1
00:01:42,895 --> 00:01:45,148
Je n'oublierai jamais le moment
2
00:01:45,398 --> 00:01:47,108
où j'ai appris
la disparition de leur avion.
3
00:01:48,234 --> 00:01:50,111
Ça aurait pu m'arriver à moi.
4
00:01:52,822 --> 00:01:55,658
Vous étiez proche de ces filles ?
5
00:01:56,242 --> 00:01:58,828
Non, je ne dirais pas ça.
6
00:01:59,203 --> 00:02:00,246
Un peu !
7
00:02:01,164 --> 00:02:03,207
J'en ai côtoyé plusieurs de près.
8
00:02:03,625 --> 00:02:07,170
Elles se fichaient des maths
comme de l'an 40.
9
00:02:07,378 --> 00:02:08,838
Ça, c'est sûr.
10
00:02:14,385 --> 00:02:17,138
Que s'est-il vraiment passé,
d'après vous ?
11
00:02:22,268 --> 00:02:25,396
Ce que je sais,
c'est que ça a été une tragédie.
12
00:02:25,605 --> 00:02:27,106
Une horrible tragédie.
13
00:02:28,399 --> 00:02:30,443
Je devrais sans doute pas dire ça,
14
00:02:30,652 --> 00:02:34,280
mais certains gamins,
on ne les regretterait pas vraiment.
15
00:02:35,031 --> 00:02:36,741
Ces filles-là étaient spéciales.
16
00:02:37,408 --> 00:02:38,701
C'étaient...
17
00:02:41,204 --> 00:02:42,664
des championnes.
18
00:02:53,883 --> 00:02:54,717
Allie !
19
00:03:06,729 --> 00:03:07,772
Tai, par ici !
20
00:03:08,022 --> 00:03:09,232
Tai, je suis là !
21
00:03:20,284 --> 00:03:21,119
Tai !
22
00:03:21,327 --> 00:03:22,370
Jackie !
23
00:03:47,729 --> 00:03:50,022
À nous, le championnat national !
24
00:04:28,728 --> 00:04:30,271
T'es tellement sexy...
25
00:04:36,152 --> 00:04:37,028
Doucement.
26
00:04:37,737 --> 00:04:40,406
C'est cool, ma belle.
Ne te retiens pas.
27
00:04:41,032 --> 00:04:42,283
On va être en retard.
28
00:04:43,493 --> 00:04:44,535
C'est rien.
29
00:04:45,286 --> 00:04:46,496
Détends-toi.
30
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
T'es incroyable.
31
00:05:07,975 --> 00:05:09,685
Bordel, je t'aime, Jackie !
32
00:05:26,202 --> 00:05:27,328
À mon tour.
33
00:06:32,018 --> 00:06:33,477
T'écoutais vraiment ?
34
00:06:33,728 --> 00:06:36,480
Non, j'ai appuyé sur "Lecture"
par accident.
35
00:06:42,153 --> 00:06:43,237
J'ai vu passer Jeff.
36
00:06:44,363 --> 00:06:46,657
Tu devais te concentrer sur le foot,
37
00:06:46,908 --> 00:06:48,993
le quitter pour de bon.
38
00:06:50,411 --> 00:06:51,537
Je ne veux pas...
39
00:06:52,038 --> 00:06:55,166
entrer à la fac, vierge.
Sans vouloir te vexer.
40
00:06:56,876 --> 00:06:58,085
Si on le fait ensemble
41
00:06:58,336 --> 00:07:00,713
pour la première fois,
on sera liés à vie.
42
00:07:00,922 --> 00:07:02,590
C'est super poétique.
43
00:07:03,716 --> 00:07:07,553
J'ai choisi les couleurs
de notre chambre à la fac.
44
00:07:07,970 --> 00:07:09,347
Rose et vert.
45
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
Un mix entre BCBG
et ambiance Palm Beach.
46
00:07:12,016 --> 00:07:13,225
Très Lilly Pulitzer.
47
00:07:16,145 --> 00:07:17,438
Jeff est puceau ?
48
00:07:17,647 --> 00:07:20,524
- On est ensemble depuis la 3e.
- Je sais, mais bon...
49
00:07:20,816 --> 00:07:23,110
Vous avez rompu un millier de fois.
50
00:07:23,486 --> 00:07:24,820
Jamais très longtemps.
51
00:07:26,696 --> 00:07:27,798
FIERS DE NOTRE ÉQUIPE
DE BASEBALL MASCULINE !
52
00:07:27,965 --> 00:07:29,575
C'est quoi, ces conneries ?
53
00:07:29,992 --> 00:07:30,826
Quoi ?
54
00:07:31,035 --> 00:07:33,120
Ces crétins ont merdé
toute la saison.
55
00:07:33,329 --> 00:07:34,497
Klaxonne, Shauna !
56
00:07:34,747 --> 00:07:36,749
On va croire que j'approuve.
57
00:07:37,333 --> 00:07:38,501
Mais non !
58
00:07:39,418 --> 00:07:41,379
On a perdu aucun match, nous !
59
00:07:41,629 --> 00:07:44,006
Et on va au championnat national !
60
00:08:37,393 --> 00:08:38,477
Des pucerons ?
61
00:08:39,145 --> 00:08:40,312
Des lapins.
62
00:08:42,690 --> 00:08:43,983
Les pauvres...
63
00:08:44,650 --> 00:08:46,527
Ils veulent survivre, c'est tout.
64
00:08:48,154 --> 00:08:49,822
Désolée. On se connaît ?
65
00:08:50,239 --> 00:08:52,283
Jessica Roberts, du Star Ledger.
66
00:08:53,284 --> 00:08:55,411
Je vous ai laissé des messages.
67
00:08:56,078 --> 00:08:58,080
- Oui. Dégagez, Jessica.
- Shauna.
68
00:08:58,414 --> 00:08:59,248
Attendez.
69
00:08:59,707 --> 00:09:03,169
Je parle pas aux journalistes,
mais je vous apprends rien.
70
00:09:03,836 --> 00:09:05,921
D'autres ont raconté votre histoire.
71
00:09:06,380 --> 00:09:10,176
De vagues connaissances
qui s'enrichissent sur votre dos.
72
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Cinq minutes.
73
00:09:14,513 --> 00:09:16,182
Si vous n'êtes pas intéressée,
74
00:09:16,640 --> 00:09:18,267
je vous laisserai tranquille.
75
00:09:19,351 --> 00:09:20,394
C'est promis.
76
00:09:23,773 --> 00:09:24,982
Vous allez être déçue.
77
00:09:25,983 --> 00:09:29,361
L'avion s'est écrasé,
et des amis sont morts.
78
00:09:29,570 --> 00:09:31,697
On a fait en sorte de survivre
79
00:09:31,947 --> 00:09:34,575
et on a prié pendant 19 mois,
80
00:09:34,784 --> 00:09:36,702
jusqu'à ce qu'on nous retrouve.
81
00:09:37,286 --> 00:09:38,954
Fin de l'histoire.
82
00:09:39,455 --> 00:09:41,415
On sait toutes les deux
83
00:09:41,832 --> 00:09:43,292
que ça n'est pas aussi simple.
84
00:09:43,458 --> 00:09:45,835
PETITES FILLES PERDUES
25 ANS APRÈS LA TRAGÉDIE
85
00:09:48,589 --> 00:09:49,799
Personne n'a idée
86
00:09:50,049 --> 00:09:52,676
de ce que vous avez vécu.
C'est inimaginable.
87
00:09:53,469 --> 00:09:54,804
Ça vaut de l'argent.
88
00:09:55,971 --> 00:09:57,848
Ça en vaut même beaucoup.
89
00:09:58,474 --> 00:10:00,726
Vous gagneriez plus d'un million
90
00:10:00,976 --> 00:10:02,603
en écrivant un livre.
91
00:10:02,812 --> 00:10:05,564
Je vous aiderais,
mais vous seriez l'autrice.
92
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
Je suis pas intéressée. Désolée.
93
00:10:08,984 --> 00:10:10,653
Même si les autres le sont ?
94
00:10:11,987 --> 00:10:13,614
Vous mentez.
95
00:10:14,865 --> 00:10:16,450
Donc vous vous parlez.
96
00:10:17,076 --> 00:10:18,494
Pas depuis des années,
97
00:10:18,702 --> 00:10:21,872
et je ne saurais même pas
comment les contacter.
98
00:10:22,915 --> 00:10:26,961
J'ai tourné la page
et j'espère vraiment qu'elles aussi.
99
00:10:28,129 --> 00:10:30,089
Si vous voulez bien m'excuser...
100
00:10:30,297 --> 00:10:31,132
Shauna,
101
00:10:31,340 --> 00:10:34,343
une telle somme
vous changerait la vie.
102
00:10:35,886 --> 00:10:37,596
Vous étiez une athlète.
103
00:10:38,389 --> 00:10:41,517
Une élève brillante,
admise à l'université Brown.
104
00:10:42,059 --> 00:10:46,272
Ne me dites pas
que c'est la vie que vous imaginiez.
105
00:10:49,984 --> 00:10:51,026
Désolée.
106
00:10:51,610 --> 00:10:53,737
Je ne voulais pas dire que...
107
00:10:55,364 --> 00:10:56,615
Rien à foutre
108
00:10:56,824 --> 00:10:59,493
de ce que vous vouliez dire,
sale connasse.
109
00:11:00,327 --> 00:11:02,997
Vous savez que dalle sur ma vie.
110
00:11:12,339 --> 00:11:13,382
Eh bien,
111
00:11:15,384 --> 00:11:16,969
si vous changez d'avis...
112
00:11:38,866 --> 00:11:40,910
Natalie, thérapie de groupe.
113
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
La colère a de bons côtés.
114
00:12:34,713 --> 00:12:36,715
Dites-le
à mon contrôleur judiciaire !
115
00:12:37,591 --> 00:12:39,802
Cette pétasse m'est passée devant.
116
00:12:40,594 --> 00:12:41,929
J'aurais dû rien faire ?
117
00:12:42,763 --> 00:12:47,017
Et puis quoi ?
Ça devient l'anarchie à la caisse ?
118
00:12:47,726 --> 00:12:48,560
Le chaos assuré.
119
00:12:48,936 --> 00:12:50,229
Avec un grand C.
120
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
Comment je fais pour payer, moi ?
121
00:12:53,232 --> 00:12:54,733
Vos sentiments sont légitimes.
122
00:12:54,984 --> 00:12:56,110
Merci, Wendy.
123
00:12:56,318 --> 00:12:58,988
De rien.
Mais je veux une réponse.
124
00:12:59,196 --> 00:13:04,285
Parce que gifler cette grosse conne
était déplacé, apparemment.
125
00:13:04,910 --> 00:13:06,996
Et un délit, d'après la loi.
126
00:13:08,247 --> 00:13:10,457
La violence n'est jamais la réponse.
127
00:13:10,666 --> 00:13:12,376
Mais la colère
128
00:13:12,626 --> 00:13:15,337
que vous ressentez
n'en reste pas moins utile.
129
00:13:17,006 --> 00:13:18,924
Il faut trouver un moyen de...
130
00:13:19,174 --> 00:13:20,467
Garder le lion en cage.
131
00:13:24,430 --> 00:13:25,472
Natalie.
132
00:13:26,682 --> 00:13:28,642
C'est votre dernier jour.
133
00:13:28,892 --> 00:13:31,979
Vous avez un message
à transmettre au groupe ?
134
00:13:35,941 --> 00:13:37,151
Une raison d'être.
135
00:13:38,527 --> 00:13:39,820
Trouvez une raison d'être.
136
00:13:42,948 --> 00:13:44,116
Je croyais
137
00:13:44,366 --> 00:13:46,869
que la drogue, l'alcool,
138
00:13:47,786 --> 00:13:48,871
le sexe...
139
00:13:49,079 --> 00:13:52,249
Je croyais
que je me servais de tout ça,
140
00:13:52,833 --> 00:13:55,627
à cause de ce qui s'était passé,
de ce que...
141
00:13:56,045 --> 00:13:58,547
j'avais vu,
de ce que j'avais fait.
142
00:13:58,756 --> 00:14:00,841
T'as fait quoi, à la fin ?
143
00:14:01,216 --> 00:14:03,886
- Tu l'as jamais dit.
- La ferme, Ariana !
144
00:14:09,933 --> 00:14:11,810
Mais la vraie raison
145
00:14:13,312 --> 00:14:14,897
est beaucoup plus simple.
146
00:14:16,732 --> 00:14:18,567
Après notre sauvetage,
147
00:14:23,822 --> 00:14:25,783
j'ai perdu ma raison d'être.
148
00:14:32,331 --> 00:14:34,375
Mais grâce à mon séjour ici,
149
00:14:36,752 --> 00:14:39,088
je sais comment la retrouver.
150
00:14:42,424 --> 00:14:44,259
La vache, Natalie !
151
00:14:45,636 --> 00:14:47,012
C'est quoi, ce truc ?
152
00:14:47,346 --> 00:14:49,598
Les athlètes, quelles chochottes !
153
00:14:51,141 --> 00:14:52,267
Va te faire !
154
00:14:53,143 --> 00:14:54,937
Purée ! C'est dégueu.
155
00:14:55,145 --> 00:14:57,314
Allez vous faire enculer.
156
00:14:57,523 --> 00:14:59,233
Et si on te prenait au mot ?
157
00:15:00,901 --> 00:15:02,361
Bordel, c'est mon cousin.
158
00:15:02,653 --> 00:15:04,363
Il a chopé pour nous ?
159
00:15:04,613 --> 00:15:05,864
Ce soir !
160
00:15:08,617 --> 00:15:09,576
Hé, nullité !
161
00:15:10,035 --> 00:15:11,578
Montre-nous tes nichons.
162
00:15:13,789 --> 00:15:15,624
Allez, sois pas timide !
163
00:15:15,916 --> 00:15:18,252
Bon ben, si vous insistez...
164
00:15:28,137 --> 00:15:29,012
Fait chier !
165
00:15:29,263 --> 00:15:31,265
C'est nous qu'ils vont défoncer !
166
00:15:31,515 --> 00:15:32,474
On est trop rapides.
167
00:15:33,559 --> 00:15:34,726
Courez !
168
00:16:05,382 --> 00:16:06,425
Allie.
169
00:16:06,925 --> 00:16:08,051
Tout va bien ?
170
00:16:08,886 --> 00:16:10,262
Faut pas stresser.
171
00:16:10,596 --> 00:16:12,014
On est juste là
172
00:16:12,264 --> 00:16:14,558
pour faire fantasmer
les petits morveux.
173
00:16:14,766 --> 00:16:15,726
Jackie !
174
00:16:15,976 --> 00:16:17,728
Le coach veut te parler.
175
00:16:18,479 --> 00:16:19,938
J'ai pas le trac.
176
00:16:23,984 --> 00:16:25,652
Je suis la plus jeune
à avoir été invitée.
177
00:16:25,903 --> 00:16:26,820
Je sais.
178
00:16:27,279 --> 00:16:29,031
C'est vraiment pas juste.
179
00:16:29,615 --> 00:16:30,657
Et ma robe...
180
00:16:31,033 --> 00:16:32,493
était magnifique.
181
00:16:32,993 --> 00:16:35,496
Elle le sera toujours
l'an prochain.
182
00:16:35,871 --> 00:16:38,207
Tu comprends pas.
Personne t'a invitée.
183
00:16:39,541 --> 00:16:40,959
C'est bon, j'ai fini.
184
00:16:47,090 --> 00:16:48,217
Quel cinéma !
185
00:16:50,093 --> 00:16:53,639
Mlle la princesse
devrait penser un peu moins au bal
186
00:16:53,847 --> 00:16:55,390
et un peu plus au foot.
187
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Arrête.
188
00:16:56,642 --> 00:16:58,352
Au championnat d'État...
189
00:16:58,560 --> 00:16:59,394
T'inquiète.
190
00:16:59,811 --> 00:17:01,605
Elle rejouera pas aussi mal.
191
00:17:03,982 --> 00:17:06,818
Je vais te parler en adulte.
Ça te va ?
192
00:17:08,445 --> 00:17:11,406
Tu sais
pourquoi je t'ai nommée capitaine ?
193
00:17:12,699 --> 00:17:15,285
Sûrement pas
parce que tu es la meilleure.
194
00:17:15,494 --> 00:17:19,081
Shauna est plus rapide,
Lottie a un meilleur jeu de jambes.
195
00:17:19,581 --> 00:17:22,668
- Et Taissa...
- C'est censé me motiver ?
196
00:17:23,794 --> 00:17:24,836
Jackie,
197
00:17:25,170 --> 00:17:28,173
tu as quelque chose
que personne d'autre n'a.
198
00:17:28,465 --> 00:17:29,383
De l'influence.
199
00:17:30,092 --> 00:17:33,345
En cas de coup dur,
les filles auront besoin d'un guide.
200
00:17:34,805 --> 00:17:36,348
Tu te sens à la hauteur ?
201
00:17:38,642 --> 00:17:40,727
On applaudit les garçons.
202
00:17:40,978 --> 00:17:42,521
Faites du bruit !
203
00:17:44,147 --> 00:17:46,233
Merci, les gars. Bel effort.
204
00:17:46,984 --> 00:17:50,487
Celles qui arrivent
n'ont plus besoin d'être présentées.
205
00:17:50,737 --> 00:17:54,283
Je veux entendre
un tonnerre d'applaudissements
206
00:17:54,533 --> 00:17:56,451
pour les championnes du New Jersey
207
00:17:56,785 --> 00:17:59,079
de football féminin !
208
00:18:33,947 --> 00:18:38,785
Un ouvrage de 1667 en partie
dicté par son auteur à des proches.
209
00:18:40,078 --> 00:18:42,205
Qu'est-ce que "Le Paradis perdu" ?
210
00:18:42,456 --> 00:18:43,665
Oui, Linda ?
211
00:18:44,249 --> 00:18:46,126
Qu'est-ce que
"Gatsby le magnifique" ?
212
00:18:46,543 --> 00:18:49,963
Désolé. La bonne réponse
était "Le Paradis perdu".
213
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Pauvre Linda, t'es trop conne !
214
00:18:52,382 --> 00:18:54,092
On revient dans un instant.
215
00:18:54,593 --> 00:18:57,638
Je suis Taissa Turner.
Quand je serai sénatrice,
216
00:18:57,846 --> 00:19:00,140
le New Jersey sortira du bois
217
00:19:00,390 --> 00:19:02,643
et renouera avec la prospérité
218
00:19:03,226 --> 00:19:04,311
que nous méritons.
219
00:19:04,561 --> 00:19:05,771
Je suis Taissa Turner...
220
00:19:06,605 --> 00:19:07,731
Fait chier.
221
00:19:08,190 --> 00:19:10,776
Message de campagne
de Taissa Turner.
222
00:19:17,616 --> 00:19:20,452
Respirez.
Je veux du naturel, je veux voir...
223
00:19:20,952 --> 00:19:21,787
les Kennedy.
224
00:19:21,995 --> 00:19:24,790
Je vais le balancer
par-dessus un pont.
225
00:19:25,040 --> 00:19:25,916
C'est Kennedy, ça.
226
00:19:26,124 --> 00:19:27,209
Une petite pause ?
227
00:19:27,459 --> 00:19:28,502
Bien sûr.
228
00:19:30,379 --> 00:19:32,047
Je t'avais prévenue.
229
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Tu t'en sors très bien.
230
00:19:34,257 --> 00:19:35,092
Je t'assure.
231
00:19:35,300 --> 00:19:36,843
Je veux aller jouer.
232
00:19:37,427 --> 00:19:38,970
Un peu de patience.
233
00:19:39,179 --> 00:19:40,389
On a presque fini.
234
00:19:42,265 --> 00:19:44,559
C'est un article
pour Jersey Monthly,
235
00:19:44,768 --> 00:19:46,269
pas Vogue Italia.
236
00:19:47,104 --> 00:19:48,689
Essaie de te détendre.
237
00:19:48,897 --> 00:19:50,273
Je peux t'aider ?
238
00:19:50,482 --> 00:19:53,985
Tu veux un shot de tequila ?
Ou un petit coup vite fait ?
239
00:19:56,822 --> 00:19:58,740
Voilà, c'est ça que je veux !
240
00:20:00,784 --> 00:20:02,077
Parfait.
241
00:20:04,621 --> 00:20:06,081
Je dois vous avouer...
242
00:20:06,790 --> 00:20:09,251
Je suis admiratif de votre parcours.
243
00:20:10,377 --> 00:20:14,047
Tout ce que vous avez vécu...
J'en ai des frissons.
244
00:20:14,506 --> 00:20:16,633
Pas que je croie
à ces horribles rumeurs...
245
00:20:17,175 --> 00:20:18,301
Regardez-vous.
246
00:20:18,719 --> 00:20:20,595
- La Kamala queer.
- Merci.
247
00:20:21,430 --> 00:20:25,308
Mais je veux me concentrer
sur notre avenir collectif.
248
00:20:26,059 --> 00:20:27,436
Pas sur mon passé.
249
00:20:27,769 --> 00:20:29,521
Une phrase-choc. J'adore !
250
00:20:31,648 --> 00:20:32,482
Ça va ?
251
00:20:33,358 --> 00:20:34,526
Très bien.
252
00:20:39,948 --> 00:20:41,950
- Tu t'en tapes ou quoi ?
- Pardon ?
253
00:20:42,409 --> 00:20:43,410
T'as pas de cœur.
254
00:20:43,618 --> 00:20:45,912
On bosse pour ça depuis des mois.
255
00:20:46,121 --> 00:20:48,039
- Tu veux prendre ce risque ?
- Oui.
256
00:20:48,290 --> 00:20:50,083
Je suis pas une connasse.
257
00:20:50,333 --> 00:20:51,710
De quoi vous parlez ?
258
00:20:52,210 --> 00:20:53,044
D'Allie.
259
00:20:54,546 --> 00:20:55,672
Ben quoi ?
260
00:20:55,964 --> 00:20:58,258
Elle a flippé au championnat d'État.
261
00:20:58,508 --> 00:20:59,760
C'est la plus jeune.
262
00:21:00,010 --> 00:21:01,219
Et la moins fiable.
263
00:21:02,137 --> 00:21:03,847
C'est quoi, ta solution ?
264
00:21:04,473 --> 00:21:06,975
Pour merder,
il faut avoir le ballon.
265
00:21:07,350 --> 00:21:08,477
Tu comptes la snober ?
266
00:21:08,727 --> 00:21:10,270
Pas de mauvaise surprise.
267
00:21:10,645 --> 00:21:12,439
Elle craint, mais bon...
268
00:21:13,899 --> 00:21:14,733
Je sais pas...
269
00:21:15,484 --> 00:21:17,819
- C'est n'importe quoi !
- Ah oui ?
270
00:21:18,111 --> 00:21:19,738
Tu proposes quoi, alors ?
271
00:21:20,113 --> 00:21:21,072
J'en sais rien.
272
00:21:21,656 --> 00:21:23,992
Jouer en équipe et gagner.
273
00:21:24,951 --> 00:21:25,786
Ça fonctionne.
274
00:21:26,036 --> 00:21:28,371
Pour combien de temps encore ?
275
00:21:29,456 --> 00:21:32,667
Et pour info,
tu sens le vieux poivrot.
276
00:21:32,876 --> 00:21:34,294
Reprends-toi, bordel.
277
00:21:36,546 --> 00:21:37,798
Vous savez quoi ?
278
00:21:39,674 --> 00:21:40,842
Je me casse.
279
00:21:45,972 --> 00:21:47,390
J'aime pas cette idée.
280
00:21:51,561 --> 00:21:53,230
Ça va pas plaire à Jackie.
281
00:21:54,147 --> 00:21:55,941
Elle est pas obligée de savoir.
282
00:22:14,376 --> 00:22:16,586
Rassemblement. Un genou à terre.
283
00:22:18,171 --> 00:22:20,257
Comment vont mes championnes ?
284
00:22:21,341 --> 00:22:25,136
On va faire un match d'entraînement
contre l'équipe B.
285
00:22:25,387 --> 00:22:27,013
Le coach Martinez est absent.
286
00:22:27,222 --> 00:22:30,308
L'équipe B,
venez prendre un maillot rouge.
287
00:22:30,517 --> 00:22:32,352
Pardon, coach Scott.
288
00:22:32,769 --> 00:22:34,062
On dit pas une prière ?
289
00:22:34,312 --> 00:22:36,439
C'est un simple entraînement.
290
00:22:39,568 --> 00:22:42,153
Très bien. Fais-toi plaisir.
291
00:22:44,322 --> 00:22:45,365
Seigneur,
292
00:22:45,615 --> 00:22:48,660
que nos efforts portent leurs fruits
293
00:22:48,910 --> 00:22:51,079
et t'honorent.
Nous prions en Ton nom.
294
00:22:51,371 --> 00:22:52,289
Amen.
295
00:22:53,206 --> 00:22:54,207
OK, c'est parti !
296
00:23:02,424 --> 00:23:03,884
Allie, il était pour toi.
297
00:23:04,843 --> 00:23:07,345
Je change de camp.
Je prends Allie.
298
00:23:08,179 --> 00:23:11,308
L'équipe B,
Taissa attend mieux de vous.
299
00:23:11,558 --> 00:23:13,184
Et franchement, moi aussi.
300
00:23:13,560 --> 00:23:14,519
Un peu de nerf !
301
00:23:24,195 --> 00:23:25,864
- Mais...
- C'est le jeu.
302
00:23:26,072 --> 00:23:27,365
Passe la seconde.
303
00:23:28,575 --> 00:23:29,618
T'aides pas, là.
304
00:23:29,826 --> 00:23:32,746
Si on l'ignore pas,
elle va devoir tenir la pression.
305
00:23:40,754 --> 00:23:41,379
Allie !
306
00:23:44,424 --> 00:23:45,258
Enfin !
307
00:23:45,508 --> 00:23:46,509
Shauna !
308
00:24:00,482 --> 00:24:01,358
Bordel !
309
00:24:02,901 --> 00:24:04,694
Putain de merde !
310
00:24:04,945 --> 00:24:05,779
Au secours !
311
00:24:08,073 --> 00:24:12,035
- J'appuie pour arrêter le sang.
- Bordel, Misty. Dégage !
312
00:24:12,661 --> 00:24:13,912
Appelle une ambulance.
313
00:24:14,287 --> 00:24:17,082
- Du bureau du coach ?
- Oui, vas-y ! Magne !
314
00:24:19,334 --> 00:24:20,251
Calmez-la.
315
00:24:20,502 --> 00:24:21,336
La bougez pas.
316
00:24:21,544 --> 00:24:22,963
Arrête de bouger.
317
00:24:25,006 --> 00:24:27,217
Ça va aller. Respire.
318
00:24:27,425 --> 00:24:29,469
Serre-moi la main. Ça va aller.
319
00:24:49,406 --> 00:24:51,533
On s'inquiète toutes pour Allie.
320
00:24:52,492 --> 00:24:53,410
Mais...
321
00:24:53,827 --> 00:24:55,453
c'est peut-être pas si grave.
322
00:24:55,704 --> 00:24:58,039
On voyait ses os, putain.
323
00:24:58,540 --> 00:25:00,959
À mon avis, c'est très grave.
324
00:25:01,209 --> 00:25:02,961
La vache, je vais vomir.
325
00:25:04,254 --> 00:25:05,797
D'accord, mais bon...
326
00:25:07,340 --> 00:25:08,550
On reste une équipe.
327
00:25:09,968 --> 00:25:11,511
Une équipe soudée.
328
00:25:11,720 --> 00:25:13,805
Les voies du Seigneur
sont impénétrables.
329
00:25:15,098 --> 00:25:16,725
Beau boulot, Taissa.
330
00:25:24,649 --> 00:25:26,109
Callie, c'est toi ?
331
00:25:26,651 --> 00:25:29,362
Non, c'est une bande de voleurs
en maraude.
332
00:25:29,571 --> 00:25:33,783
On est venus dérober votre vieux PC
et vos lapins en céramique.
333
00:25:35,410 --> 00:25:36,536
Le lycée ?
334
00:25:36,870 --> 00:25:37,912
Ça a été.
335
00:25:38,997 --> 00:25:41,583
Tu vas pouvoir repasser
l'interro de maths ?
336
00:25:43,084 --> 00:25:43,918
Sans doute.
337
00:25:44,127 --> 00:25:47,881
Est-ce qu'il serait possible
que tu poses ton téléphone
338
00:25:48,131 --> 00:25:49,716
pour genre 90 secondes,
339
00:25:49,966 --> 00:25:52,886
et qu'on essaie d'avoir un semblant
340
00:25:53,136 --> 00:25:54,596
de vraie discussion ?
341
00:25:57,098 --> 00:25:57,932
Merci.
342
00:25:58,266 --> 00:25:59,893
Je prépare un pain de viande.
343
00:26:00,268 --> 00:26:03,229
C'est mal parti
pour être une vraie discussion.
344
00:26:03,438 --> 00:26:05,106
Je me suis dit
345
00:26:05,356 --> 00:26:08,318
que ça changerait un peu du poulet.
346
00:26:08,735 --> 00:26:11,738
Si c'est ça, pour toi,
une vraie discussion,
347
00:26:11,988 --> 00:26:13,615
ta vie est bien triste.
348
00:26:13,948 --> 00:26:15,950
Je reste pas dîner, on sort.
349
00:26:16,159 --> 00:26:16,993
Ah bon ?
350
00:26:17,994 --> 00:26:20,580
J'espérais passer du temps avec toi.
351
00:26:20,789 --> 00:26:21,998
Devant un film...
352
00:26:22,248 --> 00:26:23,208
Maman,
353
00:26:23,416 --> 00:26:24,709
on est vendredi soir.
354
00:26:25,376 --> 00:26:26,419
C'est vrai.
355
00:26:26,878 --> 00:26:28,505
Papa va encore finir tard ?
356
00:26:29,798 --> 00:26:33,343
Il a des soucis avec la base
de données d'inventaire.
357
00:26:34,636 --> 00:26:35,720
Je suis désolée.
358
00:26:37,138 --> 00:26:38,264
Salut. T'es prête ?
359
00:26:40,100 --> 00:26:41,851
- Bonsoir, Mme S.
- Kyle.
360
00:26:42,102 --> 00:26:43,478
On fait ça, d'accord.
361
00:26:43,937 --> 00:26:45,021
Vous êtes en beauté.
362
00:26:45,271 --> 00:26:46,189
Merci.
363
00:26:46,564 --> 00:26:48,650
Tu doit être rentrée pour 23 h.
364
00:26:48,900 --> 00:26:49,901
N'importe quoi !
365
00:26:50,819 --> 00:26:52,904
D'accord. On dit minuit.
366
00:26:54,697 --> 00:26:55,865
Je t'aime !
367
00:26:56,116 --> 00:26:57,325
Moi aussi.
368
00:27:00,954 --> 00:27:02,247
C'est une simple fête.
369
00:27:02,664 --> 00:27:06,709
Ça me fait bizarre de faire
comme si rien ne s'était passé.
370
00:27:07,919 --> 00:27:11,256
C'est pas en loupant la fête
qu'on va réparer sa jambe.
371
00:27:11,464 --> 00:27:12,298
Et puis,
372
00:27:12,549 --> 00:27:13,758
c'est la tradition.
373
00:27:16,177 --> 00:27:18,138
Tu te rappelles quand tu as voulu
374
00:27:18,388 --> 00:27:19,347
devenir catholique ?
375
00:27:20,014 --> 00:27:20,890
J'aimais les saints.
376
00:27:21,432 --> 00:27:23,017
Et leurs destins tragiques.
377
00:27:28,648 --> 00:27:31,067
Au fait,
Randy sera à la fête, ce soir.
378
00:27:39,576 --> 00:27:40,702
Jamais de la vie.
379
00:27:41,536 --> 00:27:43,037
Il a demandé à Jeff
380
00:27:43,288 --> 00:27:45,039
de me demander si tu serais là.
381
00:27:47,500 --> 00:27:48,543
Randy ?
382
00:27:49,085 --> 00:27:50,837
- Sans dec ?
- Quoi ?
383
00:27:51,212 --> 00:27:53,715
Je pensais que tu voudrais savoir.
384
00:27:59,345 --> 00:28:02,140
La robe rouge que je t'ai donnée.
La décolletée.
385
00:28:02,390 --> 00:28:04,100
J'ai pas envie de la mettre !
386
00:28:04,309 --> 00:28:07,061
Ni de me taper
ce con de Randy Walsh.
387
00:28:07,395 --> 00:28:09,272
T'énerve pas comme ça !
388
00:28:09,772 --> 00:28:11,441
- Mets ce que tu veux.
- Merci.
389
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Je vais faire ça.
390
00:28:19,991 --> 00:28:22,327
T'as sûrement raison, pour Randy.
391
00:28:23,745 --> 00:28:26,581
Je l'ai vu se vautrer
dans un escalator.
392
00:28:29,417 --> 00:28:31,294
Il a demandé
qui avait inventé le pape.
393
00:29:16,714 --> 00:29:17,757
File-moi ça.
394
00:29:21,970 --> 00:29:23,346
Non, Jackie...
395
00:29:24,055 --> 00:29:25,848
Qu'est-ce que je fous là, déjà ?
396
00:29:27,475 --> 00:29:30,061
Les gars ! Mon cousin a assuré.
397
00:29:30,270 --> 00:29:33,523
- T'as ce qu'il faut ?
- J'ai six mots pour toi.
398
00:29:33,731 --> 00:29:37,568
"Lucy In The Sky With Diamonds".
399
00:29:37,777 --> 00:29:40,280
Tu pourrais pas être plus obscur.
400
00:29:42,323 --> 00:29:45,410
Tu vas pas aux JO
ou je sais pas quoi, demain ?
401
00:29:48,705 --> 00:29:49,747
Si.
402
00:29:50,456 --> 00:29:51,666
C'est le cas.
403
00:30:08,766 --> 00:30:09,726
On va où ?
404
00:30:11,894 --> 00:30:14,063
Vous récupérez beaucoup de gens,
ici ?
405
00:30:14,689 --> 00:30:16,065
Quelques-uns.
406
00:30:16,816 --> 00:30:18,693
Combien vont direct dans un bar ?
407
00:30:20,570 --> 00:30:21,946
Je vous dépose à un bar ?
408
00:30:24,324 --> 00:30:27,785
À l'aéroport de L.A.
J'ai un vol de nuit.
409
00:30:59,609 --> 00:31:02,737
Randy ! Randy ! Randy !
410
00:31:07,867 --> 00:31:10,203
C'est pour toi, ma belle.
411
00:31:13,247 --> 00:31:14,374
Purée...
412
00:31:23,800 --> 00:31:25,551
Je suis admirative.
413
00:31:27,845 --> 00:31:30,765
Jamais on dirait
que t'as bousillé Allie.
414
00:31:31,933 --> 00:31:33,684
Sympa, cette discussion.
415
00:31:33,893 --> 00:31:35,895
Avoue que tu l'as fait exprès.
416
00:31:37,230 --> 00:31:39,190
- Pardon ?
- T'as très bien entendu.
417
00:31:39,732 --> 00:31:40,566
T'es bourrée.
418
00:31:40,817 --> 00:31:42,360
T'es une putain de sociopathe.
419
00:31:42,819 --> 00:31:43,778
On se calme.
420
00:31:44,028 --> 00:31:44,904
C'est vrai.
421
00:31:45,113 --> 00:31:47,281
Allie ne posera plus problème.
422
00:31:47,698 --> 00:31:49,075
Taissa a arrangé ça.
423
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
De quoi elle parle ?
424
00:31:51,035 --> 00:31:53,079
Du petit stratagème de Taissa.
425
00:31:53,329 --> 00:31:55,832
Arrête ! T'en as rien à foutre.
426
00:31:56,165 --> 00:31:58,251
T'as pas un bong ou une bite
qui t'attend ?
427
00:31:58,459 --> 00:31:59,669
Lui parle pas comme ça !
428
00:31:59,877 --> 00:32:01,254
Va te faire, Shauna !
429
00:32:01,504 --> 00:32:03,089
Je sais me défendre.
430
00:32:03,339 --> 00:32:05,842
Et t'étais partante
pour snober Allie.
431
00:32:06,050 --> 00:32:07,385
Vous m'expliquez ?
432
00:32:07,593 --> 00:32:08,636
Ta gueule !
433
00:32:08,928 --> 00:32:09,887
Ça suffit.
434
00:32:10,096 --> 00:32:11,889
Rentre chez toi, l'alcoolo.
435
00:32:12,140 --> 00:32:13,307
Répète ça, pétasse.
436
00:32:18,688 --> 00:32:19,814
Crêpage de chignon !
437
00:32:23,151 --> 00:32:23,985
Arrêtez !
438
00:32:24,944 --> 00:32:26,070
Stop !
439
00:32:32,118 --> 00:32:35,246
Les Yellowjackets, vous me suivez.
Tout de suite !
440
00:32:49,343 --> 00:32:51,512
Je ne sais pas ce qui s'est passé,
441
00:32:51,721 --> 00:32:53,514
mais c'est bel et bien fini.
442
00:32:55,349 --> 00:32:57,143
Le championnat nous attend.
443
00:32:57,477 --> 00:32:59,437
Et vu ce dont je suis témoin,
444
00:32:59,645 --> 00:33:02,482
autant ne pas monter dans l'avion.
445
00:33:05,234 --> 00:33:06,152
Bien.
446
00:33:06,861 --> 00:33:08,154
En ligne.
447
00:33:09,572 --> 00:33:12,283
Je déconne pas. En ligne. Allez !
448
00:33:17,872 --> 00:33:19,040
C'est très simple.
449
00:33:21,626 --> 00:33:23,377
Chacune d'entre vous
450
00:33:23,586 --> 00:33:27,173
va dire une gentillesse
aux autres membres de l'équipe.
451
00:33:27,882 --> 00:33:30,218
On est dans un camp scout ou quoi ?
452
00:33:30,551 --> 00:33:31,802
Qui commence ?
453
00:33:32,303 --> 00:33:33,137
Moi.
454
00:33:38,518 --> 00:33:39,560
Taissa.
455
00:33:40,102 --> 00:33:43,105
Tu es belle aux yeux du Seigneur.
456
00:33:45,191 --> 00:33:46,234
Van.
457
00:33:46,776 --> 00:33:48,027
Tu es belle...
458
00:33:48,277 --> 00:33:49,111
J'hallucine !
459
00:33:49,320 --> 00:33:51,113
Laura Lee, à ta place.
460
00:33:53,199 --> 00:33:54,116
Merde.
461
00:33:56,452 --> 00:33:57,703
Je me dévoue.
462
00:34:02,583 --> 00:34:03,668
Taissa Turner.
463
00:34:04,710 --> 00:34:07,713
Personne n'est plus combatif
que toi.
464
00:34:08,089 --> 00:34:10,383
Ta détermination est un exemple.
465
00:34:15,388 --> 00:34:16,305
Vanessa Palmer.
466
00:34:17,974 --> 00:34:20,893
Ton sourire
est une vraie source de joie.
467
00:34:24,647 --> 00:34:25,690
Laura Lee.
468
00:34:26,941 --> 00:34:29,068
Je suis admirative de ta foi.
469
00:34:33,197 --> 00:34:34,115
Nat.
470
00:34:34,824 --> 00:34:36,867
Tu te fiches de l'avis des autres.
471
00:34:38,661 --> 00:34:40,162
Tu es toujours toi-même.
472
00:34:40,371 --> 00:34:42,331
Et elle déchire au bière-pong.
473
00:34:42,707 --> 00:34:43,791
Vas-y, dis-le-lui.
474
00:34:44,250 --> 00:34:45,501
Allez, les filles.
475
00:34:48,170 --> 00:34:51,799
Laura Lee,
tu as les cheveux très brillants.
476
00:34:52,383 --> 00:34:53,593
Merci, Van.
477
00:34:54,594 --> 00:34:55,636
Lottie.
478
00:34:56,637 --> 00:34:59,974
Tu ne dis jamais de saloperies
gratuitement.
479
00:35:00,766 --> 00:35:01,851
Et puis,
480
00:35:03,019 --> 00:35:04,895
j'adore ta casquette.
481
00:35:13,362 --> 00:35:14,488
Je suis désolée.
482
00:35:14,905 --> 00:35:16,324
Pour ce que j'ai dit.
483
00:35:16,574 --> 00:35:17,408
Sur ce que...
484
00:35:18,242 --> 00:35:20,578
Je ne voulais pas la blesser.
485
00:35:31,547 --> 00:35:33,382
Tout va bien entre nous ?
486
00:35:34,675 --> 00:35:35,509
Je sais pas.
487
00:35:37,178 --> 00:35:39,472
T'as encore rien dit de gentil
sur moi.
488
00:35:42,266 --> 00:35:43,601
Shauna Shipman.
489
00:35:45,269 --> 00:35:46,562
Tu es...
490
00:35:47,188 --> 00:35:49,148
une très mauvaise danseuse
491
00:35:49,398 --> 00:35:51,984
et tu as des goûts douteux
en musique.
492
00:35:52,777 --> 00:35:55,738
Et tu tiens pas du tout l'alcool.
493
00:35:58,699 --> 00:36:01,827
Mais tu es la seule
à toujours avoir été là pour moi.
494
00:36:03,788 --> 00:36:05,790
Tu es ma meilleure amie.
495
00:36:06,332 --> 00:36:07,625
Tu le sais, non ?
496
00:36:12,755 --> 00:36:13,673
Je le sais.
497
00:36:15,132 --> 00:36:16,425
Faut que tu rentres.
498
00:36:53,087 --> 00:36:54,213
Misty ?
499
00:37:21,741 --> 00:37:24,034
C'est plus rapide par Port Monmouth.
500
00:37:25,244 --> 00:37:27,121
On passe devant chez Shauna.
501
00:37:27,455 --> 00:37:29,623
Allez ! Mon couvre-feu est passé.
502
00:37:30,583 --> 00:37:32,460
J'ai un couvre-feu aussi.
503
00:37:33,002 --> 00:37:36,172
Oui, mais tu connais mes parents...
504
00:37:57,109 --> 00:37:58,152
Je t'adore.
505
00:38:22,009 --> 00:38:23,385
Jeff, arrête-toi.
506
00:38:25,012 --> 00:38:26,138
Tu vas gerber ?
507
00:38:26,514 --> 00:38:29,308
- Gerbe pas dans ma caisse.
- Arrête-toi !
508
00:38:53,833 --> 00:38:54,959
Attends.
509
00:38:55,167 --> 00:38:58,087
Je croyais
qu'on devait plus recommencer.
510
00:38:59,129 --> 00:39:00,256
On recommence...
511
00:39:02,049 --> 00:39:03,092
plus.
512
00:39:30,119 --> 00:39:31,078
Si tu jouis en moi,
513
00:39:31,662 --> 00:39:34,164
je ferai du bébé
une machine de guerre
514
00:39:34,373 --> 00:39:35,749
qui te traquera.
515
00:39:36,125 --> 00:39:37,209
Pigé ?
516
00:39:47,094 --> 00:39:48,637
Dis-moi que tu m'aimes.
517
00:39:53,726 --> 00:39:55,436
T'es pas obligé de le penser.
518
00:39:56,520 --> 00:39:57,730
Dis-le, c'est tout.
519
00:40:01,108 --> 00:40:02,651
Je t'aime, Shauna.
520
00:40:02,860 --> 00:40:04,111
Redis-le.
521
00:40:04,528 --> 00:40:06,071
Je t'aime, Shauna.
522
00:41:30,906 --> 00:41:32,282
Faut qu'on parle.
523
00:41:42,708 --> 00:41:44,669
FIERS DE NOS BRANLEURS !!
524
00:42:48,400 --> 00:42:49,443
Maman.
525
00:42:59,661 --> 00:43:00,537
Allez !
526
00:43:13,467 --> 00:43:14,635
Je prends mes clés.
527
00:43:14,843 --> 00:43:17,137
On vient me chercher. Je t'aime.
528
00:43:18,555 --> 00:43:20,849
L'essentiel, c'est de s'amuser.
529
00:43:21,266 --> 00:43:22,434
Je t'aime.
530
00:43:39,450 --> 00:43:42,036
Félicitations !
Vous êtes admise à Brown.
531
00:44:30,377 --> 00:44:31,670
Je vais vous aider.
532
00:44:38,343 --> 00:44:39,386
D'enfer !
533
00:44:41,680 --> 00:44:44,683
Ton père nous a payé
un avion privé !
534
00:44:44,892 --> 00:44:46,685
"Père", c'est un grand mot.
535
00:44:47,060 --> 00:44:48,145
Je m'en contenterai.
536
00:44:48,353 --> 00:44:50,147
En tout cas, merci,
537
00:44:50,397 --> 00:44:51,899
M. Matthews !
538
00:44:57,196 --> 00:44:58,572
Hé, équipe B !
539
00:44:59,239 --> 00:45:01,867
Les nouvelles
doivent mériter leur siège.
540
00:45:02,284 --> 00:45:03,911
Je croyais que je pouvais...
541
00:45:04,119 --> 00:45:06,205
Je me fous de ta gueule !
542
00:45:07,206 --> 00:45:08,874
Tu veux un bonbon aux fruits ?
543
00:45:09,124 --> 00:45:10,417
J'en ai des tonnes.
544
00:45:11,627 --> 00:45:13,170
Doucement, les filles.
545
00:45:15,172 --> 00:45:17,674
Javi. Pour tes oreilles.
546
00:45:21,178 --> 00:45:22,638
Tire-toi, trou d'balle.
547
00:45:25,849 --> 00:45:27,309
Courage, les jeunes.
548
00:45:27,559 --> 00:45:29,019
Le vol sera long.
549
00:45:29,728 --> 00:45:32,147
Ici, votre commandant de bord.
Notre plan de vol
550
00:45:32,397 --> 00:45:33,899
jusqu'à Seattle...
551
00:45:35,400 --> 00:45:36,235
Tout va bien ?
552
00:45:36,443 --> 00:45:38,862
... éviter
un système dépressionnaire...
553
00:45:41,114 --> 00:45:43,158
Quand on est allées à Hilton Head,
554
00:45:43,408 --> 00:45:44,743
on avait 7 ans,
555
00:45:45,285 --> 00:45:48,163
et tu as pleuré pendant tout le vol.
556
00:45:51,250 --> 00:45:52,292
Tiens.
557
00:45:53,293 --> 00:45:55,254
J'ai piqué ça à ma mère.
558
00:45:55,671 --> 00:45:56,713
Du Valium.
559
00:45:57,297 --> 00:46:01,426
Elle a un stock de malade,
elle remarquera rien.
560
00:46:03,011 --> 00:46:04,096
Je sais...
561
00:46:04,304 --> 00:46:05,764
Je suis la meilleure.
562
00:46:08,267 --> 00:46:09,309
Prends ça.
563
00:46:10,310 --> 00:46:11,770
C'est un porte-bonheur.
564
00:46:15,565 --> 00:46:17,150
Rien ne peut t'arriver.
565
00:47:02,237 --> 00:47:03,238
Désolée du retard.
566
00:47:06,700 --> 00:47:09,119
Une journaliste est venue me voir.
567
00:47:10,620 --> 00:47:12,122
Elle se dit de la gazette locale,
568
00:47:12,372 --> 00:47:15,417
mais je l'ai googlée,
et je n'ai retrouvé
569
00:47:15,667 --> 00:47:17,336
aucun de ses articles.
570
00:47:19,463 --> 00:47:23,759
Ces gens sortent de l'ombre
à chaque anniversaire, tu le sais.
571
00:47:24,384 --> 00:47:26,386
Pourquoi ce serait différent ?
572
00:47:26,636 --> 00:47:28,305
J'ai bien une petite idée.
573
00:47:29,264 --> 00:47:30,557
On était d'accord.
574
00:47:30,974 --> 00:47:32,309
En dire le minimum
575
00:47:32,559 --> 00:47:34,561
et mener une vie discrète.
576
00:47:34,770 --> 00:47:35,729
Shauna...
577
00:47:35,937 --> 00:47:38,357
Je t'ai vue à la télé, bordel.
578
00:47:39,566 --> 00:47:41,151
Si quelqu'un creuse,
579
00:47:41,443 --> 00:47:43,278
on est toutes dans la merde.
580
00:47:43,487 --> 00:47:45,030
Occupe-toi de ça.
581
00:47:55,499 --> 00:47:57,125
Des nouvelles de Nat ?
582
00:47:58,251 --> 00:48:00,379
Elle est en désintox. À nouveau.
583
00:48:02,214 --> 00:48:04,883
Et aucune nouvelle des autres ?
584
00:48:05,133 --> 00:48:06,802
Non. Pas depuis des mois.
585
00:48:11,890 --> 00:48:13,266
Alors, tout va bien.
586
00:48:20,607 --> 00:48:23,360
Du moment
que personne ne fait de vagues,
587
00:48:24,903 --> 00:48:26,822
on n'a pas à s'inquiéter.
588
00:49:07,904 --> 00:49:09,197
Belle bagnole !
589
00:49:13,994 --> 00:49:15,078
Moi, c'est Dave.
590
00:49:15,412 --> 00:49:16,538
Le manager.
591
00:49:17,247 --> 00:49:18,457
Salut, Dave.
592
00:49:21,209 --> 00:49:22,752
Je suis désolé, mais...
593
00:49:23,128 --> 00:49:25,964
J'avais jamais vu personne
ouvrir ce box.
594
00:49:27,090 --> 00:49:29,092
J'ai dû éloigner les vautours.
595
00:49:29,301 --> 00:49:32,512
Je leur dis toujours
que le loyer est payé.
596
00:49:34,848 --> 00:49:36,308
Vous êtes du coin ?
597
00:49:37,100 --> 00:49:38,143
Je l'étais.
598
00:49:38,977 --> 00:49:41,104
Ça fait un moment
que j'étais pas...
599
00:49:41,396 --> 00:49:42,439
rentrée.
600
00:49:43,190 --> 00:49:44,483
Bon retour, alors.
601
00:49:47,652 --> 00:49:50,155
Je savais pas trop
ce que je ressentirais,
602
00:49:50,822 --> 00:49:52,532
mais ça me fera du bien
603
00:49:53,074 --> 00:49:56,077
de renouer
avec mes camarades de jeunesse.
604
00:50:50,590 --> 00:50:52,801
Joyeux vendredi, Mme DeGenaro !
605
00:50:54,803 --> 00:50:56,096
Vos médicaments.
606
00:50:57,764 --> 00:50:59,599
On a été sage, aujourd'hui ?
607
00:51:05,021 --> 00:51:06,690
On refuse toujours de manger.
608
00:51:07,607 --> 00:51:08,441
Vous savez,
609
00:51:09,025 --> 00:51:11,987
vous devez manger
pour vous remettre sur pied.
610
00:51:14,489 --> 00:51:15,532
Gloria...
611
00:51:16,700 --> 00:51:18,159
Un autre accident ?
612
00:51:21,162 --> 00:51:25,250
Il suffit de presser le bouton
pour que quelqu'un vienne.
613
00:51:27,586 --> 00:51:29,379
Je venais de changer les draps.
614
00:51:45,061 --> 00:51:46,104
Vous savez quoi ?
615
00:51:47,606 --> 00:51:51,234
La morphine doit vous barbouiller.
616
00:51:56,448 --> 00:51:58,158
On supprime cette dose.
617
00:52:02,329 --> 00:52:03,913
Faut pas me faire chier.
618
00:52:13,048 --> 00:52:14,799
Joyeux vendredi, mesdames !
619
00:52:15,550 --> 00:52:16,676
Salut, Misty.
620
00:53:38,131 --> 00:53:40,801
Ça fait presque deux semaines.
Où somme nous ?
621
00:53:40,884 --> 00:53:43,512
Pourquoi on nous a pas
encore secourues ?
622
00:53:43,595 --> 00:53:45,806
On essaie de survivre...
623
00:54:20,258 --> 00:54:21,468
L'Éternel est mon berger...
624
00:54:22,469 --> 00:54:24,345
... je marche dans la vallée...
625
00:55:20,693 --> 00:55:24,447
Sous-titres : Carole Remy
Pour Libra Films - Videaudi