1 00:00:04,734 --> 00:00:06,736 Vprašanje dneva: 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,281 Kako narediš led iz ognja? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,957 Ne vem, oče. Vdam se. 4 00:00:19,499 --> 00:00:20,667 Vdaš se? 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,504 Trenutek. 6 00:01:00,665 --> 00:01:02,250 Naj me koklja. 7 00:01:04,126 --> 00:01:05,628 Led iz ognja. 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 Voda, ogenj, dobro vakuumsko tesnilo. 9 00:01:10,925 --> 00:01:12,343 Nobenih odpadkov. 10 00:01:13,177 --> 00:01:14,470 Kaj praviš? 11 00:01:16,681 --> 00:01:17,724 Izjemno. 12 00:01:18,892 --> 00:01:19,976 Čemu služi? 13 00:01:20,059 --> 00:01:24,105 Na svetu je veliko ljudi, ki nimajo elektrike. 14 00:01:24,939 --> 00:01:28,401 Revnejše države od naše bi lahko shranjevale hrano. 15 00:01:28,484 --> 00:01:32,113 Humanitarne organizacije bi shranjevale zdravila in cepiva. 16 00:01:33,698 --> 00:01:34,741 Majhna je. 17 00:01:36,409 --> 00:01:37,410 O, ne. 18 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 Lahko naredim večjo. 19 00:01:42,624 --> 00:01:43,625 Veliko večjo. 20 00:01:46,211 --> 00:01:47,253 Veliko, kot hočeš. 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,385 Bomo obogateli? 22 00:01:57,472 --> 00:02:03,436 Tega ne vem, toda počakaj še par dni, 23 00:02:03,519 --> 00:02:05,897 da bo urad za patente odobril prijavo. 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Bomo videli. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,321 Pojdiva. 26 00:03:47,207 --> 00:03:50,084 PO ROMANU PAULA THEROUXA 27 00:04:09,604 --> 00:04:11,898 Dežuje, pa nimam dežnika. 28 00:04:15,109 --> 00:04:16,194 V redu... 29 00:04:22,575 --> 00:04:24,244 Hočem zaplesti. 30 00:04:24,327 --> 00:04:27,288 "Če bi vedel, da bo deževalo, bi pomislil na to, da vzamem dežnik." 31 00:04:27,372 --> 00:04:28,998 -Ne, stari. -Reci. 32 00:04:29,082 --> 00:04:30,333 ...trabalenguas. 33 00:04:30,416 --> 00:04:32,377 -Veš, kaj to pomeni? -Trabalenguas? Ne. 34 00:04:32,460 --> 00:04:34,045 Jezična zvijača. 35 00:04:34,128 --> 00:04:36,172 -Povedal ti bom eno. -Sí. Prav. 36 00:04:36,256 --> 00:04:39,884 -Tres tristes tigres... -O, ne. Ne. Tres... 37 00:04:42,887 --> 00:04:44,013 Kaj pomeni prvi del? 38 00:04:44,097 --> 00:04:46,516 Tres tristes... 39 00:04:46,599 --> 00:04:48,059 -Tristes."Žalost." -Tristes. "Žalost?" 40 00:04:48,142 --> 00:04:49,519 -Trije žalostni tigri. -Ja. 41 00:04:49,602 --> 00:04:51,688 -Znam špansko. -Ne vem, kaj govoriš. 42 00:04:51,771 --> 00:04:53,690 Ja, veš. Pravkar si rekel! 43 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 Ena, pet, devet. 44 00:04:58,278 --> 00:04:59,279 Takole. 45 00:05:09,747 --> 00:05:15,712 Torej, osem ur po 11 dolarjev na uro je... 46 00:05:16,504 --> 00:05:19,883 88 dolarjev, 47 00:05:19,966 --> 00:05:23,428 minus 50 predujma, ki si ga dobil prejšnji teden. 48 00:05:25,722 --> 00:05:26,764 Seveda. 49 00:05:28,766 --> 00:05:30,810 Če lahko prideš v petek, 50 00:05:30,894 --> 00:05:34,731 ker imamo težave z vodovodno napeljavo v garderobah. 51 00:05:36,024 --> 00:05:37,025 Kakšne težave? 52 00:05:37,108 --> 00:05:38,776 Nenehne zamašitve. 53 00:05:42,071 --> 00:05:43,448 Prinesel bom orodje. 54 00:06:38,628 --> 00:06:40,046 ZADNJI OPOMIN. UKREPAJTE TAKOJ 55 00:06:40,129 --> 00:06:41,923 OBVESTILO GLEDE NAJEMA NEPREMIČNINE. 56 00:06:43,007 --> 00:06:44,842 OBVESTILO O ZASEGU 57 00:07:00,400 --> 00:07:01,651 Ti tudi. 58 00:07:01,734 --> 00:07:03,194 Recimo. 59 00:07:04,279 --> 00:07:05,280 Vem. 60 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 Kdaj se bova spet videla? 61 00:07:08,366 --> 00:07:11,327 Globalno segrevanje je laž. Prevara je. 62 00:07:11,411 --> 00:07:15,039 Ni grožnja. Nobene nevarnosti ni. 63 00:07:15,123 --> 00:07:17,333 Vse, kar trobijo, je prevara. 64 00:07:18,835 --> 00:07:20,670 Torej veš, kajne? 65 00:07:22,547 --> 00:07:23,548 Čakaj. 66 00:07:26,050 --> 00:07:27,468 Sranje. Moram iti. Adijo. 67 00:07:27,552 --> 00:07:30,513 Če izrečeš dovolj veliko laž, ji verjamejo. 68 00:07:33,850 --> 00:07:35,226 Milijoni po svetu... 69 00:07:50,909 --> 00:07:56,206 Študiral sem razliko med žuželkami in ljudmi. 70 00:07:56,289 --> 00:07:57,707 Razlik je ogromno. 71 00:07:57,790 --> 00:08:00,210 Ja, zato pa je zanimivo. 72 00:08:01,377 --> 00:08:03,504 Si kdaj gledal mladiče pajka jesti mamo? 73 00:08:03,588 --> 00:08:04,964 Ne. Si ti? 74 00:08:05,048 --> 00:08:08,009 Ja. Bojimo se jih, ker smo si tako različni. 75 00:08:08,092 --> 00:08:09,761 Njihov svet je drugačen. 76 00:08:09,969 --> 00:08:11,137 Pojejo svojo mamo. 77 00:08:11,221 --> 00:08:14,682 Četudi bi pajki govorili, jih ne bi razumeli. 78 00:08:15,141 --> 00:08:16,935 Živjo. Kako je bilo v službi? 79 00:08:17,018 --> 00:08:19,437 Dobro. Kaj bereš? 80 00:08:20,021 --> 00:08:21,231 ŠTUDIJSKI VODNIK 81 00:08:28,154 --> 00:08:31,908 -Že veš, kam se boš prijavila? -Ne vem. Z Joshem še debatirava. 82 00:08:31,991 --> 00:08:34,786 -Resno? -Ja. Zakaj pa ne? 83 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 Kje je Josh? 84 00:08:36,996 --> 00:08:38,705 Ne vidim ga več postopati tu. 85 00:08:39,207 --> 00:08:40,500 Le zakaj? 86 00:08:41,166 --> 00:08:44,712 Še vedno hočeš Joshu slediti na kolidž? 87 00:08:45,630 --> 00:08:48,132 Nič, kar boš rekel, ne bo štelo. 88 00:08:48,883 --> 00:08:49,884 Izjemno. 89 00:08:52,262 --> 00:08:53,721 Zakaj pa ne? 90 00:08:53,805 --> 00:08:56,057 Ker sta z mamo skupaj od najstništva. 91 00:08:56,140 --> 00:09:00,895 Nič drugače ni bilo. Ona je bila bogata, ti pa reven. 92 00:09:00,979 --> 00:09:03,481 -Ja... -Ne reci, da sta bila povezana. 93 00:09:03,565 --> 00:09:06,359 -Pa sva bila. -Kristus. Spet? 94 00:09:09,153 --> 00:09:10,405 Margot! 95 00:09:10,947 --> 00:09:12,740 -Kaj je? -Kaj sva imela? 96 00:09:12,824 --> 00:09:14,909 Ne vem. Kaj sva imela? 97 00:09:14,993 --> 00:09:16,870 Saj veš, kaj sva imela. 98 00:09:17,954 --> 00:09:20,748 -Naj rečem, da sva bila povezana? -Ja! 99 00:09:21,833 --> 00:09:23,501 Bila sva povezana. 100 00:09:23,585 --> 00:09:24,878 Hvala. 101 00:09:25,336 --> 00:09:26,796 Ni za kaj. 102 00:10:03,291 --> 00:10:04,334 Bi kavo? 103 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 Kaj govoriš? 104 00:10:05,835 --> 00:10:07,921 Ne vem. Najbrž pridem. 105 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 -Lahko bi se družila. -Bi prišel sem? 106 00:10:12,425 --> 00:10:14,469 Charlie, vstani in akcija. 107 00:10:14,552 --> 00:10:15,803 Je tvoj oče doma? 108 00:10:15,887 --> 00:10:17,096 Odpravlja se ven. 109 00:10:17,180 --> 00:10:18,389 Do kdaj ga ne bo? 110 00:10:19,807 --> 00:10:21,976 Daj no. Saj ne grize. 111 00:10:23,061 --> 00:10:25,438 Razen da grize. Tip grize. 112 00:10:28,233 --> 00:10:31,903 Lahko bi te videl v razredu, če bi hodila v šolo kot vsi normalni. 113 00:10:31,986 --> 00:10:35,365 Če ne živim kot normalni ljudje, ne pomeni, da nisem normalna. 114 00:10:40,870 --> 00:10:41,913 Čakaj. 115 00:10:50,380 --> 00:10:52,423 -Kje je? -Kaj? 116 00:10:59,097 --> 00:11:00,139 Dina? 117 00:11:05,019 --> 00:11:06,229 Dina, je šel? 118 00:11:08,064 --> 00:11:11,359 Ne, še je tukaj, Josh. Kako si? 119 00:11:12,110 --> 00:11:14,863 -Živjo, g. F... -Kristus. Oče, stara sem 15 let. 120 00:11:14,946 --> 00:11:17,198 Res? Ne gre za tvoja leta. 121 00:11:17,282 --> 00:11:19,367 Za kaj pa gre? 122 00:11:19,450 --> 00:11:22,370 Brez telefonov. Za to gre. 123 00:11:22,453 --> 00:11:25,248 Ljudje imajo telefone. 124 00:11:25,331 --> 00:11:28,376 Ljudje v stvarnem svetu imajo telefone. 125 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 Brez telefonov. 126 00:11:30,253 --> 00:11:32,672 To je navadno sranje! 127 00:11:43,600 --> 00:11:44,601 Oče! 128 00:12:45,119 --> 00:12:46,871 -Odvratno je. -Ja. 129 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 Nagravžno. 130 00:12:48,957 --> 00:12:51,918 Kuhate s tem ali kaj? 131 00:12:53,670 --> 00:12:54,963 Koliko časa delaš tu? 132 00:12:55,922 --> 00:12:56,965 En teden. 133 00:12:58,299 --> 00:13:00,552 Na tem olju cvrete piščance, kajne? 134 00:13:00,635 --> 00:13:01,761 Ja. 135 00:13:01,844 --> 00:13:04,430 Sluzasto je. Odvratno, zato mora stran. 136 00:13:06,266 --> 00:13:07,684 A v njem je energija. 137 00:13:08,226 --> 00:13:11,563 Vzamem ga domov, odstranim ostanke mesa, 138 00:13:11,646 --> 00:13:15,775 ga malo segrejem in dodam natrijev metoksid. 139 00:13:15,859 --> 00:13:17,902 In spremeni se v biodizel. 140 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 Poganja moj in ženin avto. 141 00:13:20,029 --> 00:13:21,531 Včasih tudi klimo. 142 00:13:21,614 --> 00:13:25,034 S tem se da prihraniti, prijatelj. 143 00:13:25,952 --> 00:13:30,874 Pol dam tebi, pol pa tvojemu šefu, g. Sarkissianu. 144 00:13:31,499 --> 00:13:33,543 Je to košer? 145 00:13:33,626 --> 00:13:36,379 -Olje? -Je zakonito? 146 00:13:39,007 --> 00:13:40,717 To je že uporabljeno olje. 147 00:13:42,051 --> 00:13:43,678 Ja, zakonito je. 148 00:13:50,894 --> 00:13:53,146 Si v redu? 149 00:13:53,229 --> 00:13:54,564 Ja, dobro sem. 150 00:13:56,316 --> 00:13:59,861 -1-4-1 dispečerki. -Povej, 1-4-1. 151 00:14:09,913 --> 00:14:12,123 STOCKTONSKA POLICIJA 152 00:14:13,625 --> 00:14:15,210 Pozdravljeni. 153 00:14:15,293 --> 00:14:17,503 -Zakaj ni fant v šoli? -Doma se izobražuje. 154 00:14:17,587 --> 00:14:21,257 Ura je 10.15 in torek. Moral bi biti v šoli. 155 00:14:21,341 --> 00:14:24,636 Saj sem v šoli. To je moj pouk. 156 00:14:25,136 --> 00:14:26,304 Kaj res? 157 00:14:27,472 --> 00:14:28,723 Telovadba. 158 00:14:32,602 --> 00:14:33,895 Sedi v tovornjak. 159 00:14:37,106 --> 00:14:38,233 Ja, pojdi. 160 00:14:46,282 --> 00:14:49,369 Ste kvalificirani za šolanje sina od doma? 161 00:14:50,328 --> 00:14:52,914 -Ja. -Mi poveste kaj več o tem? 162 00:14:53,915 --> 00:14:54,749 Seveda. 163 00:14:54,832 --> 00:14:56,209 Tukaj je tako, 164 00:14:56,292 --> 00:15:01,881 da je dovolj, če sem za šolanje svojih otrok kompetenten. 165 00:15:02,382 --> 00:15:06,177 Razumem, da je to težko izmeriti, 166 00:15:06,261 --> 00:15:08,805 a menim, da sva z njegovo mamo kompetentna. 167 00:15:09,347 --> 00:15:14,060 Če me želite izprašati o pesnikih iz obdobja romantike 168 00:15:15,311 --> 00:15:21,109 ali padcu rimskega imperija, je to v glavnem področje njegove mame. 169 00:15:21,192 --> 00:15:22,819 Sem bolj praktičen tip. 170 00:15:23,695 --> 00:15:25,029 OBVESTILO O ZASEGU 171 00:15:25,113 --> 00:15:28,032 Rezultat je, da vam fant lahko nastavi motor 172 00:15:28,116 --> 00:15:29,868 in spotoma odrecitira malo Keatsa. 173 00:15:31,119 --> 00:15:33,079 Na Union Ave imamo 10-15. 174 00:15:33,162 --> 00:15:34,455 Enote, odzovite se. 175 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 Lep dan želim. 176 00:15:38,167 --> 00:15:39,335 Sprejeto, 5-2-4. 177 00:15:39,419 --> 00:15:40,712 Pazite nase. 178 00:16:05,737 --> 00:16:06,738 Si v redu? 179 00:16:09,157 --> 00:16:10,158 Ja. 180 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 Si se prestrašil? 181 00:16:15,288 --> 00:16:16,956 Ne bojim se policistov. 182 00:16:17,040 --> 00:16:18,124 No prav. 183 00:16:20,376 --> 00:16:22,462 Malo se jih je dobro bati. 184 00:16:22,545 --> 00:16:26,674 Na policiste moraš gledati kot na čudne pse. 185 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 Večino časa so prijazni, 186 00:16:29,177 --> 00:16:33,306 a dobro je vedeti, da bodo ugriznili, dokler se ne prepričaš v nasprotno. 187 00:16:35,016 --> 00:16:37,018 -Je to logično? -Ja. 188 00:16:53,743 --> 00:16:56,829 STOCKTONSKA KNJIŽNICA 189 00:18:08,359 --> 00:18:09,527 Halo? 190 00:18:09,819 --> 00:18:11,529 Živjo, mama. 191 00:18:12,530 --> 00:18:15,408 -Vse najboljše. -Mojbog. Margot. 192 00:18:16,075 --> 00:18:17,785 Mojbog. Kje si? 193 00:18:20,663 --> 00:18:23,041 -Oprosti. Nisem... -Vem. 194 00:18:25,543 --> 00:18:26,878 Kako si? 195 00:18:27,629 --> 00:18:29,756 Upam, da te oče nocoj pelje h Clydu. 196 00:18:31,341 --> 00:18:32,342 Ne. 197 00:18:32,425 --> 00:18:34,469 Večerja pri Clydu je preložena. 198 00:18:34,552 --> 00:18:38,139 Kako pa to? Za rojstni dan te vedno pelje tja. 199 00:18:38,223 --> 00:18:39,849 Razen letos. 200 00:18:39,933 --> 00:18:42,185 Ker si je stari tepec zlomil nogo. 201 00:18:42,268 --> 00:18:44,145 Kristus. Je v redu? 202 00:18:44,229 --> 00:18:48,358 Preživel bo. Čistil je žlebove. No, vsaj poskušal je. 203 00:18:49,817 --> 00:18:50,985 Mojbog. 204 00:18:51,069 --> 00:18:54,322 Ni tako hudo, kot se sliši. Naslednji teden mu odstranijo mavec. 205 00:18:54,405 --> 00:18:56,241 Komaj čakam. Ob pamet me spravlja. 206 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 Naokrog šepa kot Boris Karloff. 207 00:18:58,910 --> 00:19:02,205 Uživa v priložnosti, da je stoičen. 208 00:19:04,749 --> 00:19:05,750 Torej... 209 00:19:07,627 --> 00:19:08,878 Kako sta moja vnuka? 210 00:19:09,629 --> 00:19:11,005 Najbrž sta že velika. 211 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 Ja. 212 00:19:14,717 --> 00:19:16,678 Gledam ju in ne morem verjeti. 213 00:19:19,222 --> 00:19:23,142 Podobna sta mojemu očetu. 214 00:19:29,941 --> 00:19:31,234 Mama, ne morem. 215 00:19:32,819 --> 00:19:35,655 Moram iti, prav? 216 00:19:35,738 --> 00:19:37,282 Vse najboljše. 217 00:19:37,365 --> 00:19:38,491 Pozdravi očeta. 218 00:19:38,575 --> 00:19:40,410 Ljubica, žal mi je... 219 00:19:41,536 --> 00:19:42,620 Rada te imam. 220 00:19:46,082 --> 00:19:47,333 Jaz tudi tebe. 221 00:19:51,921 --> 00:19:53,298 Lahko kako pomagava? 222 00:19:54,048 --> 00:19:56,217 Z denarjem, odvetniki? 223 00:19:56,968 --> 00:19:58,177 S kurjo obaro? 224 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 To bi bilo res lepo. 225 00:20:03,224 --> 00:20:04,934 Kurja obara. 226 00:20:07,478 --> 00:20:10,940 Ko si jo zaželiš, potrkaj na moja vrata. 227 00:20:14,819 --> 00:20:15,820 Vem. 228 00:20:17,447 --> 00:20:21,075 Mama, moram iti. Vse najboljše. 229 00:21:49,247 --> 00:21:51,040 AMERIŠKI URAD ZA PATENTE IN ZNAMKE 230 00:21:51,124 --> 00:21:52,125 G. ALLIE FOX 231 00:22:28,745 --> 00:22:29,746 V redu. 232 00:22:31,706 --> 00:22:32,707 V redu. 233 00:22:45,720 --> 00:22:47,513 Prekleto! 234 00:23:04,948 --> 00:23:06,741 Pizda! 235 00:23:06,824 --> 00:23:08,660 Pizda! 236 00:23:16,334 --> 00:23:17,335 Pizda! 237 00:24:24,569 --> 00:24:29,574 Zakaj smo tako revni, če je oče tako pameten? 238 00:24:36,039 --> 00:24:37,749 Sovražim tako življenje. 239 00:24:40,335 --> 00:24:41,461 Ne morem več. 240 00:24:43,046 --> 00:24:44,172 Dovolj imam. 241 00:25:33,221 --> 00:25:34,222 Nindža. 242 00:25:36,516 --> 00:25:37,517 Ne razumem. 243 00:25:39,686 --> 00:25:43,106 Prebral sem vsaj 50-krat. Ne razumem. 244 00:25:45,400 --> 00:25:46,985 Razmišljala sem. 245 00:25:50,321 --> 00:25:53,867 Devet let in šest identitet. 246 00:25:59,789 --> 00:26:01,541 Lahko pokličeva moje starše. 247 00:26:04,252 --> 00:26:06,838 Lahko pokličem anonimno z neregistriranega telefona. 248 00:26:07,422 --> 00:26:11,009 Lahko pokličem iz San Francisca ali Lubbocka v Teksasu. 249 00:26:11,092 --> 00:26:14,137 Ne bodo nas mogli izslediti. 250 00:26:16,890 --> 00:26:19,976 Denar lahko nakažeta na spletni račun. 251 00:26:20,059 --> 00:26:21,728 -To bi naredili za nas. -Ne moremo. 252 00:26:28,902 --> 00:26:30,320 Si to že naredila? 253 00:26:31,738 --> 00:26:33,156 Si ju poklicala? 254 00:26:36,534 --> 00:26:37,911 Seveda ne. 255 00:26:41,122 --> 00:26:44,667 Toda v hudih težavah smo, Allie. 256 00:26:44,751 --> 00:26:47,795 Izgubili bomo hišo. Ne vem, kam bomo šli. 257 00:26:47,879 --> 00:26:49,714 -Kaj bomo? -Začeli bomo znova. 258 00:26:51,716 --> 00:26:54,385 Preselili se bomo in začeli znova. 259 00:26:55,803 --> 00:26:56,971 Pustimo težave. 260 00:26:57,055 --> 00:26:58,056 Izginimo. 261 00:26:58,806 --> 00:27:00,350 Otroka imava. 262 00:27:00,433 --> 00:27:02,685 V redu bomo. Ne bo prvič. 263 00:27:04,896 --> 00:27:09,484 Poglej. S tem se ukvarjam. 264 00:27:17,825 --> 00:27:19,077 Ladja? 265 00:27:20,495 --> 00:27:21,496 Seveda. 266 00:27:23,373 --> 00:27:24,457 Zakaj ne? 267 00:27:25,333 --> 00:27:27,919 Razmišljal sem o barki. 268 00:27:28,002 --> 00:27:32,340 Veliko prostora zgoraj. Spodaj si malo utesnjen, ampak... 269 00:27:36,052 --> 00:27:37,554 Ali pa ribiška ladja. 270 00:27:40,682 --> 00:27:41,975 Zakaj ribiška ladja? 271 00:27:43,059 --> 00:27:45,436 Višina je primerna, trup širok, 272 00:27:45,520 --> 00:27:47,772 prostor na krovu je kar velik. 273 00:27:47,856 --> 00:27:51,067 In robustne so. Veliko prenesejo. 274 00:27:55,405 --> 00:27:57,365 Svobodnejši nisi nikjer. 275 00:27:58,700 --> 00:28:00,660 In vso srečo, če nas bodo hoteli najti. 276 00:28:01,536 --> 00:28:02,829 Vso srečo. 277 00:28:09,085 --> 00:28:10,837 Te zanima, kaj si mislim? 278 00:28:13,089 --> 00:28:15,049 Vzhičena sem. 279 00:28:19,804 --> 00:28:20,805 Ja. 280 00:28:23,975 --> 00:28:25,602 Potrebovali bomo denar. 281 00:28:32,025 --> 00:28:33,318 Ja. 282 00:28:33,902 --> 00:28:35,987 Ne vidim koristi od tega. 283 00:28:37,238 --> 00:28:38,239 Seveda je. 284 00:28:39,157 --> 00:28:41,492 Predstavljaj si, da ga uporabiš... 285 00:28:42,327 --> 00:28:46,372 Ali pa dva velika za hlajenje zalog. 286 00:28:48,166 --> 00:28:50,210 Samo prihranek... 287 00:28:51,169 --> 00:28:53,713 Prodam ti ga za sto tisočakov za ekskluzivno uporabo. 288 00:28:53,796 --> 00:28:56,841 -Povrnilo se ti bo v petih letih. -Allie, Allie, Allie. 289 00:28:56,925 --> 00:28:57,884 Daj no. 290 00:29:04,515 --> 00:29:09,604 Ali pa za 20 tisočakov najema. Brez ekskluzive. 291 00:29:09,687 --> 00:29:11,439 Allie, poslušaj me. 292 00:29:12,565 --> 00:29:14,776 Tvoj otrok naju iz avta opazuje. 293 00:29:15,485 --> 00:29:18,488 Nočem te osramotiti pred njim. Res ne, ampak... 294 00:29:20,907 --> 00:29:24,410 Kaj naj? Tega ne potrebujem. 295 00:29:26,496 --> 00:29:27,497 Daj no. 296 00:29:42,220 --> 00:29:43,680 Hej. 297 00:29:43,763 --> 00:29:46,516 Nič hudega, če ljudje to sprva zavrnejo. 298 00:29:48,851 --> 00:29:50,228 Kreten je. 299 00:29:52,689 --> 00:29:53,898 Ja. 300 00:29:55,692 --> 00:29:57,235 Kreten je. 301 00:30:07,954 --> 00:30:09,664 Ta avto sem že videl. 302 00:30:17,255 --> 00:30:18,548 Drži se. 303 00:30:25,054 --> 00:30:27,682 Matervola! Kaj je bilo to? 304 00:30:28,433 --> 00:30:29,434 Sprememba načrta. 305 00:30:35,273 --> 00:30:38,359 Oče, kam greva? 306 00:30:38,443 --> 00:30:39,444 Na smetišče. 307 00:31:18,024 --> 00:31:19,025 Pridi. 308 00:31:28,660 --> 00:31:30,203 Veš, kaj Američani odmetavajo? 309 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 Kaj? 310 00:31:32,914 --> 00:31:33,915 Zlato. 311 00:31:35,500 --> 00:31:37,418 Računalnike, tiskano vezje, 312 00:31:38,127 --> 00:31:41,047 konektorje in nosilce za kartice SIM. 313 00:31:41,130 --> 00:31:42,674 Vse to je zlato. 314 00:31:42,757 --> 00:31:46,970 Metaforično zlato. Ne pravo zlato, kajne? 315 00:31:48,346 --> 00:31:49,347 Ne. 316 00:31:50,306 --> 00:31:51,474 Pravo zlato. 317 00:31:54,310 --> 00:31:55,770 Zlato. Poglej. 318 00:31:56,604 --> 00:31:57,605 Resno? 319 00:31:58,982 --> 00:32:01,693 -Lahko kar vzameva? -Ja. Lahko ga izločiva. 320 00:32:01,776 --> 00:32:04,279 "Pojdi na zahod, mladenič," so govorili. 321 00:32:04,362 --> 00:32:06,447 "V tistih gorah je zlato." 322 00:32:07,532 --> 00:32:09,784 Kam bova šla po najino zlato? 323 00:32:09,868 --> 00:32:11,160 Na prekleto smetišče. 324 00:32:20,169 --> 00:32:21,379 Počakaj tukaj. 325 00:32:21,462 --> 00:32:22,463 Kam greš? 326 00:32:22,547 --> 00:32:23,673 Sem gor. 327 00:32:23,756 --> 00:32:25,466 Oče, tega ne smeš. 328 00:32:25,550 --> 00:32:28,094 V redu je. Takoj pridem. 329 00:33:10,762 --> 00:33:11,763 Pizda! 330 00:33:27,153 --> 00:33:29,906 Hej, skloni se. 331 00:33:30,323 --> 00:33:31,324 -Zakaj? -Skloni se. 332 00:33:35,119 --> 00:33:36,120 Kaj počneva tu? 333 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 Daj no. 334 00:33:43,127 --> 00:33:44,128 V redu. 335 00:33:50,093 --> 00:33:52,011 V avtu sem videl pismo. 336 00:33:52,095 --> 00:33:53,805 Vem, da hočejo vzeti hišo. 337 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 Kaj? 338 00:33:58,560 --> 00:33:59,769 Iz banke so. 339 00:34:03,356 --> 00:34:04,732 Tile niso iz banke. 340 00:34:07,277 --> 00:34:10,780 Pridi. Toda hodi. 341 00:34:39,517 --> 00:34:40,685 Oče, sledijo nama. 342 00:34:41,436 --> 00:34:42,437 Vidim jih. 343 00:34:46,064 --> 00:34:47,650 Vzemi skener od zadaj. 344 00:34:47,734 --> 00:34:48,818 Skener? 345 00:35:02,665 --> 00:35:06,544 Imamo 10-76 na 36 Yates Road, Foxovi. 346 00:35:06,628 --> 00:35:08,379 Naj se odzovejo vse enote. 347 00:35:08,463 --> 00:35:10,840 Domov greva. Stekel boš gor. 348 00:35:10,924 --> 00:35:13,134 Spakiral se boš. Brez vprašanj. 349 00:35:14,135 --> 00:35:15,637 Kot smo vadili. 350 00:35:24,854 --> 00:35:27,482 STOCKTONSKA POLICIJA 351 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 Charlie! Pridi sem. 352 00:36:34,340 --> 00:36:35,592 Počasi. 353 00:36:35,675 --> 00:36:37,510 Pogovoril se bom s tvojo mamo. 354 00:36:37,594 --> 00:36:39,596 Pojdi noter in stori, kot sem ti rekel. 355 00:36:42,056 --> 00:36:43,057 Pojdi. 356 00:36:44,559 --> 00:36:45,643 Ja... 357 00:36:47,478 --> 00:36:48,479 Našli so nas. 358 00:36:52,066 --> 00:36:55,069 Dogaja se. Moramo iti. 359 00:36:55,153 --> 00:36:56,696 Resnično oditi. 360 00:37:08,499 --> 00:37:11,085 To ni Ohio. Oni so. 361 00:37:11,169 --> 00:37:13,171 Ne vem, kako so nas našli. 362 00:37:13,254 --> 00:37:15,340 Morda policistka pri restavraciji. 363 00:37:16,007 --> 00:37:17,592 Ne vem, a našli so nas. 364 00:37:20,345 --> 00:37:21,763 Klicala sem starše. 365 00:37:27,518 --> 00:37:28,519 Kako sta? 366 00:37:29,187 --> 00:37:31,022 Allie, oprosti. 367 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 Bila sem zelo previdna... 368 00:37:32,690 --> 00:37:36,444 V redu je. Nekoč bi nas našli, kajne? 369 00:37:37,612 --> 00:37:38,738 Ja. 370 00:37:38,821 --> 00:37:41,783 Čez deset, največ 15 minut moraš oditi. 371 00:37:41,866 --> 00:37:43,243 Policija prihaja iz Stocktona. 372 00:37:43,326 --> 00:37:46,246 Na koncu dovoza zavij desno. Pojdi na zahod. 373 00:37:46,329 --> 00:37:47,330 Pa ti? 374 00:37:47,413 --> 00:37:50,375 Poskrbi za otroka. Medtem jih bom jaz zamotil. 375 00:37:51,125 --> 00:37:52,126 Kaj zapuščamo? 376 00:37:53,670 --> 00:37:54,921 Ameriko. 377 00:37:55,797 --> 00:37:58,925 -Zafrkavaš me. -Nikogar ne zafrkavam. 378 00:37:59,551 --> 00:38:00,760 -Zakaj? -Charlie. 379 00:38:01,344 --> 00:38:03,388 Vedela si, da se bo morda zgodilo. 380 00:38:03,471 --> 00:38:06,224 Ampak zakaj? Zakaj zdaj? V tem hipu? 381 00:38:06,307 --> 00:38:08,393 Dina, prosim. Zaupaj nama. 382 00:38:08,476 --> 00:38:09,936 Charlie, pakiraš? 383 00:38:10,019 --> 00:38:12,522 Čemu? Da vse uničujeta? 384 00:38:12,605 --> 00:38:15,149 Da je moje življenje nepomembno? 385 00:38:15,900 --> 00:38:18,820 -Nisem pes, mama. -Pizda. 386 00:38:18,903 --> 00:38:20,280 Nisem pes. 387 00:38:22,699 --> 00:38:25,618 Nikamor ne grem. Ostala bom tu. 388 00:38:26,619 --> 00:38:28,496 -To je moj dom. -Stara si 15 let. 389 00:38:28,580 --> 00:38:29,789 Ne moreš oporekati. 390 00:38:29,873 --> 00:38:31,583 -Zaradi zakona? -Ker sva tvoja starša! 391 00:38:31,666 --> 00:38:34,711 Ker ti zakon itak nič ne pomeni. 392 00:38:36,921 --> 00:38:39,215 Oprosti. Rada te imam. 393 00:38:40,049 --> 00:38:43,928 Spakiraj torbo. Na voljo imaš deset minut! 394 00:38:44,596 --> 00:38:45,722 Kaj je storil? 395 00:38:48,433 --> 00:38:51,185 Resno, kaj je tokrat naredil? 396 00:38:53,688 --> 00:38:54,689 Deset minut. 397 00:40:35,790 --> 00:40:37,292 Charlie, kako ti gre? 398 00:40:37,792 --> 00:40:39,919 -Dobro. -Imaš še pet minut. 399 00:40:40,003 --> 00:40:42,338 Slišiš, Dina? Čez pet minut gremo. 400 00:40:43,256 --> 00:40:44,549 Po avto grem. 401 00:41:02,317 --> 00:41:03,318 Štiri minute. 402 00:41:03,860 --> 00:41:04,861 Sem že. 403 00:41:04,944 --> 00:41:06,404 Dina? Pa ti? 404 00:41:07,405 --> 00:41:08,406 Dina? 405 00:41:19,959 --> 00:41:21,586 POJDITE BREZ MENE. NE GREM. 406 00:41:24,005 --> 00:41:25,006 Sranje. 407 00:41:33,556 --> 00:41:34,557 Kje je Dina? 408 00:41:36,768 --> 00:41:40,313 -Mama, kje je Dina? -Trenutek. 409 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 Teci. 410 00:41:53,034 --> 00:41:54,035 Pridi. 411 00:42:02,126 --> 00:42:04,045 Priveži se. 412 00:42:09,467 --> 00:42:10,468 Pripravljen? 413 00:44:13,091 --> 00:44:14,092 Mojbog. 414 00:44:34,070 --> 00:44:35,947 Vem, kje je težava. 415 00:44:37,198 --> 00:44:40,201 Težava je v tvoji bedni vožnji. 416 00:44:53,798 --> 00:44:54,799 Mama. 417 00:44:57,010 --> 00:44:58,261 Sedi v avto, Charlie. 418 00:45:12,984 --> 00:45:14,235 Pobegnila je. 419 00:45:19,199 --> 00:45:20,200 Sranje. 420 00:45:25,246 --> 00:45:28,082 V redu. Ostani tukaj. 421 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 -Vrnem se zjutraj. -In če se ne? 422 00:45:30,919 --> 00:45:32,462 Odpelji Charlieja. 423 00:45:32,545 --> 00:45:33,671 Beži. 424 00:46:10,542 --> 00:46:13,211 Misliš, da je načrt za beg zaupala fantu? 425 00:46:53,334 --> 00:46:54,460 Hej, ljubica! 426 00:46:54,544 --> 00:46:57,005 Vidim te. Vidim tvoja lička! 427 00:46:57,088 --> 00:46:59,215 -Nehaj bežati. -Ne tako hitro. 428 00:46:59,299 --> 00:47:00,300 Pridi, ljubica. 429 00:47:28,578 --> 00:47:29,662 Oh, Kristus. 430 00:47:32,498 --> 00:47:33,499 Halo? 431 00:47:35,710 --> 00:47:37,795 -Halo, kdo je? -Babica? 432 00:47:38,922 --> 00:47:39,923 Dina? 433 00:47:40,506 --> 00:47:41,633 Potrebujem tvojo pomoč. 434 00:48:38,314 --> 00:48:39,315 Dina? 435 00:48:40,900 --> 00:48:42,110 Si ti? 436 00:48:43,236 --> 00:48:44,237 Dina? 437 00:49:14,225 --> 00:49:15,935 AVTOBUSI - VLAKI 438 00:49:17,812 --> 00:49:19,814 Drkanje, seks in... 439 00:49:19,898 --> 00:49:22,066 -Ne, rekel si mi... -Rekel sem... 440 00:49:22,150 --> 00:49:24,485 Rekel sem, da vzemi mamila, ne da tipa pofukaš! 441 00:49:24,569 --> 00:49:26,738 -Nisem ga! -Jebi se. 442 00:49:32,410 --> 00:49:33,912 Chris, kaj, hudiča? 443 00:50:06,611 --> 00:50:07,612 Hej. 444 00:50:09,197 --> 00:50:10,198 Me pogrešaš? 445 00:50:11,783 --> 00:50:13,243 Pridi sem. 446 00:50:40,478 --> 00:50:41,980 Zakaj nam to počneš? 447 00:50:48,236 --> 00:50:50,780 Ker imamo težavo. 448 00:50:54,325 --> 00:50:58,580 Nihče pa noče povedati, kakšno. 449 00:51:02,125 --> 00:51:03,877 Take vrste težavo... 450 00:51:05,879 --> 00:51:09,257 Na prvi pogled pomisliš, da je res hudo. 451 00:51:10,592 --> 00:51:14,137 "Če bom razmislil o tem, 452 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 bom morda našel izhod." 453 00:51:20,894 --> 00:51:23,062 Nimamo take vrste težave. 454 00:51:28,401 --> 00:51:29,402 Hej. 455 00:51:30,695 --> 00:51:32,447 To bo pustolovščina. 456 00:51:32,530 --> 00:51:33,907 Kupili bomo barko. 457 00:51:34,949 --> 00:51:36,951 Nočem pustolovščine. 458 00:51:38,369 --> 00:51:42,290 Seveda jo. Poglej, kaj si storila. Poglej, kje si. 459 00:51:44,375 --> 00:51:46,753 Ja. Bedno je. 460 00:51:49,631 --> 00:51:50,715 Bojim se. 461 00:51:54,636 --> 00:51:55,762 Seveda. 462 00:51:58,348 --> 00:52:01,392 Če ne bi tako čutila, ne bi bila pustolovščina. 463 00:52:04,312 --> 00:52:05,313 Imam prav? 464 00:52:05,396 --> 00:52:07,148 Odhod vlaka za San Francisco, 465 00:52:07,232 --> 00:52:11,361 prestop v Emeryvilleu, v Kaliforniji, izhod... ena, nič. 466 00:52:12,779 --> 00:52:15,823 Pridi. Hodi. Poslušaj me. 467 00:52:15,907 --> 00:52:20,662 Tvoja mama čaka pred motelom Glen Capri na North Plymouth Road. 468 00:52:20,745 --> 00:52:22,830 -K njej greva. -Ne morem. 469 00:52:22,914 --> 00:52:26,334 Lahko. Brez tebe ne bo šla. 470 00:52:26,417 --> 00:52:28,670 Če ona ne gre, ne gre niti Charlie. 471 00:52:29,170 --> 00:52:30,338 -Oče? -Poglej me. 472 00:52:30,421 --> 00:52:33,091 Če Charlie ne bo šel, bodo prišli, nas našli, 473 00:52:33,174 --> 00:52:35,468 ločili in to bo problem. 474 00:52:36,010 --> 00:52:39,556 Zunaj sem parkiran. Vzemi moj avto. Pojdi. 475 00:52:40,306 --> 00:52:41,307 Pojdi. 476 00:52:46,354 --> 00:52:49,607 Zapuščeno prtljago bomo dali med izgubljene predmete. 477 00:52:51,192 --> 00:52:52,360 G. Fox. 478 00:52:54,445 --> 00:52:55,738 Živjo. 479 00:52:56,614 --> 00:52:57,657 Pojdite z nama, prosim. 480 00:53:05,456 --> 00:53:07,125 Sem aretiran? 481 00:53:07,208 --> 00:53:08,334 Ne, če greste z nama. 482 00:53:09,752 --> 00:53:12,505 Zakaj bi šel z vama, če nisem aretiran? 483 00:53:13,339 --> 00:53:14,716 Razen... 484 00:53:14,799 --> 00:53:17,010 Me vabita na zabavo? 485 00:53:22,348 --> 00:53:24,976 -Prav, Allie... -Zdaj sem pa Allie? 486 00:53:25,059 --> 00:53:26,978 -Kaj je z g. Foxom? -Prosim, 487 00:53:27,061 --> 00:53:29,689 da prste prepletete za glavo. 488 00:53:29,772 --> 00:53:31,399 -Zakaj? -Ker vas prosim. 489 00:53:31,482 --> 00:53:33,067 -Seveda. Zakaj? -Storite to. 490 00:53:37,989 --> 00:53:39,157 Sranje. 491 00:53:46,331 --> 00:53:49,250 -Kam gremo? Kaj je? -Gospod... 492 00:53:49,334 --> 00:53:51,669 Zakaj sem aretiran? Ali sem pridržan? 493 00:53:51,753 --> 00:53:53,671 -Pomirite se. -Lahko grem? 494 00:53:53,755 --> 00:53:56,216 Ne. Prepletite prste za glavo. 495 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 Zakaj? 496 00:53:57,383 --> 00:53:59,302 Ker vam tako pravim. 497 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 Ne smete me preiskati. Nimate... 498 00:54:02,472 --> 00:54:03,431 Na tla! 499 00:54:03,514 --> 00:54:04,891 Ne grem na tla! 500 00:54:04,974 --> 00:54:05,975 -Pustite me! -Paralizator! 501 00:54:07,644 --> 00:54:08,937 Pojdimo. 502 00:54:12,232 --> 00:54:13,316 Klinc ga gleda. 503 00:54:31,501 --> 00:54:33,336 Zvila mi je gleženj. 504 00:54:42,762 --> 00:54:44,430 Pred tremi dnevi... 505 00:54:47,433 --> 00:54:49,561 Zato smo jo pridržali. 506 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 Oče! 507 00:55:45,158 --> 00:55:46,242 Noter. 508 00:55:50,663 --> 00:55:51,915 Drži se. 509 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 Prevod: Lidija P. Černi