1 00:00:01,086 --> 00:00:02,786 Sebelumnya di "Yellowjackets..." 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,112 Apa ini tempat orang ungu? 3 00:00:04,516 --> 00:00:06,320 - Seharusnya. - Apa kau tahu di mana mereka? 4 00:00:06,453 --> 00:00:08,286 Setelah Route 19 di suatu tempat. 5 00:00:09,251 --> 00:00:09,621 Oke. 6 00:00:09,831 --> 00:00:10,912 Polisi tahu tentang perselingkuhan itu. 7 00:00:10,936 --> 00:00:11,936 Bagaimana mereka tahu? 8 00:00:11,992 --> 00:00:13,742 Ibuku selingkuh dari ayahku. 9 00:00:14,126 --> 00:00:15,126 Ini adalah hal yang utuh. 10 00:00:15,151 --> 00:00:16,711 Ms. Sadecki selingkuh dari suaminya. 11 00:00:17,336 --> 00:00:18,576 Putri nereka mengkonfirmasinya. 12 00:00:18,756 --> 00:00:20,636 Pada malam Travis meninggal, dia meneleponku. 13 00:00:20,676 --> 00:00:22,196 Dia telah menulis catatan itu untukmu. 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,336 Aku tidak membunuhnya, Nat. 15 00:00:23,538 --> 00:00:24,958 Aku mencoba menyelamatkannya. 16 00:00:25,975 --> 00:00:28,685 Setiap kali kau mencoba menyelamatkan seseorang, 17 00:00:28,919 --> 00:00:30,119 banyak hal buruk yang terjadi. 18 00:00:30,396 --> 00:00:32,226 Aku akan menghentikan omong kosongmu. 19 00:00:32,686 --> 00:00:34,686 Entah bagaimana, tapi aku akan menghentikannya. 20 00:00:34,896 --> 00:00:36,081 Kau akan menjadi ibu yang hebat 21 00:00:36,105 --> 00:00:38,825 dan kau punya kita semua untuk membantu, dan itu akan jadi hal indah 22 00:00:39,008 --> 00:00:42,361 Taissa, kau sangat sakit. 23 00:00:44,932 --> 00:00:47,212 Ingat ketika aku memberi tahumu mengenai, eh, masalahku? 24 00:00:47,246 --> 00:00:48,438 Hal ini semakin buruk. 25 00:00:48,463 --> 00:00:51,018 - Kau mau pergi kemana? - Um, ke arah barat? 26 00:00:51,116 --> 00:00:52,496 Mau tumpangan? 27 00:02:14,891 --> 00:02:16,311 Oh, hai, teman-teman. 28 00:02:16,336 --> 00:02:17,336 Selamat datang. 29 00:02:17,589 --> 00:02:20,217 Logan benar. Tempat ini keren. 30 00:02:23,312 --> 00:02:24,936 Benda-benda kotak ini semuanya film? 31 00:02:24,961 --> 00:02:25,961 Eh, ya, ya. 32 00:02:26,032 --> 00:02:27,222 Ya, benda kotak ini adalah kaset 33 00:02:27,246 --> 00:02:30,555 VHS, dan dimasukkan ke dalam mesin VCR, 34 00:02:31,079 --> 00:02:32,989 yang kami sewakan juga. 35 00:02:36,936 --> 00:02:37,936 Oke. 36 00:02:38,458 --> 00:02:40,002 "Party Girl" adalah film favorit baruku. 37 00:02:40,026 --> 00:02:42,316 Parker Posey adalah wanita impian baruku. 38 00:02:42,796 --> 00:02:44,037 Aku akan menikahinya hari ini. 39 00:02:44,062 --> 00:02:45,229 Oh, baiklah, antre. 40 00:02:45,312 --> 00:02:47,105 Oh, aku punya sesuatu untukmu. 41 00:02:47,791 --> 00:02:49,461 Film wajib para gadis. 42 00:02:50,089 --> 00:02:51,139 The Watermelon Woman. 43 00:02:51,422 --> 00:02:53,382 Itu sangat bagus. Cherly Dunye. 44 00:02:54,079 --> 00:02:55,789 Kasih tau bagaimana menurutmu. 45 00:02:55,928 --> 00:02:58,138 - Oh terima kasih. - Oke. 46 00:03:12,056 --> 00:03:14,056 Hei, Van. 47 00:05:29,796 --> 00:05:30,796 Ada apa? 48 00:05:30,924 --> 00:05:32,564 Bayi lapar menendang kandung kemihmu lagi? 49 00:05:32,825 --> 00:05:35,037 Entah bagaimana aku bisa bertahan. 50 00:05:35,062 --> 00:05:36,232 Aku tahu itu menyebalkan. 51 00:05:36,995 --> 00:05:38,977 Setidaknya ini hampir berakhir. 52 00:05:39,936 --> 00:05:41,016 Tai? 53 00:05:41,609 --> 00:05:42,405 Mereka akan mulai. 54 00:05:42,476 --> 00:05:43,776 Aku akan ke sana. 55 00:05:48,656 --> 00:05:49,986 - Jangan. - Yang benar saja? 56 00:05:50,276 --> 00:05:51,276 Tai, kau juga? 57 00:05:51,371 --> 00:05:53,981 Ini hanya omong kosong woo-woo Lottie, 58 00:05:54,085 --> 00:05:55,666 mendengarkan pepohonan. 59 00:05:56,001 --> 00:05:59,041 Tapi Van yakin aku berhenti tidur sambil berjalan 60 00:05:59,066 --> 00:06:00,738 dan itu membuatnya sangat bahagia, 61 00:06:00,773 --> 00:06:03,063 seperti yang kau lihat. 62 00:06:03,908 --> 00:06:06,618 Jika istri senang, Hidupun senang. 63 00:06:12,291 --> 00:06:13,887 Ambil napas. 64 00:06:21,646 --> 00:06:23,516 Apa yang kita rasakan? 65 00:06:27,638 --> 00:06:29,518 Dingin. 66 00:06:30,141 --> 00:06:31,771 Itu membuat pipiku terasa terbakar. 67 00:06:33,573 --> 00:06:35,743 Tapi itu juga membuatku merasa... 68 00:06:36,862 --> 00:06:37,952 terbangun. 69 00:06:38,856 --> 00:06:40,906 Seperti, benar-benar terjaga. 70 00:06:41,459 --> 00:06:43,379 Itu membuatku merasa... 71 00:06:43,979 --> 00:06:45,859 hidup. 72 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 Bagus. 73 00:06:53,131 --> 00:06:54,759 Sekarang, apa yang kita dengar? 74 00:07:04,766 --> 00:07:06,266 Angin. 75 00:07:08,975 --> 00:07:11,555 Aku bisa mendengarnya di pohon pinus. 76 00:07:14,288 --> 00:07:16,906 Terdengar... damai. 77 00:07:21,666 --> 00:07:24,586 Terdengar seperti bisikan. 78 00:07:27,045 --> 00:07:28,385 Terdengar seperti... 79 00:07:29,219 --> 00:07:30,809 Nyanyian. 80 00:07:33,216 --> 00:07:34,546 Bagus. 81 00:07:35,846 --> 00:07:37,426 Kita menyesuaikan diri dengan alam. 82 00:07:37,910 --> 00:07:40,070 Ke satu sama lain. 83 00:07:42,226 --> 00:07:43,986 Koneksi itulah yang akan melindungi kita, dan 84 00:07:44,056 --> 00:07:46,856 kita perlu memeliharanya. Terutama sekarang. 85 00:07:47,856 --> 00:07:49,986 Kehidupan baru akan datang, 86 00:07:50,669 --> 00:07:52,469 dan kami tidak sabar untuk bertemu dengannya. 87 00:07:52,796 --> 00:07:55,336 Kita tidak sabar untuk bertemu dengannya. 88 00:07:56,308 --> 00:07:57,927 Oke, um... 89 00:07:58,566 --> 00:07:59,888 Berpegangan tangan. 90 00:08:01,315 --> 00:08:04,275 Kita akan coba lagi apa yang kita lakukan kemarin. 91 00:08:04,601 --> 00:08:07,851 Cobalah untuk sesuaikan napas satu sama lain, 92 00:08:07,920 --> 00:08:09,340 lalu lewati. 93 00:08:11,966 --> 00:08:14,926 Lihat apa yang dapat kau dengar setelah itu. 94 00:08:31,431 --> 00:08:33,551 Ooh, tidak terlihat bagus di sana, jagoan. 95 00:08:36,255 --> 00:08:38,335 Aduh. 96 00:08:39,461 --> 00:08:40,461 Oke. 97 00:08:40,486 --> 00:08:42,496 Tidak ada yang macam-macam dengan "Jay-sus." 98 00:08:42,858 --> 00:08:44,378 Itu agak keterlaluan 99 00:08:44,996 --> 00:08:46,416 Apa kau, Apa kau, Apa kau Yesus? 100 00:08:46,916 --> 00:08:48,006 Itu ucapan dari film. 101 00:08:53,499 --> 00:08:55,459 Bagaimana kalau kita bertaruh kali ini? 102 00:08:56,833 --> 00:08:58,451 Jika aku bisa strike, 103 00:08:58,756 --> 00:09:01,096 maka kau harus menciumku. 104 00:09:10,476 --> 00:09:12,186 Oke, Gutterball. 105 00:09:12,597 --> 00:09:13,967 Kau tahu? 106 00:09:14,510 --> 00:09:16,390 Ayo. 107 00:09:16,682 --> 00:09:19,062 Tidak ada tekanan. 108 00:09:38,652 --> 00:09:40,041 Astaga. 109 00:09:40,966 --> 00:09:42,636 Apa kau menggiringku? 110 00:09:43,247 --> 00:09:45,417 Aku menggodamu secara seksual. 111 00:09:47,419 --> 00:09:49,539 Seorang gadis tidak bisa menunggu selamanya, kau tahu. 112 00:09:52,463 --> 00:09:55,801 Kupikir kita setuju kita akan menjalaninya secara perlahan. 113 00:09:56,263 --> 00:09:59,190 Maksudku, kita berdua mengalami masalah berat di rumah, 114 00:09:59,215 --> 00:10:01,015 dan kau baru saja putus hubungan. 115 00:10:01,040 --> 00:10:02,192 - Benar. 116 00:10:03,581 --> 00:10:06,550 Kukira tadinya, ini adalah sesuatu 117 00:10:06,575 --> 00:10:07,745 yang jelas bukan, 118 00:10:07,825 --> 00:10:09,150 jadi mungkin sebaiknya aku pergi saja. 119 00:10:09,174 --> 00:10:11,126 Hai. Hei, hei, hei, hei, hei. 120 00:10:12,064 --> 00:10:13,306 Dengar... 121 00:10:14,367 --> 00:10:17,672 Bukannya Aku tidak mau, kau tahu, mengambil 122 00:10:17,697 --> 00:10:19,822 langkah selanjutnya, karena Aku mau. 123 00:10:20,833 --> 00:10:23,172 Sangat ingin. 124 00:10:23,197 --> 00:10:24,737 Hanya saja... 125 00:10:25,833 --> 00:10:27,413 Aku menyukaimu, Callie. 126 00:10:28,424 --> 00:10:31,333 Aku sangat menyukaimu, dan adalah saat 127 00:10:31,358 --> 00:10:33,306 di mana aku mulai mengacaukan segalanya 128 00:10:33,582 --> 00:10:35,542 karena aku terburu-buru. 129 00:10:35,954 --> 00:10:37,674 Aku hanya ingin melakukan ini dengan benar. 130 00:10:39,512 --> 00:10:41,012 Kau faham? 131 00:10:43,026 --> 00:10:44,406 Oke, ya. 132 00:10:44,951 --> 00:10:45,951 Oke? 133 00:10:46,446 --> 00:10:49,696 Aku juga sangat menyukaimu. 134 00:10:50,103 --> 00:10:51,233 Bajingan. 135 00:10:51,658 --> 00:10:52,818 Persetan ya. 136 00:10:54,141 --> 00:10:56,271 - Aku menyebutnya menang. - Oke. 137 00:10:56,429 --> 00:10:59,179 Baiklah, aku harus buang air kecil. 138 00:11:00,574 --> 00:11:02,704 Jangan ada kecurangan saat aku pergi. 139 00:11:05,306 --> 00:11:07,281 Jam kerjaku sudah selesai, jadi aku selesai denganmu di sini. 140 00:11:07,305 --> 00:11:08,792 Jika kau ingin sesuatu barnya masih buka. 141 00:11:08,816 --> 00:11:10,295 Bagus, Terima kasih. 142 00:12:13,206 --> 00:12:14,606 Dia bisa saja menemukan kabin lain. 143 00:12:14,826 --> 00:12:15,996 Atau bahkan orang lain. 144 00:12:16,372 --> 00:12:18,239 Kalau begitu dia sudah akan diselamatkan. Duh. 145 00:12:21,039 --> 00:12:22,709 Mungkin dia memang mati, 146 00:12:23,559 --> 00:12:25,769 dan itu adalah hantunya. 147 00:12:28,239 --> 00:12:31,792 Hei, Javi, mengangguk jika kau menemukan tempat berlindung. 148 00:12:32,867 --> 00:12:35,917 Serius, kau berhutang pada kami setelah mencuri daging beruang kami. 149 00:12:37,056 --> 00:12:38,056 Hei, Trav? 150 00:12:41,186 --> 00:12:43,422 Ya, mungkin kau bisa membantu di sini. 151 00:12:44,040 --> 00:12:46,540 Dia akan bicara ketika dia sudah siap. 152 00:12:48,161 --> 00:12:50,451 Hei, Javi, di mana kau temukan itu...? 153 00:12:50,733 --> 00:12:53,075 Saat aku akan pergi ke sungai 154 00:12:53,100 --> 00:12:54,770 dan memeriksa jaring. 155 00:12:55,454 --> 00:12:56,964 Kau mau ikut? 156 00:12:59,561 --> 00:13:01,231 Tidak. 157 00:13:17,732 --> 00:13:19,085 Apa? 158 00:13:21,526 --> 00:13:23,396 Aku hanya bicara pada diriku sendiri. 159 00:13:24,084 --> 00:13:26,172 Oke... 160 00:13:32,557 --> 00:13:33,817 Oke. 161 00:13:34,765 --> 00:13:36,031 Oke, oke, giliramu. 162 00:13:36,056 --> 00:13:38,905 Um, tiga orang terkenal mana yang akan kau undang di pesta menginapmu? 163 00:13:39,294 --> 00:13:40,794 Uh, coba aku berpikir, uh... 164 00:13:41,308 --> 00:13:41,965 Plato. 165 00:13:41,990 --> 00:13:42,990 Duh. 166 00:13:43,080 --> 00:13:46,201 Uh, Eric Nies hanya karena aku ingin dia mengajariku menari. 167 00:13:46,226 --> 00:13:49,266 Berkencan. Terobsesi. Dan? 168 00:13:50,766 --> 00:13:51,807 Aku... tidak, aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 169 00:13:51,831 --> 00:13:54,211 Oh ayolah. Aku bersumpah tidak akan membocorkan. 170 00:13:58,189 --> 00:13:59,276 Oke. 171 00:14:03,316 --> 00:14:04,436 Jack Kevorkian hanya karena 172 00:14:04,553 --> 00:14:07,244 Aku merasa apa yang dia lakukan sangat berani. 173 00:14:07,316 --> 00:14:09,881 Kami harus mematikan beagle kami Whimsy tahun lalu. 174 00:14:09,906 --> 00:14:11,927 Ini seperti, mengapa manusia harus 175 00:14:11,952 --> 00:14:13,472 lebih menderita daripada anjing beagle? 176 00:14:13,986 --> 00:14:15,616 Juga, Kevorkian muda agak seksi. 177 00:14:15,641 --> 00:14:16,681 Aku tau? 178 00:14:16,706 --> 00:14:18,237 Apa yang kalian berdua dork lakukan? 179 00:14:18,585 --> 00:14:19,426 - Uh... - Sebenarnya, 180 00:14:19,451 --> 00:14:21,859 jangan jawab itu, pilih saja tugasmu. 181 00:14:28,051 --> 00:14:29,151 Lagi? 182 00:14:29,584 --> 00:14:30,442 Tidak apa-apa. 183 00:14:30,466 --> 00:14:32,186 - Aku akan membantuu membawa ember. - Benar? 184 00:14:32,496 --> 00:14:34,716 - Mm-hmm. - Terima kasih, sahabat. 185 00:14:35,958 --> 00:14:36,958 Oke. 186 00:14:42,654 --> 00:14:44,364 Kau baik-baik saja? 187 00:14:45,274 --> 00:14:47,984 Ya, maaf. 188 00:14:49,427 --> 00:14:51,291 Aku hanya berpikir mungkin saja 189 00:14:51,421 --> 00:14:53,751 kau benar tentang memperlambat segalanya. 190 00:14:55,926 --> 00:14:57,472 Banyak hal menjadi sangat buruk di rumah, 191 00:14:57,496 --> 00:15:00,366 dan pikiranku, seperti, semuanya kacau. 192 00:15:03,691 --> 00:15:06,821 Ya, Apa itu masalah dengan ibumu? 193 00:15:07,455 --> 00:15:09,045 Kau tahu, perselingkuhan? 194 00:15:10,836 --> 00:15:12,886 Dengar, kau bisa bicara denganku jika... 195 00:15:13,562 --> 00:15:15,772 jika itu membantu. 196 00:15:19,516 --> 00:15:22,556 Aku mendapat tahu dengan siapa dia berhubungan sex. 197 00:15:24,644 --> 00:15:26,554 Wah. 198 00:15:28,497 --> 00:15:30,047 Ya? Siapa ini? 199 00:15:33,114 --> 00:15:35,311 Sahabat ayahku, Randy. 200 00:15:36,364 --> 00:15:39,034 Seperti, betapa kacaunya itu? 201 00:15:46,450 --> 00:15:47,450 Ya. 202 00:16:03,846 --> 00:16:06,564 Jadi... apa hari ini? 203 00:16:07,386 --> 00:16:09,255 A little Les Mis? Phantom? 204 00:16:09,831 --> 00:16:12,066 Aku perlu berkonsentrasi, 205 00:16:12,236 --> 00:16:13,436 dan, um, begitu juga denganmu. 206 00:16:15,262 --> 00:16:16,262 Ya. 207 00:16:18,274 --> 00:16:21,702 Aku belum melihat sesuatu yang berwarna ungu atau yang berhubungan dengan kultus. 208 00:16:24,030 --> 00:16:26,580 Hei, bagaimana kalau kita bermain game? 209 00:16:27,198 --> 00:16:29,088 Itu kebalikan dari berkonsentrasi. 210 00:16:29,549 --> 00:16:31,108 Aku bisa multitasking. 211 00:16:31,386 --> 00:16:32,853 Dua kebenaran dan kebohongan? 212 00:16:32,916 --> 00:16:35,759 Ini bisa jadi cara bagus agar kita lebih mengenal satu sama lain. 213 00:16:38,813 --> 00:16:41,363 Baiklah, uh, aku duluan. 214 00:16:41,510 --> 00:16:42,978 Aku pernah memiliki usaha kecil 215 00:16:43,003 --> 00:16:45,733 tempat kami menjual keju kambing skala kecil artisanal, 216 00:16:45,766 --> 00:16:49,471 dan dengan "kami", maksudku diriku sendiri dan seekor kambing bernama Billy. 217 00:16:49,784 --> 00:16:51,711 Dua: Kemungkinan besar Barry 218 00:16:51,736 --> 00:16:54,677 Manilow adalah ayah biologisku. 219 00:16:54,776 --> 00:16:58,284 Dan ketiga: Aku memiliki saham senilai $175.000 di 220 00:16:58,309 --> 00:17:01,329 Taco Bell, dan Aku belum pernah mengunjungi satu pun. 221 00:17:01,806 --> 00:17:04,136 Kacang membuat perutku sakit. 222 00:17:06,818 --> 00:17:08,238 Aku tahu kau sedang berpikir keras. 223 00:17:08,286 --> 00:17:09,666 Tidak. 224 00:17:10,843 --> 00:17:11,843 Oke. 225 00:17:12,811 --> 00:17:14,681 Baiklah, Aku sepertinya tidak akan pernah tahu. 226 00:17:16,192 --> 00:17:17,751 Barry Manilow. 227 00:17:17,776 --> 00:17:18,776 Tidak. 228 00:17:19,231 --> 00:17:21,281 Nah, kalau begitu itu si kambing Billy. 229 00:17:21,306 --> 00:17:22,652 Kambing jantan tidak membuat keju. 230 00:17:22,676 --> 00:17:24,596 Billy adalah seorang gadis. 231 00:17:25,476 --> 00:17:26,951 Ah-ah-ah, mereka semua benar. 232 00:17:30,516 --> 00:17:32,309 A-aku tidak berpikir bahwa kau mengerti 233 00:17:32,436 --> 00:17:33,825 aturan permainan kau sendiri. 234 00:17:33,986 --> 00:17:36,409 Hanya ada satu aturan: Menang. 235 00:17:36,842 --> 00:17:39,092 Dan sekarang kau tahu lebih banyak tentangku, jadi... 236 00:17:39,306 --> 00:17:40,346 menang. 237 00:17:41,421 --> 00:17:44,341 Jadi, karena aku memberimu tiga kebenaran tanpa kebohongan, 238 00:17:44,366 --> 00:17:46,806 hanya akan adil adil jika kau melakukan hal yang sama untukku? 239 00:17:48,080 --> 00:17:49,488 Baik. 240 00:17:49,655 --> 00:17:51,141 Aku tidak suka monyet, 241 00:17:51,166 --> 00:17:52,682 Aku pikir kita mengajukan pertanyaan yang salah 242 00:17:52,706 --> 00:17:54,256 mengenai pendaratan di bulan, dan... 243 00:17:54,629 --> 00:17:56,496 Tunggu, tunggu, tunggu. Putar balik! 244 00:17:56,521 --> 00:17:57,738 Oh, Tuhanku, berbalik! 245 00:17:57,808 --> 00:17:59,938 - Hah? - Lakukan saja, lakukan saja. 246 00:18:21,932 --> 00:18:23,449 Sepertinya menemukannya. 247 00:18:23,474 --> 00:18:25,132 Oh, sial. 248 00:18:41,846 --> 00:18:44,266 - Siapa itu? - Astaga. 249 00:18:44,737 --> 00:18:46,011 Tai. 250 00:18:49,622 --> 00:18:52,752 Aku tidak tahu, Aku hanya mendigitalkan kaset mereka. 251 00:18:54,118 --> 00:18:55,708 Jadi, um... 252 00:18:57,359 --> 00:18:58,714 kau akan memberi tahuku mengapa kau ada di sini, atau 253 00:18:58,738 --> 00:19:01,178 Apa kita hanya akan berpura-pura bahwa ini tidak terlalu aneh? 254 00:19:01,992 --> 00:19:03,952 Kau belum berubah. 255 00:19:06,531 --> 00:19:08,741 Apa yang kau lakukan di sini, Tai? 256 00:19:09,286 --> 00:19:12,876 Sudah... lama. 257 00:19:13,376 --> 00:19:15,285 Sudah sangat lama. 258 00:19:21,097 --> 00:19:23,283 Ini terjadi lagi, ya kan? 259 00:19:26,139 --> 00:19:27,817 Tidur sambil berjalan? 260 00:19:30,462 --> 00:19:32,332 Aku membawakanmu sesuatu. 261 00:19:41,772 --> 00:19:43,482 Astaga. 262 00:19:45,247 --> 00:19:46,681 Aku tidak percaya mereka masih membuat ini. 263 00:19:46,705 --> 00:19:48,922 Ya, kau ingat saat kita menukar pulpen buku tamu mewah itu 264 00:19:48,946 --> 00:19:50,472 untuk salah satu dari mereka di pernikahan Shauna? 265 00:19:50,496 --> 00:19:51,496 - Ya. - Ya. 266 00:19:51,965 --> 00:19:53,925 Nyonya Taylor hampir terkena stroke. 267 00:19:54,242 --> 00:19:55,738 "Aku bisa melihat dadanya." 268 00:19:57,336 --> 00:19:58,796 Ya Tuhan. 269 00:20:03,678 --> 00:20:05,678 Jadi... 270 00:20:06,435 --> 00:20:08,475 Seberapa buruk? 271 00:20:12,476 --> 00:20:13,476 Hai. 272 00:20:13,516 --> 00:20:14,686 Kau ingin sandwich? 273 00:20:14,979 --> 00:20:16,689 Dengan roti kismis kayu manis. 274 00:20:17,321 --> 00:20:18,951 Sedang diobral. 275 00:20:18,976 --> 00:20:20,646 Tlidak. 276 00:20:21,799 --> 00:20:23,772 Um, ingat ketika kau bertanya jika aku 277 00:20:23,797 --> 00:20:25,772 memberi tahu siapapun tentang semua hal itu 278 00:20:25,816 --> 00:20:27,526 yang sedang terjadi? 279 00:20:29,518 --> 00:20:32,706 - Janji kau tidak akan panik. - Tentu. 280 00:20:35,265 --> 00:20:36,711 Aku... 281 00:20:37,169 --> 00:20:40,179 bergaul dengan orang ini, dan... 282 00:20:41,128 --> 00:20:43,562 Aku baru tahu dia adalah seorang polisi. 283 00:20:43,866 --> 00:20:45,705 - Seorang polisi sialan? - Berapa umurnya? 284 00:20:45,730 --> 00:20:47,022 Dan aku mungkin menyebutkan bahwa 285 00:20:47,046 --> 00:20:48,754 kau berselingkuh, tetapi itu sebelumnya 286 00:20:48,779 --> 00:20:50,771 Aku tahu bahwa dia adalah seorang polisi. 287 00:20:50,846 --> 00:20:52,452 Apa dia tahu kalau kau masih SMA? 288 00:20:52,476 --> 00:20:54,116 Ya Tuhan, kau berjanji untuk tidak panik. 289 00:20:54,141 --> 00:20:56,021 Selain itu, itu baik-baik saja. Aku telah membereskannya. 290 00:20:56,045 --> 00:20:57,483 Apa? Bagaimana? 291 00:20:57,538 --> 00:20:59,258 Aku bilang ibu berhubungan sex dengan Randy. 292 00:20:59,356 --> 00:21:00,356 Randy Walsh. 293 00:21:00,381 --> 00:21:02,625 Kau bilang padanya istriku tidur dengan sahabatku? 294 00:21:02,709 --> 00:21:04,172 Yah, setidaknya itu lebih baik daripada 295 00:21:04,196 --> 00:21:06,477 memberitahunya bahwa pria itu adalah pria yang dia bunuh. 296 00:21:10,988 --> 00:21:12,038 - Ya. - Tentu. 297 00:21:12,195 --> 00:21:13,648 Aku... kau tahu, sulit dipercaya 298 00:21:13,673 --> 00:21:15,166 aku akan mengatakan ini, 299 00:21:15,259 --> 00:21:17,599 tapi... itu sebenarnya 300 00:21:17,624 --> 00:21:19,206 bukan ide yang buruk. 301 00:21:19,835 --> 00:21:21,165 Kau pasti tidak serius. 302 00:21:21,255 --> 00:21:22,465 Jef. 303 00:21:23,311 --> 00:21:26,256 Aku sebenarnya tidak harus tidur dengannya, tetapi jika polisi 304 00:21:26,503 --> 00:21:29,673 berpikir begitu, itu... 305 00:21:32,596 --> 00:21:33,862 Oh baiklah. Inilah yang kau lakukan. 306 00:21:33,886 --> 00:21:36,056 Oke? kau kirim pesan pada pria itu, 307 00:21:36,556 --> 00:21:37,636 katakan bahwa kau baru tahu 308 00:21:38,016 --> 00:21:39,376 bahwa aku bertemu Randy malam ini. 309 00:21:40,072 --> 00:21:41,442 Mereka jelas mengikuti kau, 310 00:21:41,726 --> 00:21:42,872 jadi mereka mungkin akan mengikuti 311 00:21:42,896 --> 00:21:44,096 Aku, dan mereka akan, seperti, 312 00:21:44,142 --> 00:21:46,222 mempertaruhkan kita atau apa pun, dan... 313 00:21:46,279 --> 00:21:48,740 Jadi... Aku memperbaikinya? 314 00:21:50,236 --> 00:21:51,707 Kau-kau lakukan dengan baik. 315 00:22:10,546 --> 00:22:12,426 Kau datang ke workshop, kan? 316 00:22:13,532 --> 00:22:15,279 Ya, Aku akan kesana sebentar lagi. 317 00:22:15,705 --> 00:22:18,455 Kau ingin jalan bersama kami? 318 00:22:18,913 --> 00:22:21,043 Tentu saja. 319 00:22:32,501 --> 00:22:35,221 Aku terkejut melihatmu di lingkaran pagi ini. 320 00:22:36,112 --> 00:22:37,698 Sama. 321 00:22:38,388 --> 00:22:40,388 Kenapa kau mulai ikuti? 322 00:22:41,325 --> 00:22:44,075 Van memintaku. 323 00:22:47,605 --> 00:22:49,175 Bagaimana denganmu? 324 00:22:50,285 --> 00:22:52,155 Yah, aku melihatmu hadir, 325 00:22:52,296 --> 00:22:53,966 dan aku bosan. 326 00:22:56,516 --> 00:22:59,016 Di rumah, Rachel dan aku melakukan ritual pra-pertandingan. 327 00:23:00,581 --> 00:23:01,911 Sebelum setiap pertandingan, 328 00:23:01,936 --> 00:23:04,041 Rachel dan aku akan memompa diri kami ke "Easy Lover," 329 00:23:04,065 --> 00:23:05,646 dan kemudian aku akan memakai kaus kaki keberuntunganku 330 00:23:05,670 --> 00:23:07,517 dan dia akan memakai pelindung tulang keringnya, 331 00:23:07,541 --> 00:23:09,921 dan kemudian kami akan mengetuk cleat kami pada garis 332 00:23:09,946 --> 00:23:11,712 pada saat yang sama sebelum kami memasuki lapangan. 333 00:23:11,736 --> 00:23:13,194 Itu sangat lucu, 334 00:23:13,225 --> 00:23:15,315 tapi aku tidak yakin seberapa berhasil itu. 335 00:23:15,986 --> 00:23:17,266 Kalian sering kalah. 336 00:23:17,616 --> 00:23:20,036 Yah, mungkin saja kami akan kalah lebih banyak tanpa itu. 337 00:23:21,562 --> 00:23:23,812 Mungkin bukan itu intinya. 338 00:23:27,666 --> 00:23:29,186 Rasanya enak. 339 00:23:30,141 --> 00:23:32,981 Seperti kita bisa berpura-pura itu membuat perbedaan, 340 00:23:33,306 --> 00:23:35,146 seperti kami akan bermain lebih baik 341 00:23:35,171 --> 00:23:37,001 atau mereka akan bermain lebih buruk. 342 00:23:38,176 --> 00:23:40,336 Maksudku, ini bukannya kami benar-benar mempercayainya, 343 00:23:40,686 --> 00:23:42,476 tidak terlalu dalam, tapi... 344 00:23:43,016 --> 00:23:45,066 kami masih melakukannya sebelum setiap pertandingan. 345 00:23:50,066 --> 00:23:53,021 Sepertinya aku akan terus mengikuti acara pagi Lottie. 346 00:23:53,659 --> 00:23:54,659 Ya. 347 00:23:55,198 --> 00:23:57,929 Aku mungkin akan terus ikuti juga. 348 00:23:58,445 --> 00:24:01,576 Ya, karena kau benar-benar dicambuk. 349 00:24:02,302 --> 00:24:03,434 Permisi? 350 00:24:03,459 --> 00:24:05,404 - Hmm? - Apa yang kau katakan? 351 00:24:06,220 --> 00:24:08,637 - Tai. - Kau tidak bisa... 352 00:24:08,861 --> 00:24:11,151 kau keterlaluan. 353 00:24:14,216 --> 00:24:15,426 Ini. 354 00:24:16,126 --> 00:24:18,796 Ayolah, ini vitamin C yang bagus. 355 00:24:23,596 --> 00:24:24,936 Dengar. 356 00:24:26,606 --> 00:24:28,130 Aku melarikan diri, 357 00:24:28,170 --> 00:24:29,831 terutama malam itu. 358 00:24:29,856 --> 00:24:31,946 Banyak hal kacau terjadi. 359 00:24:33,771 --> 00:24:35,361 Apa pun yang kau lihat di luar sana, 360 00:24:36,291 --> 00:24:39,327 mengapa kau tidak berbicara dengan kami, kepadaku, 361 00:24:39,352 --> 00:24:42,902 kau tidak perlu mengatakan apa pun jika kau tidak mau. 362 00:24:43,176 --> 00:24:44,846 Tapi tolong 363 00:24:45,586 --> 00:24:48,336 katakan dari mana saja kau sebelumnya, Javi. 364 00:24:59,256 --> 00:25:01,136 Oke. 365 00:25:04,121 --> 00:25:05,241 Dia akan baik-baik saja, 366 00:25:05,266 --> 00:25:06,277 dia hanya butuh waktu. 367 00:25:06,302 --> 00:25:07,872 Kau tidak berpikir dia sudah cukup itu di luar sana? 368 00:25:07,896 --> 00:25:09,082 - Travis... - Berhenti berakting 369 00:25:09,106 --> 00:25:10,793 seperti orang suci sialan. 370 00:25:11,391 --> 00:25:13,231 Kau menempatkan pakaian berdarah. 371 00:25:13,256 --> 00:25:14,386 Katakan saja. 372 00:25:14,424 --> 00:25:15,899 Aku melakukannya, tapi hanya... 373 00:25:15,952 --> 00:25:17,672 Kau membuatku berhenti mencarinya. 374 00:25:17,697 --> 00:25:19,311 Aku tidak menyangka dia masih hidup. 375 00:25:19,336 --> 00:25:21,408 Tidak masuk akal kalau diamasih hidup. 376 00:25:21,433 --> 00:25:23,302 Yah, mungkin dia tidak akan begitu kacau 377 00:25:23,326 --> 00:25:26,166 jika aku menemukannya lebih cepat, jadi itu salahmu. 378 00:25:47,361 --> 00:25:49,661 Hei, fokus. 379 00:25:50,180 --> 00:25:51,180 Apa? 380 00:25:51,572 --> 00:25:53,782 Baiklah. 381 00:25:55,168 --> 00:25:56,764 Apa yang harus kulakukan sekarang? 382 00:25:56,972 --> 00:25:58,756 Bayangkan aku seperti cermin. 383 00:25:59,696 --> 00:26:02,196 Oke? kau proyeksikan pikiran negatifmu kepadaku. 384 00:26:03,246 --> 00:26:04,957 Menyuarakan pikiran tergelap kita adalah cara 385 00:26:04,981 --> 00:26:07,941 kita mendapatkan akses ke kebenaran terdalam kita. 386 00:26:08,696 --> 00:26:09,696 Itu yang kami lakukan. 387 00:26:09,876 --> 00:26:11,812 Dan itu berhasil. 388 00:26:15,533 --> 00:26:17,373 Kau bisa masuk lebih dalam, Natalie. 389 00:26:18,665 --> 00:26:20,501 Aku tahu ada lebih banyak di sana. 390 00:26:20,599 --> 00:26:22,516 Kenapa itu? 391 00:26:23,022 --> 00:26:24,782 Tidak apa-apa, hanya kecelakaan. 392 00:26:24,975 --> 00:26:28,296 Tapi kita di sini untuk fokus padamu. 393 00:26:29,489 --> 00:26:30,721 Kau siap? 394 00:26:30,746 --> 00:26:33,906 Sebenarnya, sebelum kita 395 00:26:33,931 --> 00:26:36,486 masuk ke relung hitam jiwaku, 396 00:26:36,995 --> 00:26:38,585 Aku perlu waktu sebentar. 397 00:26:39,039 --> 00:26:40,039 Tentu saja. 398 00:26:40,066 --> 00:26:42,236 Oh, bagus, terima kasih. 399 00:26:58,068 --> 00:26:59,568 Natalie. 400 00:27:00,307 --> 00:27:01,307 Apa? 401 00:27:01,332 --> 00:27:03,162 Seseorang di sini untuk menemuimu. 402 00:27:12,765 --> 00:27:14,605 Apa yang kau lakukan disini? 403 00:27:14,630 --> 00:27:16,016 Oh, syukurlah kau selamat. 404 00:27:16,352 --> 00:27:18,602 Aman? Apa yang kau bicarakan? 405 00:27:18,735 --> 00:27:20,165 Dan siapa ini? 406 00:27:20,505 --> 00:27:21,505 Walter. 407 00:27:21,595 --> 00:27:23,874 Aku tidak mendengar apspun selain hal-hal bagus tentangmu. 408 00:27:23,898 --> 00:27:25,298 Kami di sini untuk menyelamatkanmu. 409 00:27:25,592 --> 00:27:28,140 Maksudku, kau-kau diculik, kan? 410 00:27:28,308 --> 00:27:29,438 Tidak. 411 00:27:29,682 --> 00:27:30,721 Eh, ya, secara teknis 412 00:27:30,746 --> 00:27:32,215 Aku, tapi itu bukan masalah besar, oke? 413 00:27:32,239 --> 00:27:34,054 Lottie mengirim orang untukku, 414 00:27:34,079 --> 00:27:37,057 tapi aku tidak ditahan bertentangan dengan keinginanku. Lagi. 415 00:27:37,082 --> 00:27:39,172 Maaf, Lottie? 416 00:27:39,796 --> 00:27:41,462 Seperti di Lottie? 417 00:27:41,721 --> 00:27:45,478 Lottie, yang dirawat di rumah sakit jiwa di Swiss? 418 00:27:45,503 --> 00:27:46,795 Lottie itu? 419 00:27:46,820 --> 00:27:49,223 Ya, Misty, itu dia. 420 00:27:49,952 --> 00:27:51,222 Kau harus menguraikan. 421 00:27:51,411 --> 00:27:52,821 Dia yang pegang tempat di sini, 422 00:27:52,859 --> 00:27:55,463 dan dia membantuku merenung, atau apa pun. 423 00:27:56,530 --> 00:27:58,751 Jadi, kau dan Hardy Boy kau bisa pulang. 424 00:27:58,776 --> 00:27:59,694 Tetapi... 425 00:27:59,719 --> 00:28:01,962 Aku melakukan sesuatu di sini, Misty. 426 00:28:01,987 --> 00:28:05,107 Aku tidak membutuhkanmu menghalangi jalanku. 427 00:28:08,159 --> 00:28:10,026 Dia terlihat sangat baik. 428 00:28:17,402 --> 00:28:20,402 Dia menemukan itu di ruang bawah tanahmu? 429 00:28:22,292 --> 00:28:23,662 Apa Sam melihat? 430 00:28:23,842 --> 00:28:25,392 Sammy. Tuhan... 431 00:28:26,069 --> 00:28:27,779 Terima kasih Tuhan, tidak. 432 00:28:30,255 --> 00:28:32,795 Aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi. 433 00:28:32,976 --> 00:28:34,346 Mengapa ini terjadi? 434 00:28:34,569 --> 00:28:37,178 Maksudku, pernahkah kau menemui dokter tidur? 435 00:28:37,245 --> 00:28:38,864 Ya, "Hai, Dok. 436 00:28:39,026 --> 00:28:40,161 Jika aku menyebutkan 437 00:28:40,192 --> 00:28:41,961 mengorbankan sesuatu di altar, 438 00:28:41,986 --> 00:28:44,566 baiklah, abaikan saja bagian itu, oke? Terima kasih." 439 00:28:45,038 --> 00:28:47,618 Nah, bagaimana sekarang? 440 00:28:48,251 --> 00:28:52,591 Yah, um, pertama aku berharap bisa mandi. 441 00:28:52,649 --> 00:28:53,649 Aku serius. 442 00:28:53,825 --> 00:28:56,681 Nah, Aku juga. Aku baru saja menumpang melintasi Pennsylvania. 443 00:28:56,706 --> 00:28:59,546 Aku tidak berbau harum. 444 00:29:03,915 --> 00:29:05,045 Baiklah. 445 00:29:05,885 --> 00:29:07,245 Aku akan memberimu handuk dan beberapa pakaian. 446 00:29:07,269 --> 00:29:09,229 Oke terima kasih. 447 00:29:16,182 --> 00:29:18,778 Oke, oke, rahasia cepat. 448 00:29:18,803 --> 00:29:19,803 - Siap? - Mm-hmm. 449 00:29:19,856 --> 00:29:22,066 Terkadang aku tidak membawa kotoran sampai ke toilet. 450 00:29:22,359 --> 00:29:23,718 Aku hanya membuangnya di sekitar sini. 451 00:29:23,742 --> 00:29:24,836 Ah, aku tidak menyalahkanmu. 452 00:29:24,860 --> 00:29:26,232 Oh, aku benci deodoran. 453 00:29:26,289 --> 00:29:28,631 Saat pesawat jatuh, aku berpura-pura berlari keluar, 454 00:29:28,656 --> 00:29:30,096 tapi sebenarnya aku hanya berbohong. 455 00:29:30,906 --> 00:29:32,382 Aku membiarkan Justin Lee menyentuhku di belakang 456 00:29:32,406 --> 00:29:34,301 panggung untuk gladi resik Bye Bye Birdie. 457 00:29:35,629 --> 00:29:38,250 Pernah aku berjalan masuk saat orang tuaku berhubungan sex, 458 00:29:38,275 --> 00:29:39,642 dan Aku tidak sepenuhnya merasa jijik. 459 00:29:39,666 --> 00:29:40,947 Oh, kau baik? Kau baik? 460 00:29:41,071 --> 00:29:43,911 Nah, Einstein mengatakan bahwa rasa ingin tahu adalah tanda kecerdasan. 461 00:29:44,468 --> 00:29:46,273 Yah, mungkin aku jenius, kalau begitu. 462 00:30:01,896 --> 00:30:03,158 Menyiram. 463 00:30:03,498 --> 00:30:06,996 Oke, sekarang ambil ranting agar kita bisa mengikis sisanya. 464 00:30:12,451 --> 00:30:15,331 Oke, yang satu ini kau harus bersumpah tidak akan memberi tahu siapa pun. 465 00:30:18,379 --> 00:30:20,070 Nama Aku bukan Kristal. 466 00:30:21,551 --> 00:30:22,916 Itu adalah Kristen. 467 00:30:23,771 --> 00:30:25,731 Semua orang salah pada hari pertama latihan 468 00:30:25,756 --> 00:30:27,276 dan Aku tidak pernah mengoreksi mereka. 469 00:30:27,546 --> 00:30:28,725 Mengapa tidak? 470 00:30:28,967 --> 00:30:31,572 Karena mereka mulai memanggilku "Crystal the Pistol," 471 00:30:31,665 --> 00:30:34,611 dan tidak ada yang memberiku nama panggilan sebelumnya, 472 00:30:34,636 --> 00:30:37,124 jadi aku takut jika aku mengatakan yang sebenarnya pada mereka, 473 00:30:37,149 --> 00:30:38,689 mereka tidak akan begitu menyukaikku 474 00:30:40,096 --> 00:30:43,394 Aku juga merasa orang-orang tidak menyukaiku sebelum pesawat itu jatuh. 475 00:30:43,826 --> 00:30:46,519 Dan kemudian, tiba-tiba, 476 00:30:46,544 --> 00:30:48,504 mereka mulai mendengarkan aku. 477 00:30:51,402 --> 00:30:53,674 Apa kau faham betapa beruntungnya kita? 478 00:30:54,011 --> 00:30:55,592 Beberapa orang tidak pernah menemukan seseorang yang cukup 479 00:30:55,616 --> 00:30:57,906 mereka percayai untuk berbagi rahasia terdalam mereka. 480 00:31:04,958 --> 00:31:06,538 Aku punya rahasia lain 481 00:31:06,563 --> 00:31:09,271 Tapi kau harus bersumpah demi nyawa ibumu 482 00:31:09,302 --> 00:31:10,372 bahwa kau tidak akan memberi tahu siapa pun. 483 00:31:10,396 --> 00:31:12,396 A-aku bersumpah demi nyawa Carol. 484 00:31:16,659 --> 00:31:18,211 Malam setelah pesawat jatuh, 485 00:31:19,138 --> 00:31:21,186 ketika semua orang meminta bantuanku dan... 486 00:31:21,211 --> 00:31:23,371 dan memperlakukan aku seakan aku benar-benar berguna... 487 00:31:25,709 --> 00:31:28,131 Aku menemukan pemancar darurat pesawat. 488 00:31:30,988 --> 00:31:32,355 Dan... 489 00:31:33,175 --> 00:31:34,836 Aku menghancurkannya. 490 00:31:46,899 --> 00:31:49,949 Kau penyebab kita tidak pernah diselamatkan? 491 00:31:54,326 --> 00:31:56,049 Oh, ya ampun, kau harus melihat wajahmu. 492 00:31:56,074 --> 00:31:57,929 Aku, aku benar-benar mengecohmu. 493 00:32:01,808 --> 00:32:04,230 Kau bukan aktris yang baik. 494 00:32:06,249 --> 00:32:07,850 Ayolah, sahabat, kau tidak benar-benar berpikir 495 00:32:07,874 --> 00:32:09,311 aku akan melakukan hal seperti itu, bukan? 496 00:32:09,335 --> 00:32:10,828 Kau bukan... kau bukan sahabatku. 497 00:32:10,853 --> 00:32:12,146 Kau gila. 498 00:32:13,216 --> 00:32:15,185 Apa? Tidak, tidak, tidak, Crystal, Crystal, berhenti, berhenti. 499 00:32:15,209 --> 00:32:17,133 Oke, kau tidak bisa memberi tahu siapa pun. 500 00:32:17,529 --> 00:32:19,450 Maksudku, oke? A-aku akan lakukan apa pun yang kau mau. 501 00:32:19,474 --> 00:32:20,722 Aku akan menyiram toilet untukmu, dan 502 00:32:20,746 --> 00:32:22,226 Aku akan melakukan semua tugasmu, oke? 503 00:32:22,269 --> 00:32:24,398 Hanya saja, kau tidak boleh beri tahu siapa pun. Kumohon. 504 00:32:24,422 --> 00:32:26,632 - Atau apa, kau akan meracuniku? - Tidak. 505 00:32:30,617 --> 00:32:33,131 Aku akan... 506 00:32:34,322 --> 00:32:35,952 membunuhmu. 507 00:33:14,872 --> 00:33:17,672 Aku merasa kau marah. 508 00:33:20,486 --> 00:33:21,566 Aku hanya tidak... 509 00:33:22,723 --> 00:33:27,103 Aku tidak mengerti bagaimana aku bisa melewatkan ini. 510 00:33:28,184 --> 00:33:29,814 Lottie? 511 00:33:31,123 --> 00:33:32,751 Aku mengawasi semua orang, 512 00:33:32,776 --> 00:33:34,225 dan maksudku... semua orang. 513 00:33:34,316 --> 00:33:37,616 Tapi tidak semua orang, karena aku melewatkan ini. 514 00:33:38,776 --> 00:33:39,776 Bagaimana? 515 00:33:39,801 --> 00:33:42,501 Sisi baiknya, temanmu baik-baik saja. 516 00:33:42,770 --> 00:33:44,738 Dan itu mengapa kita datang ke sini, kan? 517 00:33:45,542 --> 00:33:47,522 Mungkin kau bisa move on sekarang. 518 00:33:48,186 --> 00:33:49,186 Move on? 519 00:33:49,302 --> 00:33:51,516 Bukankah natalie menyuruhmu pulang? 520 00:33:52,620 --> 00:33:54,830 Ya, tapi itu jelas akting. 521 00:33:55,860 --> 00:33:58,256 Maksudku, jika mereka benar-benar menahannya, 522 00:33:58,281 --> 00:33:59,612 hal pertama yang mereka ingin dia lakukan 523 00:33:59,636 --> 00:34:01,676 memutuskan hubungan dengan semua teman dekatnya. 524 00:34:02,080 --> 00:34:03,960 Itu gaya Sekte. 525 00:34:07,476 --> 00:34:09,755 Mungkin... Mungkin Lottie iri dengan 526 00:34:09,856 --> 00:34:10,937 apa yang aku dan Natalie miliki. 527 00:34:10,961 --> 00:34:13,639 Maksudku, kau tidak bisa membeli persahabatan seperti itu, 528 00:34:13,857 --> 00:34:16,320 tapi kau bisa menculiknya dan mencoba... 529 00:34:16,624 --> 00:34:17,964 Membunuh untuk itu? 530 00:34:18,379 --> 00:34:19,379 Permisi? 531 00:34:21,431 --> 00:34:24,771 Persahabatanmu lebih rumit daripada umumnya. 532 00:34:25,013 --> 00:34:27,683 Penculikan, pemujaan, kematian. 533 00:34:29,365 --> 00:34:30,945 Adam Martin. 534 00:34:32,496 --> 00:34:34,141 Dengar, cerita yang kau ceritakan 535 00:34:34,471 --> 00:34:36,850 tentang ibu Adam yang sedang berduka mengharukan, 536 00:34:37,357 --> 00:34:39,567 tapi seperti warga negara detektif yang baik, 537 00:34:39,914 --> 00:34:41,454 Aku menindaklanjuti. 538 00:34:42,249 --> 00:34:43,481 Maaf mengatakan ini, 539 00:34:43,506 --> 00:34:46,025 Misty, kau tergelincir pada yang satu ini. 540 00:34:46,514 --> 00:34:49,184 Dia sangat mati. 541 00:34:49,884 --> 00:34:51,604 Jadi aku... meletakkannya. 542 00:34:51,691 --> 00:34:53,077 Aku menjelaskan semuanya, 543 00:34:53,116 --> 00:34:55,745 untuk melihat mengapa kau berbohong tentang hal seperti itu, 544 00:34:55,917 --> 00:34:58,668 dan aku menyimpulkan bahwa... 545 00:34:58,738 --> 00:35:00,498 kau mungkin membunuhnya. 546 00:35:01,036 --> 00:35:03,616 Mungkin untuk membantu teman? 547 00:35:05,838 --> 00:35:07,798 Kau pikir aku mampu membunuh? 548 00:35:08,403 --> 00:35:09,403 Tentu. 549 00:35:09,459 --> 00:35:11,209 Kau menawan dan impulsif, 550 00:35:11,856 --> 00:35:13,936 yang merupakan ciri sebagian besar pembunuh berantai. 551 00:35:14,021 --> 00:35:16,234 Hanya saja, kau lolos. 552 00:35:17,781 --> 00:35:19,651 Dengar, nenekku dihukum 553 00:35:19,676 --> 00:35:21,636 karena membunuh Kakek Joe. 554 00:35:22,276 --> 00:35:24,053 Meskipun dia dihukum 30 tahun, 555 00:35:24,201 --> 00:35:26,281 dia tidak pernah lalai mengirimiku kartu ulang tahun. 556 00:35:26,348 --> 00:35:27,808 Dia perhatian seperti itu. 557 00:35:28,713 --> 00:35:30,006 Sepertimu. 558 00:35:30,689 --> 00:35:33,831 Begini, yang ingin kukatakan adalah, aku menyukaimu 559 00:35:34,062 --> 00:35:37,102 terlepas dari kegiatan ekstrakurikulermu. 560 00:35:38,642 --> 00:35:39,642 Kau harus pergi. 561 00:35:39,667 --> 00:35:42,337 Apa? Uh, tunggu, t-tunggu, apa? Aku... 562 00:35:47,389 --> 00:35:48,509 Tapi aku-aku tumpanganmu. 563 00:35:48,608 --> 00:35:49,608 Akan aku pikirkan jalan. 564 00:35:49,784 --> 00:35:53,517 Tapi ini? Kau dan aku, apapun ini, ini sudah berakhir. 565 00:36:38,767 --> 00:36:40,001 Sial, itu dingin. 566 00:36:40,572 --> 00:36:42,052 Aku akan percaya saat aku melihatnya. 567 00:36:46,009 --> 00:36:47,715 Nah, ini dia, jagoan. 568 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Berengsek. 569 00:36:58,532 --> 00:37:00,789 Aku siapkan makanan ringan, 570 00:37:01,067 --> 00:37:02,687 tapi aku makan semua Fritos. 571 00:37:03,646 --> 00:37:04,917 Aku bisa beli lagi jika kau mau. 572 00:37:04,941 --> 00:37:08,451 Tidak, aku-aku baik. Terima kasih, Randy. 573 00:37:09,921 --> 00:37:13,406 Jadi Jeff tidak memberitahuku dengan jelas. 574 00:37:13,431 --> 00:37:15,801 Uh, kita seharusnya bersama sebentar... 575 00:37:15,845 --> 00:37:18,284 dan tidak menyentuhmu. 576 00:37:18,361 --> 00:37:21,256 Jadi, ini tidak ada hubungannya dengan, um, 577 00:37:21,836 --> 00:37:23,966 tentang Natalie dan FBI itu? 578 00:37:24,261 --> 00:37:25,011 Apa? 579 00:37:25,036 --> 00:37:26,772 Seorang agen mengundangku ke kapalnya, 580 00:37:26,891 --> 00:37:28,251 bertanya apa aku pernah melihatnya. 581 00:37:28,846 --> 00:37:31,064 Tapi jangan khawatir, mereka tidak menyebutkan B-mailnya. 582 00:37:31,088 --> 00:37:34,494 Apa kubilang mengenai menjaga kata itu keluar dari mulutmu? 583 00:37:34,528 --> 00:37:35,627 Aku minta maaf. 584 00:37:36,074 --> 00:37:36,913 Awas. 585 00:37:37,041 --> 00:37:39,241 Aku akan lakukan... Aku akan melakukan yang lebih baik. 586 00:37:41,114 --> 00:37:42,734 Itu sangat aneh. 587 00:37:42,954 --> 00:37:45,364 Apa lagi yang mereka tanyakan tentang Natalie? 588 00:37:45,389 --> 00:37:47,894 Di mana dia berada dan jika dia bergaul 589 00:37:47,919 --> 00:37:50,929 dengan beberapa orang aneh berwarna ungu. 590 00:37:52,661 --> 00:37:54,618 Oke. Um... 591 00:37:55,656 --> 00:37:57,826 Baiklah, mari kita langsung saja. 592 00:37:58,952 --> 00:37:59,959 Wah. 593 00:38:00,018 --> 00:38:03,021 Shauna, aku-aku tersanjung, 594 00:38:03,189 --> 00:38:04,469 tapi aku sangat mencintai Tammy, 595 00:38:04,630 --> 00:38:05,957 a-a-dan dia, seperti, 596 00:38:05,982 --> 00:38:08,826 - baru saja membawaku kembali, jadi... - Randy, itu bukan untuk kita. 597 00:38:08,851 --> 00:38:10,851 Cukup onani ke dalamnya dan buang ke tempat sampah. 598 00:38:11,079 --> 00:38:13,051 - Apa? Mengapa? - Tidak ada pertanyaan, oke? 599 00:38:13,076 --> 00:38:15,396 Setelah apa yang kau dan jeff lakukan, kau berutang padaku. 600 00:38:15,571 --> 00:38:16,571 Ayo. 601 00:38:16,753 --> 00:38:18,173 Baiklah. 602 00:38:20,169 --> 00:38:21,539 Hai. 603 00:38:23,349 --> 00:38:25,769 Jangan berani-berani membayangkan aku. 604 00:38:26,286 --> 00:38:27,616 Kehormatan Pramuka. 605 00:38:41,061 --> 00:38:42,771 Apa-apaan ini, Lottie? 606 00:38:43,129 --> 00:38:44,729 Apa...? Apa yang telah terjadi? 607 00:38:44,756 --> 00:38:47,043 Dia membisikkan omong kosong aneh pada bayiku. 608 00:38:47,087 --> 00:38:48,447 Aku baru saja berbicara dengannya. 609 00:38:48,796 --> 00:38:50,064 Adalah baik untuk berbicara dengan mereka di dalam rahim. 610 00:38:50,088 --> 00:38:52,764 Ya, jadi mereka belajar mengenali suara ibunya. 611 00:38:59,204 --> 00:39:01,164 Dia tidak menyakiti siapa pun, Shauna. 612 00:39:02,646 --> 00:39:03,976 Wow. 613 00:39:04,047 --> 00:39:05,757 Oke, persetan ini. 614 00:39:37,920 --> 00:39:39,300 Apa ini? 615 00:39:40,243 --> 00:39:42,657 Itu obat agar aku mengurus urusanku sendiri. 616 00:39:42,682 --> 00:39:44,642 - Kau harus makan dua butir. - Oke, Aku serius. 617 00:39:44,667 --> 00:39:46,302 Itu adalah obat keras. 618 00:39:46,855 --> 00:39:48,895 Ya, "V" itu untuk Vicky. 619 00:39:49,600 --> 00:39:53,100 Dia... menderita kanker beberapa tahun yang lalu. 620 00:39:54,060 --> 00:39:56,083 Dia tinggal di sini sampai dia meninggal. 621 00:39:56,195 --> 00:39:58,086 Aku minta maaf. 622 00:39:59,464 --> 00:40:02,152 Aku tahu kau dan ibumu punya hubungan yang rumit. 623 00:40:02,207 --> 00:40:04,161 Setidaknya kalian berbicara lagi. 624 00:40:04,196 --> 00:40:05,906 Ya. Ya, ya, 625 00:40:06,441 --> 00:40:08,760 Kanker itu membuat wanita jalang itu ketakutan. 626 00:40:11,253 --> 00:40:14,385 Aku kira orang-orang menilai kembali pilihan 627 00:40:14,410 --> 00:40:16,330 mereka ketika mereka tahu mereka akan mati. 628 00:40:18,104 --> 00:40:21,404 Mungkin kau tidak harus mati untuk memiliki penyesalan. 629 00:40:22,311 --> 00:40:23,311 Tidak. 630 00:40:23,591 --> 00:40:24,914 Kau tidak bisa melakukan ini. 631 00:40:24,939 --> 00:40:26,569 - Mustahil. - Apa? Apa? 632 00:40:27,311 --> 00:40:29,415 Kau tidak bisa datang ke sini dan menjatuhkan 633 00:40:29,440 --> 00:40:31,549 Paron sialannu ke dalam hidupku 634 00:40:31,574 --> 00:40:34,501 dan kemudian bersikap tetap setia kepadaku. 635 00:40:34,526 --> 00:40:36,761 "Jadi apa masalahnya dengan apa yang terjadi pada kita?" 636 00:40:37,251 --> 00:40:39,132 - Apa itu Seinfeld? - Aku mencampur budaya popku 637 00:40:39,156 --> 00:40:41,036 metafora karena aku sangat kesal! 638 00:40:41,536 --> 00:40:42,696 Persetan. 639 00:40:43,417 --> 00:40:46,312 - Aku seharusnya tidak datang ke sini. - Oh, persetan denganmu, bung. 640 00:40:46,337 --> 00:40:49,927 Jangan membuatku meyakinkanmu untuk membiarkanku membantumu. 641 00:40:50,849 --> 00:40:53,193 Kau tahu aku tidak akan membiarkanmu pergi dari sini seperti ini, 642 00:40:53,218 --> 00:40:57,235 jadi setidaknya kau bisa bersikap sopan dengan benar-benar meminta bantuanku. 643 00:41:00,176 --> 00:41:02,922 Aku membunuh anjingku, Van. 644 00:41:03,684 --> 00:41:05,434 Istriku di rumah sakit. 645 00:41:06,015 --> 00:41:09,695 Aku kehilangan akal sehatku, dan aku ketakutan! 646 00:41:10,182 --> 00:41:11,368 Sepenuhnya. 647 00:41:11,620 --> 00:41:13,488 Belum pernah sejak... 648 00:41:13,776 --> 00:41:15,575 Aku tidak bisa meminta bantuanmu 649 00:41:15,735 --> 00:41:18,095 karena aku tidak ingin menyakiti lagi orang yang aku cintai. 650 00:41:18,659 --> 00:41:20,289 Tuhan... 651 00:41:26,316 --> 00:41:27,506 Hai. 652 00:41:28,191 --> 00:41:30,441 Dengar, kita akan cari jalan. 653 00:41:31,879 --> 00:41:33,068 Ayo. 654 00:41:34,256 --> 00:41:36,185 Kita akan mengatasi ini. 655 00:41:50,874 --> 00:41:52,504 Ini dia. 656 00:41:53,499 --> 00:41:57,329 Kau hampir, um, selesai? 657 00:42:02,498 --> 00:42:04,487 Ayo, Ran dawg. 658 00:43:10,606 --> 00:43:12,776 Mengapa kau tidak beri tahu semuanya. 659 00:43:12,979 --> 00:43:17,073 Mengapa kau punya laporan rinci tentang kehidupan pribadi mereka? 660 00:43:17,352 --> 00:43:18,739 Kau memiliki nomor ponsel mereka... 661 00:43:18,764 --> 00:43:21,726 dan catatan tentang info keluarga dan bank mereka. 662 00:43:22,254 --> 00:43:24,511 Dia memanipulasi kalian semua! 663 00:43:24,536 --> 00:43:25,737 Dia mengambil keuntungan darimu, 664 00:43:25,761 --> 00:43:29,103 dia memangsa dan mendapat untung! 665 00:43:31,065 --> 00:43:32,485 Mereka sudah tahu. 666 00:43:32,510 --> 00:43:33,286 Omong kosong. 667 00:43:33,311 --> 00:43:35,287 Kami memberikan harta pribadi kami dengan sukarela. 668 00:43:35,311 --> 00:43:38,458 Dia secara klinis gila! 669 00:43:38,559 --> 00:43:41,519 Dan delusinya telah menyakiti orang. 670 00:43:41,716 --> 00:43:43,192 Kau harus tahu lebih baik daripada siapa pun bahwa kami 671 00:43:43,216 --> 00:43:45,656 tidak dapat mendefinisikan seseorang berdasarkan masa lalunya. 672 00:43:46,846 --> 00:43:48,226 Tinggalkan kami. 673 00:43:49,627 --> 00:43:50,908 Tolong. 674 00:43:59,650 --> 00:44:03,151 Kau tidak akan menemukan apa yang kau cari di kantorku. 675 00:44:04,491 --> 00:44:07,604 Karena apa yang kau cari ada di kepalammu. 676 00:44:08,205 --> 00:44:11,761 Travis bilang kau benar mengenai sesuatu, 677 00:44:11,865 --> 00:44:14,301 dan itu jelas cukup penting 678 00:44:14,326 --> 00:44:15,762 untuk meninggalkan pesan untukmu tentang hal itu. 679 00:44:15,786 --> 00:44:16,908 Apa kau tidak ingin tahu apa itu? 680 00:44:16,932 --> 00:44:19,113 Karena aku sangat ingin tahu. 681 00:44:21,183 --> 00:44:23,723 Aku ingin memahami apa yang dialami Travis. 682 00:44:25,965 --> 00:44:28,675 Danaku ingin tahu apa arti catatan itu. 683 00:44:30,909 --> 00:44:33,055 Kau tahu apa yang dia alami. 684 00:44:34,045 --> 00:44:35,507 Kau yang memulainya. 685 00:44:35,766 --> 00:44:37,146 Mungkin itu benar. 686 00:44:39,936 --> 00:44:41,651 Tapi aku perlu tahu. 687 00:44:48,552 --> 00:44:51,092 Aku tahu bagaimana kita bisa mengetahuinya. 688 00:44:53,360 --> 00:44:54,610 Bersama. 689 00:45:00,559 --> 00:45:02,649 Shauna, disini dingin sekali. 690 00:45:04,191 --> 00:45:06,482 Oke, ya, kau bisa memberiku perlakuan diam semaumu, 691 00:45:06,506 --> 00:45:08,136 tapi aku tidak akan meninggalkanmu di sini, 692 00:45:08,160 --> 00:45:09,750 meskipun mungkin seharusnya. 693 00:45:11,835 --> 00:45:13,388 Apa aku harus minta maaf? 694 00:45:13,413 --> 00:45:15,165 Kau seharusnya menjadi temanku. 695 00:45:15,355 --> 00:45:17,894 Kau seharusnya berada di pihakku, bukan Tim Lottie. 696 00:45:17,919 --> 00:45:20,190 Hanya ada satu tim, Shauna, dan kita semua ada di dalamnya. 697 00:45:20,215 --> 00:45:21,885 Kau tidak bisa lagi berpikir seperti itu. 698 00:45:22,382 --> 00:45:23,902 Dengar, aku tahu kau ketakutan... 699 00:45:23,946 --> 00:45:24,946 Tidak jangan lakukan itu. 700 00:45:25,156 --> 00:45:26,791 Ini bukan tentang aku takut. 701 00:45:26,816 --> 00:45:27,874 Lalu tentang apa ini? 702 00:45:27,899 --> 00:45:30,047 Karena kau bergabung dengan klub doa mereka! 703 00:45:30,810 --> 00:45:31,810 Bukan begitu. 704 00:45:31,835 --> 00:45:34,083 Aku hanya di dalamnya karena Van. Dan Lottie dan... 705 00:45:34,156 --> 00:45:36,331 Dia terobsesi dengan bayiku, Tai. 706 00:45:36,501 --> 00:45:38,102 Oke, jadi Lottie sangat senang dengan bayinya. 707 00:45:38,126 --> 00:45:39,018 Kita semua senang. 708 00:45:39,043 --> 00:45:41,570 Tidak, jika ada yang harus bersemangat, itu adalah aku. 709 00:45:41,674 --> 00:45:44,166 Tapi aku benar-benar ketakutan 710 00:45:44,191 --> 00:45:47,719 akan melahirkan bayi di tengah hutan, dan sebagai catatan, 711 00:45:47,774 --> 00:45:49,595 ada sekelompok psikopat yang berdoa untukku 712 00:45:49,620 --> 00:45:51,112 di sekte pohon yang aneh 713 00:45:51,136 --> 00:45:53,226 tidak membuat hidupku lebih mudah. 714 00:45:54,212 --> 00:45:55,887 Aku tidak butuh doa sialanmu, 715 00:45:55,912 --> 00:45:58,252 - Aku ingin kau mendukungku. - Aku endukungmu. 716 00:45:59,627 --> 00:46:01,417 Tapi, Shauna, untuk pertama kalinya, 717 00:46:01,526 --> 00:46:03,505 setelah sekian lama, 718 00:46:03,614 --> 00:46:05,720 Aku tidak takut tertidur. 719 00:46:06,559 --> 00:46:08,211 Dan, ya, kau benar, mungkin bukan karena 720 00:46:08,236 --> 00:46:09,917 Aku mendengarkan daun pinus atau apa pun, tapi 721 00:46:09,941 --> 00:46:11,552 Aku akan ambil apa yang bisa kudapatkan, 722 00:46:11,576 --> 00:46:12,838 dan aku tidak akan meminta maaf untuk itu. 723 00:46:12,862 --> 00:46:13,862 Aduh! 724 00:46:15,246 --> 00:46:16,008 Persetan. 725 00:46:16,033 --> 00:46:17,243 Shaun, kau baik-baik saja? 726 00:46:31,881 --> 00:46:33,910 Kita harus kembali ke kabin. 727 00:46:44,106 --> 00:46:45,734 Tidak, Kristal. 728 00:46:46,298 --> 00:46:47,400 Kristal. 729 00:46:48,437 --> 00:46:49,937 Kristen! 730 00:46:50,389 --> 00:46:52,559 Tidak tidak tidak tidak! 731 00:46:53,564 --> 00:46:55,114 Tidak tidak tidak. 732 00:46:57,975 --> 00:46:59,407 Tetap hidup, tetap hidup. 733 00:47:00,416 --> 00:47:02,586 Ah... Tidak. Tidak. 734 00:47:08,572 --> 00:47:10,336 Aku menyesal. 735 00:47:10,586 --> 00:47:12,136 Tidak tidak! 736 00:47:36,489 --> 00:47:37,841 Maafkan aku, sahabat. 737 00:47:49,210 --> 00:47:50,829 Nah, begitulah. 738 00:48:00,561 --> 00:48:01,561 Tunggu. 739 00:48:02,731 --> 00:48:04,514 Ada sesuatu yang salah dengan ini. 740 00:48:06,037 --> 00:48:08,038 terlalu sering nonton "The French Connection", sobat. 741 00:48:08,207 --> 00:48:09,207 Tidak. 742 00:48:09,896 --> 00:48:10,976 Kita harus memeriksa kamar, 743 00:48:11,196 --> 00:48:13,656 mendapatkan konfirmasi mereka berhubungan sex. 744 00:48:14,967 --> 00:48:17,704 Saracusa, kau anak kecil... 745 00:48:19,960 --> 00:48:21,285 Aku tahu kau orang baru, 746 00:48:21,541 --> 00:48:23,181 tapi mereka mengajarimu, tanpa surat printah... 747 00:48:23,206 --> 00:48:24,926 tidak ada bukti yang bisa diterima, kan? 748 00:48:25,297 --> 00:48:28,547 Tenang, aku hanya akan melihat-lihat sedikit. 749 00:48:29,645 --> 00:48:30,725 Kau melihat tempat tidur? 750 00:48:32,159 --> 00:48:33,999 Kau baik, atau kau ingin aku hubungi forensik? 751 00:48:34,196 --> 00:48:36,026 Beri aku waktu sebentar? 752 00:48:37,207 --> 00:48:38,237 Oke. 753 00:48:44,373 --> 00:48:46,593 Hei, Pembunuhan, dia Menulis, 754 00:48:46,703 --> 00:48:48,243 disini. 755 00:48:51,922 --> 00:48:53,932 Konfirmasi yang cukup untukmu? 756 00:48:54,204 --> 00:48:55,885 Sialan. 757 00:49:08,706 --> 00:49:11,506 Ah, Ya ampun, Mat. Apa-apaan itu? 758 00:49:13,067 --> 00:49:14,546 Stroberi. 759 00:49:16,688 --> 00:49:17,778 Stroberi. 760 00:49:18,303 --> 00:49:19,425 Itu bukan sperma, 761 00:49:19,450 --> 00:49:21,490 itu lotion. Persetan ya! 762 00:49:22,188 --> 00:49:24,688 'Cuse longgar, sayang! 763 00:49:24,863 --> 00:49:27,347 Shauna ingin kita berpikir dia berselingkuh dengan Randy 764 00:49:27,371 --> 00:49:30,211 sehingga kita tidak akan berpikir bahwa dia sedang bercinta dengan Adam. 765 00:49:30,808 --> 00:49:33,637 Artinya anak itu sengaja memberimu info salah. 766 00:49:36,388 --> 00:49:38,268 Kau tertipu. 767 00:49:40,467 --> 00:49:41,797 Terserah. 768 00:49:42,500 --> 00:49:43,988 Dia mungkin baik, 769 00:49:45,211 --> 00:49:46,921 tapi aku lebih baik. 770 00:50:01,534 --> 00:50:03,624 Dia menyuruhku untuk tidak kembali. 771 00:50:06,123 --> 00:50:07,359 Eh, siapa? 772 00:50:09,215 --> 00:50:10,641 Temanku. 773 00:50:16,015 --> 00:50:20,025 Javi. Siapa temanmu? 774 00:50:29,675 --> 00:50:30,573 Aku kehilangan dia! 775 00:50:30,598 --> 00:50:32,104 - Siapa? - Kristal! 776 00:50:32,129 --> 00:50:33,289 Kita bersama, lalu... 777 00:50:33,314 --> 00:50:34,841 lalu kami terpisah dalam badai, 778 00:50:34,866 --> 00:50:36,186 dan semuanya terjadi begitu cepat. 779 00:50:36,296 --> 00:50:37,976 Aku terus mencarinya dan mencarinya, 780 00:50:38,176 --> 00:50:39,611 dan aku meneriakan namanya, 781 00:50:39,636 --> 00:50:41,541 tapi...tapi dia hilang begitu saja. 782 00:50:41,611 --> 00:50:43,242 Oke, kita harus pergi mencarinya. 783 00:50:43,266 --> 00:50:45,306 Oh, sial. Tai dan Shauna masih di luar sana. 784 00:50:46,031 --> 00:50:47,233 Sial 785 00:50:47,516 --> 00:50:49,802 Kita tidak akan menemukan mereka dalam kondisi ini. 786 00:50:50,649 --> 00:50:52,199 Apa yang harus kita lakukan? 787 00:50:52,611 --> 00:50:55,797 Tai! Shauna! 788 00:50:56,278 --> 00:50:57,618 Tai! 789 00:50:57,738 --> 00:50:59,575 Shauna! 790 00:51:00,156 --> 00:51:01,156 Kristal! 791 00:51:01,527 --> 00:51:04,197 - Taissa! - Kristal! 792 00:51:11,430 --> 00:51:13,440 Apa kita menuju arah yang benar? 793 00:51:14,815 --> 00:51:17,315 Kita mungkin sudah berbalik. 794 00:51:17,735 --> 00:51:19,648 Tai, aku tidak tahu harus berbuat apa. 795 00:51:21,506 --> 00:51:23,176 Oke, bernapas saja. Shauna, bernapaslah. 796 00:51:23,769 --> 00:51:25,729 - Kau baik baik saja. - Aku bisa... 797 00:51:25,822 --> 00:51:27,009 - Aku tidak bisa. - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, 798 00:51:27,033 --> 00:51:27,771 Aku akan cari cara. 799 00:51:27,891 --> 00:51:29,391 Aku akan membawa kita pulang. 800 00:51:30,872 --> 00:51:32,857 Van, apa yang kau dengar? 801 00:51:33,042 --> 00:51:35,752 Apa hubungannya dengan itu? 802 00:51:41,196 --> 00:51:42,736 Aku mendengar angin. 803 00:51:44,026 --> 00:51:45,866 Aku mendengar nafasku. 804 00:51:46,603 --> 00:51:49,063 Aku mendengar pepohonan. 805 00:51:50,793 --> 00:51:53,043 Aku mendengar nafasku. 806 00:51:53,577 --> 00:51:55,037 Aku mendengar angin. 807 00:51:56,248 --> 00:51:59,162 Aku merasa teman-teman kami ingin menemukan kami. 808 00:51:59,877 --> 00:52:01,167 Aku mendengar nafasku. 809 00:52:01,216 --> 00:52:02,216 Aku mendengar angin. 810 00:52:02,256 --> 00:52:04,781 Aku merasa teman-teman kami ingin menemukan kami. 811 00:53:22,724 --> 00:53:25,264 Oh, kau yang satunya, bukan? 812 00:53:30,749 --> 00:53:32,459 Apa yang kau inginkan? 813 00:53:34,606 --> 00:53:36,962 Ini bukan di mana kita seharusnya berada. 814 00:53:45,887 --> 00:53:49,307 Ini teknik yang kupelajari ketika aku pergi. 815 00:53:50,849 --> 00:53:52,559 Bernapaslah. 816 00:53:53,840 --> 00:53:56,590 Dengarkan suaraku... 817 00:53:56,962 --> 00:53:58,262 dan perhatikan cahayanya, 818 00:53:58,974 --> 00:54:01,484 betapapun sulitnya. 819 00:54:02,669 --> 00:54:05,089 Biarkan dirimu untuk kembali 820 00:54:05,513 --> 00:54:07,933 dan bayangkan terakhir kali... 821 00:54:09,506 --> 00:54:11,216 kau melihat Travis hidup. 822 00:54:14,676 --> 00:54:16,086 Apa yang kau lihat? 823 00:54:22,231 --> 00:54:23,231 Pantai. 824 00:54:23,856 --> 00:54:26,276 Nat, kau baik-baik saja di sana? 825 00:54:26,553 --> 00:54:27,763 Travis. 826 00:54:28,866 --> 00:54:31,026 Aku sudah lama tidak melihatnya. 827 00:54:32,034 --> 00:54:33,834 Dia punya pekerjaan, 828 00:54:34,552 --> 00:54:36,462 sedang mengencani seorang gadis. 829 00:54:37,050 --> 00:54:39,438 Sebagian dari diriku ingin merusaknya. 830 00:54:39,811 --> 00:54:42,891 Tapi bagian lain dari diriku merindukannya. 831 00:54:43,021 --> 00:54:44,328 Lalu apa yang terjadi? 832 00:54:44,859 --> 00:54:47,239 Natalie, lalu apa yang terjadi? 833 00:54:49,093 --> 00:54:50,763 Apa yang selalu terjadi. 834 00:54:54,170 --> 00:54:55,290 Kau baik-baik saja? 835 00:54:56,452 --> 00:54:58,306 Persetan dengan lukisan ini. 836 00:54:59,766 --> 00:55:03,764 Aku bahkan tidak tahu mengapa mereka menggantung lukisan seperti itu di sini. 837 00:55:10,391 --> 00:55:11,842 Kenapa kau pelit? 838 00:55:11,971 --> 00:55:13,841 Aku tidak. Di Sini. 839 00:55:15,866 --> 00:55:19,746 Natalie! Ayo, Nat. 840 00:55:20,706 --> 00:55:22,416 Apa yang kau lihat? 841 00:55:23,488 --> 00:55:25,533 Aku melihat lokasi kecelakaan, 842 00:55:26,554 --> 00:55:28,514 tapi itu berbeda. 843 00:55:28,611 --> 00:55:29,889 Teruskan. 844 00:55:29,914 --> 00:55:31,744 Aku melihat kita. 845 00:55:32,733 --> 00:55:34,693 Kita tidak selamat. 846 00:55:35,283 --> 00:55:36,283 Tak seorangpun dari kita? 847 00:55:36,308 --> 00:55:38,483 Kita tidak sendirian di luar sana. 848 00:55:42,274 --> 00:55:43,854 Nat, bangun. Ayo. 849 00:55:43,879 --> 00:55:46,097 Bisa kau dengar kami? Bisa kau dengar kami? 850 00:55:46,121 --> 00:55:47,448 Bangun! Bangun!!! 851 00:55:47,473 --> 00:55:48,633 - Lima miligram Narcan. - Ayo! 852 00:55:48,799 --> 00:55:50,856 Natali, bangun. 853 00:55:52,285 --> 00:55:53,665 Bu, bisa kau dengar kami? 854 00:55:53,843 --> 00:55:55,303 Ya. 855 00:55:57,413 --> 00:55:59,043 Aku melihatnya. 856 00:56:00,544 --> 00:56:02,447 Aku merasakannya. 857 00:56:03,939 --> 00:56:05,769 Kita membawanya kembali. 858 00:56:09,065 --> 00:56:10,405 Trav... 859 00:56:11,087 --> 00:56:14,046 Kita membawanya kembali bersama kita. 860 00:56:14,741 --> 00:56:16,071 Tidak apa-apa. 861 00:56:16,960 --> 00:56:18,420 Kau di sini. 862 00:56:21,266 --> 00:56:23,186 Sepanjang waktu, 863 00:56:23,864 --> 00:56:25,234 ada sesuatu, 864 00:56:25,544 --> 00:56:28,043 beberapa kegelapan, 865 00:56:28,876 --> 00:56:30,299 di luar sana... 866 00:56:31,830 --> 00:56:33,540 bersama kami. 867 00:56:35,526 --> 00:56:37,036 Atau di dalam kita. 868 00:56:38,305 --> 00:56:39,755 Itu masih. 869 00:56:41,866 --> 00:56:44,206 Aku benar mengenai itu. 870 00:57:16,421 --> 00:57:17,640 Akhirnya. 871 00:57:17,694 --> 00:57:19,234 Bisa kau membantuku? 872 00:57:21,656 --> 00:57:24,246 Tolong, Aku ingin bergabung. 873 00:57:26,802 --> 00:57:29,642 Angin. aku merasakan salju... 874 00:57:30,863 --> 00:57:32,445 Ya Tuhan, Shauna. 875 00:57:32,918 --> 00:57:34,781 Shauna. Ya Tuhan. 876 00:57:35,390 --> 00:57:36,730 Tai! 877 00:57:37,946 --> 00:57:40,202 Ayolah, Shauna. 878 00:57:40,590 --> 00:57:41,680 Ya Tuhan. 879 00:57:42,086 --> 00:57:43,766 Bawa mereka ke dalam. Ayo ayo. 880 00:57:43,838 --> 00:57:45,038 - Shauna! - Terima kasih Tuhan. 881 00:57:45,571 --> 00:57:46,571 Shauna! 882 00:57:46,738 --> 00:57:48,368 Ayo ayo. 883 00:57:48,726 --> 00:57:50,396 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 884 00:57:51,121 --> 00:57:52,211 Ayo. 885 00:57:52,871 --> 00:57:54,846 Ke dalam. Masuk ke dalam. 886 00:57:55,133 --> 00:57:56,172 - Ya Tuhan. - Kalian baik-baik saja. 887 00:57:56,196 --> 00:57:58,156 - Dia ketemu? - Apa dia baik-baik saja? 888 00:57:58,888 --> 00:58:00,126 Apa dia sedang melahirkan?