1 00:00:04,255 --> 00:00:06,299 Précédemment dans Yellowjackets... 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,468 22 secondes. Aérofreins ! 3 00:00:19,103 --> 00:00:21,272 Merde ! Qui vous a appris à conduire ? 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,316 Vous êtes furax, mais vous avez tort. 5 00:00:23,566 --> 00:00:25,902 Vous la jouez adorable ? C'est votre technique ? 6 00:00:26,277 --> 00:00:28,029 - Je m'appelle Adam. - Shauna. 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,031 Papa va encore finir tard ? 8 00:00:30,281 --> 00:00:32,700 Des soucis avec la base de données d'inventaire. 9 00:00:32,909 --> 00:00:34,202 Le mariage vit ici 10 00:00:34,827 --> 00:00:36,120 et meurt là. 11 00:00:37,580 --> 00:00:38,956 Je vais me doucher. 12 00:00:41,584 --> 00:00:42,710 Demain. Même endroit. 13 00:00:43,085 --> 00:00:44,212 Sa maîtresse est inquiète. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,422 Il a du mal à se faire des amis. 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,967 - C'est pour quoi ? - Pour qu'elle me voie pas. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,552 La femme dans l'arbre. 17 00:00:51,802 --> 00:00:52,470 Sammy... 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,224 "Sammy, Sammy, Sammy..." 19 00:01:04,774 --> 00:01:05,900 Salut, Misty. 20 00:01:06,734 --> 00:01:09,278 - Espèce de cinglée. - Salut, Nat. 21 00:01:09,529 --> 00:01:12,156 Que veut l'expéditeur de ces cartes ? 22 00:01:12,406 --> 00:01:13,324 C'est une menace. 23 00:01:13,950 --> 00:01:15,326 Quelqu'un a dû parler. 24 00:01:15,576 --> 00:01:16,911 T'as retrouvé Travis ? 25 00:01:17,203 --> 00:01:18,829 Il voulait pas être retrouvé. 26 00:01:20,748 --> 00:01:21,832 Panne de moteur ? 27 00:01:22,083 --> 00:01:24,919 J'envisageais de faire un petit voyage. 28 00:01:25,169 --> 00:01:26,879 Vers le nord, pour voir Travis. 29 00:03:24,497 --> 00:03:29,001 Avant le décollage, Rachel a dit qu'elle devait aller voir Oasis. 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,505 Elle était super contente. 31 00:03:35,132 --> 00:03:37,301 Elle entendra plus jamais "Wonderwall". 32 00:03:39,136 --> 00:03:40,179 Allez. 33 00:03:40,680 --> 00:03:42,056 Donnons-nous la main. 34 00:03:42,264 --> 00:03:43,474 Prions pour eux. 35 00:03:50,231 --> 00:03:51,273 Rachel, 36 00:03:51,816 --> 00:03:53,901 tu venais d'intégrer l'équipe A. 37 00:03:54,318 --> 00:03:55,486 On te connaissait mal. 38 00:03:58,239 --> 00:03:59,365 Mais en maths, 39 00:04:00,282 --> 00:04:03,577 tu confondais jamais sécante et cosécante. 40 00:04:03,911 --> 00:04:05,538 Tu devais être intelligente. 41 00:04:07,289 --> 00:04:08,332 Quelqu'un d'autre ? 42 00:04:09,375 --> 00:04:11,544 Je l'avais vue porter une flûte. 43 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Seigneur, 44 00:04:15,381 --> 00:04:18,634 prends dans Tes bras Rachel Goldman 45 00:04:18,843 --> 00:04:20,553 pour qu'elle remplisse 46 00:04:21,137 --> 00:04:22,847 Ton royaume de musique. 47 00:04:23,723 --> 00:04:26,767 Accueille également le coach Martinez, 48 00:04:26,976 --> 00:04:28,394 l'hôtesse de l'air, Janet, 49 00:04:28,644 --> 00:04:30,813 et les pilotes, Robert et Fred. 50 00:04:31,564 --> 00:04:33,441 Même si je marche dans la vallée... 51 00:04:33,649 --> 00:04:37,361 Emmène-moi dans Ton Royaume, mon Père. 52 00:04:37,903 --> 00:04:39,530 Laisse-moi rejoindre 53 00:04:39,739 --> 00:04:41,198 Ton amour. 54 00:04:43,534 --> 00:04:44,660 Envoie-moi 55 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 Ton esprit. 56 00:04:50,791 --> 00:04:52,126 N'aie pas peur, Tai-Tai. 57 00:04:54,170 --> 00:04:55,963 Viens près de ta mamie. 58 00:04:58,257 --> 00:04:59,550 Tous ces... 59 00:05:00,760 --> 00:05:01,719 bips et... 60 00:05:02,678 --> 00:05:05,014 ces bruits font peur, hein ? 61 00:05:08,017 --> 00:05:09,727 Est-ce que tu vas mourir ? 62 00:05:11,145 --> 00:05:12,104 Mourir 63 00:05:12,855 --> 00:05:16,150 n'est pas quelque chose dont il faut avoir peur. 64 00:05:17,526 --> 00:05:20,321 Le Seigneur nous accorde un temps limité, ici-bas. 65 00:05:21,030 --> 00:05:24,033 Et puis, il nous rappelle à Lui. 66 00:05:24,742 --> 00:05:25,993 Et on va où ? 67 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 On Le rejoint. 68 00:05:29,497 --> 00:05:30,623 Au paradis. 69 00:05:32,249 --> 00:05:33,751 Avec les anges ? 70 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 Avec les anges. 71 00:05:37,713 --> 00:05:39,423 L'Éternel est mon salut. 72 00:05:40,257 --> 00:05:41,550 De qui aurais-je crainte ? 73 00:05:42,009 --> 00:05:43,719 L'Éternel est le soutien de ma vie. 74 00:05:44,345 --> 00:05:45,930 De qui aurais-je crainte ? 75 00:05:46,138 --> 00:05:47,598 Je vais faire un tour. 76 00:06:03,447 --> 00:06:04,740 On a un problème. 77 00:06:05,241 --> 00:06:08,327 Que savons-nous vraiment de Taissa Turner ? 78 00:06:08,577 --> 00:06:11,997 Elle dit privilégier l'éducation, mais comment ? 79 00:06:12,248 --> 00:06:16,210 En dévorant votre argent, telle une cannibale. 80 00:06:16,418 --> 00:06:17,503 Financé par Phil Bathurst. 81 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Il est sérieux ? 82 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 Il essaie désespérément d'attirer l'attention. 83 00:06:22,258 --> 00:06:23,759 Les gens vont voir cette merde. 84 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Les électeurs voient clair dans son jeu. 85 00:06:26,720 --> 00:06:30,599 Si ça se trouve, sa famille a un passé d'esclavagisme. 86 00:06:31,642 --> 00:06:32,852 J'en ferais un spot. 87 00:06:34,812 --> 00:06:37,481 Tu te rappelles ton objectif de départ ? 88 00:06:39,358 --> 00:06:43,863 Te concentrer sur les problèmes et rationaliser le débat. 89 00:06:44,947 --> 00:06:47,408 Sans miser sur la colère et la peur. 90 00:06:47,616 --> 00:06:49,285 Il ne va pas changer ça. 91 00:06:54,164 --> 00:06:55,332 Biscuit a besoin de sortir. 92 00:06:55,666 --> 00:06:58,043 D'accord. Va chercher ta veste. 93 00:06:58,252 --> 00:06:59,461 Viens, Biscuit. 94 00:06:59,837 --> 00:07:01,297 C'est le week-end. 95 00:07:02,298 --> 00:07:03,674 Profite de ton fils. 96 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 J'ai mis un peu plus de céleri. 97 00:07:16,729 --> 00:07:20,357 Mon coach sportif dit que c'est bon pour la tension. 98 00:07:20,608 --> 00:07:22,026 - Tu en veux ? - Non, merci. 99 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 J'aime avoir une tension élevée. 100 00:07:25,779 --> 00:07:27,656 Je peux faire accélérer ton pouls. 101 00:07:31,368 --> 00:07:33,203 J'ai oublié de te dire. 102 00:07:33,412 --> 00:07:37,374 Je dois faire réparer le pare-chocs, cet après-midi. 103 00:07:37,833 --> 00:07:40,711 Tu pourrais passer me chercher au garage ? 104 00:07:40,920 --> 00:07:43,088 Aux alentours... de 16 h. 105 00:07:46,675 --> 00:07:49,136 Roger n'est pas au magasin, aujourd'hui. 106 00:07:49,345 --> 00:07:51,513 Et on attend une livraison. 107 00:07:52,973 --> 00:07:54,642 Tu peux pas prendre un Uber ? 108 00:07:56,810 --> 00:08:00,689 Et dépenser 60 dollars ? C'est sur Fairview et Divine. 109 00:08:01,357 --> 00:08:02,816 Pourquoi aller si loin ? 110 00:08:04,068 --> 00:08:05,945 C'était le moins cher. 111 00:08:09,573 --> 00:08:11,408 Désolé, je peux pas, chérie. 112 00:08:11,659 --> 00:08:14,244 Les gars ont besoin de moi au magasin. 113 00:08:14,912 --> 00:08:16,038 Je suis leur chef. 114 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 Tu aurais dû me prévenir hier. 115 00:08:19,333 --> 00:08:20,584 Tu as raison. 116 00:08:22,294 --> 00:08:23,587 À ce soir. 117 00:08:27,049 --> 00:08:28,342 J'ai découvert 118 00:08:28,550 --> 00:08:32,554 qu'il piquait du matériel de bureau à son travail. 119 00:08:33,097 --> 00:08:35,599 Et je parle pas d'une simple agrafeuse. 120 00:08:36,183 --> 00:08:38,978 Le mec de la rando avait l'air normal, 121 00:08:39,186 --> 00:08:42,856 mais après, il m'a demandé de lui filer mes chaussettes. 122 00:08:43,065 --> 00:08:44,692 Et il m'a pas rappelée. 123 00:08:47,277 --> 00:08:49,989 Et toi, alors ? Tu vois quelqu'un ? 124 00:08:50,948 --> 00:08:51,782 On sera 125 00:08:52,032 --> 00:08:54,368 chez Travis dans combien de temps ? 126 00:08:55,077 --> 00:08:57,246 Trois heures et 24 minutes. 127 00:09:00,749 --> 00:09:02,668 Je comprends très bien 128 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 que tu sortes avec personne. 129 00:09:05,879 --> 00:09:06,714 À notre âge, 130 00:09:06,922 --> 00:09:10,968 il ne reste plus que les miettes au fond du paquet de chips. 131 00:09:14,304 --> 00:09:15,431 Quasiment. 132 00:09:18,392 --> 00:09:19,852 Une chips entière ? 133 00:09:21,270 --> 00:09:22,563 Un ami, c'est tout. 134 00:09:23,480 --> 00:09:24,523 Pour le moment. 135 00:09:32,865 --> 00:09:34,241 Je crève la dalle. 136 00:09:35,034 --> 00:09:37,703 Tu me prends un truc pendant que je fais le plein ? 137 00:09:39,246 --> 00:09:41,749 Je connais pas tes goûts. Viens avec moi. 138 00:09:42,541 --> 00:09:43,917 Du chocolat, ça ira. 139 00:09:44,835 --> 00:09:48,547 Il y a le chocolat noir, au lait et blanc. 140 00:09:48,797 --> 00:09:49,923 Surprends-moi. 141 00:10:23,665 --> 00:10:25,793 J'en étais sûre, putain ! 142 00:10:36,136 --> 00:10:36,970 Chocolat. 143 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 - Quoi ? - Du bœuf séché ? Sérieux ? 144 00:10:50,692 --> 00:10:52,277 C'est tout ce qu'on a ? 145 00:10:53,028 --> 00:10:54,154 On doit se rationner. 146 00:10:55,405 --> 00:10:56,615 Coupe-les. 147 00:10:59,827 --> 00:11:01,203 Partage cette eau. 148 00:11:04,039 --> 00:11:04,873 Tiens. 149 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 Ferme les yeux et imagine du bacon. 150 00:11:07,626 --> 00:11:08,877 N'en renverse pas. 151 00:11:13,590 --> 00:11:16,385 Misty a dit de pas gratter. Ça va s'infecter. 152 00:11:16,593 --> 00:11:19,847 Si le sumac vénéneux me tue, c'est que je le mérite. 153 00:11:20,097 --> 00:11:22,015 Faites bien attention. 154 00:11:24,226 --> 00:11:25,310 Mec ! 155 00:11:25,978 --> 00:11:27,437 Travis, tu fais quoi ? 156 00:11:28,522 --> 00:11:29,356 J'hallucine. 157 00:11:29,565 --> 00:11:32,442 Pour ta gouverne, on est dans la galère, Flex. 158 00:11:33,277 --> 00:11:34,111 Arrête. 159 00:11:37,447 --> 00:11:39,283 Il se prend pour le coach ? 160 00:11:39,491 --> 00:11:41,410 Le coach est mort, Lottie. 161 00:11:42,244 --> 00:11:45,497 - Son père est mort, bordel. - C'est vrai. 162 00:11:46,248 --> 00:11:47,749 Lâchons-lui la grappe. 163 00:11:48,458 --> 00:11:51,753 Tant pis si on crève, du moment qu'on ménage Travis. 164 00:11:52,004 --> 00:11:53,881 On va pas crever. 165 00:11:54,089 --> 00:11:57,384 - Quand les secours arriveront... - S'ils arrivent. 166 00:11:58,135 --> 00:11:59,011 Dis pas ça. 167 00:12:05,517 --> 00:12:07,144 Ça fait déjà trois jours. 168 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 Ils vont venir. 169 00:12:13,233 --> 00:12:14,276 J'en suis sûre. 170 00:12:22,826 --> 00:12:23,869 Mange. 171 00:12:26,788 --> 00:12:27,831 Mange. 172 00:12:34,713 --> 00:12:35,964 Balance cette merde. 173 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Papa me l'a donné pour que... 174 00:12:39,593 --> 00:12:40,802 mes oreilles se bouchent pas. 175 00:12:41,136 --> 00:12:42,721 Tes oreilles se bouchent ? 176 00:12:45,307 --> 00:12:46,350 Alors ? 177 00:12:50,520 --> 00:12:51,480 On ouvre grand. 178 00:12:51,730 --> 00:12:54,149 Misty, tu veux bien... 179 00:12:55,359 --> 00:12:58,362 - J'ai pas faim. - Ne vous en faites pas. 180 00:12:58,779 --> 00:13:00,697 J'ai piqué ça dans la réserve. 181 00:13:01,448 --> 00:13:02,991 Je t'ai rien demandé. 182 00:13:05,285 --> 00:13:09,081 Vous avez l'estomac vide. Il faut manger si vous en revoulez. 183 00:13:10,374 --> 00:13:11,416 Allez. 184 00:13:28,809 --> 00:13:29,851 Les filles ! 185 00:13:30,102 --> 00:13:30,852 Un lac. 186 00:13:31,311 --> 00:13:32,187 Il y a un lac. 187 00:13:32,437 --> 00:13:34,982 Je l'ai vu. À environ 7 ou 8 km, je dirais. 188 00:13:35,232 --> 00:13:36,108 Y a un chemin ? 189 00:13:36,358 --> 00:13:38,110 Accidenté mais praticable. 190 00:13:42,114 --> 00:13:44,533 On ne peut pas s'en aller comme ça. 191 00:13:45,575 --> 00:13:48,245 Il nous reste de l'eau pour 2 jours, max. 192 00:13:49,371 --> 00:13:50,998 On attend sans rien faire ? 193 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 Et les secours, alors ? 194 00:13:52,749 --> 00:13:55,085 Tu crois qu'ils mettent le temps exprès ? 195 00:13:58,880 --> 00:14:00,716 S'ils savaient où on est, 196 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 ils seraient déjà là. 197 00:14:03,552 --> 00:14:04,803 T'en sais rien. 198 00:14:08,598 --> 00:14:10,183 Vous en dites quoi, coach ? 199 00:14:10,434 --> 00:14:11,560 J'en sais rien. 200 00:14:12,311 --> 00:14:13,353 J'imagine... 201 00:14:13,812 --> 00:14:16,481 que vous devriez me laisser là. Tant pis. 202 00:14:16,732 --> 00:14:18,191 On fait une civière. 203 00:14:19,318 --> 00:14:21,486 - On se relaiera pour la porter. - Non ! 204 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 C'est n'importe quoi ! Je refuse. 205 00:14:24,865 --> 00:14:25,991 Hors de question. 206 00:14:27,242 --> 00:14:28,535 On n'a qu'à voter. 207 00:14:30,203 --> 00:14:32,539 Ceux qui votent pour attendre ? 208 00:14:45,344 --> 00:14:47,137 Ceux qui votent pour le lac ? 209 00:15:02,235 --> 00:15:03,278 C'est décidé. 210 00:15:03,653 --> 00:15:04,696 Vos affaires. 211 00:15:31,139 --> 00:15:34,597 SOS PARTIS AU LAC 212 00:16:01,169 --> 00:16:02,295 T'en veux ? 213 00:16:02,838 --> 00:16:04,047 Avec ta salive ? 214 00:16:04,506 --> 00:16:05,632 Sans façon. 215 00:16:08,468 --> 00:16:10,095 Merci de ton soutien. 216 00:16:10,303 --> 00:16:13,014 Je t'ai pas soutenue, j'ai donné mon avis. 217 00:16:13,515 --> 00:16:16,309 En tout cas, c'était la bonne décision. 218 00:16:16,518 --> 00:16:17,769 T'en sais rien. 219 00:16:18,520 --> 00:16:22,065 On croit savoir ce qu'on fait, mais on n'en a aucune idée. 220 00:17:22,417 --> 00:17:23,335 Fait chier ! 221 00:17:49,027 --> 00:17:50,070 Merde ! 222 00:18:31,653 --> 00:18:33,905 - C'est quoi, cette odeur ? - Je sais pas. 223 00:18:34,823 --> 00:18:36,032 Bordel de merde ! 224 00:18:40,579 --> 00:18:42,038 La vache, je vais gerber. 225 00:18:43,373 --> 00:18:44,207 Dégueu. 226 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 Qu'est-ce qui a pu faire ça ? 227 00:18:47,586 --> 00:18:49,129 Un loup, sans doute. 228 00:18:49,337 --> 00:18:51,298 Un loup peut tuer un ours ? 229 00:18:52,173 --> 00:18:54,509 Rien ne résiste à une grosse meute. 230 00:19:00,932 --> 00:19:02,183 On avance ! 231 00:19:05,979 --> 00:19:07,522 - Enfin ! - Désolée. 232 00:19:07,772 --> 00:19:10,025 - J'étais occupée. - À encaisser mes chèques. 233 00:19:11,276 --> 00:19:12,652 Ça n'a pas été facile. 234 00:19:12,986 --> 00:19:15,614 Certains ont choisi de vivre bien cachés. 235 00:19:18,325 --> 00:19:19,993 Pour le moment, personne ne parle. 236 00:19:20,243 --> 00:19:21,328 Vous proposez quoi ? 237 00:19:21,703 --> 00:19:23,788 De l'argent. Un contrat d'édition. 238 00:19:24,706 --> 00:19:27,500 Si je dois péter des genoux, faudra payer plus. 239 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 Dépêchez-vous de contacter les autres. 240 00:19:29,919 --> 00:19:32,339 Le spot de Phil a fait mouche. 241 00:19:32,547 --> 00:19:34,633 Un autre imprévu, et je suis foutue. 242 00:19:35,133 --> 00:19:36,676 Vous voulez répliquer ? 243 00:19:37,344 --> 00:19:38,345 Comment ça ? 244 00:19:38,595 --> 00:19:40,347 Sa fille est une junkie. 245 00:19:41,389 --> 00:19:42,432 Vous avez des preuves ? 246 00:19:42,682 --> 00:19:44,351 Trois désintox avant 16 ans. 247 00:19:45,769 --> 00:19:46,645 L'an dernier, 248 00:19:46,895 --> 00:19:50,857 il a caché son arrestation pour possession d'héroïne. 249 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 Elle a quel âge, là ? 250 00:19:52,984 --> 00:19:54,778 18 ans. Vous pouvez foncer. 251 00:19:56,863 --> 00:19:58,073 Merde, je dois filer. 252 00:20:01,493 --> 00:20:02,702 Il s'est passé quoi ? 253 00:20:06,790 --> 00:20:08,291 C'est toi qui as fait ça ? 254 00:20:09,125 --> 00:20:10,293 Chéri, ça va ? 255 00:20:10,543 --> 00:20:11,378 Je suis confuse. 256 00:20:11,586 --> 00:20:12,962 Ils ont dû y aller un peu fort, 257 00:20:13,171 --> 00:20:15,590 et votre fils a pris un coup de coude. 258 00:21:03,012 --> 00:21:04,055 Ça va ? 259 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 Oui, allons-y. 260 00:21:12,814 --> 00:21:15,483 - C'est rien. - Il a frappé un enfant. 261 00:21:15,734 --> 00:21:18,236 Il laisse pas sa mère se faire insulter. 262 00:21:19,571 --> 00:21:23,533 Par chance, il a cru qu'on me traitait de "cabale". 263 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 Il a dû entendre ses parents parler du spot. 264 00:21:27,579 --> 00:21:28,621 Monique... 265 00:21:29,748 --> 00:21:32,500 Ça va se reproduire si je réplique pas. 266 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Quoi ? 267 00:21:36,171 --> 00:21:39,799 Notre fils a agressé un enfant, et tu parles stratégie ? 268 00:21:41,468 --> 00:21:42,302 Tu as raison. 269 00:21:50,268 --> 00:21:53,271 Chéri, on doit parler de ce que tu as fait. 270 00:21:56,441 --> 00:21:58,735 On ne tape pas, quoi qu'il arrive. 271 00:21:58,985 --> 00:21:59,903 Tais-toi. 272 00:22:00,737 --> 00:22:01,946 T'as dit quoi, là ? 273 00:22:05,492 --> 00:22:06,993 C'est bon, ça suffit. 274 00:22:09,287 --> 00:22:10,663 Rends-le-moi. 275 00:22:16,461 --> 00:22:19,756 Rends-le-moi. 276 00:22:26,846 --> 00:22:28,306 Va dans ta chambre. 277 00:22:30,183 --> 00:22:31,226 Oust ! 278 00:22:48,243 --> 00:22:51,621 Putain, c'est beaucoup plus loin que 7 km. 279 00:22:51,830 --> 00:22:53,498 On l'a peut-être loupé. 280 00:22:55,124 --> 00:22:58,086 D'après la position du soleil, c'était à gauche du nord. 281 00:22:59,546 --> 00:23:01,589 "À gauche" ? Voilà qui est précis. 282 00:23:02,340 --> 00:23:03,591 Je suis pas cartographe ! 283 00:23:03,842 --> 00:23:05,969 Peut-être que t'as vu un mirage. 284 00:23:07,095 --> 00:23:08,221 Bordel ! 285 00:23:08,596 --> 00:23:10,306 Yes, les meufs ! 286 00:23:11,474 --> 00:23:12,892 Allez, on y va ! 287 00:23:38,918 --> 00:23:41,671 Venez ! Ça fait un bien dingue ! 288 00:23:58,062 --> 00:23:59,105 Putain, elle est gelée ! 289 00:24:02,609 --> 00:24:03,443 Connard. 290 00:24:11,326 --> 00:24:13,912 Travis serait pas sexy, en fait ? 291 00:24:17,165 --> 00:24:18,708 Ça fait que trois jours. 292 00:24:19,042 --> 00:24:20,668 Vous êtes déjà en manque ? 293 00:24:44,734 --> 00:24:46,110 T'as pas ton fusil ? 294 00:24:47,570 --> 00:24:51,115 Ben quoi ? On l'a pas vu depuis 25 ans. 295 00:24:51,449 --> 00:24:53,576 Il vit dans la cambrousse, a changé de nom... 296 00:24:56,704 --> 00:24:58,957 On se croirait chez Unabomber. 297 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 Pas de voiture. 298 00:25:15,181 --> 00:25:17,809 On pourrait aller manger un bout en ville 299 00:25:18,017 --> 00:25:19,394 et revenir plus tard. 300 00:25:21,854 --> 00:25:23,690 Ou on peut faire comme ça. 301 00:25:24,857 --> 00:25:27,068 T'es sûre que c'est une bonne idée ? 302 00:25:27,276 --> 00:25:29,779 Les voisins pourraient nous voir. 303 00:25:40,540 --> 00:25:41,666 Beurk. 304 00:25:42,041 --> 00:25:44,335 Faudrait penser à refaire la déco. 305 00:25:47,422 --> 00:25:51,384 C'est jamais bon signe quand un suspect vit en ermite. 306 00:25:51,592 --> 00:25:54,178 C'est un profil classique, crois-moi. 307 00:25:54,387 --> 00:25:55,763 T'es pas infirmière ? 308 00:25:56,097 --> 00:25:58,224 C'est bien connu 309 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 que moins un suspect a de possessions, 310 00:26:00,518 --> 00:26:02,353 plus il se révèle tordu. 311 00:26:02,603 --> 00:26:05,732 Un type, Mike McGreevy, qu'on a surnommé 312 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 l'Ogre de Gibbsboro, 313 00:26:08,151 --> 00:26:10,153 ne possédait quasi rien. 314 00:26:10,820 --> 00:26:13,781 On a découvert qu'il profanait des tombes 315 00:26:13,990 --> 00:26:16,868 et volait les dents des cadavres pour... 316 00:26:17,076 --> 00:26:20,163 Tu pourrais fouiller sa poubelle ? Elle est dehors. 317 00:26:20,621 --> 00:26:23,166 Super idée. On apprend beaucoup 318 00:26:23,374 --> 00:26:25,209 en inspectant les ordures. 319 00:27:47,125 --> 00:27:48,709 J'amène le lac à vous. 320 00:27:48,918 --> 00:27:51,129 Retirez le haut que je vous éclabousse. 321 00:27:53,548 --> 00:27:54,632 Non, ça ira. 322 00:27:59,971 --> 00:28:03,516 Si elle m'asperge d'eau, elle finira unijambiste, elle aussi. 323 00:28:13,067 --> 00:28:15,027 Tu caches bien ton jeu. 324 00:28:17,029 --> 00:28:18,072 Quoi ? 325 00:28:18,948 --> 00:28:21,033 T'es pas si garce que ça. 326 00:28:25,163 --> 00:28:27,248 On prendra des casiers côte à côte. 327 00:28:27,498 --> 00:28:29,125 Ce sera super sympa. 328 00:28:29,375 --> 00:28:32,503 On a trouvé le lac, on est potes, ça le ferait. 329 00:28:33,671 --> 00:28:34,839 - Non ? - Grave. 330 00:28:35,089 --> 00:28:36,465 Je me suis dit pareil. 331 00:28:38,009 --> 00:28:39,260 Une chose est sûre. 332 00:28:39,468 --> 00:28:41,929 Travis ne mange pas assez de légumes. 333 00:28:42,138 --> 00:28:43,472 Qu'est-ce que c'est ? 334 00:28:43,890 --> 00:28:47,310 Sa fiche de paie. Il bosse au Willow Brook Ranch. 335 00:28:49,520 --> 00:28:51,105 Cette bouteille vaut 200 dollars. 336 00:28:51,439 --> 00:28:55,693 Il a des goûts de luxe pour quelqu'un qui gagne une misère. 337 00:29:00,740 --> 00:29:01,574 On ne bouge plus. 338 00:29:05,995 --> 00:29:07,788 C'est pas nécessaire. 339 00:29:07,997 --> 00:29:09,457 Les mains en l'air. 340 00:29:10,082 --> 00:29:11,459 Vous faites quoi, ici ? 341 00:29:12,877 --> 00:29:15,129 On rend visite à un vieil ami. 342 00:29:15,963 --> 00:29:17,298 En cassant la fenêtre ? 343 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 À genoux. Immédiatement. 344 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Je tirerai s'il le faut. 345 00:29:28,559 --> 00:29:29,810 Comme ça ? 346 00:29:31,604 --> 00:29:35,942 Pour avoir le numéro d'une chambre, vous devez l'avoir réservée. 347 00:29:36,692 --> 00:29:37,985 Je suis sa femme. 348 00:29:38,194 --> 00:29:41,405 Il ne m'a pas encore envoyé le numéro, c'est tout. 349 00:29:42,240 --> 00:29:43,157 Il va le faire. 350 00:29:45,117 --> 00:29:46,035 Écoutez, 351 00:29:47,078 --> 00:29:50,081 je travaille pour la sécurité nationale. 352 00:29:50,414 --> 00:29:52,583 On est en mission et on a localisé 353 00:29:52,833 --> 00:29:55,670 notre cible ici. Il nous faut juste le numéro. 354 00:29:56,254 --> 00:29:58,631 J'ai mon insigne dans ma poche, 355 00:29:58,839 --> 00:30:01,300 mais ce fils de pute a des yeux partout. 356 00:30:01,717 --> 00:30:03,052 Si je vous la montre, 357 00:30:03,302 --> 00:30:04,345 je me grille. 358 00:30:05,263 --> 00:30:06,097 Pardon. 359 00:30:07,390 --> 00:30:08,599 Agente Smith. 360 00:30:09,725 --> 00:30:11,602 C'est Washington. Briefing. 361 00:30:13,020 --> 00:30:14,647 Un appel important. 362 00:30:15,273 --> 00:30:16,315 Merci. 363 00:30:18,150 --> 00:30:19,360 C'est pas vrai ! 364 00:30:25,116 --> 00:30:26,867 Qu'est-ce que vous faites ici ? 365 00:30:27,076 --> 00:30:30,371 J'allais vous le demander, mais apparemment vous luttez 366 00:30:30,621 --> 00:30:31,747 contre le terrorisme. 367 00:30:34,709 --> 00:30:37,295 - Je... - Vous embrouillez votre monde. 368 00:30:39,422 --> 00:30:41,674 Je suis pas venu combattre le crime, 369 00:30:41,924 --> 00:30:43,467 mais boire un verre. 370 00:30:43,884 --> 00:30:46,512 Mon studio est à deux pas, et cet hôtel 371 00:30:46,762 --> 00:30:48,222 propose un excellent martini. 372 00:30:48,639 --> 00:30:50,349 Un verre vous ferait du bien. 373 00:30:54,061 --> 00:30:56,105 Si jamais une bombe explose, 374 00:30:56,772 --> 00:30:57,815 ce sera votre faute. 375 00:30:58,399 --> 00:30:59,525 J'assumerai. 376 00:31:03,988 --> 00:31:05,239 Nous voilà en taule. 377 00:31:06,157 --> 00:31:08,784 Ça sent comme je l'imaginais. 378 00:31:11,245 --> 00:31:13,456 Il doit nous prendre pour des putes. 379 00:31:15,374 --> 00:31:17,251 T'as débranché ma batterie. 380 00:31:17,585 --> 00:31:18,627 Misty... 381 00:31:19,003 --> 00:31:20,546 Pourquoi, putain ? 382 00:31:20,796 --> 00:31:23,549 Tu m'aurais pas laissée venir avec toi. 383 00:31:24,967 --> 00:31:26,135 Je me trompe ? 384 00:31:27,053 --> 00:31:28,763 Vous pouvez passer un appel. 385 00:31:28,971 --> 00:31:30,890 Scattorcio, en premier. 386 00:31:32,725 --> 00:31:34,685 Ça se prononce "Scattorchio". 387 00:31:56,874 --> 00:31:59,293 Un appel du poste de police d'Eden Falls, 388 00:31:59,502 --> 00:32:00,336 de la part de : 389 00:32:00,544 --> 00:32:01,462 Natalie. 390 00:32:01,670 --> 00:32:03,047 Vous acceptez le PCV ? 391 00:32:04,924 --> 00:32:07,385 Tu te fais arrêter 3 jours après ta cure. 392 00:32:07,593 --> 00:32:09,136 C'est un record, non ? 393 00:32:09,387 --> 00:32:12,264 Ça me manquait d'être logée, nourrie, blanchie. 394 00:32:13,015 --> 00:32:15,726 Tu sais blaguer, quand c'est pas ton argent. 395 00:32:15,935 --> 00:32:18,604 Je t'ai jamais demandé de payer ma cure. 396 00:32:18,854 --> 00:32:21,357 Et je suis clean, si tu veux savoir. 397 00:32:21,607 --> 00:32:23,150 C'est où, Eden Falls ? 398 00:32:23,734 --> 00:32:26,320 - Dans le New Hampshire. - Il y a quoi, là-bas ? 399 00:32:26,695 --> 00:32:27,738 Travis. 400 00:32:29,073 --> 00:32:30,324 Putain, Natalie. 401 00:32:30,699 --> 00:32:34,328 J'ai eu un tuyau comme quoi il vivait ici. 402 00:32:34,787 --> 00:32:37,832 Un flic m'a chopée en train de fouiner chez lui. 403 00:32:38,082 --> 00:32:39,458 Une effraction. 404 00:32:39,708 --> 00:32:40,918 Tu l'as vu ? 405 00:32:42,503 --> 00:32:44,880 Mais je crois savoir où il bosse. 406 00:32:45,131 --> 00:32:46,006 Rentre, Nat. 407 00:32:46,340 --> 00:32:47,383 Que je rentre ? 408 00:32:47,758 --> 00:32:48,968 Où ça ? 409 00:32:49,260 --> 00:32:50,678 Il veut pas qu'on le trouve. 410 00:32:51,011 --> 00:32:53,097 S'il a disparu, c'est par choix. 411 00:32:54,181 --> 00:32:55,891 Merci de ton soutien. 412 00:32:56,725 --> 00:32:58,477 Tu sais à quoi t'attendre. 413 00:32:58,686 --> 00:33:01,272 Vous n'êtes pas bons l'un pour l'autre. 414 00:33:01,480 --> 00:33:03,816 Je veux pas te voir replonger. 415 00:33:04,108 --> 00:33:08,696 Facile de juger quand on a une petite vie parfaite. 416 00:33:08,946 --> 00:33:10,322 Je vais raccrocher. 417 00:33:10,948 --> 00:33:11,991 Je t'en prie. 418 00:33:12,450 --> 00:33:15,035 Il faut que tu me sortes de là. 419 00:33:15,744 --> 00:33:19,457 Passe un coup de fil. T'as des relations, non ? 420 00:33:20,040 --> 00:33:21,417 Tu plaisantes ? 421 00:33:21,625 --> 00:33:23,836 À quoi ça sert de connaître du monde, 422 00:33:24,044 --> 00:33:25,379 si t'en fais rien ? 423 00:33:26,046 --> 00:33:28,757 Si je fais jouer mes relations, de quoi j'aurai l'air ? 424 00:33:29,133 --> 00:33:30,342 J'en sais rien. 425 00:33:31,302 --> 00:33:32,803 Désolée, je peux pas. 426 00:33:33,971 --> 00:33:36,140 Je dois le trouver, Tai. 427 00:33:37,558 --> 00:33:38,434 S'il te plaît. 428 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 Pas cette fois. 429 00:33:47,318 --> 00:33:48,569 J'y suis ! 430 00:33:59,163 --> 00:34:00,080 C'est bon. 431 00:34:11,091 --> 00:34:11,926 Les filles ! 432 00:34:13,344 --> 00:34:14,178 Regardez. 433 00:34:20,142 --> 00:34:21,727 - C'est quoi ? - Un reflet ? 434 00:34:22,520 --> 00:34:23,354 Les filles ! 435 00:34:23,604 --> 00:34:24,730 Il y a un truc sur la colline ! 436 00:34:24,980 --> 00:34:25,814 On y va. 437 00:34:28,817 --> 00:34:29,860 Allez. 438 00:34:30,277 --> 00:34:32,071 Faut aller voir ce que c'est. 439 00:34:44,750 --> 00:34:45,793 On y est ! 440 00:34:50,047 --> 00:34:51,048 Je vois personne. 441 00:34:52,007 --> 00:34:53,259 Y a quelqu'un ? 442 00:34:55,803 --> 00:34:57,221 Il y a quelqu'un ? 443 00:35:10,526 --> 00:35:12,152 Il y a quelqu'un ? 444 00:35:15,531 --> 00:35:18,200 Ils sont peut-être partis en randonnée. 445 00:35:18,742 --> 00:35:20,619 Ouais. Genre il y a 10 ans. 446 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 Ça schlingue. 447 00:35:31,171 --> 00:35:32,131 La vache ! 448 00:35:33,507 --> 00:35:34,967 Le garde-manger. 449 00:35:35,175 --> 00:35:36,552 Allez jeter un œil. 450 00:35:37,511 --> 00:35:39,763 Trouvez ce qui peut être utile. 451 00:35:39,972 --> 00:35:41,599 Pharmacie, lampes de poche, 452 00:35:41,807 --> 00:35:42,850 outils. 453 00:35:53,193 --> 00:35:54,737 De la bouffe. Super. 454 00:35:56,614 --> 00:35:58,574 Jackie, tu te crois toute seule ? 455 00:36:01,243 --> 00:36:02,286 Putain. 456 00:36:03,621 --> 00:36:06,415 - Dégueu. - On aurait pas dû bouger ! 457 00:36:07,791 --> 00:36:09,043 Mais on a bougé. 458 00:36:10,336 --> 00:36:12,129 À quoi bon ressasser ? 459 00:36:12,713 --> 00:36:14,506 Quel putain de cauchemar ! 460 00:36:21,305 --> 00:36:22,348 Fait chier. 461 00:36:52,961 --> 00:36:54,380 Regardez ça. 462 00:36:55,005 --> 00:36:57,758 On est paumés au milieu de nulle part, 463 00:36:58,092 --> 00:36:59,551 mais on a du porno. 464 00:37:00,511 --> 00:37:02,638 - Je déconne pas. - D'enfer ! 465 00:37:03,681 --> 00:37:04,848 J'y crois pas ! 466 00:37:07,685 --> 00:37:09,311 Il te ressemble un peu, 467 00:37:09,520 --> 00:37:10,479 Flex. 468 00:37:10,729 --> 00:37:12,231 Vous, vous avez rien à voir avec elle. 469 00:37:12,690 --> 00:37:14,108 C'est ça. Très drôle. 470 00:37:14,733 --> 00:37:17,277 Les mecs se branlent vraiment là-dessus ? 471 00:37:18,654 --> 00:37:20,489 Non, on déteste ça. 472 00:37:20,698 --> 00:37:22,991 On sait même pas quel est son livre préféré. 473 00:37:29,206 --> 00:37:31,667 - C'est quoi, ça ? - Aucune idée. 474 00:37:42,302 --> 00:37:43,178 Fais voir. 475 00:37:43,721 --> 00:37:44,471 Non. 476 00:37:44,722 --> 00:37:45,931 Allez, fais voir. 477 00:37:52,146 --> 00:37:53,272 Crache ça. 478 00:37:57,609 --> 00:37:59,069 Crache-moi ça ! 479 00:38:01,363 --> 00:38:02,197 Lâche-moi. 480 00:38:03,949 --> 00:38:05,159 Lâche-moi ! 481 00:38:06,285 --> 00:38:08,704 Papa était un connard, Javi. 482 00:38:09,037 --> 00:38:11,081 Pigé ? On est ici à cause de lui. 483 00:38:11,290 --> 00:38:12,458 Et il est mort. 484 00:38:13,792 --> 00:38:14,710 T'as pas compris ? 485 00:38:14,960 --> 00:38:16,587 Papa est mort, putain ! 486 00:38:41,361 --> 00:38:42,571 T'as appelé qui ? 487 00:38:43,530 --> 00:38:46,658 Quelqu'un en qui j'avais confiance. À tort. 488 00:38:46,867 --> 00:38:47,701 C'est à moi ? 489 00:38:49,703 --> 00:38:52,331 Tu comptes appeler qui ? Ton oiseau ? 490 00:38:54,458 --> 00:38:56,293 Il sait pas encore répondre au téléphone. 491 00:39:02,549 --> 00:39:05,052 On aurait dit qu'il ne tenait qu'à un fil, 492 00:39:05,260 --> 00:39:06,887 mais c'était un câble d'avion, 493 00:39:07,137 --> 00:39:09,389 pouvant supporter près de 2 tonnes. 494 00:39:09,807 --> 00:39:11,892 La NYPD n'a pas trop aimé 495 00:39:12,142 --> 00:39:13,519 qu'un coffre géant 496 00:39:13,727 --> 00:39:16,188 se balance au-dessus des rues de Chelsea. 497 00:39:16,438 --> 00:39:18,565 Après cette débâcle, j'ai été obligé 498 00:39:18,774 --> 00:39:21,777 de ravaler ma fierté et de revenir dans le New Jersey. 499 00:39:22,444 --> 00:39:23,946 J'avais plus un sou. 500 00:39:24,196 --> 00:39:27,115 Mais ça m'a permis de renouer avec mes racines. 501 00:39:27,783 --> 00:39:29,368 Du figuratif, surtout. 502 00:39:29,993 --> 00:39:31,119 Je sais pas... 503 00:39:32,412 --> 00:39:34,081 C'est libérateur, en fait. 504 00:39:34,289 --> 00:39:35,958 Je vais où le vent me mène. 505 00:39:36,291 --> 00:39:37,543 Je m'intéresse ni à la raison 506 00:39:37,793 --> 00:39:39,002 ni à la destination. 507 00:39:40,128 --> 00:39:41,421 Je lâche prise. 508 00:39:50,222 --> 00:39:51,098 Tout va bien ? 509 00:39:51,348 --> 00:39:52,474 Oui, ça va. 510 00:39:55,519 --> 00:39:57,688 "On est ce qu'on prétend être ; 511 00:39:58,313 --> 00:40:00,732 "faisons attention à ce qu'on prétend être." 512 00:40:03,777 --> 00:40:06,697 "Je me suis alors interrogé sur le présent, 513 00:40:07,322 --> 00:40:10,200 "sur son épaisseur, sa profondeur, 514 00:40:11,118 --> 00:40:12,870 "et quelle partie était mienne." 515 00:40:14,705 --> 00:40:16,415 Sympa, ce club de lecture. 516 00:40:20,377 --> 00:40:22,045 Vous faites quoi, ici ? 517 00:40:25,424 --> 00:40:27,676 Je veux confirmer un soupçon. 518 00:40:28,218 --> 00:40:30,345 Ça vous rendra heureuse ? 519 00:40:38,937 --> 00:40:40,564 L'honnêteté vous va bien. 520 00:41:08,675 --> 00:41:09,927 Vous faites quoi, 521 00:41:10,886 --> 00:41:11,929 ici, 522 00:41:13,055 --> 00:41:14,014 Adam ? 523 00:41:16,350 --> 00:41:17,976 J'étais venu boire un verre. 524 00:41:20,312 --> 00:41:21,563 Mais je ne sais plus... 525 00:41:22,606 --> 00:41:25,233 Je commence à me dire que le destin 526 00:41:25,692 --> 00:41:27,152 a autre chose en tête. 527 00:41:28,570 --> 00:41:30,906 Peu importe la raison et la destination, 528 00:41:31,949 --> 00:41:32,991 je fonce. 529 00:41:39,873 --> 00:41:41,750 Votre amie a eu le nez fin. 530 00:41:42,167 --> 00:41:43,335 T'as appelé qui ? 531 00:41:43,543 --> 00:41:47,005 Quelqu'un en qui j'avais confiance. À raison. 532 00:41:48,131 --> 00:41:49,549 D'accord. Kevyn Tan. 533 00:41:50,258 --> 00:41:52,469 Kevyn ? Pourquoi tu l'as appelé ? 534 00:41:52,970 --> 00:41:56,264 C'est un flic, et on s'échange des SMS. 535 00:41:56,848 --> 00:41:58,809 J'avoue. Il me prend pour toi. 536 00:41:59,977 --> 00:42:01,144 Ça va, 537 00:42:01,395 --> 00:42:02,604 c'est pas bien grave. 538 00:42:02,813 --> 00:42:03,730 Ce regard... 539 00:42:03,939 --> 00:42:06,817 Il t'aurait prise sur place, s'il avait pu. 540 00:42:07,025 --> 00:42:11,029 Je me suis dit : "Tentons le coup. Voyons ce que ça donne." 541 00:42:11,238 --> 00:42:13,407 Et en plein dans le mille. 542 00:42:13,615 --> 00:42:16,535 Il est à fond sur toi. 543 00:42:16,743 --> 00:42:18,412 Tu lui as raconté quoi ? 544 00:42:18,620 --> 00:42:21,123 Je me suis glissée dans ta peau. 545 00:42:21,331 --> 00:42:23,834 J'ai été sombre et pince-sans-rire. 546 00:42:24,084 --> 00:42:26,962 - Je vois le genre. - Exactement comme ça ! 547 00:42:27,170 --> 00:42:30,090 Tu sais à quel point t'es bizarre ? 548 00:42:30,757 --> 00:42:32,384 Allez, ne m'en veux pas ! 549 00:42:32,592 --> 00:42:34,302 On a de la route pour rentrer, 550 00:42:34,511 --> 00:42:36,304 et je hais les silences gênés. 551 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 On rentre pas. 552 00:42:38,181 --> 00:42:39,349 On va où ? 553 00:42:57,909 --> 00:43:00,620 J'ai trouvé des couvertures. T'en veux une ? 554 00:43:02,998 --> 00:43:03,915 Merci. 555 00:43:07,252 --> 00:43:09,379 Je voulais pas te vexer. 556 00:43:10,464 --> 00:43:12,632 Je sais pas ce qu'il faut faire, ici. 557 00:43:13,550 --> 00:43:15,719 J'ai suivi mon instinct. Je voulais pas... 558 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 mourir de soif. 559 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 Je sais pas toi, mais moi, 560 00:43:26,521 --> 00:43:27,773 j'ai super peur. 561 00:43:29,900 --> 00:43:32,152 Les secours devraient être arrivés. 562 00:43:33,570 --> 00:43:35,113 Et s'ils venaient pas ? 563 00:43:37,157 --> 00:43:39,242 J'ai besoin de ma meilleure amie. 564 00:43:49,336 --> 00:43:50,378 Approche. 565 00:44:01,098 --> 00:44:03,058 Le pire est derrière nous. 566 00:44:05,018 --> 00:44:07,604 On a survécu au crash d'un avion, putain. 567 00:44:09,773 --> 00:44:10,982 Ça va aller. 568 00:44:26,623 --> 00:44:28,083 Putain ! 569 00:44:30,293 --> 00:44:31,461 Bordel ! 570 00:44:32,170 --> 00:44:35,882 Pourquoi ? Bordel ! Je t'emmerde ! 571 00:44:36,508 --> 00:44:37,884 Je t'emmerde ! 572 00:44:38,426 --> 00:44:40,345 Je t'emmerde, putain ! 573 00:44:40,554 --> 00:44:43,765 Bordel de merde ! Vous voulez quoi ? 574 00:44:44,766 --> 00:44:47,477 - Ça va... - Me touche pas, putain, Misty ! 575 00:44:57,737 --> 00:44:59,781 Venez là. Venez. 576 00:44:59,990 --> 00:45:02,117 C'est rien. Ça va aller. 577 00:45:02,951 --> 00:45:06,329 Je peux pas rester comme ça. 578 00:45:08,540 --> 00:45:10,625 Pourquoi je suis pas mort ? 579 00:45:12,502 --> 00:45:14,588 Parce qu'on avait besoin de vous. 580 00:45:16,131 --> 00:45:18,008 Je suis là pour vous, Ben. 581 00:45:19,384 --> 00:45:20,760 Je suis là pour vous. 582 00:45:43,575 --> 00:45:44,784 Mamie ? 583 00:45:45,243 --> 00:45:46,620 Qu'est-ce qu'il y a ? 584 00:45:49,456 --> 00:45:50,540 Qui êtes-vous ? 585 00:45:51,249 --> 00:45:52,918 L'ange est ici ? 586 00:45:53,919 --> 00:45:55,295 N'approchez pas ! 587 00:45:57,005 --> 00:45:58,924 Je vous dis de pas approcher ! 588 00:45:59,132 --> 00:46:01,384 - Qui ? - L'homme sans yeux ! 589 00:46:01,885 --> 00:46:03,595 Ne le laisse pas me prendre ! 590 00:46:03,845 --> 00:46:07,307 Ne le laisse pas prendre mes yeux ! 591 00:46:15,190 --> 00:46:16,233 Tu dors pas. 592 00:46:16,483 --> 00:46:18,193 Tu fais toujours la tête ? 593 00:46:24,491 --> 00:46:26,493 Tu voudrais récupérer Manny. 594 00:46:27,285 --> 00:46:28,578 Tu as blessé ce garçon. 595 00:46:29,079 --> 00:46:31,957 Et quand on agit mal, on doit être puni, non ? 596 00:46:38,755 --> 00:46:40,006 On est d'accord. 597 00:46:40,590 --> 00:46:43,218 Dorénavant, défends-toi avec des mots. 598 00:46:44,427 --> 00:46:46,513 Demain, je te rendrai Manny. 599 00:46:47,889 --> 00:46:49,808 Pourquoi les gens t'aiment pas ? 600 00:46:56,648 --> 00:46:58,775 Je ne corresponds pas à leurs attentes, 601 00:46:58,984 --> 00:47:00,360 et ça leur fait peur. 602 00:47:03,780 --> 00:47:06,533 Mais quoi qu'on dise sur moi, tu dois savoir 603 00:47:07,158 --> 00:47:08,285 que c'est faux. 604 00:47:09,202 --> 00:47:10,245 Je le sais. 605 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 C'est pas toi, la méchante. 606 00:47:17,127 --> 00:47:19,754 Sammy, il y a quelqu'un de méchant ? 607 00:47:25,427 --> 00:47:26,720 Bonne nuit, maman. 608 00:47:30,473 --> 00:47:31,683 Bonne nuit. 609 00:48:19,564 --> 00:48:22,067 Phil, c'est Taissa Turner. 610 00:48:22,275 --> 00:48:24,444 Je sais, pour l'arrestation de Jane. 611 00:48:25,111 --> 00:48:26,905 Je comprends que vous ayez étouffé l'affaire. 612 00:48:27,113 --> 00:48:28,239 Vous êtes parent. 613 00:48:28,656 --> 00:48:29,783 Moi aussi. 614 00:48:31,493 --> 00:48:33,453 Ce spot diffamatoire, Phil... 615 00:48:33,661 --> 00:48:34,496 Taissa... 616 00:48:34,704 --> 00:48:36,664 Qui insinue que je suis dangereuse. 617 00:48:38,083 --> 00:48:39,626 Eh bien, vous avez raison. 618 00:48:39,834 --> 00:48:43,129 Je n'hésiterais pas à vous détruire vous, votre famille, 619 00:48:44,339 --> 00:48:46,007 votre vie tout entière. 620 00:48:47,133 --> 00:48:48,843 Refaites-moi un coup pareil, 621 00:48:49,052 --> 00:48:53,723 et votre fille sera à la une de tous les journaux de la région. 622 00:48:57,060 --> 00:48:58,978 Faut pas me faire chier, Phil. 623 00:49:12,826 --> 00:49:15,787 Qu'est-ce que tu fous ? Viens à l'intérieur. 624 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 J'ai un mauvais pressentiment sur cet endroit. 625 00:49:22,794 --> 00:49:25,463 Normal. C'est parce que ça schlingue. 626 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Et qu'il y a des araignées géantes. 627 00:49:31,136 --> 00:49:35,306 T'as vu le cadavre de l'ours ? Je te laisserai pas dormir dehors. 628 00:49:36,391 --> 00:49:38,101 Allez, viens. 629 00:49:42,397 --> 00:49:44,023 Tu te fous de ma gueule ? 630 00:49:45,024 --> 00:49:46,568 Un mauvais pressentiment ? 631 00:49:47,777 --> 00:49:49,529 Je crois pas à ces conneries. 632 00:49:50,113 --> 00:49:52,490 Tu vas pas y croire non plus. 633 00:49:52,699 --> 00:49:54,868 Ramène tes fesses à l'intérieur. 634 00:52:06,332 --> 00:52:07,375 Fait chier ! 635 00:52:34,819 --> 00:52:35,528 Lottie. 636 00:52:38,364 --> 00:52:39,574 Je t'avais prévenue. 637 00:53:15,068 --> 00:53:17,945 On approche. Willow Brook Ranch à 400 m. 638 00:53:20,698 --> 00:53:22,659 C'est juste là. Sur la gauche. 639 00:54:04,617 --> 00:54:05,660 Bon sang. 640 00:54:06,327 --> 00:54:08,037 Natalie, reste là. 641 00:54:36,733 --> 00:54:37,859 Travis... 642 00:54:48,661 --> 00:54:52,457 T'entends ? La police arrive. On doit y aller, d'accord ? 643 00:54:53,082 --> 00:54:54,125 Viens. 644 00:54:54,333 --> 00:54:55,376 On y va. 645 00:55:10,683 --> 00:55:12,769 Travis s'est pas suicidé. 646 00:55:19,817 --> 00:55:22,111 C'est la dernière chose qu'il a écrite. 647 00:55:23,446 --> 00:55:25,072 J'ai trouvé ça chez lui. 648 00:55:30,411 --> 00:55:33,331 DITES À NAT QU'ELLE AVAIT RAISON 649 00:55:34,081 --> 00:55:35,792 Tu avais raison sur quoi ? 650 00:55:40,755 --> 00:55:41,923 J'en sais rien. 651 00:55:43,758 --> 00:55:45,968 Mais j'ai raison sur un point. 652 00:55:49,096 --> 00:55:51,057 C'est pas Travis qui a fait ça. 653 00:55:51,390 --> 00:55:53,643 Quelqu'un l'a tué. 654 00:56:14,455 --> 00:56:19,210 Sous-titres : Carole Remy Pour Libra Films - Videaudi