1
00:00:04,734 --> 00:00:06,736
Otázka dňa:
2
00:00:07,445 --> 00:00:10,281
Ako vyrobíš ľad z ohňa?
3
00:00:16,955 --> 00:00:18,957
Neviem, oci. Vzdávam sa.
4
00:00:19,499 --> 00:00:20,667
Vzdávaš sa?
5
00:00:22,085 --> 00:00:24,504
Len sekundu.
6
00:01:00,665 --> 00:01:02,250
No to ma podrž.
7
00:01:04,126 --> 00:01:05,628
Ľad z ohňa.
8
00:01:07,171 --> 00:01:10,174
Voda, oheň, dobré vákuové tesnenie.
9
00:01:10,925 --> 00:01:12,343
Nič viac. Žiaden odpad.
10
00:01:13,177 --> 00:01:14,470
Čo povieš?
11
00:01:16,681 --> 00:01:17,724
Úžasné.
12
00:01:18,892 --> 00:01:19,976
Na čo to je?
13
00:01:20,059 --> 00:01:24,105
Veľa ľudí vo svete
nemá prístup k elektrine.
14
00:01:24,939 --> 00:01:28,401
Chudobnejšie krajiny
by takto mohli konzervovať potraviny.
15
00:01:28,484 --> 00:01:32,113
Zdravotnícke organizácie by mohli
uchovávať lieky a vakcíny.
16
00:01:33,698 --> 00:01:34,741
Je dosť malý.
17
00:01:36,409 --> 00:01:37,410
Och, nie.
18
00:01:40,288 --> 00:01:41,539
Viem vyrobiť aj väčší.
19
00:01:42,624 --> 00:01:43,625
Oveľa väčší.
20
00:01:46,211 --> 00:01:47,253
Aký len chceš.
21
00:01:52,926 --> 00:01:54,385
Budeme bohatí?
22
00:01:57,472 --> 00:02:03,436
Neviem, či bohatí,
ale pár dní musíme počkať na to,
23
00:02:03,519 --> 00:02:05,897
či patentový úrad schváli našu žiadosť.
24
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Uvidíme.
25
00:02:12,320 --> 00:02:13,321
Ide sa.
26
00:02:55,113 --> 00:03:00,869
Pobrežie moskytov
27
00:03:47,207 --> 00:03:50,084
PODĽA KNIHY
PAULA THEROUXA
28
00:04:09,604 --> 00:04:11,898
Prší, a nemám dáždnik.
29
00:04:15,109 --> 00:04:16,194
Dobre...
30
00:04:22,575 --> 00:04:24,244
Sťažím to.
31
00:04:24,327 --> 00:04:27,288
„Keby som bol býval vedel,
že bude pršať, vzal by som si dáždnik.“
32
00:04:27,372 --> 00:04:28,998
- Ale, človeče.
- Povedz to.
33
00:04:29,082 --> 00:04:30,333
...trabalenguas.
34
00:04:30,416 --> 00:04:32,377
- Čo je trabalenguas po anglicky?
- Neviem.
35
00:04:32,460 --> 00:04:34,045
Je to jazykolam.
36
00:04:34,128 --> 00:04:36,172
- Poviem ti jeden.
- Sí. Dobre.
37
00:04:36,256 --> 00:04:39,884
- Tres tristes tigres...
- Och, nie. Tres...
38
00:04:42,887 --> 00:04:44,013
Aký je začiatok?
39
00:04:44,097 --> 00:04:46,516
Tres tristes...
40
00:04:46,599 --> 00:04:48,059
- Tristes. „Smutný.“
- „Smutný?“
41
00:04:48,142 --> 00:04:49,519
- Tri smutné tigre.
- Áno.
42
00:04:49,602 --> 00:04:51,688
- Už viem po španielsky.
- Nerozumiem ti.
43
00:04:51,771 --> 00:04:53,690
Ale áno, veď si to práve povedal!
44
00:04:53,773 --> 00:04:56,109
Jeden, päť, deväť.
45
00:04:58,278 --> 00:04:59,279
A je to.
46
00:05:09,747 --> 00:05:15,712
Takže, je to osem hodín
a 11 dolárov za hodinu, takže...
47
00:05:16,504 --> 00:05:19,883
To je 88 dolárov,
48
00:05:19,966 --> 00:05:23,428
ale mínus tých 50,
ktoré som ti dal minulý týždeň dopredu.
49
00:05:25,722 --> 00:05:26,764
Áno.
50
00:05:28,766 --> 00:05:30,810
Ak prídeš aj v piatok,
51
00:05:30,894 --> 00:05:34,731
mali sme v šatniach
nejaké problémy s potrubím.
52
00:05:36,024 --> 00:05:37,025
Aké problémy?
53
00:05:37,108 --> 00:05:38,776
Pretrvávajúce upchatie.
54
00:05:42,071 --> 00:05:43,448
Prinesiem si náradie.
55
00:06:38,628 --> 00:06:40,046
POSLEDNÉ VAROVANIE.
OKAMŽITE KONAJTE
56
00:06:40,129 --> 00:06:41,923
POZRITE SI OZNÁMENIE
O PRENÁJME MAJETKU.
57
00:06:43,007 --> 00:06:44,842
OZNÁMENIE O EXEKÚCII
58
00:07:00,400 --> 00:07:01,651
Aj ty.
59
00:07:01,734 --> 00:07:03,194
Tak trochu.
60
00:07:04,279 --> 00:07:05,280
Ja viem.
61
00:07:06,614 --> 00:07:08,283
Kedy ťa zase uvidím?
62
00:07:08,366 --> 00:07:11,327
Ľudské globálne otepľovanie
je lož a hoax.
63
00:07:11,411 --> 00:07:15,039
Nič nám nehrozí. Nie je to nebezpečné.
64
00:07:15,123 --> 00:07:17,333
Všetko, čo tí šarlatáni hovoria,
je podvod.
65
00:07:18,835 --> 00:07:20,670
Takže vieš, že?
66
00:07:22,547 --> 00:07:23,548
Počkaj.
67
00:07:26,050 --> 00:07:27,468
Doriti. Musím ísť. Ahoj.
68
00:07:27,552 --> 00:07:30,513
No ľudia uveria takejto veľkej lži.
69
00:07:33,850 --> 00:07:35,226
Milióny na svete...
70
00:07:50,909 --> 00:07:56,206
Vieš, študujem rozdiely
medzi hmyzom a ľuďmi.
71
00:07:56,289 --> 00:07:57,707
Existuje milión rozdielov.
72
00:07:57,790 --> 00:08:00,210
To áno, ale vďaka tomu je to zaujímavé.
73
00:08:01,377 --> 00:08:03,504
Už si videl pavúka zjesť svoju mamu?
74
00:08:03,588 --> 00:08:04,964
Ešte nie. Ty áno?
75
00:08:05,048 --> 00:08:08,009
Áno. Bojíme sa ich, lebo sú iné.
76
00:08:08,092 --> 00:08:09,761
Ich celý svet je iný.
77
00:08:09,969 --> 00:08:11,137
Jedia svoje mamy.
78
00:08:11,221 --> 00:08:14,682
Ak by aj pavúk mohol rozprávať,
nerozumeli by sme mu.
79
00:08:15,141 --> 00:08:16,935
Ahojte. Ako bolo v práci?
80
00:08:17,018 --> 00:08:19,437
Dobre. Čo čítaš?
81
00:08:20,021 --> 00:08:21,231
ŠTUDIJNÁ PRÍRUČKA K SAT
82
00:08:28,154 --> 00:08:30,073
Už vieš, kam sa prihlásiš?
83
00:08:30,156 --> 00:08:31,908
Nie. S Joshom to ešte riešime.
84
00:08:31,991 --> 00:08:34,786
- To vážne?
- Áno. Prečo nie?
85
00:08:34,868 --> 00:08:36,161
A kde je Josh teraz?
86
00:08:36,996 --> 00:08:38,705
Už sa tu dlho netúlal.
87
00:08:39,207 --> 00:08:40,500
A prečo asi?
88
00:08:41,166 --> 00:08:44,712
Stále to máš v pláne?
Ísť na školu tam, kam Josh?
89
00:08:45,630 --> 00:08:48,132
Oci, nech už povieš čokoľvek,
nezmení sa to.
90
00:08:48,883 --> 00:08:49,884
Super.
91
00:08:52,262 --> 00:08:53,721
A prečo?
92
00:08:53,805 --> 00:08:56,057
Lebo vy s mamou ste boli školské lásky.
93
00:08:56,140 --> 00:09:00,895
A nebolo to iné.
Ona bola bohatá, ty chudobný.
94
00:09:00,979 --> 00:09:03,481
- Áno...
- A nehovor, že medzi vami bolo puto.
95
00:09:03,565 --> 00:09:06,359
- Ale bolo.
- Kriste. Už zase?
96
00:09:09,153 --> 00:09:10,405
Margot!
97
00:09:10,947 --> 00:09:12,740
- Čo je?
- Čo sme mali?
98
00:09:12,824 --> 00:09:14,909
Neviem. Čo sme mali?
99
00:09:14,993 --> 00:09:16,870
Ale no tak, vieš čo.
100
00:09:17,954 --> 00:09:19,706
Mám povedať, že sme mali puto?
101
00:09:19,789 --> 00:09:20,748
Áno!
102
00:09:21,833 --> 00:09:23,501
Mali sme puto.
103
00:09:23,585 --> 00:09:24,878
Ďakujem.
104
00:09:25,336 --> 00:09:26,796
Nemáš za čo.
105
00:10:03,291 --> 00:10:04,334
Kávu?
106
00:10:04,417 --> 00:10:05,752
O čom to hovoríš?
107
00:10:05,835 --> 00:10:07,921
Neviem. Že by som prišiel.
108
00:10:08,004 --> 00:10:10,882
- Len by sme sa tak bavili.
- To chceš? Prísť?
109
00:10:12,425 --> 00:10:14,469
Charlie, vstávať a cvičiť.
110
00:10:14,552 --> 00:10:15,803
Tvoj otec je doma?
111
00:10:15,887 --> 00:10:17,096
Už odchádza.
112
00:10:17,180 --> 00:10:18,389
A dokedy bude preč?
113
00:10:19,807 --> 00:10:21,976
No tak. Veď nehryzie.
114
00:10:23,061 --> 00:10:25,438
Až na to, že áno.
Ten chlap určite hryzie.
115
00:10:28,233 --> 00:10:31,903
Ak by si chodila do školy
ako normálni ľudia, videl by som ťa tam.
116
00:10:31,986 --> 00:10:35,365
To, že nežijeme ako normálni ľudia,
neznamená, že taká nie som.
117
00:10:40,870 --> 00:10:41,913
Počkaj.
118
00:10:50,380 --> 00:10:52,423
- Kde to je?
- Čo?
119
00:10:59,097 --> 00:11:00,139
Dina?
120
00:11:05,019 --> 00:11:06,229
Dina, už odišiel?
121
00:11:08,064 --> 00:11:11,359
Nie, Josh. Stále som tu.
Ako sa máš?
122
00:11:12,110 --> 00:11:14,863
- Zdravím, pán F...
- Kriste, oci. Mám 15.
123
00:11:14,946 --> 00:11:17,198
Áno? No o tvoj vek tu nejde.
124
00:11:17,282 --> 00:11:19,367
Tak potom o čo? O čo ti ide?
125
00:11:19,450 --> 00:11:22,370
Žiadne mobily. O to mi ide.
126
00:11:22,453 --> 00:11:25,248
Vieš o tom, že ľudia majú mobily.
127
00:11:25,331 --> 00:11:28,376
Skutoční ľudia v skutočnom svete
majú mobily.
128
00:11:28,459 --> 00:11:29,460
Žiadne mobily.
129
00:11:30,253 --> 00:11:32,672
Si ako ten posratý Jim Jones!
130
00:11:43,600 --> 00:11:44,601
Oci!
131
00:12:45,119 --> 00:12:46,871
- Je to fakt nechutné.
- Áno.
132
00:12:47,497 --> 00:12:48,498
Dosť hnusné.
133
00:12:48,957 --> 00:12:51,918
Vy v tom niečo varíte alebo tak?
134
00:12:53,670 --> 00:12:54,963
Ako dlho tu pracujete?
135
00:12:55,922 --> 00:12:56,965
Asi týždeň.
136
00:12:58,299 --> 00:13:00,552
V tom oleji vyprážate kuracie, že?
137
00:13:00,635 --> 00:13:01,761
Správne.
138
00:13:01,844 --> 00:13:04,430
A je lepkavý a nechutný,
preto sa vyhadzuje.
139
00:13:06,266 --> 00:13:07,684
Ale je v ňom energia.
140
00:13:08,226 --> 00:13:11,563
Preto ho veziem domov,
vyberiem z neho zvyšky mäsa,
141
00:13:11,646 --> 00:13:15,775
trochu ho ohrejem
a vhodím tam trochu metoxidu sodného.
142
00:13:15,859 --> 00:13:17,902
A bum, je z toho bionafta.
143
00:13:17,986 --> 00:13:19,946
Poháňa moje auto.
Aj manželkin minivan.
144
00:13:20,029 --> 00:13:21,531
Niekedy klimatizáciu.
145
00:13:21,614 --> 00:13:25,034
Dá sa šetriť aj z centov, kamarát.
Aj z centov.
146
00:13:25,952 --> 00:13:30,874
Takže dám polovicu tebe a druhú
tvojmu šéfovi, pánovi Sarkissianovi.
147
00:13:31,499 --> 00:13:33,543
A je to kóšer?
148
00:13:33,626 --> 00:13:36,379
- Ten olej?
- Kámo, je to legálne?
149
00:13:39,007 --> 00:13:40,717
Je to použitý kuchynský olej.
150
00:13:42,051 --> 00:13:43,678
Áno, je to legálne.
151
00:13:50,894 --> 00:13:53,146
Hej, si v pohode?
152
00:13:53,229 --> 00:13:54,564
Áno. Zvládam to.
153
00:13:56,316 --> 00:13:59,861
- 1-4-1 dispečerom.
- Pokračujte, 1-4-1.
154
00:14:09,913 --> 00:14:12,123
STOCKTONSKÁ POLÍCIA
155
00:14:13,625 --> 00:14:15,210
Zdravím, pani policajtka.
156
00:14:15,293 --> 00:14:17,503
- Prečo nie je v škole?
- Učíme ho doma.
157
00:14:17,587 --> 00:14:21,257
Je utorok a je 10.15.
Mal by byť v škole.
158
00:14:21,341 --> 00:14:24,636
Som v škole. Mám takýto predmet.
159
00:14:25,136 --> 00:14:26,304
A čo to je za predmet?
160
00:14:27,472 --> 00:14:28,723
Telesná.
161
00:14:32,602 --> 00:14:33,895
Nastúp do auta, chlapče.
162
00:14:37,106 --> 00:14:38,233
Áno, nastúp si.
163
00:14:46,282 --> 00:14:49,369
Máte náležitú kvalifikáciu
na domácu výučbu svojho syna?
164
00:14:50,328 --> 00:14:52,914
- Áno, mám.
- Dobre a poviete mi o nej?
165
00:14:53,915 --> 00:14:54,749
Iste.
166
00:14:54,832 --> 00:14:56,209
V Kalifornii to funguje tak,
167
00:14:56,292 --> 00:15:01,881
že jediná vec, ktorú odo mňa
zákon vyžaduje je... kompetencia.
168
00:15:02,382 --> 00:15:06,177
Chápem, že čosi také sa dá len
ťažko určiť, ale povedal by som,
169
00:15:06,261 --> 00:15:08,805
že ja aj jeho mama sme dosť kompetentní.
170
00:15:09,347 --> 00:15:14,060
Ak sa ho chcete opýtať
na romantických básnikov alebo...
171
00:15:15,311 --> 00:15:16,437
pád Rímskej ríše...
172
00:15:17,814 --> 00:15:21,109
v tom je kompetentná jeho matka.
Ja do toho nehovorím.
173
00:15:21,192 --> 00:15:22,819
Som skôr praktický typ.
174
00:15:23,695 --> 00:15:25,029
OZNÁMENIE O EXEKÚCII
175
00:15:25,113 --> 00:15:28,032
No záver je, že ten chlapec
by vám vedel vylepšiť motor
176
00:15:28,116 --> 00:15:29,868
a popritom recitovať Keatsa.
177
00:15:31,119 --> 00:15:33,079
Máme 10-15 na Union Ave.
178
00:15:33,162 --> 00:15:34,455
Miestne jednotky, odpovedzte.
179
00:15:34,539 --> 00:15:35,999
Pekný deň, pane.
180
00:15:38,167 --> 00:15:39,335
Rozumiem, 5-2-4.
181
00:15:39,419 --> 00:15:40,712
Dávajte si pozor.
182
00:16:05,737 --> 00:16:06,738
Si v poriadku?
183
00:16:09,157 --> 00:16:10,158
Áno.
184
00:16:12,076 --> 00:16:13,494
Vyľakalo ťa to?
185
00:16:15,288 --> 00:16:16,956
Nie, nebojím sa policajtov.
186
00:16:17,040 --> 00:16:18,124
Dobre.
187
00:16:20,376 --> 00:16:22,462
Vieš, je dobré,
ak sa ich trošku bojíš.
188
00:16:22,545 --> 00:16:26,674
Mal by si ich považovať
za takých cudzích psov.
189
00:16:27,842 --> 00:16:29,093
Väčšinou sú dobré,
190
00:16:29,177 --> 00:16:33,306
ale je dobré predpokladať, že budú hrýzť,
až kým si nie si úplne istý opakom.
191
00:16:35,016 --> 00:16:37,018
- Dáva to zmysel?
- Hej.
192
00:16:53,743 --> 00:16:56,829
STOCKTONSKÁ KNIŽNICA
193
00:17:15,223 --> 00:17:16,724
TELEFÓN
194
00:18:08,359 --> 00:18:09,527
Haló?
195
00:18:09,819 --> 00:18:11,529
Ahoj, mami.
196
00:18:12,530 --> 00:18:15,408
- Všetko najlepšie.
- Och, bože. Margot.
197
00:18:16,075 --> 00:18:17,785
Och, bože. Kde si?
198
00:18:20,663 --> 00:18:23,041
- Prepáč. Nechcela som...
- Ja viem.
199
00:18:25,543 --> 00:18:26,878
Tak ako sa máš?
200
00:18:27,629 --> 00:18:29,756
Dúfam, že ťa dnes ocko berie do Clyde's.
201
00:18:31,341 --> 00:18:32,342
Nie.
202
00:18:32,425 --> 00:18:34,469
Večeru v Clyde's sme preložili.
203
00:18:34,552 --> 00:18:38,139
Prečo? Vždy ťa tam berie
na tvoje narodeniny.
204
00:18:38,223 --> 00:18:39,849
Tento rok nie.
205
00:18:39,933 --> 00:18:42,185
Ten starý blázon si zlomil nohu.
206
00:18:42,268 --> 00:18:44,145
Ježiši. Je v poriadku?
207
00:18:44,229 --> 00:18:48,358
Prežije to. Čistil odkvap,
teda... snažil sa o to.
208
00:18:49,817 --> 00:18:50,985
Och, môj bože.
209
00:18:51,069 --> 00:18:54,322
No nie je to také zlé.
Budúci týždeň mu dajú dole sadru.
210
00:18:54,405 --> 00:18:56,241
Neviem sa dočkať. Šaliem z neho.
211
00:18:56,324 --> 00:18:58,826
Pokrivkáva tu ako Boris Karloff.
212
00:18:58,910 --> 00:19:02,205
Boh vie, že má rád každú možnosť,
kedy môže byť stoický.
213
00:19:04,749 --> 00:19:05,750
Takže...
214
00:19:07,627 --> 00:19:08,878
ako sa majú vnúčatá?
215
00:19:09,629 --> 00:19:11,005
Už musia byť také vysoké.
216
00:19:12,048 --> 00:19:13,174
Aj sú.
217
00:19:14,717 --> 00:19:16,678
Keď sa na ne pozerám,
nemôžem tomu uveriť.
218
00:19:19,222 --> 00:19:23,142
Pozriem sa na ich tváre... a vidím ocka.
219
00:19:29,941 --> 00:19:31,234
Nemôžem, mami.
220
00:19:32,819 --> 00:19:35,655
Už musím ísť, dobre?
221
00:19:35,738 --> 00:19:37,282
Všetko najlepšie.
222
00:19:37,365 --> 00:19:38,491
Poľúb za mňa ocka.
223
00:19:38,575 --> 00:19:40,410
Zlatko, veľmi ma to mrzí. Ja...
224
00:19:41,536 --> 00:19:42,620
Ľúbim ťa.
225
00:19:46,082 --> 00:19:47,333
Aj ja teba.
226
00:19:51,921 --> 00:19:53,298
Môžeme nejako pomôcť?
227
00:19:54,048 --> 00:19:56,217
Potrebuješ peniaze? Právnikov?
228
00:19:56,968 --> 00:19:58,177
Kurací koláč?
229
00:20:00,388 --> 00:20:02,223
Nebolo by to pekné?
230
00:20:03,224 --> 00:20:04,934
Kurací koláč.
231
00:20:07,478 --> 00:20:10,940
Stačí u nás zaklopať,
kedykoľvek naň budeš mať chuť.
232
00:20:14,819 --> 00:20:15,820
Ja viem.
233
00:20:17,447 --> 00:20:21,075
Mami, musím ísť. Všetko najlepšie.
234
00:21:49,247 --> 00:21:51,040
PATENTY A OCHRANNÉ ZNÁMKY USA
235
00:21:51,124 --> 00:21:52,125
PÁN ALLIE FOX
236
00:22:28,745 --> 00:22:29,746
Dobre.
237
00:22:31,706 --> 00:22:32,707
Dobre.
238
00:22:45,720 --> 00:22:47,513
Doriti!
239
00:23:04,948 --> 00:23:06,741
Kurva! Kurva! Kurva!
240
00:23:06,824 --> 00:23:08,660
Kurva!
241
00:23:16,334 --> 00:23:17,335
Kurva!
242
00:24:24,569 --> 00:24:29,574
Premýšľaš niekedy nad tým, prečo
sme takí chudobní, keď ocko je taký múdry?
243
00:24:36,039 --> 00:24:37,749
Neznášam tento život.
244
00:24:40,335 --> 00:24:41,461
Nemôžem takto žiť.
245
00:24:43,046 --> 00:24:44,172
Mám toho po krk.
246
00:25:33,221 --> 00:25:34,222
Nindža.
247
00:25:36,516 --> 00:25:37,517
Proste to nechápem.
248
00:25:39,686 --> 00:25:43,106
Prečítal som si to asi 50-krát.
Stále to nechápem.
249
00:25:45,400 --> 00:25:46,985
Počuj, premýšľala som.
250
00:25:50,321 --> 00:25:53,867
Je to už deväť rokov a šesť identít.
251
00:25:59,789 --> 00:26:01,541
Mohli by sme zavolať mojim rodičom.
252
00:26:04,252 --> 00:26:06,838
Anonymne z nevystopovateľného mobilu.
253
00:26:07,422 --> 00:26:11,009
Mohla by som volať zo San Francisa
alebo Lubbocku v Texase.
254
00:26:11,092 --> 00:26:14,137
Môžu nás hľadať
cez všetky možné vysielače.
255
00:26:16,890 --> 00:26:19,976
Allie, mohli by previezť peniaze
na online účet.
256
00:26:20,059 --> 00:26:21,728
- Urobili by to pre nás.
- To nejde.
257
00:26:28,902 --> 00:26:30,320
Už si to urobila?
258
00:26:31,738 --> 00:26:33,156
Volala si im?
259
00:26:36,534 --> 00:26:37,911
Samozrejme, že nie.
260
00:26:41,122 --> 00:26:44,667
Ale lietame v problémoch, Allie.
V riadne veľkých.
261
00:26:44,751 --> 00:26:47,795
Stratíme dom. Neviem,
čo potom urobíme a kam pôjdeme.
262
00:26:47,879 --> 00:26:49,714
- Čo urobíme potom?
- Začneme odznova.
263
00:26:51,716 --> 00:26:54,385
Proste to urobíme a začneme odznova.
264
00:26:55,803 --> 00:26:56,971
Začneme baliť.
265
00:26:57,055 --> 00:26:58,056
Odídeme čo najskôr.
266
00:26:58,806 --> 00:27:00,350
Máme deti.
267
00:27:00,433 --> 00:27:02,685
Budeme v poriadku. Nebude to prvýkrát.
268
00:27:04,896 --> 00:27:09,484
Pozri sa na toto.
Pracoval som na tom nejaký čas.
269
00:27:17,825 --> 00:27:19,077
Loď?
270
00:27:20,495 --> 00:27:21,496
Isteže.
271
00:27:23,373 --> 00:27:24,457
Prečo nie?
272
00:27:25,333 --> 00:27:27,919
Premýšľal som o nákladnom člne.
273
00:27:28,002 --> 00:27:32,340
Je tam plno miesta. Nevýhodou je,
že budeme žiť na jednom mieste. Ale...
274
00:27:36,052 --> 00:27:37,554
Premýšľal som aj nad traulerom.
275
00:27:40,682 --> 00:27:41,975
Prečo trauler?
276
00:27:43,059 --> 00:27:45,436
Cez trup lode by sme mali
dosť miesta nad hlavou
277
00:27:45,520 --> 00:27:47,772
a priestor na palube by bol veľký.
278
00:27:47,856 --> 00:27:51,067
A je robustný. Veľa toho vydrží.
279
00:27:55,405 --> 00:27:57,365
Nikde nebudeš slobodnejšia ako na lodi.
280
00:27:58,700 --> 00:28:00,660
Prajem im veľa šťastia pri hľadaní.
281
00:28:01,536 --> 00:28:02,829
Veľa šťastia.
282
00:28:09,085 --> 00:28:10,837
Chceš počuť pravdu?
283
00:28:13,089 --> 00:28:15,049
V skutočnosti sa na to dosť teším.
284
00:28:19,804 --> 00:28:20,805
Áno.
285
00:28:23,975 --> 00:28:25,602
Budeme potrebovať hotovosť.
286
00:28:32,025 --> 00:28:33,318
Áno.
287
00:28:33,902 --> 00:28:35,987
Podľa mňa to nemá žiadne využitie.
288
00:28:37,238 --> 00:28:38,239
Ale iste, že má.
289
00:28:39,157 --> 00:28:41,492
Predstavte si, že jeden použijete...
290
00:28:42,327 --> 00:28:46,372
alebo dva, dva veľké použijete
na chladenie skladu.
291
00:28:48,166 --> 00:28:50,210
Samotná úspora nákladov...
292
00:28:51,169 --> 00:28:53,713
predám to výhradne vám
za stotisíc dolárov.
293
00:28:53,796 --> 00:28:56,841
- Vráti sa vám to o päť rokov.
- Allie. Allie, Allie.
294
00:28:56,925 --> 00:28:57,884
No tak.
295
00:29:04,515 --> 00:29:09,604
Alebo 20-tisíc. Bez výhradného práva
na použitie to za toľko môžete prenajať.
296
00:29:09,687 --> 00:29:11,439
Allie, počúvaj ma.
297
00:29:12,565 --> 00:29:14,776
Tvoje decko sedí v aute a sleduje nás.
298
00:29:15,485 --> 00:29:18,488
Nechcem ťa pred ním strápniť.
Naozaj, ale...
299
00:29:20,907 --> 00:29:24,410
Čo s tým urobím? Nemám to ako využiť.
300
00:29:26,496 --> 00:29:27,497
No tak.
301
00:29:42,220 --> 00:29:43,680
Hej.
302
00:29:43,763 --> 00:29:46,516
Nie je to geniálne,
ak to najskôr ľudia neodmietnu.
303
00:29:48,851 --> 00:29:50,228
Je to chuj.
304
00:29:52,689 --> 00:29:53,898
To je.
305
00:29:55,692 --> 00:29:57,235
Je to chuj.
306
00:30:07,954 --> 00:30:09,664
To auto som už videl.
307
00:30:17,255 --> 00:30:18,548
Drž sa.
308
00:30:25,054 --> 00:30:27,682
Doriti! Čo to malo byť?
309
00:30:28,433 --> 00:30:29,434
Zmena plánu.
310
00:30:35,273 --> 00:30:38,359
Kam to ideme, oci?
311
00:30:38,443 --> 00:30:39,444
Na skládku.
312
00:31:18,024 --> 00:31:19,025
Poď.
313
00:31:28,660 --> 00:31:30,203
Vieš, čo Američania vyhadzujú?
314
00:31:31,120 --> 00:31:32,121
Čo?
315
00:31:32,914 --> 00:31:33,915
Zlato.
316
00:31:35,500 --> 00:31:37,418
Počítače, obvodové dosky,
317
00:31:38,127 --> 00:31:41,047
štartovacie relé a porty SIM karty.
318
00:31:41,130 --> 00:31:42,674
V tom všetkom je zlato.
319
00:31:42,757 --> 00:31:46,970
Myslíš metaforické zlato,
nie reálne, že?
320
00:31:48,346 --> 00:31:49,347
Nie.
321
00:31:50,306 --> 00:31:51,474
Skutočné zlato.
322
00:31:54,310 --> 00:31:55,770
Zlato, zlato. Pozri sa.
323
00:31:56,604 --> 00:31:57,605
Naozaj?
324
00:31:58,982 --> 00:32:01,693
- Môžeme ho len tak vziať?
- Áno. Môžeme ho extrahovať.
325
00:32:01,776 --> 00:32:04,279
„Choď na západ, mládenec.“
Tak to kedysi vravievali.
326
00:32:04,362 --> 00:32:06,447
„V tých kopcoch je zlato.“
327
00:32:07,532 --> 00:32:09,784
A kam si teraz chodíme po zlato?
328
00:32:09,868 --> 00:32:11,160
Na prekliatu skládku.
329
00:32:20,169 --> 00:32:21,379
Počkaj tu.
330
00:32:21,462 --> 00:32:22,463
Kam ideš?
331
00:32:22,547 --> 00:32:23,673
Sem hore.
332
00:32:23,756 --> 00:32:25,466
To nemôžeš, oci.
333
00:32:25,550 --> 00:32:28,094
Je to v pohode. Hneď som späť.
334
00:33:10,762 --> 00:33:11,763
Kurva!
335
00:33:27,153 --> 00:33:29,906
Hej. Hej, kľakni si. Kľakni si.
336
00:33:30,323 --> 00:33:31,324
- Prečo?
- Kľakni si.
337
00:33:35,119 --> 00:33:36,120
Čo tu robíme?
338
00:33:38,581 --> 00:33:39,582
No tak.
339
00:33:43,127 --> 00:33:44,128
Dobre.
340
00:33:50,093 --> 00:33:52,011
Videl som ten list v aute.
341
00:33:52,095 --> 00:33:53,805
Viem, že nám chcú zobrať dom.
342
00:33:55,598 --> 00:33:56,599
Čože?
343
00:33:58,560 --> 00:33:59,769
Ľudia z banky.
344
00:34:03,356 --> 00:34:04,732
Tí ľudia nie sú z banky.
345
00:34:07,277 --> 00:34:10,780
Poďme. Ale kráčaj.
346
00:34:39,517 --> 00:34:40,685
Oci, sledujú nás.
347
00:34:41,436 --> 00:34:42,437
Vidím ich.
348
00:34:46,064 --> 00:34:47,650
Vytiahni zozadu skener.
349
00:34:47,734 --> 00:34:48,818
Skener?
350
00:35:02,665 --> 00:35:06,544
Máme 10-76 na Yates Road 36.
Dom Foxových.
351
00:35:06,628 --> 00:35:08,379
Všetky jednotky reagujte, prepínam.
352
00:35:08,463 --> 00:35:10,840
Ideme domov.
Pobežíš na poschodie.
353
00:35:10,924 --> 00:35:13,134
Zbalíš si veci, dobre?
Bez otázok.
354
00:35:14,135 --> 00:35:15,637
Tak ako sme si to nacvičili.
355
00:35:24,854 --> 00:35:27,482
STOCKTONSKÁ POLÍCIA
356
00:36:31,629 --> 00:36:33,631
Charlie! Poď sem.
357
00:36:34,340 --> 00:36:35,592
Pomaly.
358
00:36:35,675 --> 00:36:37,510
Porozprávam sa s mamou, dobre?
359
00:36:37,594 --> 00:36:39,596
Choď dnu a urob, čo som povedal.
360
00:36:42,056 --> 00:36:43,057
Choď.
361
00:36:44,559 --> 00:36:45,643
Takže, hej...
362
00:36:47,478 --> 00:36:48,479
našli nás.
363
00:36:52,066 --> 00:36:55,069
Deje sa to. Musíme odísť.
364
00:36:55,153 --> 00:36:56,696
Vážne musíme.
365
00:37:08,499 --> 00:37:11,085
Nie sú z Ohia. Sú to oni.
366
00:37:11,169 --> 00:37:13,171
Neviem, ako nás našli.
367
00:37:13,254 --> 00:37:15,340
Možno vďaka tej policajtke,
keď sme brali olej.
368
00:37:16,007 --> 00:37:17,592
Neviem ako, ale našli nás.
369
00:37:20,345 --> 00:37:21,763
Volala som rodičom.
370
00:37:27,518 --> 00:37:28,519
Ako sa majú?
371
00:37:29,187 --> 00:37:31,022
Veľmi ma to mrzí, Allie.
372
00:37:31,105 --> 00:37:32,607
Bola som opatrná. Ja...
373
00:37:32,690 --> 00:37:36,444
Hej, to nič.
Aj tak by nás raz našli, že?
374
00:37:37,612 --> 00:37:38,738
Áno.
375
00:37:38,821 --> 00:37:41,783
Máte 10, možno 15 minút,
aby ste odtiaľto zmizli.
376
00:37:41,866 --> 00:37:43,243
Prídu policajti zo Stocktonu.
377
00:37:43,326 --> 00:37:46,246
Za príjazdovou cestou odbočte vpravo.
Choďte na západ.
378
00:37:46,329 --> 00:37:47,330
A čo ty?
379
00:37:47,413 --> 00:37:50,375
Odveď deti do bezpečia.
Ja ich odlákam.
380
00:37:51,125 --> 00:37:52,126
Odchádzame? Kam?
381
00:37:53,670 --> 00:37:54,921
Do Ameriky.
382
00:37:55,797 --> 00:37:58,925
- Žartuješ.
- S nikým nežartujem.
383
00:37:59,551 --> 00:38:00,760
- Prečo?
- Charlie.
384
00:38:01,344 --> 00:38:03,388
Hovorili sme o tom.
Raz sa to muselo stať.
385
00:38:03,471 --> 00:38:06,224
Áno, ale prečo teraz?
Prečo hneď?
386
00:38:06,307 --> 00:38:08,393
Prosím ťa, Dina. Musíš nám veriť.
387
00:38:08,476 --> 00:38:09,936
Charlie, balíš sa?
388
00:38:10,019 --> 00:38:12,522
Čo vám mám veriť? Že všetko zničíte?
Že sa správate,
389
00:38:12,605 --> 00:38:15,149
akoby na mne nezáležalo?
Akoby som bola pes?
390
00:38:15,900 --> 00:38:18,820
- Nie som pes, mami.
- Doriti, doriti.
391
00:38:18,903 --> 00:38:20,280
Nie som pes.
392
00:38:22,699 --> 00:38:25,618
Nikam nejdem. Zostávam tu.
393
00:38:26,619 --> 00:38:28,496
- Toto je môj domov.
- Máš 15.
394
00:38:28,580 --> 00:38:29,789
Nemôžeš odporovať.
395
00:38:29,873 --> 00:38:31,583
- Kvôli zákonom?
- Lebo sme rodičia!
396
00:38:31,666 --> 00:38:34,711
Niežeby ste zákony dodržiavali, že?
397
00:38:36,921 --> 00:38:39,215
Prepáč. Ľúbim ťa.
398
00:38:40,049 --> 00:38:43,928
Zbaľ si jednu tašku do desiatich minút.
Desať minút!
399
00:38:44,596 --> 00:38:45,722
Čo urobil?
400
00:38:48,433 --> 00:38:51,185
Vážne, čo pokazil tentokrát?
401
00:38:53,688 --> 00:38:54,689
Desať minút.
402
00:40:35,790 --> 00:40:37,292
Charlie, ako ti to ide?
403
00:40:37,792 --> 00:40:39,919
- Dobre.
- Máš päť minút.
404
00:40:40,003 --> 00:40:42,338
Počuješ, Dina?
O päť minút odchádzame.
405
00:40:43,256 --> 00:40:44,549
Idem po minivan.
406
00:41:02,317 --> 00:41:03,318
Štyri minúty.
407
00:41:03,860 --> 00:41:04,861
Ja som.
408
00:41:04,944 --> 00:41:06,404
Čo ty, Dina?
409
00:41:07,405 --> 00:41:08,406
Dina?
410
00:41:19,959 --> 00:41:21,586
CHOĎTE BEZO MŇA.
JA NEJDEM.
411
00:41:24,005 --> 00:41:25,006
Doriti.
412
00:41:33,556 --> 00:41:34,557
Kde je Dina?
413
00:41:36,768 --> 00:41:40,313
- Mami, kde je Dina?
- Sekundu.
414
00:41:51,032 --> 00:41:52,033
Bež.
415
00:41:53,034 --> 00:41:54,035
Poďme. Choď.
416
00:42:02,126 --> 00:42:04,045
Zapni si pás, dobre?
417
00:42:09,467 --> 00:42:10,468
Môžeme?
418
00:44:13,091 --> 00:44:14,092
Bože.
419
00:44:34,070 --> 00:44:35,947
Asi vidím, v čom je problém.
420
00:44:37,198 --> 00:44:40,201
V tom, že jazdíš ako niekto,
kto si chce vyfajčiť vtáka.
421
00:44:53,798 --> 00:44:54,799
Mami.
422
00:44:57,010 --> 00:44:58,261
Nastúp si, Charlie.
423
00:45:12,984 --> 00:45:14,235
Len tak utiekla.
424
00:45:19,199 --> 00:45:20,200
Kurva.
425
00:45:25,246 --> 00:45:28,082
Dobre. Musíte tu zostať.
426
00:45:29,250 --> 00:45:30,835
- Vrátim sa o 2.00.
- A ak nie?
427
00:45:30,919 --> 00:45:32,462
Vezmi Charlieho.
428
00:45:32,545 --> 00:45:33,671
Utekajte a nezastavujte.
429
00:46:10,542 --> 00:46:13,211
Myslíte, že mu prezradila, kam pôjdu?
430
00:46:53,334 --> 00:46:54,460
Hej, zlatko!
431
00:46:54,544 --> 00:46:57,005
Vidím ťa. Vidím aj ten tvoj zadoček.
432
00:46:57,088 --> 00:46:59,215
- Nebež.
- Nie tak rýchlo.
433
00:46:59,299 --> 00:47:00,300
No tak, miláčik.
434
00:47:28,578 --> 00:47:29,662
Och, ježiši.
435
00:47:32,498 --> 00:47:33,499
Haló?
436
00:47:35,710 --> 00:47:37,795
- Haló, kto volá?
- Starká?
437
00:47:38,922 --> 00:47:39,923
Dina?
438
00:47:40,506 --> 00:47:41,633
Potrebujem pomoc.
439
00:48:38,314 --> 00:48:39,315
Dina?
440
00:48:40,900 --> 00:48:42,110
Si to ty?
441
00:48:43,236 --> 00:48:44,237
Dina?
442
00:49:14,225 --> 00:49:15,935
AUTOBUSY - VLAKY
443
00:49:17,812 --> 00:49:19,814
Honenie, posratý sex a...
444
00:49:19,898 --> 00:49:22,066
- Nie, povedal si mi...
- Aby si...
445
00:49:22,150 --> 00:49:24,485
Aby si zhrabla drogy.
Nie, aby si s ním spala!
446
00:49:24,569 --> 00:49:26,738
- Nespala!
- Choď doriti.
447
00:49:32,410 --> 00:49:33,912
Chris, čo robíš, doriti?
448
00:50:06,611 --> 00:50:07,612
Ahoj.
449
00:50:09,197 --> 00:50:10,198
Chýbal som ti?
450
00:50:11,783 --> 00:50:13,243
Hej, poď ku mne.
451
00:50:40,478 --> 00:50:41,980
Prečo nám to robíš?
452
00:50:48,236 --> 00:50:50,780
Pretože máme problém.
453
00:50:54,325 --> 00:50:58,580
Až na to, že nikto nepovie,
aký problém to je.
454
00:51:02,125 --> 00:51:03,877
Poznáš ten problém...
455
00:51:05,879 --> 00:51:09,257
keď si pomyslíš: „Dobre, na prvý pohľad
to vyzerá fakt zle.
456
00:51:10,592 --> 00:51:14,137
Ale ak si k tomu sadnem
a porozmýšľam o tom,
457
00:51:14,220 --> 00:51:16,180
možno to nejako vyriešim?“
458
00:51:20,894 --> 00:51:23,062
My taký problém nemáme.
459
00:51:28,401 --> 00:51:29,402
Hej.
460
00:51:30,695 --> 00:51:32,447
Bude to dobrodružstvo.
461
00:51:32,530 --> 00:51:33,907
Kúpime si loď.
462
00:51:34,949 --> 00:51:36,951
Nechcem dobrodružstvo.
463
00:51:38,369 --> 00:51:42,290
Ale chceš. Pozri, čo si urobila a kde si.
464
00:51:44,375 --> 00:51:46,753
Áno. Je to naprd.
465
00:51:49,631 --> 00:51:50,715
Bojím sa.
466
00:51:54,636 --> 00:51:55,762
To je samozrejmé.
467
00:51:58,348 --> 00:52:01,392
Ak by si sa tak necítila,
nešlo by o dobrodružstvo.
468
00:52:04,312 --> 00:52:05,313
No nemám pravdu?
469
00:52:05,396 --> 00:52:07,148
Vlak zo San Francisca o 23.00
470
00:52:07,232 --> 00:52:11,361
s prestupom v Emeryville v Kalifornii,
je na nástupišti... jeden, nula.
471
00:52:12,779 --> 00:52:15,823
Poďme. Kráčaj. Počúvaj ma.
472
00:52:15,907 --> 00:52:20,662
Mama ťa čaká pred Glen Capri Motelom
na North Plymouth Road.
473
00:52:20,745 --> 00:52:22,830
- Pôjdeš za ňou.
- To nemôžem urobiť.
474
00:52:22,914 --> 00:52:26,334
Ale áno, môžeš.
Bez teba neodíde.
475
00:52:26,417 --> 00:52:28,670
Ak neodíde ona, tak ani Charlie.
476
00:52:29,170 --> 00:52:30,338
- Oci?
- Pozri sa na mňa.
477
00:52:30,421 --> 00:52:33,091
Ak Charlie neodíde, prídu a nájdu nás.
478
00:52:33,174 --> 00:52:35,468
Potom nás rozdelia a to bude problém.
479
00:52:36,010 --> 00:52:39,556
Parkujem vpredu.
Vezmi si moje auto, dobre? Choď.
480
00:52:40,306 --> 00:52:41,307
Choď.
481
00:52:46,354 --> 00:52:49,607
Nevyzdvihnutú batožinu
umiestnime do strát a nálezov.
482
00:52:51,192 --> 00:52:52,360
Pán Fox.
483
00:52:54,445 --> 00:52:55,738
Zdravím.
484
00:52:56,614 --> 00:52:57,657
Pôjdete s nami, prosím?
485
00:53:05,456 --> 00:53:07,125
Som zatknutý?
486
00:53:07,208 --> 00:53:08,334
Nie, ak s nami pôjdete.
487
00:53:09,752 --> 00:53:12,505
Ak nie som zatknutý,
prečo by som mal s vami ísť?
488
00:53:13,339 --> 00:53:14,716
Teda pokiaľ...
489
00:53:14,799 --> 00:53:17,010
Pozývate ma na párty?
490
00:53:22,348 --> 00:53:24,976
- Dobre, Allie...
- Tak už som „Allie“?
491
00:53:25,059 --> 00:53:26,978
- A čo „pán Fox“?
- Ak si chcete
492
00:53:27,061 --> 00:53:29,689
vopred dať ruky za hlavu, prosím.
493
00:53:29,772 --> 00:53:31,399
- Prečo?
- Lebo vás o to žiadam.
494
00:53:31,482 --> 00:53:33,067
- Iste. Prečo?
- Urobte to.
495
00:53:37,989 --> 00:53:39,157
Doriti.
496
00:53:46,331 --> 00:53:49,250
- Kam ideme? Čo sa deje?
- Pane...
497
00:53:49,334 --> 00:53:51,669
Prečo ma chcete zadržiavať a zatknúť?
498
00:53:51,753 --> 00:53:53,671
- Upokojte sa, pane.
- Môžem odísť?
499
00:53:53,755 --> 00:53:56,216
Nie, nemôžete.
Dajte si ruky za hlavu.
500
00:53:56,299 --> 00:53:57,300
Prečo?
501
00:53:57,383 --> 00:53:59,302
Lebo vás o to žiadam, pane.
502
00:54:00,011 --> 00:54:02,388
Nemôžete ma prehľadať.
Nemáte právo...
503
00:54:02,472 --> 00:54:03,431
Tvárou k zemi!
504
00:54:03,514 --> 00:54:04,891
Neľahnem si na zem!
505
00:54:04,974 --> 00:54:05,975
- Pustite ma!
- Paralyzér!
506
00:54:07,644 --> 00:54:08,937
Poďme.
507
00:54:12,232 --> 00:54:13,316
Doriti s ním.
508
00:54:31,501 --> 00:54:33,336
Vyvrtla mi členok.
509
00:54:42,762 --> 00:54:44,430
Asi pred troma dňami, večer...
510
00:54:47,433 --> 00:54:49,561
Tak sme to nahlásili.
511
00:55:23,094 --> 00:55:24,095
Oci!
512
00:55:45,158 --> 00:55:46,242
Nastúp.
513
00:55:50,663 --> 00:55:51,915
Drž sa.
514
00:57:33,683 --> 00:57:35,685
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová