1
00:00:01,086 --> 00:00:02,786
Sebelumnya di "Yellowjackets..."
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,112
Apa ini tempat orang ungu?
3
00:00:04,516 --> 00:00:06,320
- Seharusnya.
- Apa kau tahu di mana mereka?
4
00:00:06,453 --> 00:00:08,286
Setelah Route 19 di suatu tempat.
5
00:00:09,251 --> 00:00:09,621
Oke.
6
00:00:09,831 --> 00:00:10,912
Polisi tahu tentang perselingkuhan itu.
7
00:00:10,936 --> 00:00:11,936
Bagaimana mereka tahu?
8
00:00:11,992 --> 00:00:13,742
Ibuku selingkuh dari ayahku.
9
00:00:14,126 --> 00:00:15,126
Ini adalah hal yang utuh.
10
00:00:15,151 --> 00:00:16,711
Ms. Sadecki selingkuh
dari suaminya.
11
00:00:17,336 --> 00:00:18,576
Putri nereka mengkonfirmasinya.
12
00:00:18,756 --> 00:00:20,636
Pada malam Travis
meninggal, dia meneleponku.
13
00:00:20,676 --> 00:00:22,196
Dia telah menulis catatan itu untukmu.
14
00:00:22,256 --> 00:00:23,336
Aku tidak membunuhnya, Nat.
15
00:00:23,538 --> 00:00:24,958
Aku mencoba menyelamatkannya.
16
00:00:25,975 --> 00:00:28,685
Setiap kali kau mencoba
menyelamatkan seseorang,
17
00:00:28,919 --> 00:00:30,119
banyak hal buruk yang terjadi.
18
00:00:30,396 --> 00:00:32,226
Aku akan menghentikan
omong kosongmu.
19
00:00:32,686 --> 00:00:34,686
Entah bagaimana, tapi
aku akan menghentikannya.
20
00:00:34,896 --> 00:00:36,081
Kau akan menjadi ibu yang hebat
21
00:00:36,105 --> 00:00:38,825
dan kau punya kita semua untuk
membantu, dan itu akan jadi hal indah
22
00:00:39,008 --> 00:00:42,361
Taissa, kau sangat sakit.
23
00:00:44,932 --> 00:00:47,212
Ingat ketika aku memberi tahumu
mengenai, eh, masalahku?
24
00:00:47,246 --> 00:00:48,438
Hal ini semakin buruk.
25
00:00:48,463 --> 00:00:51,018
- Kau mau pergi kemana?
- Um, ke arah barat?
26
00:00:51,116 --> 00:00:52,496
Mau tumpangan?
27
00:02:14,891 --> 00:02:16,311
Oh, hai, teman-teman.
28
00:02:16,336 --> 00:02:17,336
Selamat datang.
29
00:02:17,589 --> 00:02:20,217
Logan benar.
Tempat ini keren.
30
00:02:23,312 --> 00:02:24,936
Benda-benda kotak
ini semuanya film?
31
00:02:24,961 --> 00:02:25,961
Eh, ya, ya.
32
00:02:26,032 --> 00:02:27,222
Ya, benda kotak ini adalah kaset
33
00:02:27,246 --> 00:02:30,555
VHS, dan dimasukkan
ke dalam mesin VCR,
34
00:02:31,079 --> 00:02:32,989
yang kami sewakan juga.
35
00:02:36,936 --> 00:02:37,936
Oke.
36
00:02:38,458 --> 00:02:40,002
"Party Girl" adalah
film favorit baruku.
37
00:02:40,026 --> 00:02:42,316
Parker Posey adalah
wanita impian baruku.
38
00:02:42,796 --> 00:02:44,037
Aku akan menikahinya hari ini.
39
00:02:44,062 --> 00:02:45,229
Oh, baiklah, antre.
40
00:02:45,312 --> 00:02:47,105
Oh, aku punya sesuatu untukmu.
41
00:02:47,791 --> 00:02:49,461
Film wajib para gadis.
42
00:02:50,089 --> 00:02:51,139
The Watermelon Woman.
43
00:02:51,422 --> 00:02:53,382
Itu sangat bagus.
Cherly Dunye.
44
00:02:54,079 --> 00:02:55,789
Kasih tau bagaimana menurutmu.
45
00:02:55,928 --> 00:02:58,138
- Oh terima kasih.
- Oke.
46
00:03:12,056 --> 00:03:14,056
Hei, Van.
47
00:05:29,796 --> 00:05:30,796
Ada apa?
48
00:05:30,924 --> 00:05:32,564
Bayi lapar menendang
kandung kemihmu lagi?
49
00:05:32,825 --> 00:05:35,037
Entah bagaimana aku bisa bertahan.
50
00:05:35,062 --> 00:05:36,232
Aku tahu itu menyebalkan.
51
00:05:36,995 --> 00:05:38,977
Setidaknya ini hampir berakhir.
52
00:05:39,936 --> 00:05:41,016
Tai?
53
00:05:41,609 --> 00:05:42,405
Mereka akan mulai.
54
00:05:42,476 --> 00:05:43,776
Aku akan ke sana.
55
00:05:48,656 --> 00:05:49,986
- Jangan.
- Yang benar saja?
56
00:05:50,276 --> 00:05:51,276
Tai, kau juga?
57
00:05:51,371 --> 00:05:53,981
Ini hanya omong kosong woo-woo Lottie,
58
00:05:54,085 --> 00:05:55,666
mendengarkan pepohonan.
59
00:05:56,001 --> 00:05:59,041
Tapi Van yakin aku berhenti
tidur sambil berjalan
60
00:05:59,066 --> 00:06:00,738
dan itu membuatnya sangat bahagia,
61
00:06:00,773 --> 00:06:03,063
seperti yang kau lihat.
62
00:06:03,908 --> 00:06:06,618
Jika istri senang, Hidupun senang.
63
00:06:12,291 --> 00:06:13,887
Ambil napas.
64
00:06:21,646 --> 00:06:23,516
Apa yang kita rasakan?
65
00:06:27,638 --> 00:06:29,518
Dingin.
66
00:06:30,141 --> 00:06:31,771
Itu membuat pipiku terasa terbakar.
67
00:06:33,573 --> 00:06:35,743
Tapi itu juga membuatku merasa...
68
00:06:36,862 --> 00:06:37,952
terbangun.
69
00:06:38,856 --> 00:06:40,906
Seperti, benar-benar terjaga.
70
00:06:41,459 --> 00:06:43,379
Itu membuatku merasa...
71
00:06:43,979 --> 00:06:45,859
hidup.
72
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
Bagus.
73
00:06:53,131 --> 00:06:54,759
Sekarang, apa yang kita dengar?
74
00:07:04,766 --> 00:07:06,266
Angin.
75
00:07:08,975 --> 00:07:11,555
Aku bisa mendengarnya di pohon pinus.
76
00:07:14,288 --> 00:07:16,906
Terdengar... damai.
77
00:07:21,666 --> 00:07:24,586
Terdengar seperti bisikan.
78
00:07:27,045 --> 00:07:28,385
Terdengar seperti...
79
00:07:29,219 --> 00:07:30,809
Nyanyian.
80
00:07:33,216 --> 00:07:34,546
Bagus.
81
00:07:35,846 --> 00:07:37,426
Kita menyesuaikan diri dengan alam.
82
00:07:37,910 --> 00:07:40,070
Ke satu sama lain.
83
00:07:42,226 --> 00:07:43,986
Koneksi itulah yang
akan melindungi kita, dan
84
00:07:44,056 --> 00:07:46,856
kita perlu memeliharanya.
Terutama sekarang.
85
00:07:47,856 --> 00:07:49,986
Kehidupan baru akan datang,
86
00:07:50,669 --> 00:07:52,469
dan kami tidak sabar
untuk bertemu dengannya.
87
00:07:52,796 --> 00:07:55,336
Kita tidak sabar untuk bertemu dengannya.
88
00:07:56,308 --> 00:07:57,927
Oke, um...
89
00:07:58,566 --> 00:07:59,888
Berpegangan tangan.
90
00:08:01,315 --> 00:08:04,275
Kita akan coba lagi apa yang
kita lakukan kemarin.
91
00:08:04,601 --> 00:08:07,851
Cobalah untuk sesuaikan
napas satu sama lain,
92
00:08:07,920 --> 00:08:09,340
lalu lewati.
93
00:08:11,966 --> 00:08:14,926
Lihat apa yang dapat
kau dengar setelah itu.
94
00:08:31,431 --> 00:08:33,551
Ooh, tidak terlihat
bagus di sana, jagoan.
95
00:08:36,255 --> 00:08:38,335
Aduh.
96
00:08:39,461 --> 00:08:40,461
Oke.
97
00:08:40,486 --> 00:08:42,496
Tidak ada yang macam-macam
dengan "Jay-sus."
98
00:08:42,858 --> 00:08:44,378
Itu agak keterlaluan
99
00:08:44,996 --> 00:08:46,416
Apa kau, Apa kau, Apa kau Yesus?
100
00:08:46,916 --> 00:08:48,006
Itu ucapan dari film.
101
00:08:53,499 --> 00:08:55,459
Bagaimana kalau
kita bertaruh kali ini?
102
00:08:56,833 --> 00:08:58,451
Jika aku bisa strike,
103
00:08:58,756 --> 00:09:01,096
maka kau harus menciumku.
104
00:09:10,476 --> 00:09:12,186
Oke, Gutterball.
105
00:09:12,597 --> 00:09:13,967
Kau tahu?
106
00:09:14,510 --> 00:09:16,390
Ayo.
107
00:09:16,682 --> 00:09:19,062
Tidak ada tekanan.
108
00:09:38,652 --> 00:09:40,041
Astaga.
109
00:09:40,966 --> 00:09:42,636
Apa kau menggiringku?
110
00:09:43,247 --> 00:09:45,417
Aku menggodamu secara seksual.
111
00:09:47,419 --> 00:09:49,539
Seorang gadis tidak bisa
menunggu selamanya, kau tahu.
112
00:09:52,463 --> 00:09:55,801
Kupikir kita setuju kita akan
menjalaninya secara perlahan.
113
00:09:56,263 --> 00:09:59,190
Maksudku, kita berdua
mengalami masalah berat di rumah,
114
00:09:59,215 --> 00:10:01,015
dan kau baru saja putus hubungan.
115
00:10:01,040 --> 00:10:02,192
- Benar.
116
00:10:03,581 --> 00:10:06,550
Kukira tadinya,
ini adalah sesuatu
117
00:10:06,575 --> 00:10:07,745
yang jelas bukan,
118
00:10:07,825 --> 00:10:09,150
jadi mungkin sebaiknya aku pergi saja.
119
00:10:09,174 --> 00:10:11,126
Hai. Hei, hei, hei, hei, hei.
120
00:10:12,064 --> 00:10:13,306
Dengar...
121
00:10:14,367 --> 00:10:17,672
Bukannya Aku tidak
mau, kau tahu, mengambil
122
00:10:17,697 --> 00:10:19,822
langkah selanjutnya,
karena Aku mau.
123
00:10:20,833 --> 00:10:23,172
Sangat ingin.
124
00:10:23,197 --> 00:10:24,737
Hanya saja...
125
00:10:25,833 --> 00:10:27,413
Aku menyukaimu, Callie.
126
00:10:28,424 --> 00:10:31,333
Aku sangat menyukaimu,
dan adalah saat
127
00:10:31,358 --> 00:10:33,306
di mana aku mulai
mengacaukan segalanya
128
00:10:33,582 --> 00:10:35,542
karena aku terburu-buru.
129
00:10:35,954 --> 00:10:37,674
Aku hanya ingin melakukan ini dengan benar.
130
00:10:39,512 --> 00:10:41,012
Kau faham?
131
00:10:43,026 --> 00:10:44,406
Oke, ya.
132
00:10:44,951 --> 00:10:45,951
Oke?
133
00:10:46,446 --> 00:10:49,696
Aku juga sangat menyukaimu.
134
00:10:50,103 --> 00:10:51,233
Bajingan.
135
00:10:51,658 --> 00:10:52,818
Persetan ya.
136
00:10:54,141 --> 00:10:56,271
- Aku menyebutnya menang.
- Oke.
137
00:10:56,429 --> 00:10:59,179
Baiklah, aku harus buang air kecil.
138
00:11:00,574 --> 00:11:02,704
Jangan ada kecurangan saat aku pergi.
139
00:11:05,306 --> 00:11:07,281
Jam kerjaku sudah selesai,
jadi aku selesai denganmu di sini.
140
00:11:07,305 --> 00:11:08,792
Jika kau ingin sesuatu
barnya masih buka.
141
00:11:08,816 --> 00:11:10,295
Bagus, Terima kasih.
142
00:12:13,206 --> 00:12:14,606
Dia bisa saja menemukan kabin lain.
143
00:12:14,826 --> 00:12:15,996
Atau bahkan orang lain.
144
00:12:16,372 --> 00:12:18,239
Kalau begitu dia sudah
akan diselamatkan. Duh.
145
00:12:21,039 --> 00:12:22,709
Mungkin dia memang mati,
146
00:12:23,559 --> 00:12:25,769
dan itu adalah hantunya.
147
00:12:28,239 --> 00:12:31,792
Hei, Javi, mengangguk jika kau
menemukan tempat berlindung.
148
00:12:32,867 --> 00:12:35,917
Serius, kau berhutang pada kami
setelah mencuri daging beruang kami.
149
00:12:37,056 --> 00:12:38,056
Hei, Trav?
150
00:12:41,186 --> 00:12:43,422
Ya, mungkin kau bisa membantu di sini.
151
00:12:44,040 --> 00:12:46,540
Dia akan bicara ketika dia sudah siap.
152
00:12:48,161 --> 00:12:50,451
Hei, Javi, di mana
kau temukan itu...?
153
00:12:50,733 --> 00:12:53,075
Saat aku akan pergi ke sungai
154
00:12:53,100 --> 00:12:54,770
dan memeriksa jaring.
155
00:12:55,454 --> 00:12:56,964
Kau mau ikut?
156
00:12:59,561 --> 00:13:01,231
Tidak.
157
00:13:17,732 --> 00:13:19,085
Apa?
158
00:13:21,526 --> 00:13:23,396
Aku hanya bicara pada diriku sendiri.
159
00:13:24,084 --> 00:13:26,172
Oke...
160
00:13:32,557 --> 00:13:33,817
Oke.
161
00:13:34,765 --> 00:13:36,031
Oke, oke, giliramu.
162
00:13:36,056 --> 00:13:38,905
Um, tiga orang terkenal mana yang
akan kau undang di pesta menginapmu?
163
00:13:39,294 --> 00:13:40,794
Uh, coba aku berpikir, uh...
164
00:13:41,308 --> 00:13:41,965
Plato.
165
00:13:41,990 --> 00:13:42,990
Duh.
166
00:13:43,080 --> 00:13:46,201
Uh, Eric Nies hanya karena
aku ingin dia mengajariku menari.
167
00:13:46,226 --> 00:13:49,266
Berkencan. Terobsesi.
Dan?
168
00:13:50,766 --> 00:13:51,807
Aku... tidak, aku tidak bisa.
Aku tidak bisa.
169
00:13:51,831 --> 00:13:54,211
Oh ayolah. Aku bersumpah
tidak akan membocorkan.
170
00:13:58,189 --> 00:13:59,276
Oke.
171
00:14:03,316 --> 00:14:04,436
Jack Kevorkian hanya karena
172
00:14:04,553 --> 00:14:07,244
Aku merasa apa yang
dia lakukan sangat berani.
173
00:14:07,316 --> 00:14:09,881
Kami harus mematikan beagle
kami Whimsy tahun lalu.
174
00:14:09,906 --> 00:14:11,927
Ini seperti, mengapa
manusia harus
175
00:14:11,952 --> 00:14:13,472
lebih menderita
daripada anjing beagle?
176
00:14:13,986 --> 00:14:15,616
Juga, Kevorkian muda agak seksi.
177
00:14:15,641 --> 00:14:16,681
Aku tau?
178
00:14:16,706 --> 00:14:18,237
Apa yang kalian
berdua dork lakukan?
179
00:14:18,585 --> 00:14:19,426
- Uh...
- Sebenarnya,
180
00:14:19,451 --> 00:14:21,859
jangan jawab itu,
pilih saja tugasmu.
181
00:14:28,051 --> 00:14:29,151
Lagi?
182
00:14:29,584 --> 00:14:30,442
Tidak apa-apa.
183
00:14:30,466 --> 00:14:32,186
- Aku akan membantuu membawa ember.
- Benar?
184
00:14:32,496 --> 00:14:34,716
- Mm-hmm.
- Terima kasih, sahabat.
185
00:14:35,958 --> 00:14:36,958
Oke.
186
00:14:42,654 --> 00:14:44,364
Kau baik-baik saja?
187
00:14:45,274 --> 00:14:47,984
Ya, maaf.
188
00:14:49,427 --> 00:14:51,291
Aku hanya berpikir mungkin saja
189
00:14:51,421 --> 00:14:53,751
kau benar tentang
memperlambat segalanya.
190
00:14:55,926 --> 00:14:57,472
Banyak hal menjadi
sangat buruk di rumah,
191
00:14:57,496 --> 00:15:00,366
dan pikiranku, seperti,
semuanya kacau.
192
00:15:03,691 --> 00:15:06,821
Ya, Apa itu masalah dengan ibumu?
193
00:15:07,455 --> 00:15:09,045
Kau tahu, perselingkuhan?
194
00:15:10,836 --> 00:15:12,886
Dengar, kau bisa bicara denganku jika...
195
00:15:13,562 --> 00:15:15,772
jika itu membantu.
196
00:15:19,516 --> 00:15:22,556
Aku mendapat tahu dengan
siapa dia berhubungan sex.
197
00:15:24,644 --> 00:15:26,554
Wah.
198
00:15:28,497 --> 00:15:30,047
Ya? Siapa ini?
199
00:15:33,114 --> 00:15:35,311
Sahabat ayahku, Randy.
200
00:15:36,364 --> 00:15:39,034
Seperti, betapa kacaunya itu?
201
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Ya.
202
00:16:03,846 --> 00:16:06,564
Jadi... apa hari ini?
203
00:16:07,386 --> 00:16:09,255
A little Les Mis?
Phantom?
204
00:16:09,831 --> 00:16:12,066
Aku perlu berkonsentrasi,
205
00:16:12,236 --> 00:16:13,436
dan, um, begitu juga denganmu.
206
00:16:15,262 --> 00:16:16,262
Ya.
207
00:16:18,274 --> 00:16:21,702
Aku belum melihat sesuatu yang berwarna
ungu atau yang berhubungan dengan kultus.
208
00:16:24,030 --> 00:16:26,580
Hei, bagaimana kalau
kita bermain game?
209
00:16:27,198 --> 00:16:29,088
Itu kebalikan dari
berkonsentrasi.
210
00:16:29,549 --> 00:16:31,108
Aku bisa multitasking.
211
00:16:31,386 --> 00:16:32,853
Dua kebenaran dan kebohongan?
212
00:16:32,916 --> 00:16:35,759
Ini bisa jadi cara bagus agar kita
lebih mengenal satu sama lain.
213
00:16:38,813 --> 00:16:41,363
Baiklah, uh, aku duluan.
214
00:16:41,510 --> 00:16:42,978
Aku pernah memiliki usaha kecil
215
00:16:43,003 --> 00:16:45,733
tempat kami menjual keju
kambing skala kecil artisanal,
216
00:16:45,766 --> 00:16:49,471
dan dengan "kami", maksudku diriku
sendiri dan seekor kambing bernama Billy.
217
00:16:49,784 --> 00:16:51,711
Dua: Kemungkinan besar Barry
218
00:16:51,736 --> 00:16:54,677
Manilow adalah ayah biologisku.
219
00:16:54,776 --> 00:16:58,284
Dan ketiga: Aku memiliki
saham senilai $175.000 di
220
00:16:58,309 --> 00:17:01,329
Taco Bell, dan Aku belum
pernah mengunjungi satu pun.
221
00:17:01,806 --> 00:17:04,136
Kacang membuat perutku sakit.
222
00:17:06,818 --> 00:17:08,238
Aku tahu kau sedang berpikir keras.
223
00:17:08,286 --> 00:17:09,666
Tidak.
224
00:17:10,843 --> 00:17:11,843
Oke.
225
00:17:12,811 --> 00:17:14,681
Baiklah, Aku sepertinya
tidak akan pernah tahu.
226
00:17:16,192 --> 00:17:17,751
Barry Manilow.
227
00:17:17,776 --> 00:17:18,776
Tidak.
228
00:17:19,231 --> 00:17:21,281
Nah, kalau begitu itu si kambing Billy.
229
00:17:21,306 --> 00:17:22,652
Kambing jantan tidak membuat keju.
230
00:17:22,676 --> 00:17:24,596
Billy adalah seorang gadis.
231
00:17:25,476 --> 00:17:26,951
Ah-ah-ah, mereka semua benar.
232
00:17:30,516 --> 00:17:32,309
A-aku tidak berpikir
bahwa kau mengerti
233
00:17:32,436 --> 00:17:33,825
aturan permainan kau sendiri.
234
00:17:33,986 --> 00:17:36,409
Hanya ada satu aturan: Menang.
235
00:17:36,842 --> 00:17:39,092
Dan sekarang kau tahu
lebih banyak tentangku, jadi...
236
00:17:39,306 --> 00:17:40,346
menang.
237
00:17:41,421 --> 00:17:44,341
Jadi, karena aku memberimu tiga
kebenaran tanpa kebohongan,
238
00:17:44,366 --> 00:17:46,806
hanya akan adil adil jika kau
melakukan hal yang sama untukku?
239
00:17:48,080 --> 00:17:49,488
Baik.
240
00:17:49,655 --> 00:17:51,141
Aku tidak suka monyet,
241
00:17:51,166 --> 00:17:52,682
Aku pikir kita mengajukan
pertanyaan yang salah
242
00:17:52,706 --> 00:17:54,256
mengenai pendaratan di bulan, dan...
243
00:17:54,629 --> 00:17:56,496
Tunggu, tunggu, tunggu.
Putar balik!
244
00:17:56,521 --> 00:17:57,738
Oh, Tuhanku, berbalik!
245
00:17:57,808 --> 00:17:59,938
- Hah?
- Lakukan saja, lakukan saja.
246
00:18:21,932 --> 00:18:23,449
Sepertinya menemukannya.
247
00:18:23,474 --> 00:18:25,132
Oh, sial.
248
00:18:41,846 --> 00:18:44,266
- Siapa itu?
- Astaga.
249
00:18:44,737 --> 00:18:46,011
Tai.
250
00:18:49,622 --> 00:18:52,752
Aku tidak tahu, Aku hanya
mendigitalkan kaset mereka.
251
00:18:54,118 --> 00:18:55,708
Jadi, um...
252
00:18:57,359 --> 00:18:58,714
kau akan memberi tahuku
mengapa kau ada di sini, atau
253
00:18:58,738 --> 00:19:01,178
Apa kita hanya akan berpura-pura
bahwa ini tidak terlalu aneh?
254
00:19:01,992 --> 00:19:03,952
Kau belum berubah.
255
00:19:06,531 --> 00:19:08,741
Apa yang kau lakukan di sini, Tai?
256
00:19:09,286 --> 00:19:12,876
Sudah...
lama.
257
00:19:13,376 --> 00:19:15,285
Sudah sangat lama.
258
00:19:21,097 --> 00:19:23,283
Ini terjadi lagi, ya kan?
259
00:19:26,139 --> 00:19:27,817
Tidur sambil berjalan?
260
00:19:30,462 --> 00:19:32,332
Aku membawakanmu sesuatu.
261
00:19:41,772 --> 00:19:43,482
Astaga.
262
00:19:45,247 --> 00:19:46,681
Aku tidak percaya
mereka masih membuat ini.
263
00:19:46,705 --> 00:19:48,922
Ya, kau ingat saat kita menukar
pulpen buku tamu mewah itu
264
00:19:48,946 --> 00:19:50,472
untuk salah satu dari
mereka di pernikahan Shauna?
265
00:19:50,496 --> 00:19:51,496
- Ya.
- Ya.
266
00:19:51,965 --> 00:19:53,925
Nyonya Taylor hampir terkena stroke.
267
00:19:54,242 --> 00:19:55,738
"Aku bisa melihat dadanya."
268
00:19:57,336 --> 00:19:58,796
Ya Tuhan.
269
00:20:03,678 --> 00:20:05,678
Jadi...
270
00:20:06,435 --> 00:20:08,475
Seberapa buruk?
271
00:20:12,476 --> 00:20:13,476
Hai.
272
00:20:13,516 --> 00:20:14,686
Kau ingin sandwich?
273
00:20:14,979 --> 00:20:16,689
Dengan roti kismis kayu manis.
274
00:20:17,321 --> 00:20:18,951
Sedang diobral.
275
00:20:18,976 --> 00:20:20,646
Tlidak.
276
00:20:21,799 --> 00:20:23,772
Um, ingat ketika kau
bertanya jika aku
277
00:20:23,797 --> 00:20:25,772
memberi tahu siapapun
tentang semua hal itu
278
00:20:25,816 --> 00:20:27,526
yang sedang terjadi?
279
00:20:29,518 --> 00:20:32,706
- Janji kau tidak akan panik.
- Tentu.
280
00:20:35,265 --> 00:20:36,711
Aku...
281
00:20:37,169 --> 00:20:40,179
bergaul dengan orang ini, dan...
282
00:20:41,128 --> 00:20:43,562
Aku baru tahu dia
adalah seorang polisi.
283
00:20:43,866 --> 00:20:45,705
- Seorang polisi sialan?
- Berapa umurnya?
284
00:20:45,730 --> 00:20:47,022
Dan aku mungkin
menyebutkan bahwa
285
00:20:47,046 --> 00:20:48,754
kau berselingkuh,
tetapi itu sebelumnya
286
00:20:48,779 --> 00:20:50,771
Aku tahu bahwa dia adalah seorang polisi.
287
00:20:50,846 --> 00:20:52,452
Apa dia tahu kalau
kau masih SMA?
288
00:20:52,476 --> 00:20:54,116
Ya Tuhan, kau berjanji
untuk tidak panik.
289
00:20:54,141 --> 00:20:56,021
Selain itu, itu baik-baik saja.
Aku telah membereskannya.
290
00:20:56,045 --> 00:20:57,483
Apa? Bagaimana?
291
00:20:57,538 --> 00:20:59,258
Aku bilang ibu berhubungan
sex dengan Randy.
292
00:20:59,356 --> 00:21:00,356
Randy Walsh.
293
00:21:00,381 --> 00:21:02,625
Kau bilang padanya istriku
tidur dengan sahabatku?
294
00:21:02,709 --> 00:21:04,172
Yah, setidaknya itu
lebih baik daripada
295
00:21:04,196 --> 00:21:06,477
memberitahunya bahwa pria itu
adalah pria yang dia bunuh.
296
00:21:10,988 --> 00:21:12,038
- Ya.
- Tentu.
297
00:21:12,195 --> 00:21:13,648
Aku... kau tahu,
sulit dipercaya
298
00:21:13,673 --> 00:21:15,166
aku akan mengatakan ini,
299
00:21:15,259 --> 00:21:17,599
tapi... itu sebenarnya
300
00:21:17,624 --> 00:21:19,206
bukan ide yang buruk.
301
00:21:19,835 --> 00:21:21,165
Kau pasti tidak serius.
302
00:21:21,255 --> 00:21:22,465
Jef.
303
00:21:23,311 --> 00:21:26,256
Aku sebenarnya tidak harus
tidur dengannya, tetapi jika polisi
304
00:21:26,503 --> 00:21:29,673
berpikir begitu, itu...
305
00:21:32,596 --> 00:21:33,862
Oh baiklah. Inilah yang kau lakukan.
306
00:21:33,886 --> 00:21:36,056
Oke? kau kirim pesan pada pria itu,
307
00:21:36,556 --> 00:21:37,636
katakan bahwa kau baru tahu
308
00:21:38,016 --> 00:21:39,376
bahwa aku bertemu Randy malam ini.
309
00:21:40,072 --> 00:21:41,442
Mereka jelas mengikuti kau,
310
00:21:41,726 --> 00:21:42,872
jadi mereka mungkin
akan mengikuti
311
00:21:42,896 --> 00:21:44,096
Aku, dan mereka akan, seperti,
312
00:21:44,142 --> 00:21:46,222
mempertaruhkan kita atau apa pun, dan...
313
00:21:46,279 --> 00:21:48,740
Jadi... Aku memperbaikinya?
314
00:21:50,236 --> 00:21:51,707
Kau-kau lakukan dengan baik.
315
00:22:10,546 --> 00:22:12,426
Kau datang ke workshop, kan?
316
00:22:13,532 --> 00:22:15,279
Ya, Aku akan kesana sebentar lagi.
317
00:22:15,705 --> 00:22:18,455
Kau ingin jalan bersama kami?
318
00:22:18,913 --> 00:22:21,043
Tentu saja.
319
00:22:32,501 --> 00:22:35,221
Aku terkejut melihatmu
di lingkaran pagi ini.
320
00:22:36,112 --> 00:22:37,698
Sama.
321
00:22:38,388 --> 00:22:40,388
Kenapa kau mulai ikuti?
322
00:22:41,325 --> 00:22:44,075
Van memintaku.
323
00:22:47,605 --> 00:22:49,175
Bagaimana denganmu?
324
00:22:50,285 --> 00:22:52,155
Yah, aku melihatmu hadir,
325
00:22:52,296 --> 00:22:53,966
dan aku bosan.
326
00:22:56,516 --> 00:22:59,016
Di rumah, Rachel dan aku melakukan
ritual pra-pertandingan.
327
00:23:00,581 --> 00:23:01,911
Sebelum setiap pertandingan,
328
00:23:01,936 --> 00:23:04,041
Rachel dan aku akan memompa
diri kami ke "Easy Lover,"
329
00:23:04,065 --> 00:23:05,646
dan kemudian aku akan memakai
kaus kaki keberuntunganku
330
00:23:05,670 --> 00:23:07,517
dan dia akan memakai
pelindung tulang keringnya,
331
00:23:07,541 --> 00:23:09,921
dan kemudian kami akan
mengetuk cleat kami pada garis
332
00:23:09,946 --> 00:23:11,712
pada saat yang sama sebelum
kami memasuki lapangan.
333
00:23:11,736 --> 00:23:13,194
Itu sangat lucu,
334
00:23:13,225 --> 00:23:15,315
tapi aku tidak yakin
seberapa berhasil itu.
335
00:23:15,986 --> 00:23:17,266
Kalian sering kalah.
336
00:23:17,616 --> 00:23:20,036
Yah, mungkin saja kami akan
kalah lebih banyak tanpa itu.
337
00:23:21,562 --> 00:23:23,812
Mungkin bukan itu intinya.
338
00:23:27,666 --> 00:23:29,186
Rasanya enak.
339
00:23:30,141 --> 00:23:32,981
Seperti kita bisa berpura-pura
itu membuat perbedaan,
340
00:23:33,306 --> 00:23:35,146
seperti kami akan
bermain lebih baik
341
00:23:35,171 --> 00:23:37,001
atau mereka akan
bermain lebih buruk.
342
00:23:38,176 --> 00:23:40,336
Maksudku, ini bukannya kami
benar-benar mempercayainya,
343
00:23:40,686 --> 00:23:42,476
tidak terlalu dalam, tapi...
344
00:23:43,016 --> 00:23:45,066
kami masih melakukannya
sebelum setiap pertandingan.
345
00:23:50,066 --> 00:23:53,021
Sepertinya aku akan terus
mengikuti acara pagi Lottie.
346
00:23:53,659 --> 00:23:54,659
Ya.
347
00:23:55,198 --> 00:23:57,929
Aku mungkin akan terus ikuti juga.
348
00:23:58,445 --> 00:24:01,576
Ya, karena kau
benar-benar dicambuk.
349
00:24:02,302 --> 00:24:03,434
Permisi?
350
00:24:03,459 --> 00:24:05,404
- Hmm?
- Apa yang kau katakan?
351
00:24:06,220 --> 00:24:08,637
- Tai.
- Kau tidak bisa...
352
00:24:08,861 --> 00:24:11,151
kau keterlaluan.
353
00:24:14,216 --> 00:24:15,426
Ini.
354
00:24:16,126 --> 00:24:18,796
Ayolah, ini vitamin C yang bagus.
355
00:24:23,596 --> 00:24:24,936
Dengar.
356
00:24:26,606 --> 00:24:28,130
Aku melarikan diri,
357
00:24:28,170 --> 00:24:29,831
terutama malam itu.
358
00:24:29,856 --> 00:24:31,946
Banyak hal kacau terjadi.
359
00:24:33,771 --> 00:24:35,361
Apa pun yang kau lihat di luar sana,
360
00:24:36,291 --> 00:24:39,327
mengapa kau tidak berbicara
dengan kami, kepadaku,
361
00:24:39,352 --> 00:24:42,902
kau tidak perlu mengatakan
apa pun jika kau tidak mau.
362
00:24:43,176 --> 00:24:44,846
Tapi tolong
363
00:24:45,586 --> 00:24:48,336
katakan dari mana
saja kau sebelumnya, Javi.
364
00:24:59,256 --> 00:25:01,136
Oke.
365
00:25:04,121 --> 00:25:05,241
Dia akan baik-baik saja,
366
00:25:05,266 --> 00:25:06,277
dia hanya butuh waktu.
367
00:25:06,302 --> 00:25:07,872
Kau tidak berpikir dia sudah
cukup itu di luar sana?
368
00:25:07,896 --> 00:25:09,082
- Travis...
- Berhenti berakting
369
00:25:09,106 --> 00:25:10,793
seperti orang suci sialan.
370
00:25:11,391 --> 00:25:13,231
Kau menempatkan pakaian berdarah.
371
00:25:13,256 --> 00:25:14,386
Katakan saja.
372
00:25:14,424 --> 00:25:15,899
Aku melakukannya, tapi hanya...
373
00:25:15,952 --> 00:25:17,672
Kau membuatku
berhenti mencarinya.
374
00:25:17,697 --> 00:25:19,311
Aku tidak menyangka
dia masih hidup.
375
00:25:19,336 --> 00:25:21,408
Tidak masuk akal
kalau diamasih hidup.
376
00:25:21,433 --> 00:25:23,302
Yah, mungkin dia
tidak akan begitu kacau
377
00:25:23,326 --> 00:25:26,166
jika aku menemukannya lebih
cepat, jadi itu salahmu.
378
00:25:47,361 --> 00:25:49,661
Hei, fokus.
379
00:25:50,180 --> 00:25:51,180
Apa?
380
00:25:51,572 --> 00:25:53,782
Baiklah.
381
00:25:55,168 --> 00:25:56,764
Apa yang harus kulakukan sekarang?
382
00:25:56,972 --> 00:25:58,756
Bayangkan aku seperti cermin.
383
00:25:59,696 --> 00:26:02,196
Oke? kau proyeksikan
pikiran negatifmu kepadaku.
384
00:26:03,246 --> 00:26:04,957
Menyuarakan pikiran
tergelap kita adalah cara
385
00:26:04,981 --> 00:26:07,941
kita mendapatkan akses
ke kebenaran terdalam kita.
386
00:26:08,696 --> 00:26:09,696
Itu yang kami lakukan.
387
00:26:09,876 --> 00:26:11,812
Dan itu berhasil.
388
00:26:15,533 --> 00:26:17,373
Kau bisa masuk lebih dalam, Natalie.
389
00:26:18,665 --> 00:26:20,501
Aku tahu ada lebih banyak di sana.
390
00:26:20,599 --> 00:26:22,516
Kenapa itu?
391
00:26:23,022 --> 00:26:24,782
Tidak apa-apa, hanya kecelakaan.
392
00:26:24,975 --> 00:26:28,296
Tapi kita di sini untuk fokus padamu.
393
00:26:29,489 --> 00:26:30,721
Kau siap?
394
00:26:30,746 --> 00:26:33,906
Sebenarnya, sebelum kita
395
00:26:33,931 --> 00:26:36,486
masuk ke relung hitam jiwaku,
396
00:26:36,995 --> 00:26:38,585
Aku perlu waktu sebentar.
397
00:26:39,039 --> 00:26:40,039
Tentu saja.
398
00:26:40,066 --> 00:26:42,236
Oh, bagus, terima kasih.
399
00:26:58,068 --> 00:26:59,568
Natalie.
400
00:27:00,307 --> 00:27:01,307
Apa?
401
00:27:01,332 --> 00:27:03,162
Seseorang di sini untuk menemuimu.
402
00:27:12,765 --> 00:27:14,605
Apa yang kau lakukan disini?
403
00:27:14,630 --> 00:27:16,016
Oh, syukurlah kau selamat.
404
00:27:16,352 --> 00:27:18,602
Aman? Apa yang kau bicarakan?
405
00:27:18,735 --> 00:27:20,165
Dan siapa ini?
406
00:27:20,505 --> 00:27:21,505
Walter.
407
00:27:21,595 --> 00:27:23,874
Aku tidak mendengar apspun
selain hal-hal bagus tentangmu.
408
00:27:23,898 --> 00:27:25,298
Kami di sini untuk menyelamatkanmu.
409
00:27:25,592 --> 00:27:28,140
Maksudku, kau-kau diculik, kan?
410
00:27:28,308 --> 00:27:29,438
Tidak.
411
00:27:29,682 --> 00:27:30,721
Eh, ya, secara teknis
412
00:27:30,746 --> 00:27:32,215
Aku, tapi itu bukan
masalah besar, oke?
413
00:27:32,239 --> 00:27:34,054
Lottie mengirim orang untukku,
414
00:27:34,079 --> 00:27:37,057
tapi aku tidak ditahan bertentangan
dengan keinginanku. Lagi.
415
00:27:37,082 --> 00:27:39,172
Maaf, Lottie?
416
00:27:39,796 --> 00:27:41,462
Seperti di Lottie?
417
00:27:41,721 --> 00:27:45,478
Lottie, yang dirawat di rumah
sakit jiwa di Swiss?
418
00:27:45,503 --> 00:27:46,795
Lottie itu?
419
00:27:46,820 --> 00:27:49,223
Ya, Misty, itu dia.
420
00:27:49,952 --> 00:27:51,222
Kau harus menguraikan.
421
00:27:51,411 --> 00:27:52,821
Dia yang pegang tempat di sini,
422
00:27:52,859 --> 00:27:55,463
dan dia membantuku
merenung, atau apa pun.
423
00:27:56,530 --> 00:27:58,751
Jadi, kau dan Hardy
Boy kau bisa pulang.
424
00:27:58,776 --> 00:27:59,694
Tetapi...
425
00:27:59,719 --> 00:28:01,962
Aku melakukan sesuatu di sini, Misty.
426
00:28:01,987 --> 00:28:05,107
Aku tidak membutuhkanmu
menghalangi jalanku.
427
00:28:08,159 --> 00:28:10,026
Dia terlihat sangat baik.
428
00:28:17,402 --> 00:28:20,402
Dia menemukan itu di ruang bawah tanahmu?
429
00:28:22,292 --> 00:28:23,662
Apa Sam melihat?
430
00:28:23,842 --> 00:28:25,392
Sammy. Tuhan...
431
00:28:26,069 --> 00:28:27,779
Terima kasih Tuhan, tidak.
432
00:28:30,255 --> 00:28:32,795
Aku tidak mengerti
apa yang sedang terjadi.
433
00:28:32,976 --> 00:28:34,346
Mengapa ini terjadi?
434
00:28:34,569 --> 00:28:37,178
Maksudku, pernahkah kau
menemui dokter tidur?
435
00:28:37,245 --> 00:28:38,864
Ya, "Hai, Dok.
436
00:28:39,026 --> 00:28:40,161
Jika aku menyebutkan
437
00:28:40,192 --> 00:28:41,961
mengorbankan sesuatu di altar,
438
00:28:41,986 --> 00:28:44,566
baiklah, abaikan saja bagian
itu, oke? Terima kasih."
439
00:28:45,038 --> 00:28:47,618
Nah, bagaimana sekarang?
440
00:28:48,251 --> 00:28:52,591
Yah, um, pertama aku
berharap bisa mandi.
441
00:28:52,649 --> 00:28:53,649
Aku serius.
442
00:28:53,825 --> 00:28:56,681
Nah, Aku juga. Aku baru saja
menumpang melintasi Pennsylvania.
443
00:28:56,706 --> 00:28:59,546
Aku tidak berbau harum.
444
00:29:03,915 --> 00:29:05,045
Baiklah.
445
00:29:05,885 --> 00:29:07,245
Aku akan memberimu
handuk dan beberapa pakaian.
446
00:29:07,269 --> 00:29:09,229
Oke terima kasih.
447
00:29:16,182 --> 00:29:18,778
Oke, oke, rahasia cepat.
448
00:29:18,803 --> 00:29:19,803
- Siap?
- Mm-hmm.
449
00:29:19,856 --> 00:29:22,066
Terkadang aku tidak membawa
kotoran sampai ke toilet.
450
00:29:22,359 --> 00:29:23,718
Aku hanya membuangnya di sekitar sini.
451
00:29:23,742 --> 00:29:24,836
Ah, aku tidak menyalahkanmu.
452
00:29:24,860 --> 00:29:26,232
Oh, aku benci deodoran.
453
00:29:26,289 --> 00:29:28,631
Saat pesawat jatuh, aku
berpura-pura berlari keluar,
454
00:29:28,656 --> 00:29:30,096
tapi sebenarnya aku hanya berbohong.
455
00:29:30,906 --> 00:29:32,382
Aku membiarkan Justin
Lee menyentuhku di belakang
456
00:29:32,406 --> 00:29:34,301
panggung untuk gladi
resik Bye Bye Birdie.
457
00:29:35,629 --> 00:29:38,250
Pernah aku berjalan masuk saat
orang tuaku berhubungan sex,
458
00:29:38,275 --> 00:29:39,642
dan Aku tidak sepenuhnya merasa jijik.
459
00:29:39,666 --> 00:29:40,947
Oh, kau baik?
Kau baik?
460
00:29:41,071 --> 00:29:43,911
Nah, Einstein mengatakan bahwa rasa
ingin tahu adalah tanda kecerdasan.
461
00:29:44,468 --> 00:29:46,273
Yah, mungkin aku jenius, kalau begitu.
462
00:30:01,896 --> 00:30:03,158
Menyiram.
463
00:30:03,498 --> 00:30:06,996
Oke, sekarang ambil ranting agar
kita bisa mengikis sisanya.
464
00:30:12,451 --> 00:30:15,331
Oke, yang satu ini kau harus bersumpah
tidak akan memberi tahu siapa pun.
465
00:30:18,379 --> 00:30:20,070
Nama Aku bukan Kristal.
466
00:30:21,551 --> 00:30:22,916
Itu adalah Kristen.
467
00:30:23,771 --> 00:30:25,731
Semua orang salah
pada hari pertama latihan
468
00:30:25,756 --> 00:30:27,276
dan Aku tidak pernah
mengoreksi mereka.
469
00:30:27,546 --> 00:30:28,725
Mengapa tidak?
470
00:30:28,967 --> 00:30:31,572
Karena mereka mulai
memanggilku "Crystal the Pistol,"
471
00:30:31,665 --> 00:30:34,611
dan tidak ada yang memberiku
nama panggilan sebelumnya,
472
00:30:34,636 --> 00:30:37,124
jadi aku takut jika aku mengatakan
yang sebenarnya pada mereka,
473
00:30:37,149 --> 00:30:38,689
mereka tidak akan begitu menyukaikku
474
00:30:40,096 --> 00:30:43,394
Aku juga merasa orang-orang tidak
menyukaiku sebelum pesawat itu jatuh.
475
00:30:43,826 --> 00:30:46,519
Dan kemudian, tiba-tiba,
476
00:30:46,544 --> 00:30:48,504
mereka mulai mendengarkan aku.
477
00:30:51,402 --> 00:30:53,674
Apa kau faham betapa beruntungnya kita?
478
00:30:54,011 --> 00:30:55,592
Beberapa orang tidak pernah
menemukan seseorang yang cukup
479
00:30:55,616 --> 00:30:57,906
mereka percayai untuk
berbagi rahasia terdalam mereka.
480
00:31:04,958 --> 00:31:06,538
Aku punya rahasia lain
481
00:31:06,563 --> 00:31:09,271
Tapi kau harus bersumpah
demi nyawa ibumu
482
00:31:09,302 --> 00:31:10,372
bahwa kau tidak akan
memberi tahu siapa pun.
483
00:31:10,396 --> 00:31:12,396
A-aku bersumpah demi nyawa Carol.
484
00:31:16,659 --> 00:31:18,211
Malam setelah pesawat jatuh,
485
00:31:19,138 --> 00:31:21,186
ketika semua orang
meminta bantuanku dan...
486
00:31:21,211 --> 00:31:23,371
dan memperlakukan aku
seakan aku benar-benar berguna...
487
00:31:25,709 --> 00:31:28,131
Aku menemukan
pemancar darurat pesawat.
488
00:31:30,988 --> 00:31:32,355
Dan...
489
00:31:33,175 --> 00:31:34,836
Aku menghancurkannya.
490
00:31:46,899 --> 00:31:49,949
Kau penyebab kita tidak
pernah diselamatkan?
491
00:31:54,326 --> 00:31:56,049
Oh, ya ampun, kau
harus melihat wajahmu.
492
00:31:56,074 --> 00:31:57,929
Aku, aku benar-benar mengecohmu.
493
00:32:01,808 --> 00:32:04,230
Kau bukan aktris yang baik.
494
00:32:06,249 --> 00:32:07,850
Ayolah, sahabat, kau
tidak benar-benar berpikir
495
00:32:07,874 --> 00:32:09,311
aku akan melakukan
hal seperti itu, bukan?
496
00:32:09,335 --> 00:32:10,828
Kau bukan...
kau bukan sahabatku.
497
00:32:10,853 --> 00:32:12,146
Kau gila.
498
00:32:13,216 --> 00:32:15,185
Apa? Tidak, tidak, tidak,
Crystal, Crystal, berhenti, berhenti.
499
00:32:15,209 --> 00:32:17,133
Oke, kau tidak bisa memberi tahu siapa pun.
500
00:32:17,529 --> 00:32:19,450
Maksudku, oke? A-aku akan
lakukan apa pun yang kau mau.
501
00:32:19,474 --> 00:32:20,722
Aku akan menyiram
toilet untukmu, dan
502
00:32:20,746 --> 00:32:22,226
Aku akan melakukan
semua tugasmu, oke?
503
00:32:22,269 --> 00:32:24,398
Hanya saja, kau tidak boleh
beri tahu siapa pun. Kumohon.
504
00:32:24,422 --> 00:32:26,632
- Atau apa, kau akan meracuniku?
- Tidak.
505
00:32:30,617 --> 00:32:33,131
Aku akan...
506
00:32:34,322 --> 00:32:35,952
membunuhmu.
507
00:33:14,872 --> 00:33:17,672
Aku merasa kau marah.
508
00:33:20,486 --> 00:33:21,566
Aku hanya tidak...
509
00:33:22,723 --> 00:33:27,103
Aku tidak mengerti bagaimana
aku bisa melewatkan ini.
510
00:33:28,184 --> 00:33:29,814
Lottie?
511
00:33:31,123 --> 00:33:32,751
Aku mengawasi semua orang,
512
00:33:32,776 --> 00:33:34,225
dan maksudku... semua orang.
513
00:33:34,316 --> 00:33:37,616
Tapi tidak semua orang, karena
aku melewatkan ini.
514
00:33:38,776 --> 00:33:39,776
Bagaimana?
515
00:33:39,801 --> 00:33:42,501
Sisi baiknya,
temanmu baik-baik saja.
516
00:33:42,770 --> 00:33:44,738
Dan itu mengapa kita
datang ke sini, kan?
517
00:33:45,542 --> 00:33:47,522
Mungkin kau bisa move on sekarang.
518
00:33:48,186 --> 00:33:49,186
Move on?
519
00:33:49,302 --> 00:33:51,516
Bukankah natalie
menyuruhmu pulang?
520
00:33:52,620 --> 00:33:54,830
Ya, tapi itu jelas akting.
521
00:33:55,860 --> 00:33:58,256
Maksudku, jika mereka
benar-benar menahannya,
522
00:33:58,281 --> 00:33:59,612
hal pertama yang mereka ingin dia lakukan
523
00:33:59,636 --> 00:34:01,676
memutuskan hubungan
dengan semua teman dekatnya.
524
00:34:02,080 --> 00:34:03,960
Itu gaya Sekte.
525
00:34:07,476 --> 00:34:09,755
Mungkin... Mungkin
Lottie iri dengan
526
00:34:09,856 --> 00:34:10,937
apa yang aku dan Natalie miliki.
527
00:34:10,961 --> 00:34:13,639
Maksudku, kau tidak bisa
membeli persahabatan seperti itu,
528
00:34:13,857 --> 00:34:16,320
tapi kau bisa menculiknya
dan mencoba...
529
00:34:16,624 --> 00:34:17,964
Membunuh untuk itu?
530
00:34:18,379 --> 00:34:19,379
Permisi?
531
00:34:21,431 --> 00:34:24,771
Persahabatanmu lebih rumit
daripada umumnya.
532
00:34:25,013 --> 00:34:27,683
Penculikan, pemujaan, kematian.
533
00:34:29,365 --> 00:34:30,945
Adam Martin.
534
00:34:32,496 --> 00:34:34,141
Dengar, cerita yang kau ceritakan
535
00:34:34,471 --> 00:34:36,850
tentang ibu Adam yang
sedang berduka mengharukan,
536
00:34:37,357 --> 00:34:39,567
tapi seperti warga negara
detektif yang baik,
537
00:34:39,914 --> 00:34:41,454
Aku menindaklanjuti.
538
00:34:42,249 --> 00:34:43,481
Maaf mengatakan ini,
539
00:34:43,506 --> 00:34:46,025
Misty, kau tergelincir pada yang satu ini.
540
00:34:46,514 --> 00:34:49,184
Dia sangat mati.
541
00:34:49,884 --> 00:34:51,604
Jadi aku... meletakkannya.
542
00:34:51,691 --> 00:34:53,077
Aku menjelaskan semuanya,
543
00:34:53,116 --> 00:34:55,745
untuk melihat mengapa kau
berbohong tentang hal seperti itu,
544
00:34:55,917 --> 00:34:58,668
dan aku menyimpulkan bahwa...
545
00:34:58,738 --> 00:35:00,498
kau mungkin membunuhnya.
546
00:35:01,036 --> 00:35:03,616
Mungkin untuk membantu teman?
547
00:35:05,838 --> 00:35:07,798
Kau pikir aku mampu membunuh?
548
00:35:08,403 --> 00:35:09,403
Tentu.
549
00:35:09,459 --> 00:35:11,209
Kau menawan dan impulsif,
550
00:35:11,856 --> 00:35:13,936
yang merupakan ciri sebagian
besar pembunuh berantai.
551
00:35:14,021 --> 00:35:16,234
Hanya saja, kau lolos.
552
00:35:17,781 --> 00:35:19,651
Dengar, nenekku dihukum
553
00:35:19,676 --> 00:35:21,636
karena membunuh Kakek Joe.
554
00:35:22,276 --> 00:35:24,053
Meskipun dia dihukum 30 tahun,
555
00:35:24,201 --> 00:35:26,281
dia tidak pernah lalai
mengirimiku kartu ulang tahun.
556
00:35:26,348 --> 00:35:27,808
Dia perhatian seperti itu.
557
00:35:28,713 --> 00:35:30,006
Sepertimu.
558
00:35:30,689 --> 00:35:33,831
Begini, yang ingin kukatakan
adalah, aku menyukaimu
559
00:35:34,062 --> 00:35:37,102
terlepas dari kegiatan
ekstrakurikulermu.
560
00:35:38,642 --> 00:35:39,642
Kau harus pergi.
561
00:35:39,667 --> 00:35:42,337
Apa? Uh, tunggu, t-tunggu, apa?
Aku...
562
00:35:47,389 --> 00:35:48,509
Tapi aku-aku tumpanganmu.
563
00:35:48,608 --> 00:35:49,608
Akan aku pikirkan jalan.
564
00:35:49,784 --> 00:35:53,517
Tapi ini? Kau dan aku,
apapun ini, ini sudah berakhir.
565
00:36:38,767 --> 00:36:40,001
Sial, itu dingin.
566
00:36:40,572 --> 00:36:42,052
Aku akan percaya saat aku melihatnya.
567
00:36:46,009 --> 00:36:47,715
Nah, ini dia, jagoan.
568
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Berengsek.
569
00:36:58,532 --> 00:37:00,789
Aku siapkan makanan ringan,
570
00:37:01,067 --> 00:37:02,687
tapi aku makan semua Fritos.
571
00:37:03,646 --> 00:37:04,917
Aku bisa beli lagi jika kau mau.
572
00:37:04,941 --> 00:37:08,451
Tidak, aku-aku baik.
Terima kasih, Randy.
573
00:37:09,921 --> 00:37:13,406
Jadi Jeff tidak memberitahuku dengan jelas.
574
00:37:13,431 --> 00:37:15,801
Uh, kita seharusnya bersama sebentar...
575
00:37:15,845 --> 00:37:18,284
dan tidak menyentuhmu.
576
00:37:18,361 --> 00:37:21,256
Jadi, ini tidak ada
hubungannya dengan, um,
577
00:37:21,836 --> 00:37:23,966
tentang Natalie dan FBI itu?
578
00:37:24,261 --> 00:37:25,011
Apa?
579
00:37:25,036 --> 00:37:26,772
Seorang agen mengundangku ke kapalnya,
580
00:37:26,891 --> 00:37:28,251
bertanya apa aku
pernah melihatnya.
581
00:37:28,846 --> 00:37:31,064
Tapi jangan khawatir, mereka
tidak menyebutkan B-mailnya.
582
00:37:31,088 --> 00:37:34,494
Apa kubilang mengenai menjaga
kata itu keluar dari mulutmu?
583
00:37:34,528 --> 00:37:35,627
Aku minta maaf.
584
00:37:36,074 --> 00:37:36,913
Awas.
585
00:37:37,041 --> 00:37:39,241
Aku akan lakukan...
Aku akan melakukan yang lebih baik.
586
00:37:41,114 --> 00:37:42,734
Itu sangat aneh.
587
00:37:42,954 --> 00:37:45,364
Apa lagi yang mereka
tanyakan tentang Natalie?
588
00:37:45,389 --> 00:37:47,894
Di mana dia berada
dan jika dia bergaul
589
00:37:47,919 --> 00:37:50,929
dengan beberapa orang
aneh berwarna ungu.
590
00:37:52,661 --> 00:37:54,618
Oke. Um...
591
00:37:55,656 --> 00:37:57,826
Baiklah, mari kita langsung saja.
592
00:37:58,952 --> 00:37:59,959
Wah.
593
00:38:00,018 --> 00:38:03,021
Shauna, aku-aku tersanjung,
594
00:38:03,189 --> 00:38:04,469
tapi aku sangat mencintai Tammy,
595
00:38:04,630 --> 00:38:05,957
a-a-dan dia, seperti,
596
00:38:05,982 --> 00:38:08,826
- baru saja membawaku kembali, jadi...
- Randy, itu bukan untuk kita.
597
00:38:08,851 --> 00:38:10,851
Cukup onani ke dalamnya
dan buang ke tempat sampah.
598
00:38:11,079 --> 00:38:13,051
- Apa? Mengapa?
- Tidak ada pertanyaan, oke?
599
00:38:13,076 --> 00:38:15,396
Setelah apa yang kau dan jeff
lakukan, kau berutang padaku.
600
00:38:15,571 --> 00:38:16,571
Ayo.
601
00:38:16,753 --> 00:38:18,173
Baiklah.
602
00:38:20,169 --> 00:38:21,539
Hai.
603
00:38:23,349 --> 00:38:25,769
Jangan berani-berani membayangkan aku.
604
00:38:26,286 --> 00:38:27,616
Kehormatan Pramuka.
605
00:38:41,061 --> 00:38:42,771
Apa-apaan ini, Lottie?
606
00:38:43,129 --> 00:38:44,729
Apa...? Apa yang telah terjadi?
607
00:38:44,756 --> 00:38:47,043
Dia membisikkan omong
kosong aneh pada bayiku.
608
00:38:47,087 --> 00:38:48,447
Aku baru saja berbicara dengannya.
609
00:38:48,796 --> 00:38:50,064
Adalah baik untuk berbicara
dengan mereka di dalam rahim.
610
00:38:50,088 --> 00:38:52,764
Ya, jadi mereka belajar
mengenali suara ibunya.
611
00:38:59,204 --> 00:39:01,164
Dia tidak menyakiti
siapa pun, Shauna.
612
00:39:02,646 --> 00:39:03,976
Wow.
613
00:39:04,047 --> 00:39:05,757
Oke, persetan ini.
614
00:39:37,920 --> 00:39:39,300
Apa ini?
615
00:39:40,243 --> 00:39:42,657
Itu obat agar aku
mengurus urusanku sendiri.
616
00:39:42,682 --> 00:39:44,642
- Kau harus makan dua butir.
- Oke, Aku serius.
617
00:39:44,667 --> 00:39:46,302
Itu adalah obat keras.
618
00:39:46,855 --> 00:39:48,895
Ya, "V" itu untuk Vicky.
619
00:39:49,600 --> 00:39:53,100
Dia... menderita kanker
beberapa tahun yang lalu.
620
00:39:54,060 --> 00:39:56,083
Dia tinggal di sini sampai dia meninggal.
621
00:39:56,195 --> 00:39:58,086
Aku minta maaf.
622
00:39:59,464 --> 00:40:02,152
Aku tahu kau dan ibumu
punya hubungan yang rumit.
623
00:40:02,207 --> 00:40:04,161
Setidaknya kalian berbicara lagi.
624
00:40:04,196 --> 00:40:05,906
Ya. Ya, ya,
625
00:40:06,441 --> 00:40:08,760
Kanker itu membuat
wanita jalang itu ketakutan.
626
00:40:11,253 --> 00:40:14,385
Aku kira orang-orang
menilai kembali pilihan
627
00:40:14,410 --> 00:40:16,330
mereka ketika mereka
tahu mereka akan mati.
628
00:40:18,104 --> 00:40:21,404
Mungkin kau tidak harus
mati untuk memiliki penyesalan.
629
00:40:22,311 --> 00:40:23,311
Tidak.
630
00:40:23,591 --> 00:40:24,914
Kau tidak bisa melakukan ini.
631
00:40:24,939 --> 00:40:26,569
- Mustahil.
- Apa? Apa?
632
00:40:27,311 --> 00:40:29,415
Kau tidak bisa datang
ke sini dan menjatuhkan
633
00:40:29,440 --> 00:40:31,549
Paron sialannu
ke dalam hidupku
634
00:40:31,574 --> 00:40:34,501
dan kemudian bersikap
tetap setia kepadaku.
635
00:40:34,526 --> 00:40:36,761
"Jadi apa masalahnya dengan
apa yang terjadi pada kita?"
636
00:40:37,251 --> 00:40:39,132
- Apa itu Seinfeld?
- Aku mencampur budaya popku
637
00:40:39,156 --> 00:40:41,036
metafora karena
aku sangat kesal!
638
00:40:41,536 --> 00:40:42,696
Persetan.
639
00:40:43,417 --> 00:40:46,312
- Aku seharusnya tidak datang ke sini.
- Oh, persetan denganmu, bung.
640
00:40:46,337 --> 00:40:49,927
Jangan membuatku meyakinkanmu
untuk membiarkanku membantumu.
641
00:40:50,849 --> 00:40:53,193
Kau tahu aku tidak akan membiarkanmu
pergi dari sini seperti ini,
642
00:40:53,218 --> 00:40:57,235
jadi setidaknya kau bisa bersikap sopan
dengan benar-benar meminta bantuanku.
643
00:41:00,176 --> 00:41:02,922
Aku membunuh anjingku, Van.
644
00:41:03,684 --> 00:41:05,434
Istriku di rumah sakit.
645
00:41:06,015 --> 00:41:09,695
Aku kehilangan akal
sehatku, dan aku ketakutan!
646
00:41:10,182 --> 00:41:11,368
Sepenuhnya.
647
00:41:11,620 --> 00:41:13,488
Belum pernah sejak...
648
00:41:13,776 --> 00:41:15,575
Aku tidak bisa meminta bantuanmu
649
00:41:15,735 --> 00:41:18,095
karena aku tidak ingin menyakiti
lagi orang yang aku cintai.
650
00:41:18,659 --> 00:41:20,289
Tuhan...
651
00:41:26,316 --> 00:41:27,506
Hai.
652
00:41:28,191 --> 00:41:30,441
Dengar, kita akan cari jalan.
653
00:41:31,879 --> 00:41:33,068
Ayo.
654
00:41:34,256 --> 00:41:36,185
Kita akan mengatasi ini.
655
00:41:50,874 --> 00:41:52,504
Ini dia.
656
00:41:53,499 --> 00:41:57,329
Kau hampir, um, selesai?
657
00:42:02,498 --> 00:42:04,487
Ayo, Ran dawg.
658
00:43:10,606 --> 00:43:12,776
Mengapa kau tidak beri tahu semuanya.
659
00:43:12,979 --> 00:43:17,073
Mengapa kau punya laporan rinci
tentang kehidupan pribadi mereka?
660
00:43:17,352 --> 00:43:18,739
Kau memiliki nomor ponsel mereka...
661
00:43:18,764 --> 00:43:21,726
dan catatan tentang info
keluarga dan bank mereka.
662
00:43:22,254 --> 00:43:24,511
Dia memanipulasi kalian semua!
663
00:43:24,536 --> 00:43:25,737
Dia mengambil keuntungan darimu,
664
00:43:25,761 --> 00:43:29,103
dia memangsa dan
mendapat untung!
665
00:43:31,065 --> 00:43:32,485
Mereka sudah tahu.
666
00:43:32,510 --> 00:43:33,286
Omong kosong.
667
00:43:33,311 --> 00:43:35,287
Kami memberikan harta
pribadi kami dengan sukarela.
668
00:43:35,311 --> 00:43:38,458
Dia secara klinis gila!
669
00:43:38,559 --> 00:43:41,519
Dan delusinya telah
menyakiti orang.
670
00:43:41,716 --> 00:43:43,192
Kau harus tahu lebih baik
daripada siapa pun bahwa kami
671
00:43:43,216 --> 00:43:45,656
tidak dapat mendefinisikan
seseorang berdasarkan masa lalunya.
672
00:43:46,846 --> 00:43:48,226
Tinggalkan kami.
673
00:43:49,627 --> 00:43:50,908
Tolong.
674
00:43:59,650 --> 00:44:03,151
Kau tidak akan menemukan
apa yang kau cari di kantorku.
675
00:44:04,491 --> 00:44:07,604
Karena apa yang kau
cari ada di kepalammu.
676
00:44:08,205 --> 00:44:11,761
Travis bilang kau benar
mengenai sesuatu,
677
00:44:11,865 --> 00:44:14,301
dan itu jelas cukup penting
678
00:44:14,326 --> 00:44:15,762
untuk meninggalkan pesan
untukmu tentang hal itu.
679
00:44:15,786 --> 00:44:16,908
Apa kau tidak
ingin tahu apa itu?
680
00:44:16,932 --> 00:44:19,113
Karena aku sangat ingin tahu.
681
00:44:21,183 --> 00:44:23,723
Aku ingin memahami
apa yang dialami Travis.
682
00:44:25,965 --> 00:44:28,675
Danaku ingin tahu
apa arti catatan itu.
683
00:44:30,909 --> 00:44:33,055
Kau tahu apa yang dia alami.
684
00:44:34,045 --> 00:44:35,507
Kau yang memulainya.
685
00:44:35,766 --> 00:44:37,146
Mungkin itu benar.
686
00:44:39,936 --> 00:44:41,651
Tapi aku perlu tahu.
687
00:44:48,552 --> 00:44:51,092
Aku tahu bagaimana
kita bisa mengetahuinya.
688
00:44:53,360 --> 00:44:54,610
Bersama.
689
00:45:00,559 --> 00:45:02,649
Shauna, disini dingin sekali.
690
00:45:04,191 --> 00:45:06,482
Oke, ya, kau bisa memberiku
perlakuan diam semaumu,
691
00:45:06,506 --> 00:45:08,136
tapi aku tidak akan
meninggalkanmu di sini,
692
00:45:08,160 --> 00:45:09,750
meskipun mungkin seharusnya.
693
00:45:11,835 --> 00:45:13,388
Apa aku harus minta maaf?
694
00:45:13,413 --> 00:45:15,165
Kau seharusnya menjadi temanku.
695
00:45:15,355 --> 00:45:17,894
Kau seharusnya berada di
pihakku, bukan Tim Lottie.
696
00:45:17,919 --> 00:45:20,190
Hanya ada satu tim, Shauna, dan
kita semua ada di dalamnya.
697
00:45:20,215 --> 00:45:21,885
Kau tidak bisa lagi
berpikir seperti itu.
698
00:45:22,382 --> 00:45:23,902
Dengar, aku tahu
kau ketakutan...
699
00:45:23,946 --> 00:45:24,946
Tidak jangan lakukan itu.
700
00:45:25,156 --> 00:45:26,791
Ini bukan tentang aku takut.
701
00:45:26,816 --> 00:45:27,874
Lalu tentang apa ini?
702
00:45:27,899 --> 00:45:30,047
Karena kau bergabung
dengan klub doa mereka!
703
00:45:30,810 --> 00:45:31,810
Bukan begitu.
704
00:45:31,835 --> 00:45:34,083
Aku hanya di dalamnya karena Van.
Dan Lottie dan...
705
00:45:34,156 --> 00:45:36,331
Dia terobsesi
dengan bayiku, Tai.
706
00:45:36,501 --> 00:45:38,102
Oke, jadi Lottie sangat
senang dengan bayinya.
707
00:45:38,126 --> 00:45:39,018
Kita semua senang.
708
00:45:39,043 --> 00:45:41,570
Tidak, jika ada yang harus
bersemangat, itu adalah aku.
709
00:45:41,674 --> 00:45:44,166
Tapi aku benar-benar ketakutan
710
00:45:44,191 --> 00:45:47,719
akan melahirkan bayi di tengah
hutan, dan sebagai catatan,
711
00:45:47,774 --> 00:45:49,595
ada sekelompok psikopat
yang berdoa untukku
712
00:45:49,620 --> 00:45:51,112
di sekte pohon yang aneh
713
00:45:51,136 --> 00:45:53,226
tidak membuat hidupku lebih mudah.
714
00:45:54,212 --> 00:45:55,887
Aku tidak butuh doa sialanmu,
715
00:45:55,912 --> 00:45:58,252
- Aku ingin kau mendukungku.
- Aku endukungmu.
716
00:45:59,627 --> 00:46:01,417
Tapi, Shauna, untuk pertama kalinya,
717
00:46:01,526 --> 00:46:03,505
setelah sekian lama,
718
00:46:03,614 --> 00:46:05,720
Aku tidak takut tertidur.
719
00:46:06,559 --> 00:46:08,211
Dan, ya, kau benar,
mungkin bukan karena
720
00:46:08,236 --> 00:46:09,917
Aku mendengarkan daun
pinus atau apa pun, tapi
721
00:46:09,941 --> 00:46:11,552
Aku akan ambil apa
yang bisa kudapatkan,
722
00:46:11,576 --> 00:46:12,838
dan aku tidak akan
meminta maaf untuk itu.
723
00:46:12,862 --> 00:46:13,862
Aduh!
724
00:46:15,246 --> 00:46:16,008
Persetan.
725
00:46:16,033 --> 00:46:17,243
Shaun, kau baik-baik saja?
726
00:46:31,881 --> 00:46:33,910
Kita harus kembali ke kabin.
727
00:46:44,106 --> 00:46:45,734
Tidak, Kristal.
728
00:46:46,298 --> 00:46:47,400
Kristal.
729
00:46:48,437 --> 00:46:49,937
Kristen!
730
00:46:50,389 --> 00:46:52,559
Tidak tidak tidak tidak!
731
00:46:53,564 --> 00:46:55,114
Tidak tidak tidak.
732
00:46:57,975 --> 00:46:59,407
Tetap hidup,
tetap hidup.
733
00:47:00,416 --> 00:47:02,586
Ah... Tidak. Tidak.
734
00:47:08,572 --> 00:47:10,336
Aku menyesal.
735
00:47:10,586 --> 00:47:12,136
Tidak tidak!
736
00:47:36,489 --> 00:47:37,841
Maafkan aku, sahabat.
737
00:47:49,210 --> 00:47:50,829
Nah, begitulah.
738
00:48:00,561 --> 00:48:01,561
Tunggu.
739
00:48:02,731 --> 00:48:04,514
Ada sesuatu yang salah dengan ini.
740
00:48:06,037 --> 00:48:08,038
terlalu sering nonton "The
French Connection", sobat.
741
00:48:08,207 --> 00:48:09,207
Tidak.
742
00:48:09,896 --> 00:48:10,976
Kita harus memeriksa kamar,
743
00:48:11,196 --> 00:48:13,656
mendapatkan konfirmasi
mereka berhubungan sex.
744
00:48:14,967 --> 00:48:17,704
Saracusa, kau anak kecil...
745
00:48:19,960 --> 00:48:21,285
Aku tahu kau orang baru,
746
00:48:21,541 --> 00:48:23,181
tapi mereka mengajarimu,
tanpa surat printah...
747
00:48:23,206 --> 00:48:24,926
tidak ada bukti yang bisa diterima, kan?
748
00:48:25,297 --> 00:48:28,547
Tenang, aku hanya
akan melihat-lihat sedikit.
749
00:48:29,645 --> 00:48:30,725
Kau melihat tempat tidur?
750
00:48:32,159 --> 00:48:33,999
Kau baik, atau kau ingin
aku hubungi forensik?
751
00:48:34,196 --> 00:48:36,026
Beri aku waktu sebentar?
752
00:48:37,207 --> 00:48:38,237
Oke.
753
00:48:44,373 --> 00:48:46,593
Hei, Pembunuhan,
dia Menulis,
754
00:48:46,703 --> 00:48:48,243
disini.
755
00:48:51,922 --> 00:48:53,932
Konfirmasi yang cukup untukmu?
756
00:48:54,204 --> 00:48:55,885
Sialan.
757
00:49:08,706 --> 00:49:11,506
Ah, Ya ampun, Mat.
Apa-apaan itu?
758
00:49:13,067 --> 00:49:14,546
Stroberi.
759
00:49:16,688 --> 00:49:17,778
Stroberi.
760
00:49:18,303 --> 00:49:19,425
Itu bukan sperma,
761
00:49:19,450 --> 00:49:21,490
itu lotion. Persetan ya!
762
00:49:22,188 --> 00:49:24,688
'Cuse longgar, sayang!
763
00:49:24,863 --> 00:49:27,347
Shauna ingin kita berpikir
dia berselingkuh dengan Randy
764
00:49:27,371 --> 00:49:30,211
sehingga kita tidak akan berpikir
bahwa dia sedang bercinta dengan Adam.
765
00:49:30,808 --> 00:49:33,637
Artinya anak itu sengaja
memberimu info salah.
766
00:49:36,388 --> 00:49:38,268
Kau tertipu.
767
00:49:40,467 --> 00:49:41,797
Terserah.
768
00:49:42,500 --> 00:49:43,988
Dia mungkin baik,
769
00:49:45,211 --> 00:49:46,921
tapi aku lebih baik.
770
00:50:01,534 --> 00:50:03,624
Dia menyuruhku untuk tidak kembali.
771
00:50:06,123 --> 00:50:07,359
Eh, siapa?
772
00:50:09,215 --> 00:50:10,641
Temanku.
773
00:50:16,015 --> 00:50:20,025
Javi.
Siapa temanmu?
774
00:50:29,675 --> 00:50:30,573
Aku kehilangan dia!
775
00:50:30,598 --> 00:50:32,104
- Siapa?
- Kristal!
776
00:50:32,129 --> 00:50:33,289
Kita bersama, lalu...
777
00:50:33,314 --> 00:50:34,841
lalu kami terpisah dalam badai,
778
00:50:34,866 --> 00:50:36,186
dan semuanya
terjadi begitu cepat.
779
00:50:36,296 --> 00:50:37,976
Aku terus mencarinya
dan mencarinya,
780
00:50:38,176 --> 00:50:39,611
dan aku meneriakan namanya,
781
00:50:39,636 --> 00:50:41,541
tapi...tapi dia
hilang begitu saja.
782
00:50:41,611 --> 00:50:43,242
Oke, kita harus
pergi mencarinya.
783
00:50:43,266 --> 00:50:45,306
Oh, sial. Tai dan
Shauna masih di luar sana.
784
00:50:46,031 --> 00:50:47,233
Sial
785
00:50:47,516 --> 00:50:49,802
Kita tidak akan menemukan
mereka dalam kondisi ini.
786
00:50:50,649 --> 00:50:52,199
Apa yang harus kita lakukan?
787
00:50:52,611 --> 00:50:55,797
Tai! Shauna!
788
00:50:56,278 --> 00:50:57,618
Tai!
789
00:50:57,738 --> 00:50:59,575
Shauna!
790
00:51:00,156 --> 00:51:01,156
Kristal!
791
00:51:01,527 --> 00:51:04,197
- Taissa!
- Kristal!
792
00:51:11,430 --> 00:51:13,440
Apa kita menuju arah yang benar?
793
00:51:14,815 --> 00:51:17,315
Kita mungkin sudah berbalik.
794
00:51:17,735 --> 00:51:19,648
Tai, aku tidak tahu harus berbuat apa.
795
00:51:21,506 --> 00:51:23,176
Oke, bernapas saja.
Shauna, bernapaslah.
796
00:51:23,769 --> 00:51:25,729
- Kau baik baik saja.
- Aku bisa...
797
00:51:25,822 --> 00:51:27,009
- Aku tidak bisa.
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa,
798
00:51:27,033 --> 00:51:27,771
Aku akan cari cara.
799
00:51:27,891 --> 00:51:29,391
Aku akan membawa kita pulang.
800
00:51:30,872 --> 00:51:32,857
Van, apa yang kau dengar?
801
00:51:33,042 --> 00:51:35,752
Apa hubungannya dengan itu?
802
00:51:41,196 --> 00:51:42,736
Aku mendengar angin.
803
00:51:44,026 --> 00:51:45,866
Aku mendengar nafasku.
804
00:51:46,603 --> 00:51:49,063
Aku mendengar pepohonan.
805
00:51:50,793 --> 00:51:53,043
Aku mendengar nafasku.
806
00:51:53,577 --> 00:51:55,037
Aku mendengar angin.
807
00:51:56,248 --> 00:51:59,162
Aku merasa teman-teman
kami ingin menemukan kami.
808
00:51:59,877 --> 00:52:01,167
Aku mendengar nafasku.
809
00:52:01,216 --> 00:52:02,216
Aku mendengar angin.
810
00:52:02,256 --> 00:52:04,781
Aku merasa teman-teman
kami ingin menemukan kami.
811
00:53:22,724 --> 00:53:25,264
Oh, kau yang satunya, bukan?
812
00:53:30,749 --> 00:53:32,459
Apa yang kau inginkan?
813
00:53:34,606 --> 00:53:36,962
Ini bukan di mana kita
seharusnya berada.
814
00:53:45,887 --> 00:53:49,307
Ini teknik yang kupelajari
ketika aku pergi.
815
00:53:50,849 --> 00:53:52,559
Bernapaslah.
816
00:53:53,840 --> 00:53:56,590
Dengarkan suaraku...
817
00:53:56,962 --> 00:53:58,262
dan perhatikan cahayanya,
818
00:53:58,974 --> 00:54:01,484
betapapun sulitnya.
819
00:54:02,669 --> 00:54:05,089
Biarkan dirimu untuk kembali
820
00:54:05,513 --> 00:54:07,933
dan bayangkan terakhir kali...
821
00:54:09,506 --> 00:54:11,216
kau melihat Travis hidup.
822
00:54:14,676 --> 00:54:16,086
Apa yang kau lihat?
823
00:54:22,231 --> 00:54:23,231
Pantai.
824
00:54:23,856 --> 00:54:26,276
Nat, kau baik-baik saja di sana?
825
00:54:26,553 --> 00:54:27,763
Travis.
826
00:54:28,866 --> 00:54:31,026
Aku sudah lama tidak melihatnya.
827
00:54:32,034 --> 00:54:33,834
Dia punya pekerjaan,
828
00:54:34,552 --> 00:54:36,462
sedang mengencani seorang gadis.
829
00:54:37,050 --> 00:54:39,438
Sebagian dari diriku ingin merusaknya.
830
00:54:39,811 --> 00:54:42,891
Tapi bagian lain dari
diriku merindukannya.
831
00:54:43,021 --> 00:54:44,328
Lalu apa yang terjadi?
832
00:54:44,859 --> 00:54:47,239
Natalie, lalu apa yang terjadi?
833
00:54:49,093 --> 00:54:50,763
Apa yang selalu terjadi.
834
00:54:54,170 --> 00:54:55,290
Kau baik-baik saja?
835
00:54:56,452 --> 00:54:58,306
Persetan dengan lukisan ini.
836
00:54:59,766 --> 00:55:03,764
Aku bahkan tidak tahu mengapa mereka
menggantung lukisan seperti itu di sini.
837
00:55:10,391 --> 00:55:11,842
Kenapa kau pelit?
838
00:55:11,971 --> 00:55:13,841
Aku tidak.
Di Sini.
839
00:55:15,866 --> 00:55:19,746
Natalie! Ayo, Nat.
840
00:55:20,706 --> 00:55:22,416
Apa yang kau lihat?
841
00:55:23,488 --> 00:55:25,533
Aku melihat lokasi kecelakaan,
842
00:55:26,554 --> 00:55:28,514
tapi itu berbeda.
843
00:55:28,611 --> 00:55:29,889
Teruskan.
844
00:55:29,914 --> 00:55:31,744
Aku melihat kita.
845
00:55:32,733 --> 00:55:34,693
Kita tidak selamat.
846
00:55:35,283 --> 00:55:36,283
Tak seorangpun dari kita?
847
00:55:36,308 --> 00:55:38,483
Kita tidak sendirian di luar sana.
848
00:55:42,274 --> 00:55:43,854
Nat, bangun. Ayo.
849
00:55:43,879 --> 00:55:46,097
Bisa kau dengar kami?
Bisa kau dengar kami?
850
00:55:46,121 --> 00:55:47,448
Bangun!
Bangun!!!
851
00:55:47,473 --> 00:55:48,633
- Lima miligram Narcan.
- Ayo!
852
00:55:48,799 --> 00:55:50,856
Natali, bangun.
853
00:55:52,285 --> 00:55:53,665
Bu, bisa kau dengar kami?
854
00:55:53,843 --> 00:55:55,303
Ya.
855
00:55:57,413 --> 00:55:59,043
Aku melihatnya.
856
00:56:00,544 --> 00:56:02,447
Aku merasakannya.
857
00:56:03,939 --> 00:56:05,769
Kita membawanya kembali.
858
00:56:09,065 --> 00:56:10,405
Trav...
859
00:56:11,087 --> 00:56:14,046
Kita membawanya kembali bersama kita.
860
00:56:14,741 --> 00:56:16,071
Tidak apa-apa.
861
00:56:16,960 --> 00:56:18,420
Kau di sini.
862
00:56:21,266 --> 00:56:23,186
Sepanjang waktu,
863
00:56:23,864 --> 00:56:25,234
ada sesuatu,
864
00:56:25,544 --> 00:56:28,043
beberapa kegelapan,
865
00:56:28,876 --> 00:56:30,299
di luar sana...
866
00:56:31,830 --> 00:56:33,540
bersama kami.
867
00:56:35,526 --> 00:56:37,036
Atau di dalam kita.
868
00:56:38,305 --> 00:56:39,755
Itu masih.
869
00:56:41,866 --> 00:56:44,206
Aku benar mengenai itu.
870
00:57:16,421 --> 00:57:17,640
Akhirnya.
871
00:57:17,694 --> 00:57:19,234
Bisa kau membantuku?
872
00:57:21,656 --> 00:57:24,246
Tolong, Aku ingin bergabung.
873
00:57:26,802 --> 00:57:29,642
Angin. aku merasakan salju...
874
00:57:30,863 --> 00:57:32,445
Ya Tuhan, Shauna.
875
00:57:32,918 --> 00:57:34,781
Shauna.
Ya Tuhan.
876
00:57:35,390 --> 00:57:36,730
Tai!
877
00:57:37,946 --> 00:57:40,202
Ayolah, Shauna.
878
00:57:40,590 --> 00:57:41,680
Ya Tuhan.
879
00:57:42,086 --> 00:57:43,766
Bawa mereka ke dalam. Ayo ayo.
880
00:57:43,838 --> 00:57:45,038
- Shauna!
- Terima kasih Tuhan.
881
00:57:45,571 --> 00:57:46,571
Shauna!
882
00:57:46,738 --> 00:57:48,368
Ayo ayo.
883
00:57:48,726 --> 00:57:50,396
Tidak apa-apa,
tidak apa-apa.
884
00:57:51,121 --> 00:57:52,211
Ayo.
885
00:57:52,871 --> 00:57:54,846
Ke dalam.
Masuk ke dalam.
886
00:57:55,133 --> 00:57:56,172
- Ya Tuhan.
- Kalian baik-baik saja.
887
00:57:56,196 --> 00:57:58,156
- Dia ketemu?
- Apa dia baik-baik saja?
888
00:57:58,888 --> 00:58:00,126
Apa dia sedang melahirkan?