1
00:00:04,734 --> 00:00:06,736
Vprašanje dneva:
2
00:00:07,445 --> 00:00:10,281
Kako narediš led iz ognja?
3
00:00:16,955 --> 00:00:18,957
Ne vem, oče. Vdam se.
4
00:00:19,499 --> 00:00:20,667
Vdaš se?
5
00:00:22,085 --> 00:00:24,504
Trenutek.
6
00:01:00,665 --> 00:01:02,250
Naj me koklja.
7
00:01:04,126 --> 00:01:05,628
Led iz ognja.
8
00:01:07,171 --> 00:01:10,174
Voda, ogenj, dobro vakuumsko tesnilo.
9
00:01:10,925 --> 00:01:12,343
Nobenih odpadkov.
10
00:01:13,177 --> 00:01:14,470
Kaj praviš?
11
00:01:16,681 --> 00:01:17,724
Izjemno.
12
00:01:18,892 --> 00:01:19,976
Čemu služi?
13
00:01:20,059 --> 00:01:24,105
Na svetu je veliko ljudi,
ki nimajo elektrike.
14
00:01:24,939 --> 00:01:28,401
Revnejše države od naše bi lahko
shranjevale hrano.
15
00:01:28,484 --> 00:01:32,113
Humanitarne organizacije
bi shranjevale zdravila in cepiva.
16
00:01:33,698 --> 00:01:34,741
Majhna je.
17
00:01:36,409 --> 00:01:37,410
O, ne.
18
00:01:40,288 --> 00:01:41,539
Lahko naredim večjo.
19
00:01:42,624 --> 00:01:43,625
Veliko večjo.
20
00:01:46,211 --> 00:01:47,253
Veliko, kot hočeš.
21
00:01:52,926 --> 00:01:54,385
Bomo obogateli?
22
00:01:57,472 --> 00:02:03,436
Tega ne vem, toda počakaj še par dni,
23
00:02:03,519 --> 00:02:05,897
da bo urad za patente odobril prijavo.
24
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Bomo videli.
25
00:02:12,320 --> 00:02:13,321
Pojdiva.
26
00:03:47,207 --> 00:03:50,084
PO ROMANU PAULA THEROUXA
27
00:04:09,604 --> 00:04:11,898
Dežuje, pa nimam dežnika.
28
00:04:15,109 --> 00:04:16,194
V redu...
29
00:04:22,575 --> 00:04:24,244
Hočem zaplesti.
30
00:04:24,327 --> 00:04:27,288
"Če bi vedel, da bo deževalo,
bi pomislil na to, da vzamem dežnik."
31
00:04:27,372 --> 00:04:28,998
-Ne, stari.
-Reci.
32
00:04:29,082 --> 00:04:30,333
...trabalenguas.
33
00:04:30,416 --> 00:04:32,377
-Veš, kaj to pomeni?
-Trabalenguas? Ne.
34
00:04:32,460 --> 00:04:34,045
Jezična zvijača.
35
00:04:34,128 --> 00:04:36,172
-Povedal ti bom eno.
-Sí. Prav.
36
00:04:36,256 --> 00:04:39,884
-Tres tristes tigres...
-O, ne. Ne. Tres...
37
00:04:42,887 --> 00:04:44,013
Kaj pomeni prvi del?
38
00:04:44,097 --> 00:04:46,516
Tres tristes...
39
00:04:46,599 --> 00:04:48,059
-Tristes."Žalost."
-Tristes. "Žalost?"
40
00:04:48,142 --> 00:04:49,519
-Trije žalostni tigri.
-Ja.
41
00:04:49,602 --> 00:04:51,688
-Znam špansko.
-Ne vem, kaj govoriš.
42
00:04:51,771 --> 00:04:53,690
Ja, veš. Pravkar si rekel!
43
00:04:53,773 --> 00:04:56,109
Ena, pet, devet.
44
00:04:58,278 --> 00:04:59,279
Takole.
45
00:05:09,747 --> 00:05:15,712
Torej, osem ur po 11 dolarjev na uro je...
46
00:05:16,504 --> 00:05:19,883
88 dolarjev,
47
00:05:19,966 --> 00:05:23,428
minus 50 predujma,
ki si ga dobil prejšnji teden.
48
00:05:25,722 --> 00:05:26,764
Seveda.
49
00:05:28,766 --> 00:05:30,810
Če lahko prideš v petek,
50
00:05:30,894 --> 00:05:34,731
ker imamo težave z vodovodno napeljavo
v garderobah.
51
00:05:36,024 --> 00:05:37,025
Kakšne težave?
52
00:05:37,108 --> 00:05:38,776
Nenehne zamašitve.
53
00:05:42,071 --> 00:05:43,448
Prinesel bom orodje.
54
00:06:38,628 --> 00:06:40,046
ZADNJI OPOMIN.
UKREPAJTE TAKOJ
55
00:06:40,129 --> 00:06:41,923
OBVESTILO GLEDE NAJEMA NEPREMIČNINE.
56
00:06:43,007 --> 00:06:44,842
OBVESTILO O ZASEGU
57
00:07:00,400 --> 00:07:01,651
Ti tudi.
58
00:07:01,734 --> 00:07:03,194
Recimo.
59
00:07:04,279 --> 00:07:05,280
Vem.
60
00:07:06,614 --> 00:07:08,283
Kdaj se bova spet videla?
61
00:07:08,366 --> 00:07:11,327
Globalno segrevanje je laž. Prevara je.
62
00:07:11,411 --> 00:07:15,039
Ni grožnja. Nobene nevarnosti ni.
63
00:07:15,123 --> 00:07:17,333
Vse, kar trobijo, je prevara.
64
00:07:18,835 --> 00:07:20,670
Torej veš, kajne?
65
00:07:22,547 --> 00:07:23,548
Čakaj.
66
00:07:26,050 --> 00:07:27,468
Sranje. Moram iti. Adijo.
67
00:07:27,552 --> 00:07:30,513
Če izrečeš dovolj veliko laž,
ji verjamejo.
68
00:07:33,850 --> 00:07:35,226
Milijoni po svetu...
69
00:07:50,909 --> 00:07:56,206
Študiral sem razliko
med žuželkami in ljudmi.
70
00:07:56,289 --> 00:07:57,707
Razlik je ogromno.
71
00:07:57,790 --> 00:08:00,210
Ja, zato pa je zanimivo.
72
00:08:01,377 --> 00:08:03,504
Si kdaj gledal mladiče pajka
jesti mamo?
73
00:08:03,588 --> 00:08:04,964
Ne. Si ti?
74
00:08:05,048 --> 00:08:08,009
Ja. Bojimo se jih,
ker smo si tako različni.
75
00:08:08,092 --> 00:08:09,761
Njihov svet je drugačen.
76
00:08:09,969 --> 00:08:11,137
Pojejo svojo mamo.
77
00:08:11,221 --> 00:08:14,682
Četudi bi pajki govorili,
jih ne bi razumeli.
78
00:08:15,141 --> 00:08:16,935
Živjo. Kako je bilo v službi?
79
00:08:17,018 --> 00:08:19,437
Dobro. Kaj bereš?
80
00:08:20,021 --> 00:08:21,231
ŠTUDIJSKI VODNIK
81
00:08:28,154 --> 00:08:31,908
-Že veš, kam se boš prijavila?
-Ne vem. Z Joshem še debatirava.
82
00:08:31,991 --> 00:08:34,786
-Resno?
-Ja. Zakaj pa ne?
83
00:08:34,868 --> 00:08:36,161
Kje je Josh?
84
00:08:36,996 --> 00:08:38,705
Ne vidim ga več postopati tu.
85
00:08:39,207 --> 00:08:40,500
Le zakaj?
86
00:08:41,166 --> 00:08:44,712
Še vedno hočeš Joshu slediti na kolidž?
87
00:08:45,630 --> 00:08:48,132
Nič, kar boš rekel, ne bo štelo.
88
00:08:48,883 --> 00:08:49,884
Izjemno.
89
00:08:52,262 --> 00:08:53,721
Zakaj pa ne?
90
00:08:53,805 --> 00:08:56,057
Ker sta z mamo skupaj od najstništva.
91
00:08:56,140 --> 00:09:00,895
Nič drugače ni bilo.
Ona je bila bogata, ti pa reven.
92
00:09:00,979 --> 00:09:03,481
-Ja...
-Ne reci, da sta bila povezana.
93
00:09:03,565 --> 00:09:06,359
-Pa sva bila.
-Kristus. Spet?
94
00:09:09,153 --> 00:09:10,405
Margot!
95
00:09:10,947 --> 00:09:12,740
-Kaj je?
-Kaj sva imela?
96
00:09:12,824 --> 00:09:14,909
Ne vem. Kaj sva imela?
97
00:09:14,993 --> 00:09:16,870
Saj veš, kaj sva imela.
98
00:09:17,954 --> 00:09:20,748
-Naj rečem, da sva bila povezana?
-Ja!
99
00:09:21,833 --> 00:09:23,501
Bila sva povezana.
100
00:09:23,585 --> 00:09:24,878
Hvala.
101
00:09:25,336 --> 00:09:26,796
Ni za kaj.
102
00:10:03,291 --> 00:10:04,334
Bi kavo?
103
00:10:04,417 --> 00:10:05,752
Kaj govoriš?
104
00:10:05,835 --> 00:10:07,921
Ne vem. Najbrž pridem.
105
00:10:08,004 --> 00:10:10,882
-Lahko bi se družila.
-Bi prišel sem?
106
00:10:12,425 --> 00:10:14,469
Charlie, vstani in akcija.
107
00:10:14,552 --> 00:10:15,803
Je tvoj oče doma?
108
00:10:15,887 --> 00:10:17,096
Odpravlja se ven.
109
00:10:17,180 --> 00:10:18,389
Do kdaj ga ne bo?
110
00:10:19,807 --> 00:10:21,976
Daj no. Saj ne grize.
111
00:10:23,061 --> 00:10:25,438
Razen da grize. Tip grize.
112
00:10:28,233 --> 00:10:31,903
Lahko bi te videl v razredu,
če bi hodila v šolo kot vsi normalni.
113
00:10:31,986 --> 00:10:35,365
Če ne živim kot normalni ljudje,
ne pomeni, da nisem normalna.
114
00:10:40,870 --> 00:10:41,913
Čakaj.
115
00:10:50,380 --> 00:10:52,423
-Kje je?
-Kaj?
116
00:10:59,097 --> 00:11:00,139
Dina?
117
00:11:05,019 --> 00:11:06,229
Dina, je šel?
118
00:11:08,064 --> 00:11:11,359
Ne, še je tukaj, Josh. Kako si?
119
00:11:12,110 --> 00:11:14,863
-Živjo, g. F...
-Kristus. Oče, stara sem 15 let.
120
00:11:14,946 --> 00:11:17,198
Res? Ne gre za tvoja leta.
121
00:11:17,282 --> 00:11:19,367
Za kaj pa gre?
122
00:11:19,450 --> 00:11:22,370
Brez telefonov. Za to gre.
123
00:11:22,453 --> 00:11:25,248
Ljudje imajo telefone.
124
00:11:25,331 --> 00:11:28,376
Ljudje v stvarnem svetu imajo telefone.
125
00:11:28,459 --> 00:11:29,460
Brez telefonov.
126
00:11:30,253 --> 00:11:32,672
To je navadno sranje!
127
00:11:43,600 --> 00:11:44,601
Oče!
128
00:12:45,119 --> 00:12:46,871
-Odvratno je.
-Ja.
129
00:12:47,497 --> 00:12:48,498
Nagravžno.
130
00:12:48,957 --> 00:12:51,918
Kuhate s tem ali kaj?
131
00:12:53,670 --> 00:12:54,963
Koliko časa delaš tu?
132
00:12:55,922 --> 00:12:56,965
En teden.
133
00:12:58,299 --> 00:13:00,552
Na tem olju cvrete piščance, kajne?
134
00:13:00,635 --> 00:13:01,761
Ja.
135
00:13:01,844 --> 00:13:04,430
Sluzasto je. Odvratno, zato mora stran.
136
00:13:06,266 --> 00:13:07,684
A v njem je energija.
137
00:13:08,226 --> 00:13:11,563
Vzamem ga domov,
odstranim ostanke mesa,
138
00:13:11,646 --> 00:13:15,775
ga malo segrejem
in dodam natrijev metoksid.
139
00:13:15,859 --> 00:13:17,902
In spremeni se v biodizel.
140
00:13:17,986 --> 00:13:19,946
Poganja moj in ženin avto.
141
00:13:20,029 --> 00:13:21,531
Včasih tudi klimo.
142
00:13:21,614 --> 00:13:25,034
S tem se da prihraniti, prijatelj.
143
00:13:25,952 --> 00:13:30,874
Pol dam tebi,
pol pa tvojemu šefu, g. Sarkissianu.
144
00:13:31,499 --> 00:13:33,543
Je to košer?
145
00:13:33,626 --> 00:13:36,379
-Olje?
-Je zakonito?
146
00:13:39,007 --> 00:13:40,717
To je že uporabljeno olje.
147
00:13:42,051 --> 00:13:43,678
Ja, zakonito je.
148
00:13:50,894 --> 00:13:53,146
Si v redu?
149
00:13:53,229 --> 00:13:54,564
Ja, dobro sem.
150
00:13:56,316 --> 00:13:59,861
-1-4-1 dispečerki.
-Povej, 1-4-1.
151
00:14:09,913 --> 00:14:12,123
STOCKTONSKA POLICIJA
152
00:14:13,625 --> 00:14:15,210
Pozdravljeni.
153
00:14:15,293 --> 00:14:17,503
-Zakaj ni fant v šoli?
-Doma se izobražuje.
154
00:14:17,587 --> 00:14:21,257
Ura je 10.15 in torek.
Moral bi biti v šoli.
155
00:14:21,341 --> 00:14:24,636
Saj sem v šoli. To je moj pouk.
156
00:14:25,136 --> 00:14:26,304
Kaj res?
157
00:14:27,472 --> 00:14:28,723
Telovadba.
158
00:14:32,602 --> 00:14:33,895
Sedi v tovornjak.
159
00:14:37,106 --> 00:14:38,233
Ja, pojdi.
160
00:14:46,282 --> 00:14:49,369
Ste kvalificirani za šolanje sina od doma?
161
00:14:50,328 --> 00:14:52,914
-Ja.
-Mi poveste kaj več o tem?
162
00:14:53,915 --> 00:14:54,749
Seveda.
163
00:14:54,832 --> 00:14:56,209
Tukaj je tako,
164
00:14:56,292 --> 00:15:01,881
da je dovolj, če sem za šolanje
svojih otrok kompetenten.
165
00:15:02,382 --> 00:15:06,177
Razumem, da je to težko izmeriti,
166
00:15:06,261 --> 00:15:08,805
a menim,
da sva z njegovo mamo kompetentna.
167
00:15:09,347 --> 00:15:14,060
Če me želite izprašati o pesnikih
iz obdobja romantike
168
00:15:15,311 --> 00:15:21,109
ali padcu rimskega imperija,
je to v glavnem področje njegove mame.
169
00:15:21,192 --> 00:15:22,819
Sem bolj praktičen tip.
170
00:15:23,695 --> 00:15:25,029
OBVESTILO O ZASEGU
171
00:15:25,113 --> 00:15:28,032
Rezultat je,
da vam fant lahko nastavi motor
172
00:15:28,116 --> 00:15:29,868
in spotoma odrecitira malo Keatsa.
173
00:15:31,119 --> 00:15:33,079
Na Union Ave imamo 10-15.
174
00:15:33,162 --> 00:15:34,455
Enote, odzovite se.
175
00:15:34,539 --> 00:15:35,999
Lep dan želim.
176
00:15:38,167 --> 00:15:39,335
Sprejeto, 5-2-4.
177
00:15:39,419 --> 00:15:40,712
Pazite nase.
178
00:16:05,737 --> 00:16:06,738
Si v redu?
179
00:16:09,157 --> 00:16:10,158
Ja.
180
00:16:12,076 --> 00:16:13,494
Si se prestrašil?
181
00:16:15,288 --> 00:16:16,956
Ne bojim se policistov.
182
00:16:17,040 --> 00:16:18,124
No prav.
183
00:16:20,376 --> 00:16:22,462
Malo se jih je dobro bati.
184
00:16:22,545 --> 00:16:26,674
Na policiste moraš gledati
kot na čudne pse.
185
00:16:27,842 --> 00:16:29,093
Večino časa so prijazni,
186
00:16:29,177 --> 00:16:33,306
a dobro je vedeti, da bodo ugriznili,
dokler se ne prepričaš v nasprotno.
187
00:16:35,016 --> 00:16:37,018
-Je to logično?
-Ja.
188
00:16:53,743 --> 00:16:56,829
STOCKTONSKA KNJIŽNICA
189
00:18:08,359 --> 00:18:09,527
Halo?
190
00:18:09,819 --> 00:18:11,529
Živjo, mama.
191
00:18:12,530 --> 00:18:15,408
-Vse najboljše.
-Mojbog. Margot.
192
00:18:16,075 --> 00:18:17,785
Mojbog. Kje si?
193
00:18:20,663 --> 00:18:23,041
-Oprosti. Nisem...
-Vem.
194
00:18:25,543 --> 00:18:26,878
Kako si?
195
00:18:27,629 --> 00:18:29,756
Upam, da te oče nocoj pelje h Clydu.
196
00:18:31,341 --> 00:18:32,342
Ne.
197
00:18:32,425 --> 00:18:34,469
Večerja pri Clydu je preložena.
198
00:18:34,552 --> 00:18:38,139
Kako pa to?
Za rojstni dan te vedno pelje tja.
199
00:18:38,223 --> 00:18:39,849
Razen letos.
200
00:18:39,933 --> 00:18:42,185
Ker si je stari tepec zlomil nogo.
201
00:18:42,268 --> 00:18:44,145
Kristus. Je v redu?
202
00:18:44,229 --> 00:18:48,358
Preživel bo. Čistil je žlebove.
No, vsaj poskušal je.
203
00:18:49,817 --> 00:18:50,985
Mojbog.
204
00:18:51,069 --> 00:18:54,322
Ni tako hudo, kot se sliši.
Naslednji teden mu odstranijo mavec.
205
00:18:54,405 --> 00:18:56,241
Komaj čakam. Ob pamet me spravlja.
206
00:18:56,324 --> 00:18:58,826
Naokrog šepa kot Boris Karloff.
207
00:18:58,910 --> 00:19:02,205
Uživa v priložnosti, da je stoičen.
208
00:19:04,749 --> 00:19:05,750
Torej...
209
00:19:07,627 --> 00:19:08,878
Kako sta moja vnuka?
210
00:19:09,629 --> 00:19:11,005
Najbrž sta že velika.
211
00:19:12,048 --> 00:19:13,174
Ja.
212
00:19:14,717 --> 00:19:16,678
Gledam ju in ne morem verjeti.
213
00:19:19,222 --> 00:19:23,142
Podobna sta mojemu očetu.
214
00:19:29,941 --> 00:19:31,234
Mama, ne morem.
215
00:19:32,819 --> 00:19:35,655
Moram iti, prav?
216
00:19:35,738 --> 00:19:37,282
Vse najboljše.
217
00:19:37,365 --> 00:19:38,491
Pozdravi očeta.
218
00:19:38,575 --> 00:19:40,410
Ljubica, žal mi je...
219
00:19:41,536 --> 00:19:42,620
Rada te imam.
220
00:19:46,082 --> 00:19:47,333
Jaz tudi tebe.
221
00:19:51,921 --> 00:19:53,298
Lahko kako pomagava?
222
00:19:54,048 --> 00:19:56,217
Z denarjem, odvetniki?
223
00:19:56,968 --> 00:19:58,177
S kurjo obaro?
224
00:20:00,388 --> 00:20:02,223
To bi bilo res lepo.
225
00:20:03,224 --> 00:20:04,934
Kurja obara.
226
00:20:07,478 --> 00:20:10,940
Ko si jo zaželiš, potrkaj na moja vrata.
227
00:20:14,819 --> 00:20:15,820
Vem.
228
00:20:17,447 --> 00:20:21,075
Mama, moram iti. Vse najboljše.
229
00:21:49,247 --> 00:21:51,040
AMERIŠKI URAD ZA PATENTE IN ZNAMKE
230
00:21:51,124 --> 00:21:52,125
G. ALLIE FOX
231
00:22:28,745 --> 00:22:29,746
V redu.
232
00:22:31,706 --> 00:22:32,707
V redu.
233
00:22:45,720 --> 00:22:47,513
Prekleto!
234
00:23:04,948 --> 00:23:06,741
Pizda!
235
00:23:06,824 --> 00:23:08,660
Pizda!
236
00:23:16,334 --> 00:23:17,335
Pizda!
237
00:24:24,569 --> 00:24:29,574
Zakaj smo tako revni,
če je oče tako pameten?
238
00:24:36,039 --> 00:24:37,749
Sovražim tako življenje.
239
00:24:40,335 --> 00:24:41,461
Ne morem več.
240
00:24:43,046 --> 00:24:44,172
Dovolj imam.
241
00:25:33,221 --> 00:25:34,222
Nindža.
242
00:25:36,516 --> 00:25:37,517
Ne razumem.
243
00:25:39,686 --> 00:25:43,106
Prebral sem vsaj 50-krat. Ne razumem.
244
00:25:45,400 --> 00:25:46,985
Razmišljala sem.
245
00:25:50,321 --> 00:25:53,867
Devet let in šest identitet.
246
00:25:59,789 --> 00:26:01,541
Lahko pokličeva moje starše.
247
00:26:04,252 --> 00:26:06,838
Lahko pokličem anonimno
z neregistriranega telefona.
248
00:26:07,422 --> 00:26:11,009
Lahko pokličem iz San Francisca
ali Lubbocka v Teksasu.
249
00:26:11,092 --> 00:26:14,137
Ne bodo nas mogli izslediti.
250
00:26:16,890 --> 00:26:19,976
Denar lahko nakažeta na spletni račun.
251
00:26:20,059 --> 00:26:21,728
-To bi naredili za nas.
-Ne moremo.
252
00:26:28,902 --> 00:26:30,320
Si to že naredila?
253
00:26:31,738 --> 00:26:33,156
Si ju poklicala?
254
00:26:36,534 --> 00:26:37,911
Seveda ne.
255
00:26:41,122 --> 00:26:44,667
Toda v hudih težavah smo, Allie.
256
00:26:44,751 --> 00:26:47,795
Izgubili bomo hišo. Ne vem, kam bomo šli.
257
00:26:47,879 --> 00:26:49,714
-Kaj bomo?
-Začeli bomo znova.
258
00:26:51,716 --> 00:26:54,385
Preselili se bomo in začeli znova.
259
00:26:55,803 --> 00:26:56,971
Pustimo težave.
260
00:26:57,055 --> 00:26:58,056
Izginimo.
261
00:26:58,806 --> 00:27:00,350
Otroka imava.
262
00:27:00,433 --> 00:27:02,685
V redu bomo. Ne bo prvič.
263
00:27:04,896 --> 00:27:09,484
Poglej. S tem se ukvarjam.
264
00:27:17,825 --> 00:27:19,077
Ladja?
265
00:27:20,495 --> 00:27:21,496
Seveda.
266
00:27:23,373 --> 00:27:24,457
Zakaj ne?
267
00:27:25,333 --> 00:27:27,919
Razmišljal sem o barki.
268
00:27:28,002 --> 00:27:32,340
Veliko prostora zgoraj.
Spodaj si malo utesnjen, ampak...
269
00:27:36,052 --> 00:27:37,554
Ali pa ribiška ladja.
270
00:27:40,682 --> 00:27:41,975
Zakaj ribiška ladja?
271
00:27:43,059 --> 00:27:45,436
Višina je primerna, trup širok,
272
00:27:45,520 --> 00:27:47,772
prostor na krovu je kar velik.
273
00:27:47,856 --> 00:27:51,067
In robustne so. Veliko prenesejo.
274
00:27:55,405 --> 00:27:57,365
Svobodnejši nisi nikjer.
275
00:27:58,700 --> 00:28:00,660
In vso srečo, če nas bodo hoteli najti.
276
00:28:01,536 --> 00:28:02,829
Vso srečo.
277
00:28:09,085 --> 00:28:10,837
Te zanima, kaj si mislim?
278
00:28:13,089 --> 00:28:15,049
Vzhičena sem.
279
00:28:19,804 --> 00:28:20,805
Ja.
280
00:28:23,975 --> 00:28:25,602
Potrebovali bomo denar.
281
00:28:32,025 --> 00:28:33,318
Ja.
282
00:28:33,902 --> 00:28:35,987
Ne vidim koristi od tega.
283
00:28:37,238 --> 00:28:38,239
Seveda je.
284
00:28:39,157 --> 00:28:41,492
Predstavljaj si, da ga uporabiš...
285
00:28:42,327 --> 00:28:46,372
Ali pa dva velika za hlajenje zalog.
286
00:28:48,166 --> 00:28:50,210
Samo prihranek...
287
00:28:51,169 --> 00:28:53,713
Prodam ti ga za sto tisočakov
za ekskluzivno uporabo.
288
00:28:53,796 --> 00:28:56,841
-Povrnilo se ti bo v petih letih.
-Allie, Allie, Allie.
289
00:28:56,925 --> 00:28:57,884
Daj no.
290
00:29:04,515 --> 00:29:09,604
Ali pa za 20 tisočakov najema.
Brez ekskluzive.
291
00:29:09,687 --> 00:29:11,439
Allie, poslušaj me.
292
00:29:12,565 --> 00:29:14,776
Tvoj otrok naju iz avta opazuje.
293
00:29:15,485 --> 00:29:18,488
Nočem te osramotiti pred njim.
Res ne, ampak...
294
00:29:20,907 --> 00:29:24,410
Kaj naj? Tega ne potrebujem.
295
00:29:26,496 --> 00:29:27,497
Daj no.
296
00:29:42,220 --> 00:29:43,680
Hej.
297
00:29:43,763 --> 00:29:46,516
Nič hudega, če ljudje to sprva zavrnejo.
298
00:29:48,851 --> 00:29:50,228
Kreten je.
299
00:29:52,689 --> 00:29:53,898
Ja.
300
00:29:55,692 --> 00:29:57,235
Kreten je.
301
00:30:07,954 --> 00:30:09,664
Ta avto sem že videl.
302
00:30:17,255 --> 00:30:18,548
Drži se.
303
00:30:25,054 --> 00:30:27,682
Matervola! Kaj je bilo to?
304
00:30:28,433 --> 00:30:29,434
Sprememba načrta.
305
00:30:35,273 --> 00:30:38,359
Oče, kam greva?
306
00:30:38,443 --> 00:30:39,444
Na smetišče.
307
00:31:18,024 --> 00:31:19,025
Pridi.
308
00:31:28,660 --> 00:31:30,203
Veš, kaj Američani odmetavajo?
309
00:31:31,120 --> 00:31:32,121
Kaj?
310
00:31:32,914 --> 00:31:33,915
Zlato.
311
00:31:35,500 --> 00:31:37,418
Računalnike, tiskano vezje,
312
00:31:38,127 --> 00:31:41,047
konektorje in nosilce za kartice SIM.
313
00:31:41,130 --> 00:31:42,674
Vse to je zlato.
314
00:31:42,757 --> 00:31:46,970
Metaforično zlato.
Ne pravo zlato, kajne?
315
00:31:48,346 --> 00:31:49,347
Ne.
316
00:31:50,306 --> 00:31:51,474
Pravo zlato.
317
00:31:54,310 --> 00:31:55,770
Zlato. Poglej.
318
00:31:56,604 --> 00:31:57,605
Resno?
319
00:31:58,982 --> 00:32:01,693
-Lahko kar vzameva?
-Ja. Lahko ga izločiva.
320
00:32:01,776 --> 00:32:04,279
"Pojdi na zahod, mladenič," so govorili.
321
00:32:04,362 --> 00:32:06,447
"V tistih gorah je zlato."
322
00:32:07,532 --> 00:32:09,784
Kam bova šla po najino zlato?
323
00:32:09,868 --> 00:32:11,160
Na prekleto smetišče.
324
00:32:20,169 --> 00:32:21,379
Počakaj tukaj.
325
00:32:21,462 --> 00:32:22,463
Kam greš?
326
00:32:22,547 --> 00:32:23,673
Sem gor.
327
00:32:23,756 --> 00:32:25,466
Oče, tega ne smeš.
328
00:32:25,550 --> 00:32:28,094
V redu je. Takoj pridem.
329
00:33:10,762 --> 00:33:11,763
Pizda!
330
00:33:27,153 --> 00:33:29,906
Hej, skloni se.
331
00:33:30,323 --> 00:33:31,324
-Zakaj?
-Skloni se.
332
00:33:35,119 --> 00:33:36,120
Kaj počneva tu?
333
00:33:38,581 --> 00:33:39,582
Daj no.
334
00:33:43,127 --> 00:33:44,128
V redu.
335
00:33:50,093 --> 00:33:52,011
V avtu sem videl pismo.
336
00:33:52,095 --> 00:33:53,805
Vem, da hočejo vzeti hišo.
337
00:33:55,598 --> 00:33:56,599
Kaj?
338
00:33:58,560 --> 00:33:59,769
Iz banke so.
339
00:34:03,356 --> 00:34:04,732
Tile niso iz banke.
340
00:34:07,277 --> 00:34:10,780
Pridi. Toda hodi.
341
00:34:39,517 --> 00:34:40,685
Oče, sledijo nama.
342
00:34:41,436 --> 00:34:42,437
Vidim jih.
343
00:34:46,064 --> 00:34:47,650
Vzemi skener od zadaj.
344
00:34:47,734 --> 00:34:48,818
Skener?
345
00:35:02,665 --> 00:35:06,544
Imamo 10-76 na 36 Yates Road, Foxovi.
346
00:35:06,628 --> 00:35:08,379
Naj se odzovejo vse enote.
347
00:35:08,463 --> 00:35:10,840
Domov greva. Stekel boš gor.
348
00:35:10,924 --> 00:35:13,134
Spakiral se boš. Brez vprašanj.
349
00:35:14,135 --> 00:35:15,637
Kot smo vadili.
350
00:35:24,854 --> 00:35:27,482
STOCKTONSKA POLICIJA
351
00:36:31,629 --> 00:36:33,631
Charlie! Pridi sem.
352
00:36:34,340 --> 00:36:35,592
Počasi.
353
00:36:35,675 --> 00:36:37,510
Pogovoril se bom s tvojo mamo.
354
00:36:37,594 --> 00:36:39,596
Pojdi noter in stori, kot sem ti rekel.
355
00:36:42,056 --> 00:36:43,057
Pojdi.
356
00:36:44,559 --> 00:36:45,643
Ja...
357
00:36:47,478 --> 00:36:48,479
Našli so nas.
358
00:36:52,066 --> 00:36:55,069
Dogaja se. Moramo iti.
359
00:36:55,153 --> 00:36:56,696
Resnično oditi.
360
00:37:08,499 --> 00:37:11,085
To ni Ohio. Oni so.
361
00:37:11,169 --> 00:37:13,171
Ne vem, kako so nas našli.
362
00:37:13,254 --> 00:37:15,340
Morda policistka pri restavraciji.
363
00:37:16,007 --> 00:37:17,592
Ne vem, a našli so nas.
364
00:37:20,345 --> 00:37:21,763
Klicala sem starše.
365
00:37:27,518 --> 00:37:28,519
Kako sta?
366
00:37:29,187 --> 00:37:31,022
Allie, oprosti.
367
00:37:31,105 --> 00:37:32,607
Bila sem zelo previdna...
368
00:37:32,690 --> 00:37:36,444
V redu je. Nekoč bi nas našli, kajne?
369
00:37:37,612 --> 00:37:38,738
Ja.
370
00:37:38,821 --> 00:37:41,783
Čez deset, največ 15 minut moraš oditi.
371
00:37:41,866 --> 00:37:43,243
Policija prihaja iz Stocktona.
372
00:37:43,326 --> 00:37:46,246
Na koncu dovoza zavij desno.
Pojdi na zahod.
373
00:37:46,329 --> 00:37:47,330
Pa ti?
374
00:37:47,413 --> 00:37:50,375
Poskrbi za otroka.
Medtem jih bom jaz zamotil.
375
00:37:51,125 --> 00:37:52,126
Kaj zapuščamo?
376
00:37:53,670 --> 00:37:54,921
Ameriko.
377
00:37:55,797 --> 00:37:58,925
-Zafrkavaš me.
-Nikogar ne zafrkavam.
378
00:37:59,551 --> 00:38:00,760
-Zakaj?
-Charlie.
379
00:38:01,344 --> 00:38:03,388
Vedela si, da se bo morda zgodilo.
380
00:38:03,471 --> 00:38:06,224
Ampak zakaj? Zakaj zdaj? V tem hipu?
381
00:38:06,307 --> 00:38:08,393
Dina, prosim. Zaupaj nama.
382
00:38:08,476 --> 00:38:09,936
Charlie, pakiraš?
383
00:38:10,019 --> 00:38:12,522
Čemu? Da vse uničujeta?
384
00:38:12,605 --> 00:38:15,149
Da je moje življenje nepomembno?
385
00:38:15,900 --> 00:38:18,820
-Nisem pes, mama.
-Pizda.
386
00:38:18,903 --> 00:38:20,280
Nisem pes.
387
00:38:22,699 --> 00:38:25,618
Nikamor ne grem. Ostala bom tu.
388
00:38:26,619 --> 00:38:28,496
-To je moj dom.
-Stara si 15 let.
389
00:38:28,580 --> 00:38:29,789
Ne moreš oporekati.
390
00:38:29,873 --> 00:38:31,583
-Zaradi zakona?
-Ker sva tvoja starša!
391
00:38:31,666 --> 00:38:34,711
Ker ti zakon itak nič ne pomeni.
392
00:38:36,921 --> 00:38:39,215
Oprosti. Rada te imam.
393
00:38:40,049 --> 00:38:43,928
Spakiraj torbo. Na voljo imaš deset minut!
394
00:38:44,596 --> 00:38:45,722
Kaj je storil?
395
00:38:48,433 --> 00:38:51,185
Resno, kaj je tokrat naredil?
396
00:38:53,688 --> 00:38:54,689
Deset minut.
397
00:40:35,790 --> 00:40:37,292
Charlie, kako ti gre?
398
00:40:37,792 --> 00:40:39,919
-Dobro.
-Imaš še pet minut.
399
00:40:40,003 --> 00:40:42,338
Slišiš, Dina? Čez pet minut gremo.
400
00:40:43,256 --> 00:40:44,549
Po avto grem.
401
00:41:02,317 --> 00:41:03,318
Štiri minute.
402
00:41:03,860 --> 00:41:04,861
Sem že.
403
00:41:04,944 --> 00:41:06,404
Dina? Pa ti?
404
00:41:07,405 --> 00:41:08,406
Dina?
405
00:41:19,959 --> 00:41:21,586
POJDITE BREZ MENE. NE GREM.
406
00:41:24,005 --> 00:41:25,006
Sranje.
407
00:41:33,556 --> 00:41:34,557
Kje je Dina?
408
00:41:36,768 --> 00:41:40,313
-Mama, kje je Dina?
-Trenutek.
409
00:41:51,032 --> 00:41:52,033
Teci.
410
00:41:53,034 --> 00:41:54,035
Pridi.
411
00:42:02,126 --> 00:42:04,045
Priveži se.
412
00:42:09,467 --> 00:42:10,468
Pripravljen?
413
00:44:13,091 --> 00:44:14,092
Mojbog.
414
00:44:34,070 --> 00:44:35,947
Vem, kje je težava.
415
00:44:37,198 --> 00:44:40,201
Težava je v tvoji bedni vožnji.
416
00:44:53,798 --> 00:44:54,799
Mama.
417
00:44:57,010 --> 00:44:58,261
Sedi v avto, Charlie.
418
00:45:12,984 --> 00:45:14,235
Pobegnila je.
419
00:45:19,199 --> 00:45:20,200
Sranje.
420
00:45:25,246 --> 00:45:28,082
V redu. Ostani tukaj.
421
00:45:29,250 --> 00:45:30,835
-Vrnem se zjutraj.
-In če se ne?
422
00:45:30,919 --> 00:45:32,462
Odpelji Charlieja.
423
00:45:32,545 --> 00:45:33,671
Beži.
424
00:46:10,542 --> 00:46:13,211
Misliš, da je načrt za beg zaupala fantu?
425
00:46:53,334 --> 00:46:54,460
Hej, ljubica!
426
00:46:54,544 --> 00:46:57,005
Vidim te. Vidim tvoja lička!
427
00:46:57,088 --> 00:46:59,215
-Nehaj bežati.
-Ne tako hitro.
428
00:46:59,299 --> 00:47:00,300
Pridi, ljubica.
429
00:47:28,578 --> 00:47:29,662
Oh, Kristus.
430
00:47:32,498 --> 00:47:33,499
Halo?
431
00:47:35,710 --> 00:47:37,795
-Halo, kdo je?
-Babica?
432
00:47:38,922 --> 00:47:39,923
Dina?
433
00:47:40,506 --> 00:47:41,633
Potrebujem tvojo pomoč.
434
00:48:38,314 --> 00:48:39,315
Dina?
435
00:48:40,900 --> 00:48:42,110
Si ti?
436
00:48:43,236 --> 00:48:44,237
Dina?
437
00:49:14,225 --> 00:49:15,935
AVTOBUSI - VLAKI
438
00:49:17,812 --> 00:49:19,814
Drkanje, seks in...
439
00:49:19,898 --> 00:49:22,066
-Ne, rekel si mi...
-Rekel sem...
440
00:49:22,150 --> 00:49:24,485
Rekel sem, da vzemi mamila,
ne da tipa pofukaš!
441
00:49:24,569 --> 00:49:26,738
-Nisem ga!
-Jebi se.
442
00:49:32,410 --> 00:49:33,912
Chris, kaj, hudiča?
443
00:50:06,611 --> 00:50:07,612
Hej.
444
00:50:09,197 --> 00:50:10,198
Me pogrešaš?
445
00:50:11,783 --> 00:50:13,243
Pridi sem.
446
00:50:40,478 --> 00:50:41,980
Zakaj nam to počneš?
447
00:50:48,236 --> 00:50:50,780
Ker imamo težavo.
448
00:50:54,325 --> 00:50:58,580
Nihče pa noče povedati, kakšno.
449
00:51:02,125 --> 00:51:03,877
Take vrste težavo...
450
00:51:05,879 --> 00:51:09,257
Na prvi pogled pomisliš, da je res hudo.
451
00:51:10,592 --> 00:51:14,137
"Če bom razmislil o tem,
452
00:51:14,220 --> 00:51:16,180
bom morda našel izhod."
453
00:51:20,894 --> 00:51:23,062
Nimamo take vrste težave.
454
00:51:28,401 --> 00:51:29,402
Hej.
455
00:51:30,695 --> 00:51:32,447
To bo pustolovščina.
456
00:51:32,530 --> 00:51:33,907
Kupili bomo barko.
457
00:51:34,949 --> 00:51:36,951
Nočem pustolovščine.
458
00:51:38,369 --> 00:51:42,290
Seveda jo. Poglej, kaj si storila.
Poglej, kje si.
459
00:51:44,375 --> 00:51:46,753
Ja. Bedno je.
460
00:51:49,631 --> 00:51:50,715
Bojim se.
461
00:51:54,636 --> 00:51:55,762
Seveda.
462
00:51:58,348 --> 00:52:01,392
Če ne bi tako čutila,
ne bi bila pustolovščina.
463
00:52:04,312 --> 00:52:05,313
Imam prav?
464
00:52:05,396 --> 00:52:07,148
Odhod vlaka za San Francisco,
465
00:52:07,232 --> 00:52:11,361
prestop v Emeryvilleu,
v Kaliforniji, izhod... ena, nič.
466
00:52:12,779 --> 00:52:15,823
Pridi. Hodi. Poslušaj me.
467
00:52:15,907 --> 00:52:20,662
Tvoja mama čaka pred motelom Glen Capri
na North Plymouth Road.
468
00:52:20,745 --> 00:52:22,830
-K njej greva.
-Ne morem.
469
00:52:22,914 --> 00:52:26,334
Lahko. Brez tebe ne bo šla.
470
00:52:26,417 --> 00:52:28,670
Če ona ne gre, ne gre niti Charlie.
471
00:52:29,170 --> 00:52:30,338
-Oče?
-Poglej me.
472
00:52:30,421 --> 00:52:33,091
Če Charlie ne bo šel,
bodo prišli, nas našli,
473
00:52:33,174 --> 00:52:35,468
ločili in to bo problem.
474
00:52:36,010 --> 00:52:39,556
Zunaj sem parkiran. Vzemi moj avto. Pojdi.
475
00:52:40,306 --> 00:52:41,307
Pojdi.
476
00:52:46,354 --> 00:52:49,607
Zapuščeno prtljago
bomo dali med izgubljene predmete.
477
00:52:51,192 --> 00:52:52,360
G. Fox.
478
00:52:54,445 --> 00:52:55,738
Živjo.
479
00:52:56,614 --> 00:52:57,657
Pojdite z nama, prosim.
480
00:53:05,456 --> 00:53:07,125
Sem aretiran?
481
00:53:07,208 --> 00:53:08,334
Ne, če greste z nama.
482
00:53:09,752 --> 00:53:12,505
Zakaj bi šel z vama, če nisem aretiran?
483
00:53:13,339 --> 00:53:14,716
Razen...
484
00:53:14,799 --> 00:53:17,010
Me vabita na zabavo?
485
00:53:22,348 --> 00:53:24,976
-Prav, Allie...
-Zdaj sem pa Allie?
486
00:53:25,059 --> 00:53:26,978
-Kaj je z g. Foxom?
-Prosim,
487
00:53:27,061 --> 00:53:29,689
da prste prepletete za glavo.
488
00:53:29,772 --> 00:53:31,399
-Zakaj?
-Ker vas prosim.
489
00:53:31,482 --> 00:53:33,067
-Seveda. Zakaj?
-Storite to.
490
00:53:37,989 --> 00:53:39,157
Sranje.
491
00:53:46,331 --> 00:53:49,250
-Kam gremo? Kaj je?
-Gospod...
492
00:53:49,334 --> 00:53:51,669
Zakaj sem aretiran? Ali sem pridržan?
493
00:53:51,753 --> 00:53:53,671
-Pomirite se.
-Lahko grem?
494
00:53:53,755 --> 00:53:56,216
Ne. Prepletite prste za glavo.
495
00:53:56,299 --> 00:53:57,300
Zakaj?
496
00:53:57,383 --> 00:53:59,302
Ker vam tako pravim.
497
00:54:00,011 --> 00:54:02,388
Ne smete me preiskati. Nimate...
498
00:54:02,472 --> 00:54:03,431
Na tla!
499
00:54:03,514 --> 00:54:04,891
Ne grem na tla!
500
00:54:04,974 --> 00:54:05,975
-Pustite me!
-Paralizator!
501
00:54:07,644 --> 00:54:08,937
Pojdimo.
502
00:54:12,232 --> 00:54:13,316
Klinc ga gleda.
503
00:54:31,501 --> 00:54:33,336
Zvila mi je gleženj.
504
00:54:42,762 --> 00:54:44,430
Pred tremi dnevi...
505
00:54:47,433 --> 00:54:49,561
Zato smo jo pridržali.
506
00:55:23,094 --> 00:55:24,095
Oče!
507
00:55:45,158 --> 00:55:46,242
Noter.
508
00:55:50,663 --> 00:55:51,915
Drži se.
509
00:57:33,683 --> 00:57:35,685
Prevod: Lidija P. Černi