1 00:00:04,734 --> 00:00:06,736 És akkor a nap kérdése: 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,281 Hogy csinálunk a tűzből jeget? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,957 Nem tudom, apa. Szabad a gazda. 4 00:00:19,499 --> 00:00:20,667 Feladod? 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,504 Egy pillanat, és kiderül. 6 00:01:00,665 --> 00:01:02,250 Ezt nem hiszem el. 7 00:01:04,126 --> 00:01:05,628 Jég a tűzből. 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 Víz, tűz, megfelelő vákuumzár. 9 00:01:10,925 --> 00:01:12,343 Ennyi. Nincs hulladék utána. 10 00:01:13,177 --> 00:01:14,470 Mit szólsz? 11 00:01:16,681 --> 00:01:18,308 - Állati! - Aha. 12 00:01:18,892 --> 00:01:19,976 Mire jó ez? 13 00:01:20,059 --> 00:01:24,105 Sok ember él a világon elektromosság nélkül. 14 00:01:24,939 --> 00:01:28,401 A mienknél szegényebb országokban így lehetne tartósítani az ételt. 15 00:01:28,484 --> 00:01:32,113 A segélyszervezetek gyógyszereket, oltóanyagot hűthetnének. 16 00:01:33,698 --> 00:01:34,741 Nem túl kicsi ahhoz? 17 00:01:36,409 --> 00:01:37,410 Ó, dehogyis! 18 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 De tudok nagyobbat is. 19 00:01:42,624 --> 00:01:43,625 Sokkal nagyobbat. 20 00:01:46,211 --> 00:01:47,253 Amekkorát csak akarsz. 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,385 Gazdagok leszünk? 22 00:01:57,472 --> 00:02:03,436 Azt nem mondanám, de ha várunk pár napot, 23 00:02:03,519 --> 00:02:05,897 a szabadalmi hivatal bejegyzi a védjegyet. 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Aztán majd meglátjuk. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,321 Gyerünk! 26 00:02:55,113 --> 00:03:00,869 A Moszkitó-part 27 00:03:47,207 --> 00:03:50,084 PAUL THEROUX REGÉNYE NYOMÁN 28 00:04:09,604 --> 00:04:11,898 Esik az eső, és nincs nálam esernyő. 29 00:04:15,109 --> 00:04:16,194 Rendben... 30 00:04:22,575 --> 00:04:24,244 Legyen egy fokkal bonyolultabb! 31 00:04:24,327 --> 00:04:25,787 „Ha tudtam volna, hogy esni fog, 32 00:04:25,870 --> 00:04:27,288 talán lett volna nálam esernyő.” 33 00:04:27,372 --> 00:04:28,998 - Ne már! - Mondjad! 34 00:04:29,082 --> 00:04:30,333 ...trabalenguas. 35 00:04:30,416 --> 00:04:32,377 - Tudod, mi az a trabalenguas? - Nem. 36 00:04:32,460 --> 00:04:34,045 Izé, az a... nyelvtörő. 37 00:04:34,128 --> 00:04:36,172 - Mondok egyet, jó? - Sí. Oké. 38 00:04:36,256 --> 00:04:39,884 - Tres tristes tigres... - Ne már. Ne. Tres... 39 00:04:42,887 --> 00:04:44,013 Hogy van az első része? 40 00:04:44,097 --> 00:04:46,516 Tres tristes... 41 00:04:46,599 --> 00:04:48,059 - Tristes. „Szomorú.” - „Szomorú?” 42 00:04:48,142 --> 00:04:49,519 - Három szomorú tigris. - Aha. 43 00:04:49,602 --> 00:04:51,688 - Tudok spanyolul. - Gőzöm sincs, mit beszélsz! 44 00:04:51,771 --> 00:04:53,690 Dehogynem! Most mondtad! 45 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 Egy, öt, kilenc. 46 00:04:58,278 --> 00:04:59,279 Meg is van! 47 00:05:09,747 --> 00:05:15,712 Izé, nyolc óra 11 dolláros órabérrel, ami... 48 00:05:16,504 --> 00:05:19,883 88 dollár összesen, 49 00:05:19,966 --> 00:05:23,428 de... lejön még belőle a múlt heti 50 dolláros előleg. 50 00:05:25,722 --> 00:05:26,764 Hogyne. 51 00:05:28,766 --> 00:05:30,810 Ha pénteken vissza tudna jönni, 52 00:05:30,894 --> 00:05:34,731 van... egy kis gond az öltözői vízvezetékkel. 53 00:05:36,024 --> 00:05:37,025 Milyen gond? 54 00:05:37,108 --> 00:05:38,776 Állandóan eldugul. 55 00:05:42,071 --> 00:05:43,448 Hozom a szerszámokat. 56 00:06:38,628 --> 00:06:40,046 UTOLSÓ FELSZÓLÍTÁS INTÉZKEDÉSRE 57 00:06:40,129 --> 00:06:41,923 TÁJÉKOZTATÁS A BÉRLEMÉNNYEL KAPCSOLATBAN 58 00:06:43,007 --> 00:06:44,842 ZÁLOGJOG ÉRVÉNYESÍTÉSE 59 00:07:00,400 --> 00:07:01,651 Te is. 60 00:07:01,734 --> 00:07:03,194 Mondhatni. 61 00:07:04,279 --> 00:07:05,280 Tudom. 62 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 Mikor látlak legközelebb? 63 00:07:08,366 --> 00:07:11,327 Az ember okozta globális felmelegedés kamu! 64 00:07:11,411 --> 00:07:15,039 Nem vagyunk veszélyben. Nem igaz. 65 00:07:15,123 --> 00:07:17,333 Kóklerek akarnak megvezetni mindenkit. 66 00:07:18,835 --> 00:07:20,670 Tudod, igaz? 67 00:07:22,547 --> 00:07:23,548 Tartsd egy picit! 68 00:07:26,050 --> 00:07:27,468 Basszus, mennem kell! Szia! 69 00:07:27,552 --> 00:07:30,513 De ha elég nagy a hazugság, beveszik. 70 00:07:33,850 --> 00:07:35,226 Milliók veszik be... 71 00:07:50,909 --> 00:07:56,206 A bogarak és emberek közti különbségeket tanulmányozom éppen. 72 00:07:56,289 --> 00:07:57,707 Rengeteg van. 73 00:07:57,790 --> 00:08:00,210 Igaz, de ettől olyan érdekes, nem? 74 00:08:01,377 --> 00:08:03,504 Láttál már kis pókokat az anyjukat enni? 75 00:08:03,588 --> 00:08:04,964 Még nem. Hát te? 76 00:08:05,048 --> 00:08:08,009 Én igen. Azért rettegünk tőlük, mert olyan mások! 77 00:08:08,092 --> 00:08:09,761 Tök más a világuk. 78 00:08:09,969 --> 00:08:11,137 Megeszik az anyjukat! 79 00:08:11,221 --> 00:08:14,682 Még ha beszélnének is, akkor sem értenénk meg egymást. 80 00:08:15,141 --> 00:08:16,935 Szia, milyen volt a melóban? 81 00:08:17,018 --> 00:08:19,437 Jó. Mit olvasol? 82 00:08:20,021 --> 00:08:21,231 FELVÉTELI ELŐKÉSZÍTŐ 83 00:08:28,154 --> 00:08:30,073 Tudod már, hogy hová jelentkezel? 84 00:08:30,156 --> 00:08:31,908 Még nem. Meg kell beszélnem Joshsal. 85 00:08:31,991 --> 00:08:34,786 - Ez most komoly? - Persze, miért ne? 86 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 Merre van manapság? 87 00:08:36,996 --> 00:08:38,705 Rég láttam erre lebzselni. 88 00:08:39,207 --> 00:08:40,500 Vajon miért is? 89 00:08:41,166 --> 00:08:44,712 Szóval ez a terv még él? Mész Josh után? 90 00:08:45,630 --> 00:08:48,132 Mindegy, apa, úgysem az lesz, amit mondasz. 91 00:08:48,883 --> 00:08:49,884 Hát, ez remek. 92 00:08:52,262 --> 00:08:53,721 Miért nem az lesz? 93 00:08:53,805 --> 00:08:56,057 Mert tinikorod óta vagy együtt anyával. 94 00:08:56,140 --> 00:09:00,895 És ne gyere azzal, hogy más volt! Neki volt pénze, te csóró voltál. 95 00:09:00,979 --> 00:09:03,481 - Igen, de... - Nehogy a kötelékes dumával gyere! 96 00:09:03,565 --> 00:09:06,359 - Kötelék volt köztünk. - Jézusom, ne már! 97 00:09:09,153 --> 00:09:10,405 Margot! 98 00:09:10,947 --> 00:09:12,740 - Mi az? - Mi volt köztünk? 99 00:09:12,824 --> 00:09:14,909 Mit tudom én! Mi? 100 00:09:14,993 --> 00:09:16,870 Ne izélj már, tudod te is! 101 00:09:17,954 --> 00:09:19,706 A „k” betűs szót mondjam? 102 00:09:19,789 --> 00:09:20,748 Azt hát! 103 00:09:21,833 --> 00:09:23,501 Kötelék volt köztünk! 104 00:09:23,585 --> 00:09:24,878 Köszöntem! 105 00:09:25,336 --> 00:09:26,796 Szívesen! 106 00:10:03,291 --> 00:10:04,334 Kávét? 107 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 Mi jár a fejedben? 108 00:10:05,835 --> 00:10:07,921 Nem tudom. Átmennék. 109 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 - Lógjunk együtt! - Komolyan átjönnél? 110 00:10:12,425 --> 00:10:14,469 Charlie, hasadra süt a nap! 111 00:10:14,552 --> 00:10:15,803 Faterod otthon van? 112 00:10:15,887 --> 00:10:17,096 Most megy melózni. 113 00:10:17,180 --> 00:10:18,389 Mikor jön haza? 114 00:10:19,807 --> 00:10:21,976 Jaj, ne már! Nem harap. 115 00:10:23,061 --> 00:10:25,438 Kivéve, hogy de, harap. Olyan fajta. 116 00:10:28,233 --> 00:10:30,276 Ha járnál suliba, mint a normális emberek, 117 00:10:30,360 --> 00:10:31,903 akkor ott is találkozhatnánk. 118 00:10:31,986 --> 00:10:35,365 Attól, hogy nem úgy élek, mint a normálisok, még normális vagyok. 119 00:10:40,870 --> 00:10:41,913 Csitt! 120 00:10:50,380 --> 00:10:52,423 - Hol van? - Mi van hol? 121 00:10:59,097 --> 00:11:00,139 Dina? 122 00:11:05,019 --> 00:11:06,229 Dina, kiment már? 123 00:11:08,064 --> 00:11:11,359 Ó, dehogy ment, Josh. Hogy ityeg, fiam? 124 00:11:12,110 --> 00:11:14,863 - Hahó, Mr. F... - Jézusom, apa! Tizenöt éves vagyok! 125 00:11:14,946 --> 00:11:17,198 Na és? Nem a korod a lényeg! 126 00:11:17,282 --> 00:11:19,367 Nem? Akkor mi? 127 00:11:19,450 --> 00:11:22,370 Nem telefonálunk! Ez a lényeg! 128 00:11:22,453 --> 00:11:25,248 Mindenkinek van telefonja! 129 00:11:25,331 --> 00:11:28,376 A világban élnek emberek, tudod, és nekik van telefonjuk is! 130 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 Mi nem telefonálunk. 131 00:11:30,253 --> 00:11:32,672 Ezt a szektás baromságot! 132 00:11:43,600 --> 00:11:44,601 Apa! 133 00:12:45,119 --> 00:12:46,871 - Ez tök undorító. - Az. 134 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 Elég durva cucc. 135 00:12:48,957 --> 00:12:51,918 Főztek vele, vagy mi? 136 00:12:53,670 --> 00:12:54,963 Mióta melózol itt? 137 00:12:55,922 --> 00:12:57,632 - Kábé egy hete. - Vettem. 138 00:12:58,299 --> 00:13:00,552 Ebben az olajban sül a csirke, igaz? 139 00:13:00,635 --> 00:13:01,761 Aha. 140 00:13:01,844 --> 00:13:04,430 Leülepedik benne egy csomó minden, megy a kukába. 141 00:13:06,266 --> 00:13:07,684 Pedig még van benne kakaó. 142 00:13:08,226 --> 00:13:11,563 Hazaviszem, kiszedem belőle azt, amit ti húsnak neveztek, 143 00:13:11,646 --> 00:13:15,775 kicsit felmelegítem, adok hozzá nátrium-metilátot, 144 00:13:15,859 --> 00:13:17,902 és tádám, kész a biodízel. 145 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 Ezzel megy a kocsim. Meg a nejem kisbusza is. 146 00:13:20,029 --> 00:13:21,531 Néha a klíma is. 147 00:13:21,614 --> 00:13:25,034 Ezzel lehet ám spórolni, barátom! 148 00:13:25,952 --> 00:13:30,874 Te kapod a lóvé egyik felét, a másikat meg Mr. Sarkissian. 149 00:13:31,499 --> 00:13:33,543 Kóser ez így? 150 00:13:33,626 --> 00:13:36,379 - Az olaj? - Úgy értem, legális? 151 00:13:39,007 --> 00:13:40,717 Használt sütőolaj. 152 00:13:42,051 --> 00:13:43,678 Persze, hogy legális. 153 00:13:50,894 --> 00:13:53,146 Nem nehéz? 154 00:13:53,229 --> 00:13:54,564 Nem, bírom. 155 00:13:56,316 --> 00:13:59,861 - 1-4-1 a központnak. - Mondja, 1-4-1! 156 00:14:09,913 --> 00:14:12,123 STOCKTONI RENDŐRSÉG 157 00:14:13,625 --> 00:14:15,210 Üdv, hölgyem! 158 00:14:15,293 --> 00:14:17,503 - Miért nincs a srác suliban? - Magántanuló. 159 00:14:17,587 --> 00:14:21,257 Kedd délelőtt negyed 11 van. Iskolában a helye. 160 00:14:21,341 --> 00:14:24,636 Ott vagyok. Ez is a tananyag része. 161 00:14:25,136 --> 00:14:26,304 Hogyhogy? 162 00:14:27,472 --> 00:14:28,723 Testnevelés. 163 00:14:32,602 --> 00:14:33,895 Ülj be a kocsiba, fiam! 164 00:14:37,106 --> 00:14:38,233 Menj csak! 165 00:14:46,282 --> 00:14:49,369 Megvan a megfelelő képzettsége ehhez? 166 00:14:50,328 --> 00:14:52,914 - Meg. - Kifejtené? 167 00:14:53,915 --> 00:14:54,749 Hogyne! 168 00:14:54,832 --> 00:14:56,209 Tudja, Kalifornia államban 169 00:14:56,292 --> 00:15:01,881 az egyetlen dolog, amit előírnak az otthoni iskoláztatáshoz... a kompetencia. 170 00:15:02,382 --> 00:15:06,177 Értem én, hogy ez egy elég megfoghatatlan dolog, 171 00:15:06,261 --> 00:15:08,805 de az anyja és én is, izé... kompetensek vagyunk. 172 00:15:09,347 --> 00:15:14,060 Ha romantikus költőkről kérdezné... 173 00:15:15,311 --> 00:15:16,437 esetleg Róma bukásáról... 174 00:15:17,814 --> 00:15:21,109 az az anyja reszortja leginkább, én abban nem vagyok otthon. 175 00:15:21,192 --> 00:15:22,819 Én afféle gyakorlatias fickó vagyok. 176 00:15:23,695 --> 00:15:25,029 ZÁLOGJOG ÉRVÉNYESÍTÉSE 177 00:15:25,113 --> 00:15:28,032 Szóval, miközben a fiam beállítja a motorját, 178 00:15:28,116 --> 00:15:29,868 Keats-verseket szaval, ha olyanja van. 179 00:15:31,119 --> 00:15:33,079 10-15 a Union sugárúton. 180 00:15:33,162 --> 00:15:34,455 Minden egység jelentkezzen! 181 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 További szép napot, uram! 182 00:15:38,167 --> 00:15:39,335 Vettem, 5-2-4. 183 00:15:39,419 --> 00:15:40,712 Vigyázzon magára! 184 00:16:05,737 --> 00:16:06,738 Jól vagy? 185 00:16:09,157 --> 00:16:10,158 Aha. 186 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 Kiakadtál? 187 00:16:15,288 --> 00:16:16,956 Nem. Én... nem félek a rendőröktől. 188 00:16:17,040 --> 00:16:18,124 Ja, értem. 189 00:16:20,376 --> 00:16:22,462 Pedig nem árt félni egy hangyányit. 190 00:16:22,545 --> 00:16:26,674 Úgy tekints rájuk, mint egy idegen kutyára! 191 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 Legtöbbször hót kedvesek, 192 00:16:29,177 --> 00:16:33,306 de míg ki nem derül az ellenkezője, abból indulj ki, hogy harapnak! 193 00:16:35,016 --> 00:16:37,018 - Érted, mire célzok? - Aha. 194 00:16:53,743 --> 00:16:56,829 STOCKTONI KÖNYVTÁR 195 00:17:15,223 --> 00:17:16,724 TELEFON 196 00:18:08,359 --> 00:18:09,527 Halló! 197 00:18:09,819 --> 00:18:11,529 Szia, anya! 198 00:18:12,530 --> 00:18:15,408 - Sok boldog szülinapot! - Jesszusom! Margot! 199 00:18:16,075 --> 00:18:17,785 Jesszusom, hol vagy? 200 00:18:20,663 --> 00:18:23,041 - Nagyon sajnálom. Én nem... - Tudom. 201 00:18:25,543 --> 00:18:26,878 Hogy vagy? 202 00:18:27,629 --> 00:18:29,756 Remélem, apa elvisz abba a szép étterembe. 203 00:18:31,341 --> 00:18:32,342 Idén nem. 204 00:18:32,425 --> 00:18:34,469 Elhalasztottuk a születésnapi vacsorát. 205 00:18:34,552 --> 00:18:38,139 Hogyhogy? Mindig oda visz ilyenkor. 206 00:18:38,223 --> 00:18:39,849 Kivéve idén. 207 00:18:39,933 --> 00:18:42,185 A vén bolond eltörte a lábát. 208 00:18:42,268 --> 00:18:44,145 Jesszusom, jól van? 209 00:18:44,229 --> 00:18:48,358 Túléli. Az ereszcsatornát takarította... volna. 210 00:18:49,817 --> 00:18:50,985 Ó, szegénykém! 211 00:18:51,069 --> 00:18:54,322 Nem olyan súlyos. Jövő héten már a gipsz is lekerül. 212 00:18:54,405 --> 00:18:56,241 Alig várom, mert az agyamra megy. 213 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 Úgy sántikál, mint Boris Karloff a Frankensteinben. 214 00:18:58,910 --> 00:19:02,205 De persze próbálja azt mutatni, hogy meg se kottyan neki a dolog. 215 00:19:04,749 --> 00:19:05,750 Nos... 216 00:19:07,627 --> 00:19:08,878 hogy vannak az unokáim? 217 00:19:09,629 --> 00:19:11,005 Biztos nagyot nőttek. 218 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 Bizony. 219 00:19:14,717 --> 00:19:16,678 Alig hiszem, mekkorák már! 220 00:19:19,222 --> 00:19:23,142 És az arcukat elnézve... apát látom. 221 00:19:29,941 --> 00:19:31,234 Nem megy, anya. 222 00:19:32,819 --> 00:19:35,655 Mennem kell, érted? 223 00:19:35,738 --> 00:19:37,282 Boldog szülinapot! 224 00:19:37,365 --> 00:19:38,491 Apát puszilom. 225 00:19:38,575 --> 00:19:40,410 Kicsim, nagyon sajnálom! Én... 226 00:19:41,536 --> 00:19:42,620 Szeretlek. 227 00:19:46,082 --> 00:19:47,333 Én is téged. 228 00:19:51,921 --> 00:19:53,298 Tudunk segíteni? 229 00:19:54,048 --> 00:19:56,217 Pénz? Ügyvéd? 230 00:19:56,968 --> 00:19:58,177 Csirkés felfújt? 231 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 Az most jólesne. 232 00:20:03,224 --> 00:20:04,934 Csirkés felfújt. 233 00:20:07,478 --> 00:20:10,940 Ha kérsz, kopogj be hozzám! 234 00:20:14,819 --> 00:20:15,820 Rendben. 235 00:20:17,447 --> 00:20:21,075 Mennem kell, anya. Sok boldog szülinapot! 236 00:21:49,247 --> 00:21:51,040 EGYESÜLT ÁLLAMOK SZABADALMI HIVATALA 237 00:22:28,745 --> 00:22:29,746 Oké. 238 00:22:31,706 --> 00:22:32,707 Lássuk! 239 00:22:45,720 --> 00:22:47,513 A rohadt életbe! 240 00:23:04,948 --> 00:23:06,741 Faszomba már, bazdmeg! 241 00:23:06,824 --> 00:23:08,660 Kurva úristenit! 242 00:23:16,334 --> 00:23:17,335 Faszomat! 243 00:24:24,569 --> 00:24:29,574 Ha apa akkora zseni, miért vagyunk csórók? 244 00:24:36,039 --> 00:24:37,749 Gyűlölök így élni. 245 00:24:40,335 --> 00:24:41,461 Nem megy. 246 00:24:43,046 --> 00:24:44,172 Elegem van belőle. 247 00:25:33,221 --> 00:25:34,222 Azta! Nindzsa! 248 00:25:36,516 --> 00:25:37,517 Nem fogom fel. 249 00:25:39,686 --> 00:25:43,106 Elolvastam vagy 50-szer, de nem értem. 250 00:25:45,400 --> 00:25:46,985 Figyu, átgondoltam a dolgokat. 251 00:25:50,321 --> 00:25:53,867 Kilenc éve, hat személyazonossággal ezelőtt kezdtük. 252 00:25:59,789 --> 00:26:01,541 Felhívhatnánk a szüleimet. 253 00:26:04,252 --> 00:26:06,838 Névtelenül, eldobható telefonról. 254 00:26:07,422 --> 00:26:11,009 San Franciscóból vagy Lubbockból is hívhatnám őket. 255 00:26:11,092 --> 00:26:14,137 Mérjék be a tornyokat, ha annyira akarják! 256 00:26:16,890 --> 00:26:19,976 Allie, utaltathatnánk pénzt egy online számlára. 257 00:26:20,059 --> 00:26:21,728 - Megtennék, te is tudod. - Nem lehet. 258 00:26:28,902 --> 00:26:30,320 Vagy már hívtad őket? 259 00:26:31,738 --> 00:26:33,156 Telefonáltál? 260 00:26:36,534 --> 00:26:37,911 Dehogyis. 261 00:26:41,122 --> 00:26:44,667 De bajban vagyunk, Allie. Komoly bajban. 262 00:26:44,751 --> 00:26:47,795 Elviszik a házat, és gőzöm sincs, hová megyünk. 263 00:26:47,879 --> 00:26:49,714 - Mihez kezdünk? - Elölről kezdjük. 264 00:26:51,716 --> 00:26:54,385 Meglépünk, és újrakezdjük. 265 00:26:55,803 --> 00:26:56,971 Köd előttünk, 266 00:26:57,055 --> 00:26:58,056 köd utánunk. 267 00:26:58,806 --> 00:27:00,350 És a gyerekek? 268 00:27:00,433 --> 00:27:02,685 Nem lesz gáz. Csináltunk már ilyet. 269 00:27:04,896 --> 00:27:09,484 Nézd, mutatok valamit! Egy ideje ezen dolgozom. 270 00:27:17,825 --> 00:27:19,077 Egy hajó? 271 00:27:20,495 --> 00:27:21,496 Bizony. 272 00:27:23,373 --> 00:27:24,457 Miért ne? 273 00:27:25,333 --> 00:27:27,919 Először uszályban gondolkodtam. 274 00:27:28,002 --> 00:27:32,340 A pozitívuma, hogy hely van bőven. A negatívum, hogy eléggé helyhez köt. De... 275 00:27:36,052 --> 00:27:37,554 És ha halászhajóra költöznénk? 276 00:27:40,682 --> 00:27:41,975 Miért pont ez? 277 00:27:43,059 --> 00:27:45,436 A kabinok elég magasak, széles a test, 278 00:27:45,520 --> 00:27:47,772 a fedélzeten jó sok hely van. 279 00:27:47,856 --> 00:27:51,067 És masszív hajók. Sokat kibírnak. 280 00:27:55,405 --> 00:27:57,365 És egy hajón valóban szabadok leszünk. 281 00:27:58,700 --> 00:28:00,660 Sok sikert, ha meg akarnak találni! 282 00:28:01,536 --> 00:28:02,829 Csak tessék! 283 00:28:09,085 --> 00:28:10,837 Tudod, mit gondolok? 284 00:28:13,089 --> 00:28:15,049 Hogy ez egy tök izgalmas ötlet. 285 00:28:19,804 --> 00:28:20,805 Igen. 286 00:28:23,975 --> 00:28:25,602 Viszont kápéra lesz szükség. 287 00:28:32,025 --> 00:28:33,318 Hát... 288 00:28:33,902 --> 00:28:35,987 Ezzel én nem nagyon tudok mit kezdeni. 289 00:28:37,238 --> 00:28:38,239 Ó, dehogynem! 290 00:28:39,157 --> 00:28:41,492 Csak képzeld el, hogy egy ilyet... 291 00:28:42,327 --> 00:28:46,372 inkább kettőt, bazi nagyokat, a raktárkészlet hűtésére használsz! 292 00:28:48,166 --> 00:28:50,210 A költségmegtakarítás maga... 293 00:28:51,169 --> 00:28:53,713 Százezer dollárért kizárólagos felhasználási jogot adok. 294 00:28:53,796 --> 00:28:56,841 - Öt év alatt megtérül. - Allie! Allie! Allie! Allie! 295 00:28:56,925 --> 00:28:57,884 Ne már! 296 00:29:04,515 --> 00:29:09,604 Vagy legyen 20 000 dolláros lízingdíj! Nem kizárólagos. 297 00:29:09,687 --> 00:29:11,439 Allie, hallgass ide! 298 00:29:12,565 --> 00:29:14,776 A fiad a kocsiból figyel minket. 299 00:29:15,485 --> 00:29:18,488 Hidd el, hogy eszem ágában sincs leégetni téged előtte, de... 300 00:29:20,907 --> 00:29:24,410 De most mit csináljak, ha semmi szükségem erre? 301 00:29:26,496 --> 00:29:27,497 Ugyan már! 302 00:29:42,220 --> 00:29:43,680 Figyu! 303 00:29:43,763 --> 00:29:46,516 Ha nem ütközünk falakba, az ötlet nem is korszakalkotó. 304 00:29:48,851 --> 00:29:50,228 Seggfej a pali. 305 00:29:52,689 --> 00:29:53,898 Az hát. 306 00:29:55,692 --> 00:29:57,235 Seggfej. 307 00:30:07,954 --> 00:30:09,664 Már láttam azt a kocsit korábban. 308 00:30:17,255 --> 00:30:18,548 Kapaszkodj! 309 00:30:25,054 --> 00:30:27,682 Basszus! Mi volt ez? 310 00:30:28,433 --> 00:30:29,434 Új terv! 311 00:30:35,273 --> 00:30:38,359 Hová megyünk, apa? 312 00:30:38,443 --> 00:30:39,444 A szeméttelepre. 313 00:31:18,024 --> 00:31:19,025 Gyere már! 314 00:31:28,660 --> 00:31:30,203 Tudod, mit hajítunk ki naponta? 315 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 Mit? 316 00:31:32,914 --> 00:31:33,915 Aranyat. 317 00:31:35,500 --> 00:31:37,418 Számítógépek, áramköri lapok, 318 00:31:38,127 --> 00:31:41,047 jumperek, SIM kártya foglalatok. 319 00:31:41,130 --> 00:31:42,674 Mindegyikben van arany. 320 00:31:42,757 --> 00:31:46,970 Ja, hogy metaforikus aranyról van szó, nem igaziról! 321 00:31:48,346 --> 00:31:49,347 Nem. 322 00:31:50,306 --> 00:31:51,474 Igazi aranyról. 323 00:31:54,310 --> 00:31:55,770 Arany, nézd! Arany. 324 00:31:56,604 --> 00:31:57,605 Komolyan? 325 00:31:58,982 --> 00:32:01,693 - És csak úgy elvihetjük? - Aha. És kinyerhetjük. 326 00:32:01,776 --> 00:32:04,279 „Menj nyugatra, fiam!” Ezt mondták az aranyláz idején. 327 00:32:04,362 --> 00:32:06,447 „Aranyat rejtenek azok a dombok.” 328 00:32:07,532 --> 00:32:09,784 És mi honnan nyerjük ki az aranyat? 329 00:32:09,868 --> 00:32:11,160 A kibaszott szemétdombról. 330 00:32:20,169 --> 00:32:21,379 Várj meg itt! 331 00:32:21,462 --> 00:32:22,463 Hová mész? 332 00:32:22,547 --> 00:32:23,673 Csak ide fel. 333 00:32:23,756 --> 00:32:25,466 Apa, ezt nem szabad! 334 00:32:25,550 --> 00:32:28,094 Nyugi, mindjárt jövök! 335 00:33:10,762 --> 00:33:11,763 Faszom! 336 00:33:27,153 --> 00:33:29,906 Bukj le! Hallod? Fejet le! 337 00:33:30,323 --> 00:33:31,324 - Miért? - Bukj már le! 338 00:33:35,119 --> 00:33:36,120 Mit keresünk itt? 339 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 Gyere! 340 00:33:43,127 --> 00:33:44,128 Oké. 341 00:33:50,093 --> 00:33:52,011 Olvastam a levelet a kocsiban. 342 00:33:52,095 --> 00:33:53,805 Tudom, hogy a bank vinné a házat. 343 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 Hogy mondod? 344 00:33:58,560 --> 00:33:59,769 A bank küldte őket. 345 00:34:03,356 --> 00:34:04,732 Azok az emberek nem bankárok. 346 00:34:07,277 --> 00:34:10,780 Gyerünk! Menjünk! De ne rohanj! 347 00:34:39,517 --> 00:34:40,685 Apa, követnek minket. 348 00:34:41,436 --> 00:34:42,437 Látom! 349 00:34:46,064 --> 00:34:47,650 Vedd elő a rendőrségi rádiót! 350 00:34:47,734 --> 00:34:48,818 A rendőrségi rádiót? 351 00:35:02,665 --> 00:35:06,544 10-76 a Yates Road 36-hoz, Foxék házához. 352 00:35:06,628 --> 00:35:08,379 Minden egységnek! 353 00:35:08,463 --> 00:35:10,840 Amint hazaérünk, te felrohansz, 354 00:35:10,924 --> 00:35:13,134 és bepakolsz egy táskát. Ne kérdezd, miért! 355 00:35:14,135 --> 00:35:15,637 Ahogy gyakoroltuk. 356 00:35:24,854 --> 00:35:27,482 STOCKTONI RENDŐRSÉG 357 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 Charlie! Gyere ide! 358 00:36:34,340 --> 00:36:35,592 Lassan! 359 00:36:35,675 --> 00:36:37,510 Hadd beszéljek anyáddal, jó? 360 00:36:37,594 --> 00:36:39,596 Menj be, és tedd azt, amiben megállapodtunk! 361 00:36:42,056 --> 00:36:43,057 Menj! 362 00:36:44,559 --> 00:36:45,643 Szóval, ja... 363 00:36:47,478 --> 00:36:48,479 ránk találtak. 364 00:36:52,066 --> 00:36:55,069 Nem vicc. Mennünk kell! 365 00:36:55,153 --> 00:36:56,696 De tényleg. 366 00:37:08,499 --> 00:37:11,085 Nem Ohio, hanem ők. 367 00:37:11,169 --> 00:37:13,171 Gőzöm sincs, hogy találtak ránk. 368 00:37:13,254 --> 00:37:15,340 Az a zsaru szólhatott, aki a csirkésnél látott. 369 00:37:16,007 --> 00:37:17,592 Mindegy, lebuktunk. 370 00:37:20,345 --> 00:37:21,763 Felhívtam anyáékat. 371 00:37:27,518 --> 00:37:28,519 Hogy vannak? 372 00:37:29,187 --> 00:37:31,022 Allie, nagyon sajnálom! 373 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 Pedig vigyáztam. Én... 374 00:37:32,690 --> 00:37:36,444 Semmi gáz. Nem tarthatott örökké. 375 00:37:37,612 --> 00:37:38,738 Ja. 376 00:37:38,821 --> 00:37:41,783 Tíz, legfeljebb 15 perc múlva már ne legyetek itt! 377 00:37:41,866 --> 00:37:43,243 Stocktonból jönnek a rendőrök. 378 00:37:43,326 --> 00:37:46,246 A kocsibejáró végén jobbra, és irány nyugat! 379 00:37:46,329 --> 00:37:47,330 És te? 380 00:37:47,413 --> 00:37:50,375 Lépj olajra a gyerekekkel, én meg addig lefoglalom őket! 381 00:37:51,125 --> 00:37:52,126 Elmegyünk? Hogy érted? 382 00:37:53,670 --> 00:37:54,921 Amerikából. 383 00:37:55,797 --> 00:37:58,925 - Szórakozol velem, baszki? - Nem, egy kicsit sem. 384 00:37:59,551 --> 00:38:00,760 - Miért? - Charlie! 385 00:38:01,344 --> 00:38:03,388 Beszéltünk erről. Tudtuk, hogy eljön ez a nap. 386 00:38:03,471 --> 00:38:06,224 Igen, de miért? Miért... Miért most? Miért pont most? 387 00:38:06,307 --> 00:38:08,393 Dina, kérlek! Bíznod kell bennünk. 388 00:38:08,476 --> 00:38:09,936 Charlie, pakolsz már? 389 00:38:10,019 --> 00:38:12,522 Bízni? Abban, hogy tönkrevágtok mindent? 390 00:38:12,605 --> 00:38:15,149 Hogy úgy kezeltek, mint egy háziállatot, aki nem számít? 391 00:38:15,900 --> 00:38:18,820 - Én nem... Én nem egy kutya vagyok, anya! - Bassza meg! 392 00:38:18,903 --> 00:38:20,280 Nem egy kutya vagyok! 393 00:38:22,699 --> 00:38:25,618 Nem megyek sehová. Itt maradok. 394 00:38:26,619 --> 00:38:28,496 - Ez az otthonom. - Tizenöt éves vagy. 395 00:38:28,580 --> 00:38:29,789 Nem mondhatsz nemet. 396 00:38:29,873 --> 00:38:31,583 - A törvény miatt? - A szüleid vagyunk! 397 00:38:31,666 --> 00:38:34,711 Mert errefelé a törvény nem számít, ugye? 398 00:38:36,921 --> 00:38:39,215 Sajnálom. Szeretlek. 399 00:38:40,049 --> 00:38:43,928 És most pakolj! Egy táska, tíz perced van! Tíz perc! 400 00:38:44,596 --> 00:38:45,722 Mit követett el? 401 00:38:48,433 --> 00:38:51,185 Komolyan kérdezem! Most mit cseszett el? 402 00:38:53,688 --> 00:38:54,689 Tíz perced van. 403 00:40:35,790 --> 00:40:37,292 Hogy állsz, Charlie? 404 00:40:37,792 --> 00:40:39,919 - Jól! - Még öt perc! 405 00:40:40,003 --> 00:40:42,338 Hallod, Dina? Öt perc, és lépünk! 406 00:40:43,256 --> 00:40:44,549 Kiállok a kocsival. 407 00:41:02,317 --> 00:41:03,318 Négy perc! 408 00:41:03,860 --> 00:41:04,861 Kész vagyok. 409 00:41:04,944 --> 00:41:06,404 Dina? Hogy állsz? 410 00:41:07,405 --> 00:41:08,406 Dina? 411 00:41:19,959 --> 00:41:21,586 MENJETEK CSAK! DE NÉLKÜLEM! 412 00:41:24,005 --> 00:41:25,006 Bassza meg! 413 00:41:33,556 --> 00:41:34,557 Hol van Dina? 414 00:41:36,768 --> 00:41:40,313 - Anya, hol van Dina? - Pillanat! 415 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 Futás! 416 00:41:53,034 --> 00:41:54,035 Gyerünk! Mozgás! 417 00:42:02,126 --> 00:42:04,045 Övet becsatolni! 418 00:42:09,467 --> 00:42:10,468 Mehetünk? 419 00:44:13,091 --> 00:44:14,092 Jézusom! 420 00:44:34,070 --> 00:44:35,947 Azt hiszem, értem már, mi a probléma. 421 00:44:37,198 --> 00:44:40,201 Kábé annyi esélyed volt utolérni, mint leszopni magadat. 422 00:44:53,798 --> 00:44:54,799 Anya! 423 00:44:57,010 --> 00:44:58,261 Szállj be, Charlie! 424 00:45:12,984 --> 00:45:14,235 Egyszerűen... meglépett. 425 00:45:19,199 --> 00:45:20,200 Ó, bassza meg! 426 00:45:25,246 --> 00:45:28,082 Maradjatok itt, jó? 427 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 - Hajnali kettőre jövök. - És ha nem? 428 00:45:30,919 --> 00:45:32,462 Akkor vidd Charlie-t! 429 00:45:32,545 --> 00:45:33,671 És ne álljatok meg! 430 00:46:10,542 --> 00:46:13,211 Vajon az év fiúja tudja, merre mentek? 431 00:46:53,334 --> 00:46:54,460 Helló, bébi! 432 00:46:54,544 --> 00:46:57,005 Látlak ám! Meg a cuki pofidat is! 433 00:46:57,088 --> 00:46:59,215 - Ne rohanj! - Sietsz valahová? 434 00:46:59,299 --> 00:47:00,300 Gyere csak, édesem! 435 00:47:28,578 --> 00:47:29,662 Ó, jól van már! 436 00:47:32,498 --> 00:47:33,499 Halló? 437 00:47:35,710 --> 00:47:37,795 - Halló, kivel beszélek? - Nagyi? 438 00:47:38,922 --> 00:47:39,923 Dina? 439 00:47:40,506 --> 00:47:41,633 Segítened kell! 440 00:48:38,314 --> 00:48:39,315 Dina? 441 00:48:40,900 --> 00:48:42,110 Te vagy az? 442 00:48:43,236 --> 00:48:44,237 Dina? 443 00:49:14,225 --> 00:49:15,935 BUSZOK - VONATOK 444 00:49:17,812 --> 00:49:19,814 Kivered, baszki, az is szex... 445 00:49:19,898 --> 00:49:22,066 - Nem, te mondtad... - Hogy kúrj... 446 00:49:22,150 --> 00:49:24,485 Azt mondtam, hozz drogot, nem azt, hogy kúrj vele! 447 00:49:24,569 --> 00:49:26,738 - Nem kúrtam! - Ó, kabbe! 448 00:49:32,410 --> 00:49:33,912 Mi a fasz, Chris? 449 00:50:06,611 --> 00:50:07,612 Szia! 450 00:50:09,197 --> 00:50:10,198 Hiányoztam? 451 00:50:11,783 --> 00:50:13,243 Gyere, ölelj meg! 452 00:50:40,478 --> 00:50:41,980 Miért csinálod ezt velünk? 453 00:50:48,236 --> 00:50:50,780 Mert... van egy kis gondunk. 454 00:50:54,325 --> 00:50:58,580 Amiről viszont senki nem hajlandó beszélni. 455 00:51:02,125 --> 00:51:03,877 Tudod, van az a típusú baj... 456 00:51:05,879 --> 00:51:09,257 amivel úgy vagy, hogy elsőre elég nagy gáznak tűnik. 457 00:51:10,592 --> 00:51:14,137 De ha jól átgondolod a helyzetet, 458 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 akkor van belőle kiút. 459 00:51:20,894 --> 00:51:23,062 Nekünk nem ilyen problémánk van. 460 00:51:28,401 --> 00:51:29,402 Figyu! 461 00:51:30,695 --> 00:51:32,447 Fogd fel kalandként! 462 00:51:32,530 --> 00:51:33,907 Veszünk egy hajót. 463 00:51:34,949 --> 00:51:36,951 Nem akarok kalandozni. 464 00:51:38,369 --> 00:51:42,290 Ó, dehogynem. Úgy jutottál ide. Ez is az. 465 00:51:44,375 --> 00:51:46,753 Igaz. És tök szívás. 466 00:51:49,631 --> 00:51:50,715 Félek. 467 00:51:54,636 --> 00:51:55,762 Megértem. 468 00:51:58,348 --> 00:52:01,392 De ha nem így éreznél, nem lenne nagy kaland. 469 00:52:04,312 --> 00:52:05,313 Igazam van? 470 00:52:05,396 --> 00:52:07,148 A 23:00-s járat San Franciscóba 471 00:52:07,232 --> 00:52:11,361 emeryville-i átszállással indul az... egy-nullás kaputól. 472 00:52:12,779 --> 00:52:15,823 Gyere, sétáljunk! Figyelj rám! 473 00:52:15,907 --> 00:52:20,662 Anya a Glen Capri Motel előtt vár a North Plymouth Roadon. 474 00:52:20,745 --> 00:52:22,830 - Odamész hozzá. - Nem tehetem. 475 00:52:22,914 --> 00:52:26,334 Dehogynem. Nélküled nem megy sehová. 476 00:52:26,417 --> 00:52:28,670 És ha ő nem megy, akkor Charlie sem. 477 00:52:29,170 --> 00:52:30,338 - Apa? - Figyelj rám! 478 00:52:30,421 --> 00:52:33,091 Ha Charlie nem menekül el, akkor megtalálnak minket, 479 00:52:33,174 --> 00:52:35,468 és elválasztanak egymástól, ami nagy baj lenne. 480 00:52:36,010 --> 00:52:39,556 Kint áll a kocsim, vidd el! Menj! 481 00:52:40,306 --> 00:52:41,307 Menj! 482 00:52:46,354 --> 00:52:49,607 A gazdátlan csomagokat a talált tárgyaknál keressék! 483 00:52:51,192 --> 00:52:52,360 Mr. Fox. 484 00:52:54,445 --> 00:52:55,738 Ó, üdv ismét! 485 00:52:56,614 --> 00:52:57,657 Velünk jönne, kérem? 486 00:53:05,456 --> 00:53:07,125 Letartóztat? 487 00:53:07,208 --> 00:53:08,334 Nem, ha önként jön. 488 00:53:09,752 --> 00:53:12,505 Ha nem tartóztat le, minek mennék? 489 00:53:13,339 --> 00:53:14,716 Hacsak... 490 00:53:14,799 --> 00:53:17,010 Valami buliba visznek? 491 00:53:22,348 --> 00:53:24,976 - Jól van, Allie... - Ja, hogy már csak „Allie”? 492 00:53:25,059 --> 00:53:26,978 - „Mr. Fox” hová lett? - Tegye a kezét 493 00:53:27,061 --> 00:53:29,689 a tarkójára, és fűzze össze az ujjait, kérem! 494 00:53:29,772 --> 00:53:31,399 - Minek? - Mert arra kérem, uram. 495 00:53:31,482 --> 00:53:33,067 - Hallom, de miért? - Tegye meg, kérem! 496 00:53:37,989 --> 00:53:39,157 Bassza meg! 497 00:53:46,331 --> 00:53:49,250 - Hová megyünk? Mit akarnak? - Uram, uram... 498 00:53:49,334 --> 00:53:51,669 Miért akarnak letartóztatni? Miért vinnének be? 499 00:53:51,753 --> 00:53:53,671 - Higgadjon le! - Távozhatok? 500 00:53:53,755 --> 00:53:56,216 Nem. Kezeket tarkóra, ujjakat összefűzni! 501 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 Minek? 502 00:53:57,383 --> 00:53:59,302 Mert erre kérem. 503 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 Nem kutathat át. Nincs joga... 504 00:54:02,472 --> 00:54:03,431 Arccal a földre! 505 00:54:03,514 --> 00:54:04,891 Dehogy fekszem le! 506 00:54:04,974 --> 00:54:05,975 - Eresszen! - Sokkolom! 507 00:54:07,644 --> 00:54:08,937 Gyerünk! 508 00:54:12,232 --> 00:54:13,316 Kapja be! 509 00:54:31,501 --> 00:54:33,336 Kificamodott a bokám. 510 00:54:42,762 --> 00:54:44,430 Három éjszakával ezelőtt... 511 00:54:47,433 --> 00:54:49,561 Úgyhogy jelentettük. 512 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 Apa! 513 00:55:45,158 --> 00:55:46,242 Szállj be! 514 00:55:50,663 --> 00:55:51,915 Kapaszkodj! 515 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 A feliratot fordította: Varga Attila