1 00:00:04,734 --> 00:00:06,736 Otázka dňa: 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,281 Ako vyrobíš ľad z ohňa? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,957 Neviem, oci. Vzdávam sa. 4 00:00:19,499 --> 00:00:20,667 Vzdávaš sa? 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,504 Len sekundu. 6 00:01:00,665 --> 00:01:02,250 No to ma podrž. 7 00:01:04,126 --> 00:01:05,628 Ľad z ohňa. 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 Voda, oheň, dobré vákuové tesnenie. 9 00:01:10,925 --> 00:01:12,343 Nič viac. Žiaden odpad. 10 00:01:13,177 --> 00:01:14,470 Čo povieš? 11 00:01:16,681 --> 00:01:17,724 Úžasné. 12 00:01:18,892 --> 00:01:19,976 Na čo to je? 13 00:01:20,059 --> 00:01:24,105 Veľa ľudí vo svete nemá prístup k elektrine. 14 00:01:24,939 --> 00:01:28,401 Chudobnejšie krajiny by takto mohli konzervovať potraviny. 15 00:01:28,484 --> 00:01:32,113 Zdravotnícke organizácie by mohli uchovávať lieky a vakcíny. 16 00:01:33,698 --> 00:01:34,741 Je dosť malý. 17 00:01:36,409 --> 00:01:37,410 Och, nie. 18 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 Viem vyrobiť aj väčší. 19 00:01:42,624 --> 00:01:43,625 Oveľa väčší. 20 00:01:46,211 --> 00:01:47,253 Aký len chceš. 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,385 Budeme bohatí? 22 00:01:57,472 --> 00:02:03,436 Neviem, či bohatí, ale pár dní musíme počkať na to, 23 00:02:03,519 --> 00:02:05,897 či patentový úrad schváli našu žiadosť. 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Uvidíme. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,321 Ide sa. 26 00:02:55,113 --> 00:03:00,869 Pobrežie moskytov 27 00:03:47,207 --> 00:03:50,084 PODĽA KNIHY PAULA THEROUXA 28 00:04:09,604 --> 00:04:11,898 Prší, a nemám dáždnik. 29 00:04:15,109 --> 00:04:16,194 Dobre... 30 00:04:22,575 --> 00:04:24,244 Sťažím to. 31 00:04:24,327 --> 00:04:27,288 „Keby som bol býval vedel, že bude pršať, vzal by som si dáždnik.“ 32 00:04:27,372 --> 00:04:28,998 - Ale, človeče. - Povedz to. 33 00:04:29,082 --> 00:04:30,333 ...trabalenguas. 34 00:04:30,416 --> 00:04:32,377 - Čo je trabalenguas po anglicky? - Neviem. 35 00:04:32,460 --> 00:04:34,045 Je to jazykolam. 36 00:04:34,128 --> 00:04:36,172 - Poviem ti jeden. - . Dobre. 37 00:04:36,256 --> 00:04:39,884 - Tres tristes tigres... - Och, nie. Tres... 38 00:04:42,887 --> 00:04:44,013 Aký je začiatok? 39 00:04:44,097 --> 00:04:46,516 Tres tristes... 40 00:04:46,599 --> 00:04:48,059 - Tristes. „Smutný.“ - „Smutný?“ 41 00:04:48,142 --> 00:04:49,519 - Tri smutné tigre. - Áno. 42 00:04:49,602 --> 00:04:51,688 - Už viem po španielsky. - Nerozumiem ti. 43 00:04:51,771 --> 00:04:53,690 Ale áno, veď si to práve povedal! 44 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 Jeden, päť, deväť. 45 00:04:58,278 --> 00:04:59,279 A je to. 46 00:05:09,747 --> 00:05:15,712 Takže, je to osem hodín a 11 dolárov za hodinu, takže... 47 00:05:16,504 --> 00:05:19,883 To je 88 dolárov, 48 00:05:19,966 --> 00:05:23,428 ale mínus tých 50, ktoré som ti dal minulý týždeň dopredu. 49 00:05:25,722 --> 00:05:26,764 Áno. 50 00:05:28,766 --> 00:05:30,810 Ak prídeš aj v piatok, 51 00:05:30,894 --> 00:05:34,731 mali sme v šatniach nejaké problémy s potrubím. 52 00:05:36,024 --> 00:05:37,025 Aké problémy? 53 00:05:37,108 --> 00:05:38,776 Pretrvávajúce upchatie. 54 00:05:42,071 --> 00:05:43,448 Prinesiem si náradie. 55 00:06:38,628 --> 00:06:40,046 POSLEDNÉ VAROVANIE. OKAMŽITE KONAJTE 56 00:06:40,129 --> 00:06:41,923 POZRITE SI OZNÁMENIE O PRENÁJME MAJETKU. 57 00:06:43,007 --> 00:06:44,842 OZNÁMENIE O EXEKÚCII 58 00:07:00,400 --> 00:07:01,651 Aj ty. 59 00:07:01,734 --> 00:07:03,194 Tak trochu. 60 00:07:04,279 --> 00:07:05,280 Ja viem. 61 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 Kedy ťa zase uvidím? 62 00:07:08,366 --> 00:07:11,327 Ľudské globálne otepľovanie je lož a hoax. 63 00:07:11,411 --> 00:07:15,039 Nič nám nehrozí. Nie je to nebezpečné. 64 00:07:15,123 --> 00:07:17,333 Všetko, čo tí šarlatáni hovoria, je podvod. 65 00:07:18,835 --> 00:07:20,670 Takže vieš, že? 66 00:07:22,547 --> 00:07:23,548 Počkaj. 67 00:07:26,050 --> 00:07:27,468 Doriti. Musím ísť. Ahoj. 68 00:07:27,552 --> 00:07:30,513 No ľudia uveria takejto veľkej lži. 69 00:07:33,850 --> 00:07:35,226 Milióny na svete... 70 00:07:50,909 --> 00:07:56,206 Vieš, študujem rozdiely medzi hmyzom a ľuďmi. 71 00:07:56,289 --> 00:07:57,707 Existuje milión rozdielov. 72 00:07:57,790 --> 00:08:00,210 To áno, ale vďaka tomu je to zaujímavé. 73 00:08:01,377 --> 00:08:03,504 Už si videl pavúka zjesť svoju mamu? 74 00:08:03,588 --> 00:08:04,964 Ešte nie. Ty áno? 75 00:08:05,048 --> 00:08:08,009 Áno. Bojíme sa ich, lebo sú iné. 76 00:08:08,092 --> 00:08:09,761 Ich celý svet je iný. 77 00:08:09,969 --> 00:08:11,137 Jedia svoje mamy. 78 00:08:11,221 --> 00:08:14,682 Ak by aj pavúk mohol rozprávať, nerozumeli by sme mu. 79 00:08:15,141 --> 00:08:16,935 Ahojte. Ako bolo v práci? 80 00:08:17,018 --> 00:08:19,437 Dobre. Čo čítaš? 81 00:08:20,021 --> 00:08:21,231 ŠTUDIJNÁ PRÍRUČKA K SAT 82 00:08:28,154 --> 00:08:30,073 Už vieš, kam sa prihlásiš? 83 00:08:30,156 --> 00:08:31,908 Nie. S Joshom to ešte riešime. 84 00:08:31,991 --> 00:08:34,786 - To vážne? - Áno. Prečo nie? 85 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 A kde je Josh teraz? 86 00:08:36,996 --> 00:08:38,705 Už sa tu dlho netúlal. 87 00:08:39,207 --> 00:08:40,500 A prečo asi? 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,712 Stále to máš v pláne? Ísť na školu tam, kam Josh? 89 00:08:45,630 --> 00:08:48,132 Oci, nech už povieš čokoľvek, nezmení sa to. 90 00:08:48,883 --> 00:08:49,884 Super. 91 00:08:52,262 --> 00:08:53,721 A prečo? 92 00:08:53,805 --> 00:08:56,057 Lebo vy s mamou ste boli školské lásky. 93 00:08:56,140 --> 00:09:00,895 A nebolo to iné. Ona bola bohatá, ty chudobný. 94 00:09:00,979 --> 00:09:03,481 - Áno... - A nehovor, že medzi vami bolo puto. 95 00:09:03,565 --> 00:09:06,359 - Ale bolo. - Kriste. Už zase? 96 00:09:09,153 --> 00:09:10,405 Margot! 97 00:09:10,947 --> 00:09:12,740 - Čo je? - Čo sme mali? 98 00:09:12,824 --> 00:09:14,909 Neviem. Čo sme mali? 99 00:09:14,993 --> 00:09:16,870 Ale no tak, vieš čo. 100 00:09:17,954 --> 00:09:19,706 Mám povedať, že sme mali puto? 101 00:09:19,789 --> 00:09:20,748 Áno! 102 00:09:21,833 --> 00:09:23,501 Mali sme puto. 103 00:09:23,585 --> 00:09:24,878 Ďakujem. 104 00:09:25,336 --> 00:09:26,796 Nemáš za čo. 105 00:10:03,291 --> 00:10:04,334 Kávu? 106 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 O čom to hovoríš? 107 00:10:05,835 --> 00:10:07,921 Neviem. Že by som prišiel. 108 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 - Len by sme sa tak bavili. - To chceš? Prísť? 109 00:10:12,425 --> 00:10:14,469 Charlie, vstávať a cvičiť. 110 00:10:14,552 --> 00:10:15,803 Tvoj otec je doma? 111 00:10:15,887 --> 00:10:17,096 Už odchádza. 112 00:10:17,180 --> 00:10:18,389 A dokedy bude preč? 113 00:10:19,807 --> 00:10:21,976 No tak. Veď nehryzie. 114 00:10:23,061 --> 00:10:25,438 Až na to, že áno. Ten chlap určite hryzie. 115 00:10:28,233 --> 00:10:31,903 Ak by si chodila do školy ako normálni ľudia, videl by som ťa tam. 116 00:10:31,986 --> 00:10:35,365 To, že nežijeme ako normálni ľudia, neznamená, že taká nie som. 117 00:10:40,870 --> 00:10:41,913 Počkaj. 118 00:10:50,380 --> 00:10:52,423 - Kde to je? - Čo? 119 00:10:59,097 --> 00:11:00,139 Dina? 120 00:11:05,019 --> 00:11:06,229 Dina, už odišiel? 121 00:11:08,064 --> 00:11:11,359 Nie, Josh. Stále som tu. Ako sa máš? 122 00:11:12,110 --> 00:11:14,863 - Zdravím, pán F... - Kriste, oci. Mám 15. 123 00:11:14,946 --> 00:11:17,198 Áno? No o tvoj vek tu nejde. 124 00:11:17,282 --> 00:11:19,367 Tak potom o čo? O čo ti ide? 125 00:11:19,450 --> 00:11:22,370 Žiadne mobily. O to mi ide. 126 00:11:22,453 --> 00:11:25,248 Vieš o tom, že ľudia majú mobily. 127 00:11:25,331 --> 00:11:28,376 Skutoční ľudia v skutočnom svete majú mobily. 128 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 Žiadne mobily. 129 00:11:30,253 --> 00:11:32,672 Si ako ten posratý Jim Jones! 130 00:11:43,600 --> 00:11:44,601 Oci! 131 00:12:45,119 --> 00:12:46,871 - Je to fakt nechutné. - Áno. 132 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 Dosť hnusné. 133 00:12:48,957 --> 00:12:51,918 Vy v tom niečo varíte alebo tak? 134 00:12:53,670 --> 00:12:54,963 Ako dlho tu pracujete? 135 00:12:55,922 --> 00:12:56,965 Asi týždeň. 136 00:12:58,299 --> 00:13:00,552 V tom oleji vyprážate kuracie, že? 137 00:13:00,635 --> 00:13:01,761 Správne. 138 00:13:01,844 --> 00:13:04,430 A je lepkavý a nechutný, preto sa vyhadzuje. 139 00:13:06,266 --> 00:13:07,684 Ale je v ňom energia. 140 00:13:08,226 --> 00:13:11,563 Preto ho veziem domov, vyberiem z neho zvyšky mäsa, 141 00:13:11,646 --> 00:13:15,775 trochu ho ohrejem a vhodím tam trochu metoxidu sodného. 142 00:13:15,859 --> 00:13:17,902 A bum, je z toho bionafta. 143 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 Poháňa moje auto. Aj manželkin minivan. 144 00:13:20,029 --> 00:13:21,531 Niekedy klimatizáciu. 145 00:13:21,614 --> 00:13:25,034 Dá sa šetriť aj z centov, kamarát. Aj z centov. 146 00:13:25,952 --> 00:13:30,874 Takže dám polovicu tebe a druhú tvojmu šéfovi, pánovi Sarkissianovi. 147 00:13:31,499 --> 00:13:33,543 A je to kóšer? 148 00:13:33,626 --> 00:13:36,379 - Ten olej? - Kámo, je to legálne? 149 00:13:39,007 --> 00:13:40,717 Je to použitý kuchynský olej. 150 00:13:42,051 --> 00:13:43,678 Áno, je to legálne. 151 00:13:50,894 --> 00:13:53,146 Hej, si v pohode? 152 00:13:53,229 --> 00:13:54,564 Áno. Zvládam to. 153 00:13:56,316 --> 00:13:59,861 - 1-4-1 dispečerom. - Pokračujte, 1-4-1. 154 00:14:09,913 --> 00:14:12,123 STOCKTONSKÁ POLÍCIA 155 00:14:13,625 --> 00:14:15,210 Zdravím, pani policajtka. 156 00:14:15,293 --> 00:14:17,503 - Prečo nie je v škole? - Učíme ho doma. 157 00:14:17,587 --> 00:14:21,257 Je utorok a je 10.15. Mal by byť v škole. 158 00:14:21,341 --> 00:14:24,636 Som v škole. Mám takýto predmet. 159 00:14:25,136 --> 00:14:26,304 A čo to je za predmet? 160 00:14:27,472 --> 00:14:28,723 Telesná. 161 00:14:32,602 --> 00:14:33,895 Nastúp do auta, chlapče. 162 00:14:37,106 --> 00:14:38,233 Áno, nastúp si. 163 00:14:46,282 --> 00:14:49,369 Máte náležitú kvalifikáciu na domácu výučbu svojho syna? 164 00:14:50,328 --> 00:14:52,914 - Áno, mám. - Dobre a poviete mi o nej? 165 00:14:53,915 --> 00:14:54,749 Iste. 166 00:14:54,832 --> 00:14:56,209 V Kalifornii to funguje tak, 167 00:14:56,292 --> 00:15:01,881 že jediná vec, ktorú odo mňa zákon vyžaduje je... kompetencia. 168 00:15:02,382 --> 00:15:06,177 Chápem, že čosi také sa dá len ťažko určiť, ale povedal by som, 169 00:15:06,261 --> 00:15:08,805 že ja aj jeho mama sme dosť kompetentní. 170 00:15:09,347 --> 00:15:14,060 Ak sa ho chcete opýtať na romantických básnikov alebo... 171 00:15:15,311 --> 00:15:16,437 pád Rímskej ríše... 172 00:15:17,814 --> 00:15:21,109 v tom je kompetentná jeho matka. Ja do toho nehovorím. 173 00:15:21,192 --> 00:15:22,819 Som skôr praktický typ. 174 00:15:23,695 --> 00:15:25,029 OZNÁMENIE O EXEKÚCII 175 00:15:25,113 --> 00:15:28,032 No záver je, že ten chlapec by vám vedel vylepšiť motor 176 00:15:28,116 --> 00:15:29,868 a popritom recitovať Keatsa. 177 00:15:31,119 --> 00:15:33,079 Máme 10-15 na Union Ave. 178 00:15:33,162 --> 00:15:34,455 Miestne jednotky, odpovedzte. 179 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 Pekný deň, pane. 180 00:15:38,167 --> 00:15:39,335 Rozumiem, 5-2-4. 181 00:15:39,419 --> 00:15:40,712 Dávajte si pozor. 182 00:16:05,737 --> 00:16:06,738 Si v poriadku? 183 00:16:09,157 --> 00:16:10,158 Áno. 184 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 Vyľakalo ťa to? 185 00:16:15,288 --> 00:16:16,956 Nie, nebojím sa policajtov. 186 00:16:17,040 --> 00:16:18,124 Dobre. 187 00:16:20,376 --> 00:16:22,462 Vieš, je dobré, ak sa ich trošku bojíš. 188 00:16:22,545 --> 00:16:26,674 Mal by si ich považovať za takých cudzích psov. 189 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 Väčšinou sú dobré, 190 00:16:29,177 --> 00:16:33,306 ale je dobré predpokladať, že budú hrýzť, až kým si nie si úplne istý opakom. 191 00:16:35,016 --> 00:16:37,018 - Dáva to zmysel? - Hej. 192 00:16:53,743 --> 00:16:56,829 STOCKTONSKÁ KNIŽNICA 193 00:17:15,223 --> 00:17:16,724 TELEFÓN 194 00:18:08,359 --> 00:18:09,527 Haló? 195 00:18:09,819 --> 00:18:11,529 Ahoj, mami. 196 00:18:12,530 --> 00:18:15,408 - Všetko najlepšie. - Och, bože. Margot. 197 00:18:16,075 --> 00:18:17,785 Och, bože. Kde si? 198 00:18:20,663 --> 00:18:23,041 - Prepáč. Nechcela som... - Ja viem. 199 00:18:25,543 --> 00:18:26,878 Tak ako sa máš? 200 00:18:27,629 --> 00:18:29,756 Dúfam, že ťa dnes ocko berie do Clyde's. 201 00:18:31,341 --> 00:18:32,342 Nie. 202 00:18:32,425 --> 00:18:34,469 Večeru v Clyde's sme preložili. 203 00:18:34,552 --> 00:18:38,139 Prečo? Vždy ťa tam berie na tvoje narodeniny. 204 00:18:38,223 --> 00:18:39,849 Tento rok nie. 205 00:18:39,933 --> 00:18:42,185 Ten starý blázon si zlomil nohu. 206 00:18:42,268 --> 00:18:44,145 Ježiši. Je v poriadku? 207 00:18:44,229 --> 00:18:48,358 Prežije to. Čistil odkvap, teda... snažil sa o to. 208 00:18:49,817 --> 00:18:50,985 Och, môj bože. 209 00:18:51,069 --> 00:18:54,322 No nie je to také zlé. Budúci týždeň mu dajú dole sadru. 210 00:18:54,405 --> 00:18:56,241 Neviem sa dočkať. Šaliem z neho. 211 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 Pokrivkáva tu ako Boris Karloff. 212 00:18:58,910 --> 00:19:02,205 Boh vie, že má rád každú možnosť, kedy môže byť stoický. 213 00:19:04,749 --> 00:19:05,750 Takže... 214 00:19:07,627 --> 00:19:08,878 ako sa majú vnúčatá? 215 00:19:09,629 --> 00:19:11,005 Už musia byť také vysoké. 216 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 Aj sú. 217 00:19:14,717 --> 00:19:16,678 Keď sa na ne pozerám, nemôžem tomu uveriť. 218 00:19:19,222 --> 00:19:23,142 Pozriem sa na ich tváre... a vidím ocka. 219 00:19:29,941 --> 00:19:31,234 Nemôžem, mami. 220 00:19:32,819 --> 00:19:35,655 Už musím ísť, dobre? 221 00:19:35,738 --> 00:19:37,282 Všetko najlepšie. 222 00:19:37,365 --> 00:19:38,491 Poľúb za mňa ocka. 223 00:19:38,575 --> 00:19:40,410 Zlatko, veľmi ma to mrzí. Ja... 224 00:19:41,536 --> 00:19:42,620 Ľúbim ťa. 225 00:19:46,082 --> 00:19:47,333 Aj ja teba. 226 00:19:51,921 --> 00:19:53,298 Môžeme nejako pomôcť? 227 00:19:54,048 --> 00:19:56,217 Potrebuješ peniaze? Právnikov? 228 00:19:56,968 --> 00:19:58,177 Kurací koláč? 229 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 Nebolo by to pekné? 230 00:20:03,224 --> 00:20:04,934 Kurací koláč. 231 00:20:07,478 --> 00:20:10,940 Stačí u nás zaklopať, kedykoľvek naň budeš mať chuť. 232 00:20:14,819 --> 00:20:15,820 Ja viem. 233 00:20:17,447 --> 00:20:21,075 Mami, musím ísť. Všetko najlepšie. 234 00:21:49,247 --> 00:21:51,040 PATENTY A OCHRANNÉ ZNÁMKY USA 235 00:21:51,124 --> 00:21:52,125 PÁN ALLIE FOX 236 00:22:28,745 --> 00:22:29,746 Dobre. 237 00:22:31,706 --> 00:22:32,707 Dobre. 238 00:22:45,720 --> 00:22:47,513 Doriti! 239 00:23:04,948 --> 00:23:06,741 Kurva! Kurva! Kurva! 240 00:23:06,824 --> 00:23:08,660 Kurva! 241 00:23:16,334 --> 00:23:17,335 Kurva! 242 00:24:24,569 --> 00:24:29,574 Premýšľaš niekedy nad tým, prečo sme takí chudobní, keď ocko je taký múdry? 243 00:24:36,039 --> 00:24:37,749 Neznášam tento život. 244 00:24:40,335 --> 00:24:41,461 Nemôžem takto žiť. 245 00:24:43,046 --> 00:24:44,172 Mám toho po krk. 246 00:25:33,221 --> 00:25:34,222 Nindža. 247 00:25:36,516 --> 00:25:37,517 Proste to nechápem. 248 00:25:39,686 --> 00:25:43,106 Prečítal som si to asi 50-krát. Stále to nechápem. 249 00:25:45,400 --> 00:25:46,985 Počuj, premýšľala som. 250 00:25:50,321 --> 00:25:53,867 Je to už deväť rokov a šesť identít. 251 00:25:59,789 --> 00:26:01,541 Mohli by sme zavolať mojim rodičom. 252 00:26:04,252 --> 00:26:06,838 Anonymne z nevystopovateľného mobilu. 253 00:26:07,422 --> 00:26:11,009 Mohla by som volať zo San Francisa alebo Lubbocku v Texase. 254 00:26:11,092 --> 00:26:14,137 Môžu nás hľadať cez všetky možné vysielače. 255 00:26:16,890 --> 00:26:19,976 Allie, mohli by previezť peniaze na online účet. 256 00:26:20,059 --> 00:26:21,728 - Urobili by to pre nás. - To nejde. 257 00:26:28,902 --> 00:26:30,320 Už si to urobila? 258 00:26:31,738 --> 00:26:33,156 Volala si im? 259 00:26:36,534 --> 00:26:37,911 Samozrejme, že nie. 260 00:26:41,122 --> 00:26:44,667 Ale lietame v problémoch, Allie. V riadne veľkých. 261 00:26:44,751 --> 00:26:47,795 Stratíme dom. Neviem, čo potom urobíme a kam pôjdeme. 262 00:26:47,879 --> 00:26:49,714 - Čo urobíme potom? - Začneme odznova. 263 00:26:51,716 --> 00:26:54,385 Proste to urobíme a začneme odznova. 264 00:26:55,803 --> 00:26:56,971 Začneme baliť. 265 00:26:57,055 --> 00:26:58,056 Odídeme čo najskôr. 266 00:26:58,806 --> 00:27:00,350 Máme deti. 267 00:27:00,433 --> 00:27:02,685 Budeme v poriadku. Nebude to prvýkrát. 268 00:27:04,896 --> 00:27:09,484 Pozri sa na toto. Pracoval som na tom nejaký čas. 269 00:27:17,825 --> 00:27:19,077 Loď? 270 00:27:20,495 --> 00:27:21,496 Isteže. 271 00:27:23,373 --> 00:27:24,457 Prečo nie? 272 00:27:25,333 --> 00:27:27,919 Premýšľal som o nákladnom člne. 273 00:27:28,002 --> 00:27:32,340 Je tam plno miesta. Nevýhodou je, že budeme žiť na jednom mieste. Ale... 274 00:27:36,052 --> 00:27:37,554 Premýšľal som aj nad traulerom. 275 00:27:40,682 --> 00:27:41,975 Prečo trauler? 276 00:27:43,059 --> 00:27:45,436 Cez trup lode by sme mali dosť miesta nad hlavou 277 00:27:45,520 --> 00:27:47,772 a priestor na palube by bol veľký. 278 00:27:47,856 --> 00:27:51,067 A je robustný. Veľa toho vydrží. 279 00:27:55,405 --> 00:27:57,365 Nikde nebudeš slobodnejšia ako na lodi. 280 00:27:58,700 --> 00:28:00,660 Prajem im veľa šťastia pri hľadaní. 281 00:28:01,536 --> 00:28:02,829 Veľa šťastia. 282 00:28:09,085 --> 00:28:10,837 Chceš počuť pravdu? 283 00:28:13,089 --> 00:28:15,049 V skutočnosti sa na to dosť teším. 284 00:28:19,804 --> 00:28:20,805 Áno. 285 00:28:23,975 --> 00:28:25,602 Budeme potrebovať hotovosť. 286 00:28:32,025 --> 00:28:33,318 Áno. 287 00:28:33,902 --> 00:28:35,987 Podľa mňa to nemá žiadne využitie. 288 00:28:37,238 --> 00:28:38,239 Ale iste, že má. 289 00:28:39,157 --> 00:28:41,492 Predstavte si, že jeden použijete... 290 00:28:42,327 --> 00:28:46,372 alebo dva, dva veľké použijete na chladenie skladu. 291 00:28:48,166 --> 00:28:50,210 Samotná úspora nákladov... 292 00:28:51,169 --> 00:28:53,713 predám to výhradne vám za stotisíc dolárov. 293 00:28:53,796 --> 00:28:56,841 - Vráti sa vám to o päť rokov. - Allie. Allie, Allie. 294 00:28:56,925 --> 00:28:57,884 No tak. 295 00:29:04,515 --> 00:29:09,604 Alebo 20-tisíc. Bez výhradného práva na použitie to za toľko môžete prenajať. 296 00:29:09,687 --> 00:29:11,439 Allie, počúvaj ma. 297 00:29:12,565 --> 00:29:14,776 Tvoje decko sedí v aute a sleduje nás. 298 00:29:15,485 --> 00:29:18,488 Nechcem ťa pred ním strápniť. Naozaj, ale... 299 00:29:20,907 --> 00:29:24,410 Čo s tým urobím? Nemám to ako využiť. 300 00:29:26,496 --> 00:29:27,497 No tak. 301 00:29:42,220 --> 00:29:43,680 Hej. 302 00:29:43,763 --> 00:29:46,516 Nie je to geniálne, ak to najskôr ľudia neodmietnu. 303 00:29:48,851 --> 00:29:50,228 Je to chuj. 304 00:29:52,689 --> 00:29:53,898 To je. 305 00:29:55,692 --> 00:29:57,235 Je to chuj. 306 00:30:07,954 --> 00:30:09,664 To auto som už videl. 307 00:30:17,255 --> 00:30:18,548 Drž sa. 308 00:30:25,054 --> 00:30:27,682 Doriti! Čo to malo byť? 309 00:30:28,433 --> 00:30:29,434 Zmena plánu. 310 00:30:35,273 --> 00:30:38,359 Kam to ideme, oci? 311 00:30:38,443 --> 00:30:39,444 Na skládku. 312 00:31:18,024 --> 00:31:19,025 Poď. 313 00:31:28,660 --> 00:31:30,203 Vieš, čo Američania vyhadzujú? 314 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 Čo? 315 00:31:32,914 --> 00:31:33,915 Zlato. 316 00:31:35,500 --> 00:31:37,418 Počítače, obvodové dosky, 317 00:31:38,127 --> 00:31:41,047 štartovacie relé a porty SIM karty. 318 00:31:41,130 --> 00:31:42,674 V tom všetkom je zlato. 319 00:31:42,757 --> 00:31:46,970 Myslíš metaforické zlato, nie reálne, že? 320 00:31:48,346 --> 00:31:49,347 Nie. 321 00:31:50,306 --> 00:31:51,474 Skutočné zlato. 322 00:31:54,310 --> 00:31:55,770 Zlato, zlato. Pozri sa. 323 00:31:56,604 --> 00:31:57,605 Naozaj? 324 00:31:58,982 --> 00:32:01,693 - Môžeme ho len tak vziať? - Áno. Môžeme ho extrahovať. 325 00:32:01,776 --> 00:32:04,279 „Choď na západ, mládenec.“ Tak to kedysi vravievali. 326 00:32:04,362 --> 00:32:06,447 „V tých kopcoch je zlato.“ 327 00:32:07,532 --> 00:32:09,784 A kam si teraz chodíme po zlato? 328 00:32:09,868 --> 00:32:11,160 Na prekliatu skládku. 329 00:32:20,169 --> 00:32:21,379 Počkaj tu. 330 00:32:21,462 --> 00:32:22,463 Kam ideš? 331 00:32:22,547 --> 00:32:23,673 Sem hore. 332 00:32:23,756 --> 00:32:25,466 To nemôžeš, oci. 333 00:32:25,550 --> 00:32:28,094 Je to v pohode. Hneď som späť. 334 00:33:10,762 --> 00:33:11,763 Kurva! 335 00:33:27,153 --> 00:33:29,906 Hej. Hej, kľakni si. Kľakni si. 336 00:33:30,323 --> 00:33:31,324 - Prečo? - Kľakni si. 337 00:33:35,119 --> 00:33:36,120 Čo tu robíme? 338 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 No tak. 339 00:33:43,127 --> 00:33:44,128 Dobre. 340 00:33:50,093 --> 00:33:52,011 Videl som ten list v aute. 341 00:33:52,095 --> 00:33:53,805 Viem, že nám chcú zobrať dom. 342 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 Čože? 343 00:33:58,560 --> 00:33:59,769 Ľudia z banky. 344 00:34:03,356 --> 00:34:04,732 Tí ľudia nie sú z banky. 345 00:34:07,277 --> 00:34:10,780 Poďme. Ale kráčaj. 346 00:34:39,517 --> 00:34:40,685 Oci, sledujú nás. 347 00:34:41,436 --> 00:34:42,437 Vidím ich. 348 00:34:46,064 --> 00:34:47,650 Vytiahni zozadu skener. 349 00:34:47,734 --> 00:34:48,818 Skener? 350 00:35:02,665 --> 00:35:06,544 Máme 10-76 na Yates Road 36. Dom Foxových. 351 00:35:06,628 --> 00:35:08,379 Všetky jednotky reagujte, prepínam. 352 00:35:08,463 --> 00:35:10,840 Ideme domov. Pobežíš na poschodie. 353 00:35:10,924 --> 00:35:13,134 Zbalíš si veci, dobre? Bez otázok. 354 00:35:14,135 --> 00:35:15,637 Tak ako sme si to nacvičili. 355 00:35:24,854 --> 00:35:27,482 STOCKTONSKÁ POLÍCIA 356 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 Charlie! Poď sem. 357 00:36:34,340 --> 00:36:35,592 Pomaly. 358 00:36:35,675 --> 00:36:37,510 Porozprávam sa s mamou, dobre? 359 00:36:37,594 --> 00:36:39,596 Choď dnu a urob, čo som povedal. 360 00:36:42,056 --> 00:36:43,057 Choď. 361 00:36:44,559 --> 00:36:45,643 Takže, hej... 362 00:36:47,478 --> 00:36:48,479 našli nás. 363 00:36:52,066 --> 00:36:55,069 Deje sa to. Musíme odísť. 364 00:36:55,153 --> 00:36:56,696 Vážne musíme. 365 00:37:08,499 --> 00:37:11,085 Nie sú z Ohia. Sú to oni. 366 00:37:11,169 --> 00:37:13,171 Neviem, ako nás našli. 367 00:37:13,254 --> 00:37:15,340 Možno vďaka tej policajtke, keď sme brali olej. 368 00:37:16,007 --> 00:37:17,592 Neviem ako, ale našli nás. 369 00:37:20,345 --> 00:37:21,763 Volala som rodičom. 370 00:37:27,518 --> 00:37:28,519 Ako sa majú? 371 00:37:29,187 --> 00:37:31,022 Veľmi ma to mrzí, Allie. 372 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 Bola som opatrná. Ja... 373 00:37:32,690 --> 00:37:36,444 Hej, to nič. Aj tak by nás raz našli, že? 374 00:37:37,612 --> 00:37:38,738 Áno. 375 00:37:38,821 --> 00:37:41,783 Máte 10, možno 15 minút, aby ste odtiaľto zmizli. 376 00:37:41,866 --> 00:37:43,243 Prídu policajti zo Stocktonu. 377 00:37:43,326 --> 00:37:46,246 Za príjazdovou cestou odbočte vpravo. Choďte na západ. 378 00:37:46,329 --> 00:37:47,330 A čo ty? 379 00:37:47,413 --> 00:37:50,375 Odveď deti do bezpečia. Ja ich odlákam. 380 00:37:51,125 --> 00:37:52,126 Odchádzame? Kam? 381 00:37:53,670 --> 00:37:54,921 Do Ameriky. 382 00:37:55,797 --> 00:37:58,925 - Žartuješ. - S nikým nežartujem. 383 00:37:59,551 --> 00:38:00,760 - Prečo? - Charlie. 384 00:38:01,344 --> 00:38:03,388 Hovorili sme o tom. Raz sa to muselo stať. 385 00:38:03,471 --> 00:38:06,224 Áno, ale prečo teraz? Prečo hneď? 386 00:38:06,307 --> 00:38:08,393 Prosím ťa, Dina. Musíš nám veriť. 387 00:38:08,476 --> 00:38:09,936 Charlie, balíš sa? 388 00:38:10,019 --> 00:38:12,522 Čo vám mám veriť? Že všetko zničíte? Že sa správate, 389 00:38:12,605 --> 00:38:15,149 akoby na mne nezáležalo? Akoby som bola pes? 390 00:38:15,900 --> 00:38:18,820 - Nie som pes, mami. - Doriti, doriti. 391 00:38:18,903 --> 00:38:20,280 Nie som pes. 392 00:38:22,699 --> 00:38:25,618 Nikam nejdem. Zostávam tu. 393 00:38:26,619 --> 00:38:28,496 - Toto je môj domov. - Máš 15. 394 00:38:28,580 --> 00:38:29,789 Nemôžeš odporovať. 395 00:38:29,873 --> 00:38:31,583 - Kvôli zákonom? - Lebo sme rodičia! 396 00:38:31,666 --> 00:38:34,711 Niežeby ste zákony dodržiavali, že? 397 00:38:36,921 --> 00:38:39,215 Prepáč. Ľúbim ťa. 398 00:38:40,049 --> 00:38:43,928 Zbaľ si jednu tašku do desiatich minút. Desať minút! 399 00:38:44,596 --> 00:38:45,722 Čo urobil? 400 00:38:48,433 --> 00:38:51,185 Vážne, čo pokazil tentokrát? 401 00:38:53,688 --> 00:38:54,689 Desať minút. 402 00:40:35,790 --> 00:40:37,292 Charlie, ako ti to ide? 403 00:40:37,792 --> 00:40:39,919 - Dobre. - Máš päť minút. 404 00:40:40,003 --> 00:40:42,338 Počuješ, Dina? O päť minút odchádzame. 405 00:40:43,256 --> 00:40:44,549 Idem po minivan. 406 00:41:02,317 --> 00:41:03,318 Štyri minúty. 407 00:41:03,860 --> 00:41:04,861 Ja som. 408 00:41:04,944 --> 00:41:06,404 Čo ty, Dina? 409 00:41:07,405 --> 00:41:08,406 Dina? 410 00:41:19,959 --> 00:41:21,586 CHOĎTE BEZO MŇA. JA NEJDEM. 411 00:41:24,005 --> 00:41:25,006 Doriti. 412 00:41:33,556 --> 00:41:34,557 Kde je Dina? 413 00:41:36,768 --> 00:41:40,313 - Mami, kde je Dina? - Sekundu. 414 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 Bež. 415 00:41:53,034 --> 00:41:54,035 Poďme. Choď. 416 00:42:02,126 --> 00:42:04,045 Zapni si pás, dobre? 417 00:42:09,467 --> 00:42:10,468 Môžeme? 418 00:44:13,091 --> 00:44:14,092 Bože. 419 00:44:34,070 --> 00:44:35,947 Asi vidím, v čom je problém. 420 00:44:37,198 --> 00:44:40,201 V tom, že jazdíš ako niekto, kto si chce vyfajčiť vtáka. 421 00:44:53,798 --> 00:44:54,799 Mami. 422 00:44:57,010 --> 00:44:58,261 Nastúp si, Charlie. 423 00:45:12,984 --> 00:45:14,235 Len tak utiekla. 424 00:45:19,199 --> 00:45:20,200 Kurva. 425 00:45:25,246 --> 00:45:28,082 Dobre. Musíte tu zostať. 426 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 - Vrátim sa o 2.00. - A ak nie? 427 00:45:30,919 --> 00:45:32,462 Vezmi Charlieho. 428 00:45:32,545 --> 00:45:33,671 Utekajte a nezastavujte. 429 00:46:10,542 --> 00:46:13,211 Myslíte, že mu prezradila, kam pôjdu? 430 00:46:53,334 --> 00:46:54,460 Hej, zlatko! 431 00:46:54,544 --> 00:46:57,005 Vidím ťa. Vidím aj ten tvoj zadoček. 432 00:46:57,088 --> 00:46:59,215 - Nebež. - Nie tak rýchlo. 433 00:46:59,299 --> 00:47:00,300 No tak, miláčik. 434 00:47:28,578 --> 00:47:29,662 Och, ježiši. 435 00:47:32,498 --> 00:47:33,499 Haló? 436 00:47:35,710 --> 00:47:37,795 - Haló, kto volá? - Starká? 437 00:47:38,922 --> 00:47:39,923 Dina? 438 00:47:40,506 --> 00:47:41,633 Potrebujem pomoc. 439 00:48:38,314 --> 00:48:39,315 Dina? 440 00:48:40,900 --> 00:48:42,110 Si to ty? 441 00:48:43,236 --> 00:48:44,237 Dina? 442 00:49:14,225 --> 00:49:15,935 AUTOBUSY - VLAKY 443 00:49:17,812 --> 00:49:19,814 Honenie, posratý sex a... 444 00:49:19,898 --> 00:49:22,066 - Nie, povedal si mi... - Aby si... 445 00:49:22,150 --> 00:49:24,485 Aby si zhrabla drogy. Nie, aby si s ním spala! 446 00:49:24,569 --> 00:49:26,738 - Nespala! - Choď doriti. 447 00:49:32,410 --> 00:49:33,912 Chris, čo robíš, doriti? 448 00:50:06,611 --> 00:50:07,612 Ahoj. 449 00:50:09,197 --> 00:50:10,198 Chýbal som ti? 450 00:50:11,783 --> 00:50:13,243 Hej, poď ku mne. 451 00:50:40,478 --> 00:50:41,980 Prečo nám to robíš? 452 00:50:48,236 --> 00:50:50,780 Pretože máme problém. 453 00:50:54,325 --> 00:50:58,580 Až na to, že nikto nepovie, aký problém to je. 454 00:51:02,125 --> 00:51:03,877 Poznáš ten problém... 455 00:51:05,879 --> 00:51:09,257 keď si pomyslíš: „Dobre, na prvý pohľad to vyzerá fakt zle. 456 00:51:10,592 --> 00:51:14,137 Ale ak si k tomu sadnem a porozmýšľam o tom, 457 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 možno to nejako vyriešim?“ 458 00:51:20,894 --> 00:51:23,062 My taký problém nemáme. 459 00:51:28,401 --> 00:51:29,402 Hej. 460 00:51:30,695 --> 00:51:32,447 Bude to dobrodružstvo. 461 00:51:32,530 --> 00:51:33,907 Kúpime si loď. 462 00:51:34,949 --> 00:51:36,951 Nechcem dobrodružstvo. 463 00:51:38,369 --> 00:51:42,290 Ale chceš. Pozri, čo si urobila a kde si. 464 00:51:44,375 --> 00:51:46,753 Áno. Je to naprd. 465 00:51:49,631 --> 00:51:50,715 Bojím sa. 466 00:51:54,636 --> 00:51:55,762 To je samozrejmé. 467 00:51:58,348 --> 00:52:01,392 Ak by si sa tak necítila, nešlo by o dobrodružstvo. 468 00:52:04,312 --> 00:52:05,313 No nemám pravdu? 469 00:52:05,396 --> 00:52:07,148 Vlak zo San Francisca o 23.00 470 00:52:07,232 --> 00:52:11,361 s prestupom v Emeryville v Kalifornii, je na nástupišti... jeden, nula. 471 00:52:12,779 --> 00:52:15,823 Poďme. Kráčaj. Počúvaj ma. 472 00:52:15,907 --> 00:52:20,662 Mama ťa čaká pred Glen Capri Motelom na North Plymouth Road. 473 00:52:20,745 --> 00:52:22,830 - Pôjdeš za ňou. - To nemôžem urobiť. 474 00:52:22,914 --> 00:52:26,334 Ale áno, môžeš. Bez teba neodíde. 475 00:52:26,417 --> 00:52:28,670 Ak neodíde ona, tak ani Charlie. 476 00:52:29,170 --> 00:52:30,338 - Oci? - Pozri sa na mňa. 477 00:52:30,421 --> 00:52:33,091 Ak Charlie neodíde, prídu a nájdu nás. 478 00:52:33,174 --> 00:52:35,468 Potom nás rozdelia a to bude problém. 479 00:52:36,010 --> 00:52:39,556 Parkujem vpredu. Vezmi si moje auto, dobre? Choď. 480 00:52:40,306 --> 00:52:41,307 Choď. 481 00:52:46,354 --> 00:52:49,607 Nevyzdvihnutú batožinu umiestnime do strát a nálezov. 482 00:52:51,192 --> 00:52:52,360 Pán Fox. 483 00:52:54,445 --> 00:52:55,738 Zdravím. 484 00:52:56,614 --> 00:52:57,657 Pôjdete s nami, prosím? 485 00:53:05,456 --> 00:53:07,125 Som zatknutý? 486 00:53:07,208 --> 00:53:08,334 Nie, ak s nami pôjdete. 487 00:53:09,752 --> 00:53:12,505 Ak nie som zatknutý, prečo by som mal s vami ísť? 488 00:53:13,339 --> 00:53:14,716 Teda pokiaľ... 489 00:53:14,799 --> 00:53:17,010 Pozývate ma na párty? 490 00:53:22,348 --> 00:53:24,976 - Dobre, Allie... - Tak už som „Allie“? 491 00:53:25,059 --> 00:53:26,978 - A čo „pán Fox“? - Ak si chcete 492 00:53:27,061 --> 00:53:29,689 vopred dať ruky za hlavu, prosím. 493 00:53:29,772 --> 00:53:31,399 - Prečo? - Lebo vás o to žiadam. 494 00:53:31,482 --> 00:53:33,067 - Iste. Prečo? - Urobte to. 495 00:53:37,989 --> 00:53:39,157 Doriti. 496 00:53:46,331 --> 00:53:49,250 - Kam ideme? Čo sa deje? - Pane... 497 00:53:49,334 --> 00:53:51,669 Prečo ma chcete zadržiavať a zatknúť? 498 00:53:51,753 --> 00:53:53,671 - Upokojte sa, pane. - Môžem odísť? 499 00:53:53,755 --> 00:53:56,216 Nie, nemôžete. Dajte si ruky za hlavu. 500 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 Prečo? 501 00:53:57,383 --> 00:53:59,302 Lebo vás o to žiadam, pane. 502 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 Nemôžete ma prehľadať. Nemáte právo... 503 00:54:02,472 --> 00:54:03,431 Tvárou k zemi! 504 00:54:03,514 --> 00:54:04,891 Neľahnem si na zem! 505 00:54:04,974 --> 00:54:05,975 - Pustite ma! - Paralyzér! 506 00:54:07,644 --> 00:54:08,937 Poďme. 507 00:54:12,232 --> 00:54:13,316 Doriti s ním. 508 00:54:31,501 --> 00:54:33,336 Vyvrtla mi členok. 509 00:54:42,762 --> 00:54:44,430 Asi pred troma dňami, večer... 510 00:54:47,433 --> 00:54:49,561 Tak sme to nahlásili. 511 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 Oci! 512 00:55:45,158 --> 00:55:46,242 Nastúp. 513 00:55:50,663 --> 00:55:51,915 Drž sa. 514 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová