1 00:01:42,895 --> 00:01:45,148 Je n'oublierai jamais le moment 2 00:01:45,398 --> 00:01:47,108 où j'ai appris la disparition de leur avion. 3 00:01:48,234 --> 00:01:50,111 Ça aurait pu m'arriver à moi. 4 00:01:52,822 --> 00:01:55,658 Vous étiez proche de ces filles ? 5 00:01:56,242 --> 00:01:58,828 Non, je ne dirais pas ça. 6 00:01:59,203 --> 00:02:00,246 Un peu ! 7 00:02:01,164 --> 00:02:03,207 J'en ai côtoyé plusieurs de près. 8 00:02:03,625 --> 00:02:07,170 Elles se fichaient des maths comme de l'an 40. 9 00:02:07,378 --> 00:02:08,838 Ça, c'est sûr. 10 00:02:14,385 --> 00:02:17,138 Que s'est-il vraiment passé, d'après vous ? 11 00:02:22,268 --> 00:02:25,396 Ce que je sais, c'est que ça a été une tragédie. 12 00:02:25,605 --> 00:02:27,106 Une horrible tragédie. 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,443 Je devrais sans doute pas dire ça, 14 00:02:30,652 --> 00:02:34,280 mais certains gamins, on ne les regretterait pas vraiment. 15 00:02:35,031 --> 00:02:36,741 Ces filles-là étaient spéciales. 16 00:02:37,408 --> 00:02:38,701 C'étaient... 17 00:02:41,204 --> 00:02:42,664 des championnes. 18 00:02:53,883 --> 00:02:54,717 Allie ! 19 00:03:06,729 --> 00:03:07,772 Tai, par ici ! 20 00:03:08,022 --> 00:03:09,232 Tai, je suis là ! 21 00:03:20,284 --> 00:03:21,119 Tai ! 22 00:03:21,327 --> 00:03:22,370 Jackie ! 23 00:03:47,729 --> 00:03:50,022 À nous, le championnat national ! 24 00:04:28,728 --> 00:04:30,271 T'es tellement sexy... 25 00:04:36,152 --> 00:04:37,028 Doucement. 26 00:04:37,737 --> 00:04:40,406 C'est cool, ma belle. Ne te retiens pas. 27 00:04:41,032 --> 00:04:42,283 On va être en retard. 28 00:04:43,493 --> 00:04:44,535 C'est rien. 29 00:04:45,286 --> 00:04:46,496 Détends-toi. 30 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 T'es incroyable. 31 00:05:07,975 --> 00:05:09,685 Bordel, je t'aime, Jackie ! 32 00:05:26,202 --> 00:05:27,328 À mon tour. 33 00:06:32,018 --> 00:06:33,477 T'écoutais vraiment ? 34 00:06:33,728 --> 00:06:36,480 Non, j'ai appuyé sur "Lecture" par accident. 35 00:06:42,153 --> 00:06:43,237 J'ai vu passer Jeff. 36 00:06:44,363 --> 00:06:46,657 Tu devais te concentrer sur le foot, 37 00:06:46,908 --> 00:06:48,993 le quitter pour de bon. 38 00:06:50,411 --> 00:06:51,537 Je ne veux pas... 39 00:06:52,038 --> 00:06:55,166 entrer à la fac, vierge. Sans vouloir te vexer. 40 00:06:56,876 --> 00:06:58,085 Si on le fait ensemble 41 00:06:58,336 --> 00:07:00,713 pour la première fois, on sera liés à vie. 42 00:07:00,922 --> 00:07:02,590 C'est super poétique. 43 00:07:03,716 --> 00:07:07,553 J'ai choisi les couleurs de notre chambre à la fac. 44 00:07:07,970 --> 00:07:09,347 Rose et vert. 45 00:07:09,555 --> 00:07:11,807 Un mix entre BCBG et ambiance Palm Beach. 46 00:07:12,016 --> 00:07:13,225 Très Lilly Pulitzer. 47 00:07:16,145 --> 00:07:17,438 Jeff est puceau ? 48 00:07:17,647 --> 00:07:20,524 - On est ensemble depuis la 3e. - Je sais, mais bon... 49 00:07:20,816 --> 00:07:23,110 Vous avez rompu un millier de fois. 50 00:07:23,486 --> 00:07:24,820 Jamais très longtemps. 51 00:07:26,696 --> 00:07:27,798 FIERS DE NOTRE ÉQUIPE DE BASEBALL MASCULINE ! 52 00:07:27,965 --> 00:07:29,575 C'est quoi, ces conneries ? 53 00:07:29,992 --> 00:07:30,826 Quoi ? 54 00:07:31,035 --> 00:07:33,120 Ces crétins ont merdé toute la saison. 55 00:07:33,329 --> 00:07:34,497 Klaxonne, Shauna ! 56 00:07:34,747 --> 00:07:36,749 On va croire que j'approuve. 57 00:07:37,333 --> 00:07:38,501 Mais non ! 58 00:07:39,418 --> 00:07:41,379 On a perdu aucun match, nous ! 59 00:07:41,629 --> 00:07:44,006 Et on va au championnat national ! 60 00:08:37,393 --> 00:08:38,477 Des pucerons ? 61 00:08:39,145 --> 00:08:40,312 Des lapins. 62 00:08:42,690 --> 00:08:43,983 Les pauvres... 63 00:08:44,650 --> 00:08:46,527 Ils veulent survivre, c'est tout. 64 00:08:48,154 --> 00:08:49,822 Désolée. On se connaît ? 65 00:08:50,239 --> 00:08:52,283 Jessica Roberts, du Star Ledger. 66 00:08:53,284 --> 00:08:55,411 Je vous ai laissé des messages. 67 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 - Oui. Dégagez, Jessica. - Shauna. 68 00:08:58,414 --> 00:08:59,248 Attendez. 69 00:08:59,707 --> 00:09:03,169 Je parle pas aux journalistes, mais je vous apprends rien. 70 00:09:03,836 --> 00:09:05,921 D'autres ont raconté votre histoire. 71 00:09:06,380 --> 00:09:10,176 De vagues connaissances qui s'enrichissent sur votre dos. 72 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Cinq minutes. 73 00:09:14,513 --> 00:09:16,182 Si vous n'êtes pas intéressée, 74 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 je vous laisserai tranquille. 75 00:09:19,351 --> 00:09:20,394 C'est promis. 76 00:09:23,773 --> 00:09:24,982 Vous allez être déçue. 77 00:09:25,983 --> 00:09:29,361 L'avion s'est écrasé, et des amis sont morts. 78 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 On a fait en sorte de survivre 79 00:09:31,947 --> 00:09:34,575 et on a prié pendant 19 mois, 80 00:09:34,784 --> 00:09:36,702 jusqu'à ce qu'on nous retrouve. 81 00:09:37,286 --> 00:09:38,954 Fin de l'histoire. 82 00:09:39,455 --> 00:09:41,415 On sait toutes les deux 83 00:09:41,832 --> 00:09:43,292 que ça n'est pas aussi simple. 84 00:09:43,458 --> 00:09:45,835 PETITES FILLES PERDUES 25 ANS APRÈS LA TRAGÉDIE 85 00:09:48,589 --> 00:09:49,799 Personne n'a idée 86 00:09:50,049 --> 00:09:52,676 de ce que vous avez vécu. C'est inimaginable. 87 00:09:53,469 --> 00:09:54,804 Ça vaut de l'argent. 88 00:09:55,971 --> 00:09:57,848 Ça en vaut même beaucoup. 89 00:09:58,474 --> 00:10:00,726 Vous gagneriez plus d'un million 90 00:10:00,976 --> 00:10:02,603 en écrivant un livre. 91 00:10:02,812 --> 00:10:05,564 Je vous aiderais, mais vous seriez l'autrice. 92 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Je suis pas intéressée. Désolée. 93 00:10:08,984 --> 00:10:10,653 Même si les autres le sont ? 94 00:10:11,987 --> 00:10:13,614 Vous mentez. 95 00:10:14,865 --> 00:10:16,450 Donc vous vous parlez. 96 00:10:17,076 --> 00:10:18,494 Pas depuis des années, 97 00:10:18,702 --> 00:10:21,872 et je ne saurais même pas comment les contacter. 98 00:10:22,915 --> 00:10:26,961 J'ai tourné la page et j'espère vraiment qu'elles aussi. 99 00:10:28,129 --> 00:10:30,089 Si vous voulez bien m'excuser... 100 00:10:30,297 --> 00:10:31,132 Shauna, 101 00:10:31,340 --> 00:10:34,343 une telle somme vous changerait la vie. 102 00:10:35,886 --> 00:10:37,596 Vous étiez une athlète. 103 00:10:38,389 --> 00:10:41,517 Une élève brillante, admise à l'université Brown. 104 00:10:42,059 --> 00:10:46,272 Ne me dites pas que c'est la vie que vous imaginiez. 105 00:10:49,984 --> 00:10:51,026 Désolée. 106 00:10:51,610 --> 00:10:53,737 Je ne voulais pas dire que... 107 00:10:55,364 --> 00:10:56,615 Rien à foutre 108 00:10:56,824 --> 00:10:59,493 de ce que vous vouliez dire, sale connasse. 109 00:11:00,327 --> 00:11:02,997 Vous savez que dalle sur ma vie. 110 00:11:12,339 --> 00:11:13,382 Eh bien, 111 00:11:15,384 --> 00:11:16,969 si vous changez d'avis... 112 00:11:38,866 --> 00:11:40,910 Natalie, thérapie de groupe. 113 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 La colère a de bons côtés. 114 00:12:34,713 --> 00:12:36,715 Dites-le à mon contrôleur judiciaire ! 115 00:12:37,591 --> 00:12:39,802 Cette pétasse m'est passée devant. 116 00:12:40,594 --> 00:12:41,929 J'aurais dû rien faire ? 117 00:12:42,763 --> 00:12:47,017 Et puis quoi ? Ça devient l'anarchie à la caisse ? 118 00:12:47,726 --> 00:12:48,560 Le chaos assuré. 119 00:12:48,936 --> 00:12:50,229 Avec un grand C. 120 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 Comment je fais pour payer, moi ? 121 00:12:53,232 --> 00:12:54,733 Vos sentiments sont légitimes. 122 00:12:54,984 --> 00:12:56,110 Merci, Wendy. 123 00:12:56,318 --> 00:12:58,988 De rien. Mais je veux une réponse. 124 00:12:59,196 --> 00:13:04,285 Parce que gifler cette grosse conne était déplacé, apparemment. 125 00:13:04,910 --> 00:13:06,996 Et un délit, d'après la loi. 126 00:13:08,247 --> 00:13:10,457 La violence n'est jamais la réponse. 127 00:13:10,666 --> 00:13:12,376 Mais la colère 128 00:13:12,626 --> 00:13:15,337 que vous ressentez n'en reste pas moins utile. 129 00:13:17,006 --> 00:13:18,924 Il faut trouver un moyen de... 130 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 Garder le lion en cage. 131 00:13:24,430 --> 00:13:25,472 Natalie. 132 00:13:26,682 --> 00:13:28,642 C'est votre dernier jour. 133 00:13:28,892 --> 00:13:31,979 Vous avez un message à transmettre au groupe ? 134 00:13:35,941 --> 00:13:37,151 Une raison d'être. 135 00:13:38,527 --> 00:13:39,820 Trouvez une raison d'être. 136 00:13:42,948 --> 00:13:44,116 Je croyais 137 00:13:44,366 --> 00:13:46,869 que la drogue, l'alcool, 138 00:13:47,786 --> 00:13:48,871 le sexe... 139 00:13:49,079 --> 00:13:52,249 Je croyais que je me servais de tout ça, 140 00:13:52,833 --> 00:13:55,627 à cause de ce qui s'était passé, de ce que... 141 00:13:56,045 --> 00:13:58,547 j'avais vu, de ce que j'avais fait. 142 00:13:58,756 --> 00:14:00,841 T'as fait quoi, à la fin ? 143 00:14:01,216 --> 00:14:03,886 - Tu l'as jamais dit. - La ferme, Ariana ! 144 00:14:09,933 --> 00:14:11,810 Mais la vraie raison 145 00:14:13,312 --> 00:14:14,897 est beaucoup plus simple. 146 00:14:16,732 --> 00:14:18,567 Après notre sauvetage, 147 00:14:23,822 --> 00:14:25,783 j'ai perdu ma raison d'être. 148 00:14:32,331 --> 00:14:34,375 Mais grâce à mon séjour ici, 149 00:14:36,752 --> 00:14:39,088 je sais comment la retrouver. 150 00:14:42,424 --> 00:14:44,259 La vache, Natalie ! 151 00:14:45,636 --> 00:14:47,012 C'est quoi, ce truc ? 152 00:14:47,346 --> 00:14:49,598 Les athlètes, quelles chochottes ! 153 00:14:51,141 --> 00:14:52,267 Va te faire ! 154 00:14:53,143 --> 00:14:54,937 Purée ! C'est dégueu. 155 00:14:55,145 --> 00:14:57,314 Allez vous faire enculer. 156 00:14:57,523 --> 00:14:59,233 Et si on te prenait au mot ? 157 00:15:00,901 --> 00:15:02,361 Bordel, c'est mon cousin. 158 00:15:02,653 --> 00:15:04,363 Il a chopé pour nous ? 159 00:15:04,613 --> 00:15:05,864 Ce soir ! 160 00:15:08,617 --> 00:15:09,576 Hé, nullité ! 161 00:15:10,035 --> 00:15:11,578 Montre-nous tes nichons. 162 00:15:13,789 --> 00:15:15,624 Allez, sois pas timide ! 163 00:15:15,916 --> 00:15:18,252 Bon ben, si vous insistez... 164 00:15:28,137 --> 00:15:29,012 Fait chier ! 165 00:15:29,263 --> 00:15:31,265 C'est nous qu'ils vont défoncer ! 166 00:15:31,515 --> 00:15:32,474 On est trop rapides. 167 00:15:33,559 --> 00:15:34,726 Courez ! 168 00:16:05,382 --> 00:16:06,425 Allie. 169 00:16:06,925 --> 00:16:08,051 Tout va bien ? 170 00:16:08,886 --> 00:16:10,262 Faut pas stresser. 171 00:16:10,596 --> 00:16:12,014 On est juste là 172 00:16:12,264 --> 00:16:14,558 pour faire fantasmer les petits morveux. 173 00:16:14,766 --> 00:16:15,726 Jackie ! 174 00:16:15,976 --> 00:16:17,728 Le coach veut te parler. 175 00:16:18,479 --> 00:16:19,938 J'ai pas le trac. 176 00:16:23,984 --> 00:16:25,652 Je suis la plus jeune à avoir été invitée. 177 00:16:25,903 --> 00:16:26,820 Je sais. 178 00:16:27,279 --> 00:16:29,031 C'est vraiment pas juste. 179 00:16:29,615 --> 00:16:30,657 Et ma robe... 180 00:16:31,033 --> 00:16:32,493 était magnifique. 181 00:16:32,993 --> 00:16:35,496 Elle le sera toujours l'an prochain. 182 00:16:35,871 --> 00:16:38,207 Tu comprends pas. Personne t'a invitée. 183 00:16:39,541 --> 00:16:40,959 C'est bon, j'ai fini. 184 00:16:47,090 --> 00:16:48,217 Quel cinéma ! 185 00:16:50,093 --> 00:16:53,639 Mlle la princesse devrait penser un peu moins au bal 186 00:16:53,847 --> 00:16:55,390 et un peu plus au foot. 187 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Arrête. 188 00:16:56,642 --> 00:16:58,352 Au championnat d'État... 189 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 T'inquiète. 190 00:16:59,811 --> 00:17:01,605 Elle rejouera pas aussi mal. 191 00:17:03,982 --> 00:17:06,818 Je vais te parler en adulte. Ça te va ? 192 00:17:08,445 --> 00:17:11,406 Tu sais pourquoi je t'ai nommée capitaine ? 193 00:17:12,699 --> 00:17:15,285 Sûrement pas parce que tu es la meilleure. 194 00:17:15,494 --> 00:17:19,081 Shauna est plus rapide, Lottie a un meilleur jeu de jambes. 195 00:17:19,581 --> 00:17:22,668 - Et Taissa... - C'est censé me motiver ? 196 00:17:23,794 --> 00:17:24,836 Jackie, 197 00:17:25,170 --> 00:17:28,173 tu as quelque chose que personne d'autre n'a. 198 00:17:28,465 --> 00:17:29,383 De l'influence. 199 00:17:30,092 --> 00:17:33,345 En cas de coup dur, les filles auront besoin d'un guide. 200 00:17:34,805 --> 00:17:36,348 Tu te sens à la hauteur ? 201 00:17:38,642 --> 00:17:40,727 On applaudit les garçons. 202 00:17:40,978 --> 00:17:42,521 Faites du bruit ! 203 00:17:44,147 --> 00:17:46,233 Merci, les gars. Bel effort. 204 00:17:46,984 --> 00:17:50,487 Celles qui arrivent n'ont plus besoin d'être présentées. 205 00:17:50,737 --> 00:17:54,283 Je veux entendre un tonnerre d'applaudissements 206 00:17:54,533 --> 00:17:56,451 pour les championnes du New Jersey 207 00:17:56,785 --> 00:17:59,079 de football féminin ! 208 00:18:33,947 --> 00:18:38,785 Un ouvrage de 1667 en partie dicté par son auteur à des proches. 209 00:18:40,078 --> 00:18:42,205 Qu'est-ce que "Le Paradis perdu" ? 210 00:18:42,456 --> 00:18:43,665 Oui, Linda ? 211 00:18:44,249 --> 00:18:46,126 Qu'est-ce que "Gatsby le magnifique" ? 212 00:18:46,543 --> 00:18:49,963 Désolé. La bonne réponse était "Le Paradis perdu". 213 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Pauvre Linda, t'es trop conne ! 214 00:18:52,382 --> 00:18:54,092 On revient dans un instant. 215 00:18:54,593 --> 00:18:57,638 Je suis Taissa Turner. Quand je serai sénatrice, 216 00:18:57,846 --> 00:19:00,140 le New Jersey sortira du bois 217 00:19:00,390 --> 00:19:02,643 et renouera avec la prospérité 218 00:19:03,226 --> 00:19:04,311 que nous méritons. 219 00:19:04,561 --> 00:19:05,771 Je suis Taissa Turner... 220 00:19:06,605 --> 00:19:07,731 Fait chier. 221 00:19:08,190 --> 00:19:10,776 Message de campagne de Taissa Turner. 222 00:19:17,616 --> 00:19:20,452 Respirez. Je veux du naturel, je veux voir... 223 00:19:20,952 --> 00:19:21,787 les Kennedy. 224 00:19:21,995 --> 00:19:24,790 Je vais le balancer par-dessus un pont. 225 00:19:25,040 --> 00:19:25,916 C'est Kennedy, ça. 226 00:19:26,124 --> 00:19:27,209 Une petite pause ? 227 00:19:27,459 --> 00:19:28,502 Bien sûr. 228 00:19:30,379 --> 00:19:32,047 Je t'avais prévenue. 229 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 Tu t'en sors très bien. 230 00:19:34,257 --> 00:19:35,092 Je t'assure. 231 00:19:35,300 --> 00:19:36,843 Je veux aller jouer. 232 00:19:37,427 --> 00:19:38,970 Un peu de patience. 233 00:19:39,179 --> 00:19:40,389 On a presque fini. 234 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 C'est un article pour Jersey Monthly, 235 00:19:44,768 --> 00:19:46,269 pas Vogue Italia. 236 00:19:47,104 --> 00:19:48,689 Essaie de te détendre. 237 00:19:48,897 --> 00:19:50,273 Je peux t'aider ? 238 00:19:50,482 --> 00:19:53,985 Tu veux un shot de tequila ? Ou un petit coup vite fait ? 239 00:19:56,822 --> 00:19:58,740 Voilà, c'est ça que je veux ! 240 00:20:00,784 --> 00:20:02,077 Parfait. 241 00:20:04,621 --> 00:20:06,081 Je dois vous avouer... 242 00:20:06,790 --> 00:20:09,251 Je suis admiratif de votre parcours. 243 00:20:10,377 --> 00:20:14,047 Tout ce que vous avez vécu... J'en ai des frissons. 244 00:20:14,506 --> 00:20:16,633 Pas que je croie à ces horribles rumeurs... 245 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 Regardez-vous. 246 00:20:18,719 --> 00:20:20,595 - La Kamala queer. - Merci. 247 00:20:21,430 --> 00:20:25,308 Mais je veux me concentrer sur notre avenir collectif. 248 00:20:26,059 --> 00:20:27,436 Pas sur mon passé. 249 00:20:27,769 --> 00:20:29,521 Une phrase-choc. J'adore ! 250 00:20:31,648 --> 00:20:32,482 Ça va ? 251 00:20:33,358 --> 00:20:34,526 Très bien. 252 00:20:39,948 --> 00:20:41,950 - Tu t'en tapes ou quoi ? - Pardon ? 253 00:20:42,409 --> 00:20:43,410 T'as pas de cœur. 254 00:20:43,618 --> 00:20:45,912 On bosse pour ça depuis des mois. 255 00:20:46,121 --> 00:20:48,039 - Tu veux prendre ce risque ? - Oui. 256 00:20:48,290 --> 00:20:50,083 Je suis pas une connasse. 257 00:20:50,333 --> 00:20:51,710 De quoi vous parlez ? 258 00:20:52,210 --> 00:20:53,044 D'Allie. 259 00:20:54,546 --> 00:20:55,672 Ben quoi ? 260 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Elle a flippé au championnat d'État. 261 00:20:58,508 --> 00:20:59,760 C'est la plus jeune. 262 00:21:00,010 --> 00:21:01,219 Et la moins fiable. 263 00:21:02,137 --> 00:21:03,847 C'est quoi, ta solution ? 264 00:21:04,473 --> 00:21:06,975 Pour merder, il faut avoir le ballon. 265 00:21:07,350 --> 00:21:08,477 Tu comptes la snober ? 266 00:21:08,727 --> 00:21:10,270 Pas de mauvaise surprise. 267 00:21:10,645 --> 00:21:12,439 Elle craint, mais bon... 268 00:21:13,899 --> 00:21:14,733 Je sais pas... 269 00:21:15,484 --> 00:21:17,819 - C'est n'importe quoi ! - Ah oui ? 270 00:21:18,111 --> 00:21:19,738 Tu proposes quoi, alors ? 271 00:21:20,113 --> 00:21:21,072 J'en sais rien. 272 00:21:21,656 --> 00:21:23,992 Jouer en équipe et gagner. 273 00:21:24,951 --> 00:21:25,786 Ça fonctionne. 274 00:21:26,036 --> 00:21:28,371 Pour combien de temps encore ? 275 00:21:29,456 --> 00:21:32,667 Et pour info, tu sens le vieux poivrot. 276 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 Reprends-toi, bordel. 277 00:21:36,546 --> 00:21:37,798 Vous savez quoi ? 278 00:21:39,674 --> 00:21:40,842 Je me casse. 279 00:21:45,972 --> 00:21:47,390 J'aime pas cette idée. 280 00:21:51,561 --> 00:21:53,230 Ça va pas plaire à Jackie. 281 00:21:54,147 --> 00:21:55,941 Elle est pas obligée de savoir. 282 00:22:14,376 --> 00:22:16,586 Rassemblement. Un genou à terre. 283 00:22:18,171 --> 00:22:20,257 Comment vont mes championnes ? 284 00:22:21,341 --> 00:22:25,136 On va faire un match d'entraînement contre l'équipe B. 285 00:22:25,387 --> 00:22:27,013 Le coach Martinez est absent. 286 00:22:27,222 --> 00:22:30,308 L'équipe B, venez prendre un maillot rouge. 287 00:22:30,517 --> 00:22:32,352 Pardon, coach Scott. 288 00:22:32,769 --> 00:22:34,062 On dit pas une prière ? 289 00:22:34,312 --> 00:22:36,439 C'est un simple entraînement. 290 00:22:39,568 --> 00:22:42,153 Très bien. Fais-toi plaisir. 291 00:22:44,322 --> 00:22:45,365 Seigneur, 292 00:22:45,615 --> 00:22:48,660 que nos efforts portent leurs fruits 293 00:22:48,910 --> 00:22:51,079 et t'honorent. Nous prions en Ton nom. 294 00:22:51,371 --> 00:22:52,289 Amen. 295 00:22:53,206 --> 00:22:54,207 OK, c'est parti ! 296 00:23:02,424 --> 00:23:03,884 Allie, il était pour toi. 297 00:23:04,843 --> 00:23:07,345 Je change de camp. Je prends Allie. 298 00:23:08,179 --> 00:23:11,308 L'équipe B, Taissa attend mieux de vous. 299 00:23:11,558 --> 00:23:13,184 Et franchement, moi aussi. 300 00:23:13,560 --> 00:23:14,519 Un peu de nerf ! 301 00:23:24,195 --> 00:23:25,864 - Mais... - C'est le jeu. 302 00:23:26,072 --> 00:23:27,365 Passe la seconde. 303 00:23:28,575 --> 00:23:29,618 T'aides pas, là. 304 00:23:29,826 --> 00:23:32,746 Si on l'ignore pas, elle va devoir tenir la pression. 305 00:23:40,754 --> 00:23:41,379 Allie ! 306 00:23:44,424 --> 00:23:45,258 Enfin ! 307 00:23:45,508 --> 00:23:46,509 Shauna ! 308 00:24:00,482 --> 00:24:01,358 Bordel ! 309 00:24:02,901 --> 00:24:04,694 Putain de merde ! 310 00:24:04,945 --> 00:24:05,779 Au secours ! 311 00:24:08,073 --> 00:24:12,035 - J'appuie pour arrêter le sang. - Bordel, Misty. Dégage ! 312 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Appelle une ambulance. 313 00:24:14,287 --> 00:24:17,082 - Du bureau du coach ? - Oui, vas-y ! Magne ! 314 00:24:19,334 --> 00:24:20,251 Calmez-la. 315 00:24:20,502 --> 00:24:21,336 La bougez pas. 316 00:24:21,544 --> 00:24:22,963 Arrête de bouger. 317 00:24:25,006 --> 00:24:27,217 Ça va aller. Respire. 318 00:24:27,425 --> 00:24:29,469 Serre-moi la main. Ça va aller. 319 00:24:49,406 --> 00:24:51,533 On s'inquiète toutes pour Allie. 320 00:24:52,492 --> 00:24:53,410 Mais... 321 00:24:53,827 --> 00:24:55,453 c'est peut-être pas si grave. 322 00:24:55,704 --> 00:24:58,039 On voyait ses os, putain. 323 00:24:58,540 --> 00:25:00,959 À mon avis, c'est très grave. 324 00:25:01,209 --> 00:25:02,961 La vache, je vais vomir. 325 00:25:04,254 --> 00:25:05,797 D'accord, mais bon... 326 00:25:07,340 --> 00:25:08,550 On reste une équipe. 327 00:25:09,968 --> 00:25:11,511 Une équipe soudée. 328 00:25:11,720 --> 00:25:13,805 Les voies du Seigneur sont impénétrables. 329 00:25:15,098 --> 00:25:16,725 Beau boulot, Taissa. 330 00:25:24,649 --> 00:25:26,109 Callie, c'est toi ? 331 00:25:26,651 --> 00:25:29,362 Non, c'est une bande de voleurs en maraude. 332 00:25:29,571 --> 00:25:33,783 On est venus dérober votre vieux PC et vos lapins en céramique. 333 00:25:35,410 --> 00:25:36,536 Le lycée ? 334 00:25:36,870 --> 00:25:37,912 Ça a été. 335 00:25:38,997 --> 00:25:41,583 Tu vas pouvoir repasser l'interro de maths ? 336 00:25:43,084 --> 00:25:43,918 Sans doute. 337 00:25:44,127 --> 00:25:47,881 Est-ce qu'il serait possible que tu poses ton téléphone 338 00:25:48,131 --> 00:25:49,716 pour genre 90 secondes, 339 00:25:49,966 --> 00:25:52,886 et qu'on essaie d'avoir un semblant 340 00:25:53,136 --> 00:25:54,596 de vraie discussion ? 341 00:25:57,098 --> 00:25:57,932 Merci. 342 00:25:58,266 --> 00:25:59,893 Je prépare un pain de viande. 343 00:26:00,268 --> 00:26:03,229 C'est mal parti pour être une vraie discussion. 344 00:26:03,438 --> 00:26:05,106 Je me suis dit 345 00:26:05,356 --> 00:26:08,318 que ça changerait un peu du poulet. 346 00:26:08,735 --> 00:26:11,738 Si c'est ça, pour toi, une vraie discussion, 347 00:26:11,988 --> 00:26:13,615 ta vie est bien triste. 348 00:26:13,948 --> 00:26:15,950 Je reste pas dîner, on sort. 349 00:26:16,159 --> 00:26:16,993 Ah bon ? 350 00:26:17,994 --> 00:26:20,580 J'espérais passer du temps avec toi. 351 00:26:20,789 --> 00:26:21,998 Devant un film... 352 00:26:22,248 --> 00:26:23,208 Maman, 353 00:26:23,416 --> 00:26:24,709 on est vendredi soir. 354 00:26:25,376 --> 00:26:26,419 C'est vrai. 355 00:26:26,878 --> 00:26:28,505 Papa va encore finir tard ? 356 00:26:29,798 --> 00:26:33,343 Il a des soucis avec la base de données d'inventaire. 357 00:26:34,636 --> 00:26:35,720 Je suis désolée. 358 00:26:37,138 --> 00:26:38,264 Salut. T'es prête ? 359 00:26:40,100 --> 00:26:41,851 - Bonsoir, Mme S. - Kyle. 360 00:26:42,102 --> 00:26:43,478 On fait ça, d'accord. 361 00:26:43,937 --> 00:26:45,021 Vous êtes en beauté. 362 00:26:45,271 --> 00:26:46,189 Merci. 363 00:26:46,564 --> 00:26:48,650 Tu doit être rentrée pour 23 h. 364 00:26:48,900 --> 00:26:49,901 N'importe quoi ! 365 00:26:50,819 --> 00:26:52,904 D'accord. On dit minuit. 366 00:26:54,697 --> 00:26:55,865 Je t'aime ! 367 00:26:56,116 --> 00:26:57,325 Moi aussi. 368 00:27:00,954 --> 00:27:02,247 C'est une simple fête. 369 00:27:02,664 --> 00:27:06,709 Ça me fait bizarre de faire comme si rien ne s'était passé. 370 00:27:07,919 --> 00:27:11,256 C'est pas en loupant la fête qu'on va réparer sa jambe. 371 00:27:11,464 --> 00:27:12,298 Et puis, 372 00:27:12,549 --> 00:27:13,758 c'est la tradition. 373 00:27:16,177 --> 00:27:18,138 Tu te rappelles quand tu as voulu 374 00:27:18,388 --> 00:27:19,347 devenir catholique ? 375 00:27:20,014 --> 00:27:20,890 J'aimais les saints. 376 00:27:21,432 --> 00:27:23,017 Et leurs destins tragiques. 377 00:27:28,648 --> 00:27:31,067 Au fait, Randy sera à la fête, ce soir. 378 00:27:39,576 --> 00:27:40,702 Jamais de la vie. 379 00:27:41,536 --> 00:27:43,037 Il a demandé à Jeff 380 00:27:43,288 --> 00:27:45,039 de me demander si tu serais là. 381 00:27:47,500 --> 00:27:48,543 Randy ? 382 00:27:49,085 --> 00:27:50,837 - Sans dec ? - Quoi ? 383 00:27:51,212 --> 00:27:53,715 Je pensais que tu voudrais savoir. 384 00:27:59,345 --> 00:28:02,140 La robe rouge que je t'ai donnée. La décolletée. 385 00:28:02,390 --> 00:28:04,100 J'ai pas envie de la mettre ! 386 00:28:04,309 --> 00:28:07,061 Ni de me taper ce con de Randy Walsh. 387 00:28:07,395 --> 00:28:09,272 T'énerve pas comme ça ! 388 00:28:09,772 --> 00:28:11,441 - Mets ce que tu veux. - Merci. 389 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Je vais faire ça. 390 00:28:19,991 --> 00:28:22,327 T'as sûrement raison, pour Randy. 391 00:28:23,745 --> 00:28:26,581 Je l'ai vu se vautrer dans un escalator. 392 00:28:29,417 --> 00:28:31,294 Il a demandé qui avait inventé le pape. 393 00:29:16,714 --> 00:29:17,757 File-moi ça. 394 00:29:21,970 --> 00:29:23,346 Non, Jackie... 395 00:29:24,055 --> 00:29:25,848 Qu'est-ce que je fous là, déjà ? 396 00:29:27,475 --> 00:29:30,061 Les gars ! Mon cousin a assuré. 397 00:29:30,270 --> 00:29:33,523 - T'as ce qu'il faut ? - J'ai six mots pour toi. 398 00:29:33,731 --> 00:29:37,568 "Lucy In The Sky With Diamonds". 399 00:29:37,777 --> 00:29:40,280 Tu pourrais pas être plus obscur. 400 00:29:42,323 --> 00:29:45,410 Tu vas pas aux JO ou je sais pas quoi, demain ? 401 00:29:48,705 --> 00:29:49,747 Si. 402 00:29:50,456 --> 00:29:51,666 C'est le cas. 403 00:30:08,766 --> 00:30:09,726 On va où ? 404 00:30:11,894 --> 00:30:14,063 Vous récupérez beaucoup de gens, ici ? 405 00:30:14,689 --> 00:30:16,065 Quelques-uns. 406 00:30:16,816 --> 00:30:18,693 Combien vont direct dans un bar ? 407 00:30:20,570 --> 00:30:21,946 Je vous dépose à un bar ? 408 00:30:24,324 --> 00:30:27,785 À l'aéroport de L.A. J'ai un vol de nuit. 409 00:30:59,609 --> 00:31:02,737 Randy ! Randy ! Randy ! 410 00:31:07,867 --> 00:31:10,203 C'est pour toi, ma belle. 411 00:31:13,247 --> 00:31:14,374 Purée... 412 00:31:23,800 --> 00:31:25,551 Je suis admirative. 413 00:31:27,845 --> 00:31:30,765 Jamais on dirait que t'as bousillé Allie. 414 00:31:31,933 --> 00:31:33,684 Sympa, cette discussion. 415 00:31:33,893 --> 00:31:35,895 Avoue que tu l'as fait exprès. 416 00:31:37,230 --> 00:31:39,190 - Pardon ? - T'as très bien entendu. 417 00:31:39,732 --> 00:31:40,566 T'es bourrée. 418 00:31:40,817 --> 00:31:42,360 T'es une putain de sociopathe. 419 00:31:42,819 --> 00:31:43,778 On se calme. 420 00:31:44,028 --> 00:31:44,904 C'est vrai. 421 00:31:45,113 --> 00:31:47,281 Allie ne posera plus problème. 422 00:31:47,698 --> 00:31:49,075 Taissa a arrangé ça. 423 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 De quoi elle parle ? 424 00:31:51,035 --> 00:31:53,079 Du petit stratagème de Taissa. 425 00:31:53,329 --> 00:31:55,832 Arrête ! T'en as rien à foutre. 426 00:31:56,165 --> 00:31:58,251 T'as pas un bong ou une bite qui t'attend ? 427 00:31:58,459 --> 00:31:59,669 Lui parle pas comme ça ! 428 00:31:59,877 --> 00:32:01,254 Va te faire, Shauna ! 429 00:32:01,504 --> 00:32:03,089 Je sais me défendre. 430 00:32:03,339 --> 00:32:05,842 Et t'étais partante pour snober Allie. 431 00:32:06,050 --> 00:32:07,385 Vous m'expliquez ? 432 00:32:07,593 --> 00:32:08,636 Ta gueule ! 433 00:32:08,928 --> 00:32:09,887 Ça suffit. 434 00:32:10,096 --> 00:32:11,889 Rentre chez toi, l'alcoolo. 435 00:32:12,140 --> 00:32:13,307 Répète ça, pétasse. 436 00:32:18,688 --> 00:32:19,814 Crêpage de chignon ! 437 00:32:23,151 --> 00:32:23,985 Arrêtez ! 438 00:32:24,944 --> 00:32:26,070 Stop ! 439 00:32:32,118 --> 00:32:35,246 Les Yellowjackets, vous me suivez. Tout de suite ! 440 00:32:49,343 --> 00:32:51,512 Je ne sais pas ce qui s'est passé, 441 00:32:51,721 --> 00:32:53,514 mais c'est bel et bien fini. 442 00:32:55,349 --> 00:32:57,143 Le championnat nous attend. 443 00:32:57,477 --> 00:32:59,437 Et vu ce dont je suis témoin, 444 00:32:59,645 --> 00:33:02,482 autant ne pas monter dans l'avion. 445 00:33:05,234 --> 00:33:06,152 Bien. 446 00:33:06,861 --> 00:33:08,154 En ligne. 447 00:33:09,572 --> 00:33:12,283 Je déconne pas. En ligne. Allez ! 448 00:33:17,872 --> 00:33:19,040 C'est très simple. 449 00:33:21,626 --> 00:33:23,377 Chacune d'entre vous 450 00:33:23,586 --> 00:33:27,173 va dire une gentillesse aux autres membres de l'équipe. 451 00:33:27,882 --> 00:33:30,218 On est dans un camp scout ou quoi ? 452 00:33:30,551 --> 00:33:31,802 Qui commence ? 453 00:33:32,303 --> 00:33:33,137 Moi. 454 00:33:38,518 --> 00:33:39,560 Taissa. 455 00:33:40,102 --> 00:33:43,105 Tu es belle aux yeux du Seigneur. 456 00:33:45,191 --> 00:33:46,234 Van. 457 00:33:46,776 --> 00:33:48,027 Tu es belle... 458 00:33:48,277 --> 00:33:49,111 J'hallucine ! 459 00:33:49,320 --> 00:33:51,113 Laura Lee, à ta place. 460 00:33:53,199 --> 00:33:54,116 Merde. 461 00:33:56,452 --> 00:33:57,703 Je me dévoue. 462 00:34:02,583 --> 00:34:03,668 Taissa Turner. 463 00:34:04,710 --> 00:34:07,713 Personne n'est plus combatif que toi. 464 00:34:08,089 --> 00:34:10,383 Ta détermination est un exemple. 465 00:34:15,388 --> 00:34:16,305 Vanessa Palmer. 466 00:34:17,974 --> 00:34:20,893 Ton sourire est une vraie source de joie. 467 00:34:24,647 --> 00:34:25,690 Laura Lee. 468 00:34:26,941 --> 00:34:29,068 Je suis admirative de ta foi. 469 00:34:33,197 --> 00:34:34,115 Nat. 470 00:34:34,824 --> 00:34:36,867 Tu te fiches de l'avis des autres. 471 00:34:38,661 --> 00:34:40,162 Tu es toujours toi-même. 472 00:34:40,371 --> 00:34:42,331 Et elle déchire au bière-pong. 473 00:34:42,707 --> 00:34:43,791 Vas-y, dis-le-lui. 474 00:34:44,250 --> 00:34:45,501 Allez, les filles. 475 00:34:48,170 --> 00:34:51,799 Laura Lee, tu as les cheveux très brillants. 476 00:34:52,383 --> 00:34:53,593 Merci, Van. 477 00:34:54,594 --> 00:34:55,636 Lottie. 478 00:34:56,637 --> 00:34:59,974 Tu ne dis jamais de saloperies gratuitement. 479 00:35:00,766 --> 00:35:01,851 Et puis, 480 00:35:03,019 --> 00:35:04,895 j'adore ta casquette. 481 00:35:13,362 --> 00:35:14,488 Je suis désolée. 482 00:35:14,905 --> 00:35:16,324 Pour ce que j'ai dit. 483 00:35:16,574 --> 00:35:17,408 Sur ce que... 484 00:35:18,242 --> 00:35:20,578 Je ne voulais pas la blesser. 485 00:35:31,547 --> 00:35:33,382 Tout va bien entre nous ? 486 00:35:34,675 --> 00:35:35,509 Je sais pas. 487 00:35:37,178 --> 00:35:39,472 T'as encore rien dit de gentil sur moi. 488 00:35:42,266 --> 00:35:43,601 Shauna Shipman. 489 00:35:45,269 --> 00:35:46,562 Tu es... 490 00:35:47,188 --> 00:35:49,148 une très mauvaise danseuse 491 00:35:49,398 --> 00:35:51,984 et tu as des goûts douteux en musique. 492 00:35:52,777 --> 00:35:55,738 Et tu tiens pas du tout l'alcool. 493 00:35:58,699 --> 00:36:01,827 Mais tu es la seule à toujours avoir été là pour moi. 494 00:36:03,788 --> 00:36:05,790 Tu es ma meilleure amie. 495 00:36:06,332 --> 00:36:07,625 Tu le sais, non ? 496 00:36:12,755 --> 00:36:13,673 Je le sais. 497 00:36:15,132 --> 00:36:16,425 Faut que tu rentres. 498 00:36:53,087 --> 00:36:54,213 Misty ? 499 00:37:21,741 --> 00:37:24,034 C'est plus rapide par Port Monmouth. 500 00:37:25,244 --> 00:37:27,121 On passe devant chez Shauna. 501 00:37:27,455 --> 00:37:29,623 Allez ! Mon couvre-feu est passé. 502 00:37:30,583 --> 00:37:32,460 J'ai un couvre-feu aussi. 503 00:37:33,002 --> 00:37:36,172 Oui, mais tu connais mes parents... 504 00:37:57,109 --> 00:37:58,152 Je t'adore. 505 00:38:22,009 --> 00:38:23,385 Jeff, arrête-toi. 506 00:38:25,012 --> 00:38:26,138 Tu vas gerber ? 507 00:38:26,514 --> 00:38:29,308 - Gerbe pas dans ma caisse. - Arrête-toi ! 508 00:38:53,833 --> 00:38:54,959 Attends. 509 00:38:55,167 --> 00:38:58,087 Je croyais qu'on devait plus recommencer. 510 00:38:59,129 --> 00:39:00,256 On recommence... 511 00:39:02,049 --> 00:39:03,092 plus. 512 00:39:30,119 --> 00:39:31,078 Si tu jouis en moi, 513 00:39:31,662 --> 00:39:34,164 je ferai du bébé une machine de guerre 514 00:39:34,373 --> 00:39:35,749 qui te traquera. 515 00:39:36,125 --> 00:39:37,209 Pigé ? 516 00:39:47,094 --> 00:39:48,637 Dis-moi que tu m'aimes. 517 00:39:53,726 --> 00:39:55,436 T'es pas obligé de le penser. 518 00:39:56,520 --> 00:39:57,730 Dis-le, c'est tout. 519 00:40:01,108 --> 00:40:02,651 Je t'aime, Shauna. 520 00:40:02,860 --> 00:40:04,111 Redis-le. 521 00:40:04,528 --> 00:40:06,071 Je t'aime, Shauna. 522 00:41:30,906 --> 00:41:32,282 Faut qu'on parle. 523 00:41:42,708 --> 00:41:44,669 FIERS DE NOS BRANLEURS !! 524 00:42:48,400 --> 00:42:49,443 Maman. 525 00:42:59,661 --> 00:43:00,537 Allez ! 526 00:43:13,467 --> 00:43:14,635 Je prends mes clés. 527 00:43:14,843 --> 00:43:17,137 On vient me chercher. Je t'aime. 528 00:43:18,555 --> 00:43:20,849 L'essentiel, c'est de s'amuser. 529 00:43:21,266 --> 00:43:22,434 Je t'aime. 530 00:43:39,450 --> 00:43:42,036 Félicitations ! Vous êtes admise à Brown. 531 00:44:30,377 --> 00:44:31,670 Je vais vous aider. 532 00:44:38,343 --> 00:44:39,386 D'enfer ! 533 00:44:41,680 --> 00:44:44,683 Ton père nous a payé un avion privé ! 534 00:44:44,892 --> 00:44:46,685 "Père", c'est un grand mot. 535 00:44:47,060 --> 00:44:48,145 Je m'en contenterai. 536 00:44:48,353 --> 00:44:50,147 En tout cas, merci, 537 00:44:50,397 --> 00:44:51,899 M. Matthews ! 538 00:44:57,196 --> 00:44:58,572 Hé, équipe B ! 539 00:44:59,239 --> 00:45:01,867 Les nouvelles doivent mériter leur siège. 540 00:45:02,284 --> 00:45:03,911 Je croyais que je pouvais... 541 00:45:04,119 --> 00:45:06,205 Je me fous de ta gueule ! 542 00:45:07,206 --> 00:45:08,874 Tu veux un bonbon aux fruits ? 543 00:45:09,124 --> 00:45:10,417 J'en ai des tonnes. 544 00:45:11,627 --> 00:45:13,170 Doucement, les filles. 545 00:45:15,172 --> 00:45:17,674 Javi. Pour tes oreilles. 546 00:45:21,178 --> 00:45:22,638 Tire-toi, trou d'balle. 547 00:45:25,849 --> 00:45:27,309 Courage, les jeunes. 548 00:45:27,559 --> 00:45:29,019 Le vol sera long. 549 00:45:29,728 --> 00:45:32,147 Ici, votre commandant de bord. Notre plan de vol 550 00:45:32,397 --> 00:45:33,899 jusqu'à Seattle... 551 00:45:35,400 --> 00:45:36,235 Tout va bien ? 552 00:45:36,443 --> 00:45:38,862 ... éviter un système dépressionnaire... 553 00:45:41,114 --> 00:45:43,158 Quand on est allées à Hilton Head, 554 00:45:43,408 --> 00:45:44,743 on avait 7 ans, 555 00:45:45,285 --> 00:45:48,163 et tu as pleuré pendant tout le vol. 556 00:45:51,250 --> 00:45:52,292 Tiens. 557 00:45:53,293 --> 00:45:55,254 J'ai piqué ça à ma mère. 558 00:45:55,671 --> 00:45:56,713 Du Valium. 559 00:45:57,297 --> 00:46:01,426 Elle a un stock de malade, elle remarquera rien. 560 00:46:03,011 --> 00:46:04,096 Je sais... 561 00:46:04,304 --> 00:46:05,764 Je suis la meilleure. 562 00:46:08,267 --> 00:46:09,309 Prends ça. 563 00:46:10,310 --> 00:46:11,770 C'est un porte-bonheur. 564 00:46:15,565 --> 00:46:17,150 Rien ne peut t'arriver. 565 00:47:02,237 --> 00:47:03,238 Désolée du retard. 566 00:47:06,700 --> 00:47:09,119 Une journaliste est venue me voir. 567 00:47:10,620 --> 00:47:12,122 Elle se dit de la gazette locale, 568 00:47:12,372 --> 00:47:15,417 mais je l'ai googlée, et je n'ai retrouvé 569 00:47:15,667 --> 00:47:17,336 aucun de ses articles. 570 00:47:19,463 --> 00:47:23,759 Ces gens sortent de l'ombre à chaque anniversaire, tu le sais. 571 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 Pourquoi ce serait différent ? 572 00:47:26,636 --> 00:47:28,305 J'ai bien une petite idée. 573 00:47:29,264 --> 00:47:30,557 On était d'accord. 574 00:47:30,974 --> 00:47:32,309 En dire le minimum 575 00:47:32,559 --> 00:47:34,561 et mener une vie discrète. 576 00:47:34,770 --> 00:47:35,729 Shauna... 577 00:47:35,937 --> 00:47:38,357 Je t'ai vue à la télé, bordel. 578 00:47:39,566 --> 00:47:41,151 Si quelqu'un creuse, 579 00:47:41,443 --> 00:47:43,278 on est toutes dans la merde. 580 00:47:43,487 --> 00:47:45,030 Occupe-toi de ça. 581 00:47:55,499 --> 00:47:57,125 Des nouvelles de Nat ? 582 00:47:58,251 --> 00:48:00,379 Elle est en désintox. À nouveau. 583 00:48:02,214 --> 00:48:04,883 Et aucune nouvelle des autres ? 584 00:48:05,133 --> 00:48:06,802 Non. Pas depuis des mois. 585 00:48:11,890 --> 00:48:13,266 Alors, tout va bien. 586 00:48:20,607 --> 00:48:23,360 Du moment que personne ne fait de vagues, 587 00:48:24,903 --> 00:48:26,822 on n'a pas à s'inquiéter. 588 00:49:07,904 --> 00:49:09,197 Belle bagnole ! 589 00:49:13,994 --> 00:49:15,078 Moi, c'est Dave. 590 00:49:15,412 --> 00:49:16,538 Le manager. 591 00:49:17,247 --> 00:49:18,457 Salut, Dave. 592 00:49:21,209 --> 00:49:22,752 Je suis désolé, mais... 593 00:49:23,128 --> 00:49:25,964 J'avais jamais vu personne ouvrir ce box. 594 00:49:27,090 --> 00:49:29,092 J'ai dû éloigner les vautours. 595 00:49:29,301 --> 00:49:32,512 Je leur dis toujours que le loyer est payé. 596 00:49:34,848 --> 00:49:36,308 Vous êtes du coin ? 597 00:49:37,100 --> 00:49:38,143 Je l'étais. 598 00:49:38,977 --> 00:49:41,104 Ça fait un moment que j'étais pas... 599 00:49:41,396 --> 00:49:42,439 rentrée. 600 00:49:43,190 --> 00:49:44,483 Bon retour, alors. 601 00:49:47,652 --> 00:49:50,155 Je savais pas trop ce que je ressentirais, 602 00:49:50,822 --> 00:49:52,532 mais ça me fera du bien 603 00:49:53,074 --> 00:49:56,077 de renouer avec mes camarades de jeunesse. 604 00:50:50,590 --> 00:50:52,801 Joyeux vendredi, Mme DeGenaro ! 605 00:50:54,803 --> 00:50:56,096 Vos médicaments. 606 00:50:57,764 --> 00:50:59,599 On a été sage, aujourd'hui ? 607 00:51:05,021 --> 00:51:06,690 On refuse toujours de manger. 608 00:51:07,607 --> 00:51:08,441 Vous savez, 609 00:51:09,025 --> 00:51:11,987 vous devez manger pour vous remettre sur pied. 610 00:51:14,489 --> 00:51:15,532 Gloria... 611 00:51:16,700 --> 00:51:18,159 Un autre accident ? 612 00:51:21,162 --> 00:51:25,250 Il suffit de presser le bouton pour que quelqu'un vienne. 613 00:51:27,586 --> 00:51:29,379 Je venais de changer les draps. 614 00:51:45,061 --> 00:51:46,104 Vous savez quoi ? 615 00:51:47,606 --> 00:51:51,234 La morphine doit vous barbouiller. 616 00:51:56,448 --> 00:51:58,158 On supprime cette dose. 617 00:52:02,329 --> 00:52:03,913 Faut pas me faire chier. 618 00:52:13,048 --> 00:52:14,799 Joyeux vendredi, mesdames ! 619 00:52:15,550 --> 00:52:16,676 Salut, Misty. 620 00:53:38,131 --> 00:53:40,801 Ça fait presque deux semaines. Où somme nous ? 621 00:53:40,884 --> 00:53:43,512 Pourquoi on nous a pas encore secourues ? 622 00:53:43,595 --> 00:53:45,806 On essaie de survivre... 623 00:54:20,258 --> 00:54:21,468 L'Éternel est mon berger... 624 00:54:22,469 --> 00:54:24,345 ... je marche dans la vallée... 625 00:55:20,693 --> 00:55:24,447 Sous-titres : Carole Remy Pour Libra Films - Videaudi