1
00:00:04,734 --> 00:00:06,736
És akkor a nap kérdése:
2
00:00:07,445 --> 00:00:10,281
Hogy csinálunk a tűzből jeget?
3
00:00:16,955 --> 00:00:18,957
Nem tudom, apa. Szabad a gazda.
4
00:00:19,499 --> 00:00:20,667
Feladod?
5
00:00:22,085 --> 00:00:24,504
Egy pillanat, és kiderül.
6
00:01:00,665 --> 00:01:02,250
Ezt nem hiszem el.
7
00:01:04,126 --> 00:01:05,628
Jég a tűzből.
8
00:01:07,171 --> 00:01:10,174
Víz, tűz, megfelelő vákuumzár.
9
00:01:10,925 --> 00:01:12,343
Ennyi. Nincs hulladék utána.
10
00:01:13,177 --> 00:01:14,470
Mit szólsz?
11
00:01:16,681 --> 00:01:18,308
- Állati!
- Aha.
12
00:01:18,892 --> 00:01:19,976
Mire jó ez?
13
00:01:20,059 --> 00:01:24,105
Sok ember él a világon
elektromosság nélkül.
14
00:01:24,939 --> 00:01:28,401
A mienknél szegényebb országokban
így lehetne tartósítani az ételt.
15
00:01:28,484 --> 00:01:32,113
A segélyszervezetek
gyógyszereket, oltóanyagot hűthetnének.
16
00:01:33,698 --> 00:01:34,741
Nem túl kicsi ahhoz?
17
00:01:36,409 --> 00:01:37,410
Ó, dehogyis!
18
00:01:40,288 --> 00:01:41,539
De tudok nagyobbat is.
19
00:01:42,624 --> 00:01:43,625
Sokkal nagyobbat.
20
00:01:46,211 --> 00:01:47,253
Amekkorát csak akarsz.
21
00:01:52,926 --> 00:01:54,385
Gazdagok leszünk?
22
00:01:57,472 --> 00:02:03,436
Azt nem mondanám, de ha várunk pár napot,
23
00:02:03,519 --> 00:02:05,897
a szabadalmi hivatal bejegyzi a védjegyet.
24
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Aztán majd meglátjuk.
25
00:02:12,320 --> 00:02:13,321
Gyerünk!
26
00:02:55,113 --> 00:03:00,869
A Moszkitó-part
27
00:03:47,207 --> 00:03:50,084
PAUL THEROUX REGÉNYE NYOMÁN
28
00:04:09,604 --> 00:04:11,898
Esik az eső, és nincs nálam esernyő.
29
00:04:15,109 --> 00:04:16,194
Rendben...
30
00:04:22,575 --> 00:04:24,244
Legyen egy fokkal bonyolultabb!
31
00:04:24,327 --> 00:04:25,787
„Ha tudtam volna, hogy esni fog,
32
00:04:25,870 --> 00:04:27,288
talán lett volna nálam esernyő.”
33
00:04:27,372 --> 00:04:28,998
- Ne már!
- Mondjad!
34
00:04:29,082 --> 00:04:30,333
...trabalenguas.
35
00:04:30,416 --> 00:04:32,377
- Tudod, mi az a trabalenguas?
- Nem.
36
00:04:32,460 --> 00:04:34,045
Izé, az a... nyelvtörő.
37
00:04:34,128 --> 00:04:36,172
- Mondok egyet, jó?
- Sí. Oké.
38
00:04:36,256 --> 00:04:39,884
- Tres tristes tigres...
- Ne már. Ne. Tres...
39
00:04:42,887 --> 00:04:44,013
Hogy van az első része?
40
00:04:44,097 --> 00:04:46,516
Tres tristes...
41
00:04:46,599 --> 00:04:48,059
- Tristes. „Szomorú.”
- „Szomorú?”
42
00:04:48,142 --> 00:04:49,519
- Három szomorú tigris.
- Aha.
43
00:04:49,602 --> 00:04:51,688
- Tudok spanyolul.
- Gőzöm sincs, mit beszélsz!
44
00:04:51,771 --> 00:04:53,690
Dehogynem! Most mondtad!
45
00:04:53,773 --> 00:04:56,109
Egy, öt, kilenc.
46
00:04:58,278 --> 00:04:59,279
Meg is van!
47
00:05:09,747 --> 00:05:15,712
Izé, nyolc óra 11 dolláros órabérrel, ami...
48
00:05:16,504 --> 00:05:19,883
88 dollár összesen,
49
00:05:19,966 --> 00:05:23,428
de... lejön még belőle
a múlt heti 50 dolláros előleg.
50
00:05:25,722 --> 00:05:26,764
Hogyne.
51
00:05:28,766 --> 00:05:30,810
Ha pénteken vissza tudna jönni,
52
00:05:30,894 --> 00:05:34,731
van... egy kis gond
az öltözői vízvezetékkel.
53
00:05:36,024 --> 00:05:37,025
Milyen gond?
54
00:05:37,108 --> 00:05:38,776
Állandóan eldugul.
55
00:05:42,071 --> 00:05:43,448
Hozom a szerszámokat.
56
00:06:38,628 --> 00:06:40,046
UTOLSÓ FELSZÓLÍTÁS INTÉZKEDÉSRE
57
00:06:40,129 --> 00:06:41,923
TÁJÉKOZTATÁS A BÉRLEMÉNNYEL KAPCSOLATBAN
58
00:06:43,007 --> 00:06:44,842
ZÁLOGJOG ÉRVÉNYESÍTÉSE
59
00:07:00,400 --> 00:07:01,651
Te is.
60
00:07:01,734 --> 00:07:03,194
Mondhatni.
61
00:07:04,279 --> 00:07:05,280
Tudom.
62
00:07:06,614 --> 00:07:08,283
Mikor látlak legközelebb?
63
00:07:08,366 --> 00:07:11,327
Az ember okozta
globális felmelegedés kamu!
64
00:07:11,411 --> 00:07:15,039
Nem vagyunk veszélyben. Nem igaz.
65
00:07:15,123 --> 00:07:17,333
Kóklerek akarnak megvezetni mindenkit.
66
00:07:18,835 --> 00:07:20,670
Tudod, igaz?
67
00:07:22,547 --> 00:07:23,548
Tartsd egy picit!
68
00:07:26,050 --> 00:07:27,468
Basszus, mennem kell! Szia!
69
00:07:27,552 --> 00:07:30,513
De ha elég nagy a hazugság, beveszik.
70
00:07:33,850 --> 00:07:35,226
Milliók veszik be...
71
00:07:50,909 --> 00:07:56,206
A bogarak és emberek közti különbségeket
tanulmányozom éppen.
72
00:07:56,289 --> 00:07:57,707
Rengeteg van.
73
00:07:57,790 --> 00:08:00,210
Igaz, de ettől olyan érdekes, nem?
74
00:08:01,377 --> 00:08:03,504
Láttál már kis pókokat az anyjukat enni?
75
00:08:03,588 --> 00:08:04,964
Még nem. Hát te?
76
00:08:05,048 --> 00:08:08,009
Én igen. Azért rettegünk tőlük,
mert olyan mások!
77
00:08:08,092 --> 00:08:09,761
Tök más a világuk.
78
00:08:09,969 --> 00:08:11,137
Megeszik az anyjukat!
79
00:08:11,221 --> 00:08:14,682
Még ha beszélnének is,
akkor sem értenénk meg egymást.
80
00:08:15,141 --> 00:08:16,935
Szia, milyen volt a melóban?
81
00:08:17,018 --> 00:08:19,437
Jó. Mit olvasol?
82
00:08:20,021 --> 00:08:21,231
FELVÉTELI ELŐKÉSZÍTŐ
83
00:08:28,154 --> 00:08:30,073
Tudod már, hogy hová jelentkezel?
84
00:08:30,156 --> 00:08:31,908
Még nem. Meg kell beszélnem Joshsal.
85
00:08:31,991 --> 00:08:34,786
- Ez most komoly?
- Persze, miért ne?
86
00:08:34,868 --> 00:08:36,161
Merre van manapság?
87
00:08:36,996 --> 00:08:38,705
Rég láttam erre lebzselni.
88
00:08:39,207 --> 00:08:40,500
Vajon miért is?
89
00:08:41,166 --> 00:08:44,712
Szóval ez a terv még él? Mész Josh után?
90
00:08:45,630 --> 00:08:48,132
Mindegy, apa,
úgysem az lesz, amit mondasz.
91
00:08:48,883 --> 00:08:49,884
Hát, ez remek.
92
00:08:52,262 --> 00:08:53,721
Miért nem az lesz?
93
00:08:53,805 --> 00:08:56,057
Mert tinikorod óta vagy együtt anyával.
94
00:08:56,140 --> 00:09:00,895
És ne gyere azzal, hogy más volt!
Neki volt pénze, te csóró voltál.
95
00:09:00,979 --> 00:09:03,481
- Igen, de...
- Nehogy a kötelékes dumával gyere!
96
00:09:03,565 --> 00:09:06,359
- Kötelék volt köztünk.
- Jézusom, ne már!
97
00:09:09,153 --> 00:09:10,405
Margot!
98
00:09:10,947 --> 00:09:12,740
- Mi az?
- Mi volt köztünk?
99
00:09:12,824 --> 00:09:14,909
Mit tudom én! Mi?
100
00:09:14,993 --> 00:09:16,870
Ne izélj már, tudod te is!
101
00:09:17,954 --> 00:09:19,706
A „k” betűs szót mondjam?
102
00:09:19,789 --> 00:09:20,748
Azt hát!
103
00:09:21,833 --> 00:09:23,501
Kötelék volt köztünk!
104
00:09:23,585 --> 00:09:24,878
Köszöntem!
105
00:09:25,336 --> 00:09:26,796
Szívesen!
106
00:10:03,291 --> 00:10:04,334
Kávét?
107
00:10:04,417 --> 00:10:05,752
Mi jár a fejedben?
108
00:10:05,835 --> 00:10:07,921
Nem tudom. Átmennék.
109
00:10:08,004 --> 00:10:10,882
- Lógjunk együtt!
- Komolyan átjönnél?
110
00:10:12,425 --> 00:10:14,469
Charlie, hasadra süt a nap!
111
00:10:14,552 --> 00:10:15,803
Faterod otthon van?
112
00:10:15,887 --> 00:10:17,096
Most megy melózni.
113
00:10:17,180 --> 00:10:18,389
Mikor jön haza?
114
00:10:19,807 --> 00:10:21,976
Jaj, ne már! Nem harap.
115
00:10:23,061 --> 00:10:25,438
Kivéve, hogy de, harap. Olyan fajta.
116
00:10:28,233 --> 00:10:30,276
Ha járnál suliba, mint a normális emberek,
117
00:10:30,360 --> 00:10:31,903
akkor ott is találkozhatnánk.
118
00:10:31,986 --> 00:10:35,365
Attól, hogy nem úgy élek,
mint a normálisok, még normális vagyok.
119
00:10:40,870 --> 00:10:41,913
Csitt!
120
00:10:50,380 --> 00:10:52,423
- Hol van?
- Mi van hol?
121
00:10:59,097 --> 00:11:00,139
Dina?
122
00:11:05,019 --> 00:11:06,229
Dina, kiment már?
123
00:11:08,064 --> 00:11:11,359
Ó, dehogy ment, Josh. Hogy ityeg, fiam?
124
00:11:12,110 --> 00:11:14,863
- Hahó, Mr. F...
- Jézusom, apa! Tizenöt éves vagyok!
125
00:11:14,946 --> 00:11:17,198
Na és? Nem a korod a lényeg!
126
00:11:17,282 --> 00:11:19,367
Nem? Akkor mi?
127
00:11:19,450 --> 00:11:22,370
Nem telefonálunk! Ez a lényeg!
128
00:11:22,453 --> 00:11:25,248
Mindenkinek van telefonja!
129
00:11:25,331 --> 00:11:28,376
A világban élnek emberek, tudod,
és nekik van telefonjuk is!
130
00:11:28,459 --> 00:11:29,460
Mi nem telefonálunk.
131
00:11:30,253 --> 00:11:32,672
Ezt a szektás baromságot!
132
00:11:43,600 --> 00:11:44,601
Apa!
133
00:12:45,119 --> 00:12:46,871
- Ez tök undorító.
- Az.
134
00:12:47,497 --> 00:12:48,498
Elég durva cucc.
135
00:12:48,957 --> 00:12:51,918
Főztek vele, vagy mi?
136
00:12:53,670 --> 00:12:54,963
Mióta melózol itt?
137
00:12:55,922 --> 00:12:57,632
- Kábé egy hete.
- Vettem.
138
00:12:58,299 --> 00:13:00,552
Ebben az olajban sül a csirke, igaz?
139
00:13:00,635 --> 00:13:01,761
Aha.
140
00:13:01,844 --> 00:13:04,430
Leülepedik benne egy csomó minden,
megy a kukába.
141
00:13:06,266 --> 00:13:07,684
Pedig még van benne kakaó.
142
00:13:08,226 --> 00:13:11,563
Hazaviszem, kiszedem belőle azt,
amit ti húsnak neveztek,
143
00:13:11,646 --> 00:13:15,775
kicsit felmelegítem,
adok hozzá nátrium-metilátot,
144
00:13:15,859 --> 00:13:17,902
és tádám, kész a biodízel.
145
00:13:17,986 --> 00:13:19,946
Ezzel megy a kocsim.
Meg a nejem kisbusza is.
146
00:13:20,029 --> 00:13:21,531
Néha a klíma is.
147
00:13:21,614 --> 00:13:25,034
Ezzel lehet ám spórolni, barátom!
148
00:13:25,952 --> 00:13:30,874
Te kapod a lóvé egyik felét,
a másikat meg Mr. Sarkissian.
149
00:13:31,499 --> 00:13:33,543
Kóser ez így?
150
00:13:33,626 --> 00:13:36,379
- Az olaj?
- Úgy értem, legális?
151
00:13:39,007 --> 00:13:40,717
Használt sütőolaj.
152
00:13:42,051 --> 00:13:43,678
Persze, hogy legális.
153
00:13:50,894 --> 00:13:53,146
Nem nehéz?
154
00:13:53,229 --> 00:13:54,564
Nem, bírom.
155
00:13:56,316 --> 00:13:59,861
- 1-4-1 a központnak.
- Mondja, 1-4-1!
156
00:14:09,913 --> 00:14:12,123
STOCKTONI RENDŐRSÉG
157
00:14:13,625 --> 00:14:15,210
Üdv, hölgyem!
158
00:14:15,293 --> 00:14:17,503
- Miért nincs a srác suliban?
- Magántanuló.
159
00:14:17,587 --> 00:14:21,257
Kedd délelőtt negyed 11 van.
Iskolában a helye.
160
00:14:21,341 --> 00:14:24,636
Ott vagyok. Ez is a tananyag része.
161
00:14:25,136 --> 00:14:26,304
Hogyhogy?
162
00:14:27,472 --> 00:14:28,723
Testnevelés.
163
00:14:32,602 --> 00:14:33,895
Ülj be a kocsiba, fiam!
164
00:14:37,106 --> 00:14:38,233
Menj csak!
165
00:14:46,282 --> 00:14:49,369
Megvan a megfelelő képzettsége ehhez?
166
00:14:50,328 --> 00:14:52,914
- Meg.
- Kifejtené?
167
00:14:53,915 --> 00:14:54,749
Hogyne!
168
00:14:54,832 --> 00:14:56,209
Tudja, Kalifornia államban
169
00:14:56,292 --> 00:15:01,881
az egyetlen dolog, amit előírnak
az otthoni iskoláztatáshoz... a kompetencia.
170
00:15:02,382 --> 00:15:06,177
Értem én,
hogy ez egy elég megfoghatatlan dolog,
171
00:15:06,261 --> 00:15:08,805
de az anyja és én is, izé...
kompetensek vagyunk.
172
00:15:09,347 --> 00:15:14,060
Ha romantikus költőkről kérdezné...
173
00:15:15,311 --> 00:15:16,437
esetleg Róma bukásáról...
174
00:15:17,814 --> 00:15:21,109
az az anyja reszortja leginkább,
én abban nem vagyok otthon.
175
00:15:21,192 --> 00:15:22,819
Én afféle gyakorlatias fickó vagyok.
176
00:15:23,695 --> 00:15:25,029
ZÁLOGJOG ÉRVÉNYESÍTÉSE
177
00:15:25,113 --> 00:15:28,032
Szóval, miközben a fiam
beállítja a motorját,
178
00:15:28,116 --> 00:15:29,868
Keats-verseket szaval, ha olyanja van.
179
00:15:31,119 --> 00:15:33,079
10-15 a Union sugárúton.
180
00:15:33,162 --> 00:15:34,455
Minden egység jelentkezzen!
181
00:15:34,539 --> 00:15:35,999
További szép napot, uram!
182
00:15:38,167 --> 00:15:39,335
Vettem, 5-2-4.
183
00:15:39,419 --> 00:15:40,712
Vigyázzon magára!
184
00:16:05,737 --> 00:16:06,738
Jól vagy?
185
00:16:09,157 --> 00:16:10,158
Aha.
186
00:16:12,076 --> 00:16:13,494
Kiakadtál?
187
00:16:15,288 --> 00:16:16,956
Nem. Én... nem félek a rendőröktől.
188
00:16:17,040 --> 00:16:18,124
Ja, értem.
189
00:16:20,376 --> 00:16:22,462
Pedig nem árt félni egy hangyányit.
190
00:16:22,545 --> 00:16:26,674
Úgy tekints rájuk,
mint egy idegen kutyára!
191
00:16:27,842 --> 00:16:29,093
Legtöbbször hót kedvesek,
192
00:16:29,177 --> 00:16:33,306
de míg ki nem derül az ellenkezője,
abból indulj ki, hogy harapnak!
193
00:16:35,016 --> 00:16:37,018
- Érted, mire célzok?
- Aha.
194
00:16:53,743 --> 00:16:56,829
STOCKTONI KÖNYVTÁR
195
00:17:15,223 --> 00:17:16,724
TELEFON
196
00:18:08,359 --> 00:18:09,527
Halló!
197
00:18:09,819 --> 00:18:11,529
Szia, anya!
198
00:18:12,530 --> 00:18:15,408
- Sok boldog szülinapot!
- Jesszusom! Margot!
199
00:18:16,075 --> 00:18:17,785
Jesszusom, hol vagy?
200
00:18:20,663 --> 00:18:23,041
- Nagyon sajnálom. Én nem...
- Tudom.
201
00:18:25,543 --> 00:18:26,878
Hogy vagy?
202
00:18:27,629 --> 00:18:29,756
Remélem, apa elvisz abba a szép étterembe.
203
00:18:31,341 --> 00:18:32,342
Idén nem.
204
00:18:32,425 --> 00:18:34,469
Elhalasztottuk a születésnapi vacsorát.
205
00:18:34,552 --> 00:18:38,139
Hogyhogy? Mindig oda visz ilyenkor.
206
00:18:38,223 --> 00:18:39,849
Kivéve idén.
207
00:18:39,933 --> 00:18:42,185
A vén bolond eltörte a lábát.
208
00:18:42,268 --> 00:18:44,145
Jesszusom, jól van?
209
00:18:44,229 --> 00:18:48,358
Túléli.
Az ereszcsatornát takarította... volna.
210
00:18:49,817 --> 00:18:50,985
Ó, szegénykém!
211
00:18:51,069 --> 00:18:54,322
Nem olyan súlyos.
Jövő héten már a gipsz is lekerül.
212
00:18:54,405 --> 00:18:56,241
Alig várom, mert az agyamra megy.
213
00:18:56,324 --> 00:18:58,826
Úgy sántikál,
mint Boris Karloff a Frankensteinben.
214
00:18:58,910 --> 00:19:02,205
De persze próbálja azt mutatni,
hogy meg se kottyan neki a dolog.
215
00:19:04,749 --> 00:19:05,750
Nos...
216
00:19:07,627 --> 00:19:08,878
hogy vannak az unokáim?
217
00:19:09,629 --> 00:19:11,005
Biztos nagyot nőttek.
218
00:19:12,048 --> 00:19:13,174
Bizony.
219
00:19:14,717 --> 00:19:16,678
Alig hiszem, mekkorák már!
220
00:19:19,222 --> 00:19:23,142
És az arcukat elnézve... apát látom.
221
00:19:29,941 --> 00:19:31,234
Nem megy, anya.
222
00:19:32,819 --> 00:19:35,655
Mennem kell, érted?
223
00:19:35,738 --> 00:19:37,282
Boldog szülinapot!
224
00:19:37,365 --> 00:19:38,491
Apát puszilom.
225
00:19:38,575 --> 00:19:40,410
Kicsim, nagyon sajnálom! Én...
226
00:19:41,536 --> 00:19:42,620
Szeretlek.
227
00:19:46,082 --> 00:19:47,333
Én is téged.
228
00:19:51,921 --> 00:19:53,298
Tudunk segíteni?
229
00:19:54,048 --> 00:19:56,217
Pénz? Ügyvéd?
230
00:19:56,968 --> 00:19:58,177
Csirkés felfújt?
231
00:20:00,388 --> 00:20:02,223
Az most jólesne.
232
00:20:03,224 --> 00:20:04,934
Csirkés felfújt.
233
00:20:07,478 --> 00:20:10,940
Ha kérsz, kopogj be hozzám!
234
00:20:14,819 --> 00:20:15,820
Rendben.
235
00:20:17,447 --> 00:20:21,075
Mennem kell, anya. Sok boldog szülinapot!
236
00:21:49,247 --> 00:21:51,040
EGYESÜLT ÁLLAMOK SZABADALMI HIVATALA
237
00:22:28,745 --> 00:22:29,746
Oké.
238
00:22:31,706 --> 00:22:32,707
Lássuk!
239
00:22:45,720 --> 00:22:47,513
A rohadt életbe!
240
00:23:04,948 --> 00:23:06,741
Faszomba már, bazdmeg!
241
00:23:06,824 --> 00:23:08,660
Kurva úristenit!
242
00:23:16,334 --> 00:23:17,335
Faszomat!
243
00:24:24,569 --> 00:24:29,574
Ha apa akkora zseni, miért vagyunk csórók?
244
00:24:36,039 --> 00:24:37,749
Gyűlölök így élni.
245
00:24:40,335 --> 00:24:41,461
Nem megy.
246
00:24:43,046 --> 00:24:44,172
Elegem van belőle.
247
00:25:33,221 --> 00:25:34,222
Azta! Nindzsa!
248
00:25:36,516 --> 00:25:37,517
Nem fogom fel.
249
00:25:39,686 --> 00:25:43,106
Elolvastam vagy 50-szer, de nem értem.
250
00:25:45,400 --> 00:25:46,985
Figyu, átgondoltam a dolgokat.
251
00:25:50,321 --> 00:25:53,867
Kilenc éve,
hat személyazonossággal ezelőtt kezdtük.
252
00:25:59,789 --> 00:26:01,541
Felhívhatnánk a szüleimet.
253
00:26:04,252 --> 00:26:06,838
Névtelenül, eldobható telefonról.
254
00:26:07,422 --> 00:26:11,009
San Franciscóból
vagy Lubbockból is hívhatnám őket.
255
00:26:11,092 --> 00:26:14,137
Mérjék be a tornyokat, ha annyira akarják!
256
00:26:16,890 --> 00:26:19,976
Allie, utaltathatnánk pénzt
egy online számlára.
257
00:26:20,059 --> 00:26:21,728
- Megtennék, te is tudod.
- Nem lehet.
258
00:26:28,902 --> 00:26:30,320
Vagy már hívtad őket?
259
00:26:31,738 --> 00:26:33,156
Telefonáltál?
260
00:26:36,534 --> 00:26:37,911
Dehogyis.
261
00:26:41,122 --> 00:26:44,667
De bajban vagyunk, Allie. Komoly bajban.
262
00:26:44,751 --> 00:26:47,795
Elviszik a házat,
és gőzöm sincs, hová megyünk.
263
00:26:47,879 --> 00:26:49,714
- Mihez kezdünk?
- Elölről kezdjük.
264
00:26:51,716 --> 00:26:54,385
Meglépünk, és újrakezdjük.
265
00:26:55,803 --> 00:26:56,971
Köd előttünk,
266
00:26:57,055 --> 00:26:58,056
köd utánunk.
267
00:26:58,806 --> 00:27:00,350
És a gyerekek?
268
00:27:00,433 --> 00:27:02,685
Nem lesz gáz. Csináltunk már ilyet.
269
00:27:04,896 --> 00:27:09,484
Nézd, mutatok valamit!
Egy ideje ezen dolgozom.
270
00:27:17,825 --> 00:27:19,077
Egy hajó?
271
00:27:20,495 --> 00:27:21,496
Bizony.
272
00:27:23,373 --> 00:27:24,457
Miért ne?
273
00:27:25,333 --> 00:27:27,919
Először uszályban gondolkodtam.
274
00:27:28,002 --> 00:27:32,340
A pozitívuma, hogy hely van bőven.
A negatívum, hogy eléggé helyhez köt. De...
275
00:27:36,052 --> 00:27:37,554
És ha halászhajóra költöznénk?
276
00:27:40,682 --> 00:27:41,975
Miért pont ez?
277
00:27:43,059 --> 00:27:45,436
A kabinok elég magasak, széles a test,
278
00:27:45,520 --> 00:27:47,772
a fedélzeten jó sok hely van.
279
00:27:47,856 --> 00:27:51,067
És masszív hajók. Sokat kibírnak.
280
00:27:55,405 --> 00:27:57,365
És egy hajón valóban szabadok leszünk.
281
00:27:58,700 --> 00:28:00,660
Sok sikert, ha meg akarnak találni!
282
00:28:01,536 --> 00:28:02,829
Csak tessék!
283
00:28:09,085 --> 00:28:10,837
Tudod, mit gondolok?
284
00:28:13,089 --> 00:28:15,049
Hogy ez egy tök izgalmas ötlet.
285
00:28:19,804 --> 00:28:20,805
Igen.
286
00:28:23,975 --> 00:28:25,602
Viszont kápéra lesz szükség.
287
00:28:32,025 --> 00:28:33,318
Hát...
288
00:28:33,902 --> 00:28:35,987
Ezzel én nem nagyon tudok mit kezdeni.
289
00:28:37,238 --> 00:28:38,239
Ó, dehogynem!
290
00:28:39,157 --> 00:28:41,492
Csak képzeld el, hogy egy ilyet...
291
00:28:42,327 --> 00:28:46,372
inkább kettőt, bazi nagyokat,
a raktárkészlet hűtésére használsz!
292
00:28:48,166 --> 00:28:50,210
A költségmegtakarítás maga...
293
00:28:51,169 --> 00:28:53,713
Százezer dollárért
kizárólagos felhasználási jogot adok.
294
00:28:53,796 --> 00:28:56,841
- Öt év alatt megtérül.
- Allie! Allie! Allie! Allie!
295
00:28:56,925 --> 00:28:57,884
Ne már!
296
00:29:04,515 --> 00:29:09,604
Vagy legyen 20 000 dolláros lízingdíj!
Nem kizárólagos.
297
00:29:09,687 --> 00:29:11,439
Allie, hallgass ide!
298
00:29:12,565 --> 00:29:14,776
A fiad a kocsiból figyel minket.
299
00:29:15,485 --> 00:29:18,488
Hidd el, hogy eszem ágában sincs
leégetni téged előtte, de...
300
00:29:20,907 --> 00:29:24,410
De most mit csináljak,
ha semmi szükségem erre?
301
00:29:26,496 --> 00:29:27,497
Ugyan már!
302
00:29:42,220 --> 00:29:43,680
Figyu!
303
00:29:43,763 --> 00:29:46,516
Ha nem ütközünk falakba,
az ötlet nem is korszakalkotó.
304
00:29:48,851 --> 00:29:50,228
Seggfej a pali.
305
00:29:52,689 --> 00:29:53,898
Az hát.
306
00:29:55,692 --> 00:29:57,235
Seggfej.
307
00:30:07,954 --> 00:30:09,664
Már láttam azt a kocsit korábban.
308
00:30:17,255 --> 00:30:18,548
Kapaszkodj!
309
00:30:25,054 --> 00:30:27,682
Basszus! Mi volt ez?
310
00:30:28,433 --> 00:30:29,434
Új terv!
311
00:30:35,273 --> 00:30:38,359
Hová megyünk, apa?
312
00:30:38,443 --> 00:30:39,444
A szeméttelepre.
313
00:31:18,024 --> 00:31:19,025
Gyere már!
314
00:31:28,660 --> 00:31:30,203
Tudod, mit hajítunk ki naponta?
315
00:31:31,120 --> 00:31:32,121
Mit?
316
00:31:32,914 --> 00:31:33,915
Aranyat.
317
00:31:35,500 --> 00:31:37,418
Számítógépek, áramköri lapok,
318
00:31:38,127 --> 00:31:41,047
jumperek, SIM kártya foglalatok.
319
00:31:41,130 --> 00:31:42,674
Mindegyikben van arany.
320
00:31:42,757 --> 00:31:46,970
Ja, hogy metaforikus aranyról van szó,
nem igaziról!
321
00:31:48,346 --> 00:31:49,347
Nem.
322
00:31:50,306 --> 00:31:51,474
Igazi aranyról.
323
00:31:54,310 --> 00:31:55,770
Arany, nézd! Arany.
324
00:31:56,604 --> 00:31:57,605
Komolyan?
325
00:31:58,982 --> 00:32:01,693
- És csak úgy elvihetjük?
- Aha. És kinyerhetjük.
326
00:32:01,776 --> 00:32:04,279
„Menj nyugatra, fiam!”
Ezt mondták az aranyláz idején.
327
00:32:04,362 --> 00:32:06,447
„Aranyat rejtenek azok a dombok.”
328
00:32:07,532 --> 00:32:09,784
És mi honnan nyerjük ki az aranyat?
329
00:32:09,868 --> 00:32:11,160
A kibaszott szemétdombról.
330
00:32:20,169 --> 00:32:21,379
Várj meg itt!
331
00:32:21,462 --> 00:32:22,463
Hová mész?
332
00:32:22,547 --> 00:32:23,673
Csak ide fel.
333
00:32:23,756 --> 00:32:25,466
Apa, ezt nem szabad!
334
00:32:25,550 --> 00:32:28,094
Nyugi, mindjárt jövök!
335
00:33:10,762 --> 00:33:11,763
Faszom!
336
00:33:27,153 --> 00:33:29,906
Bukj le! Hallod? Fejet le!
337
00:33:30,323 --> 00:33:31,324
- Miért?
- Bukj már le!
338
00:33:35,119 --> 00:33:36,120
Mit keresünk itt?
339
00:33:38,581 --> 00:33:39,582
Gyere!
340
00:33:43,127 --> 00:33:44,128
Oké.
341
00:33:50,093 --> 00:33:52,011
Olvastam a levelet a kocsiban.
342
00:33:52,095 --> 00:33:53,805
Tudom, hogy a bank vinné a házat.
343
00:33:55,598 --> 00:33:56,599
Hogy mondod?
344
00:33:58,560 --> 00:33:59,769
A bank küldte őket.
345
00:34:03,356 --> 00:34:04,732
Azok az emberek nem bankárok.
346
00:34:07,277 --> 00:34:10,780
Gyerünk! Menjünk! De ne rohanj!
347
00:34:39,517 --> 00:34:40,685
Apa, követnek minket.
348
00:34:41,436 --> 00:34:42,437
Látom!
349
00:34:46,064 --> 00:34:47,650
Vedd elő a rendőrségi rádiót!
350
00:34:47,734 --> 00:34:48,818
A rendőrségi rádiót?
351
00:35:02,665 --> 00:35:06,544
10-76 a Yates Road 36-hoz, Foxék házához.
352
00:35:06,628 --> 00:35:08,379
Minden egységnek!
353
00:35:08,463 --> 00:35:10,840
Amint hazaérünk, te felrohansz,
354
00:35:10,924 --> 00:35:13,134
és bepakolsz egy táskát.
Ne kérdezd, miért!
355
00:35:14,135 --> 00:35:15,637
Ahogy gyakoroltuk.
356
00:35:24,854 --> 00:35:27,482
STOCKTONI RENDŐRSÉG
357
00:36:31,629 --> 00:36:33,631
Charlie! Gyere ide!
358
00:36:34,340 --> 00:36:35,592
Lassan!
359
00:36:35,675 --> 00:36:37,510
Hadd beszéljek anyáddal, jó?
360
00:36:37,594 --> 00:36:39,596
Menj be, és tedd azt,
amiben megállapodtunk!
361
00:36:42,056 --> 00:36:43,057
Menj!
362
00:36:44,559 --> 00:36:45,643
Szóval, ja...
363
00:36:47,478 --> 00:36:48,479
ránk találtak.
364
00:36:52,066 --> 00:36:55,069
Nem vicc. Mennünk kell!
365
00:36:55,153 --> 00:36:56,696
De tényleg.
366
00:37:08,499 --> 00:37:11,085
Nem Ohio, hanem ők.
367
00:37:11,169 --> 00:37:13,171
Gőzöm sincs, hogy találtak ránk.
368
00:37:13,254 --> 00:37:15,340
Az a zsaru szólhatott,
aki a csirkésnél látott.
369
00:37:16,007 --> 00:37:17,592
Mindegy, lebuktunk.
370
00:37:20,345 --> 00:37:21,763
Felhívtam anyáékat.
371
00:37:27,518 --> 00:37:28,519
Hogy vannak?
372
00:37:29,187 --> 00:37:31,022
Allie, nagyon sajnálom!
373
00:37:31,105 --> 00:37:32,607
Pedig vigyáztam. Én...
374
00:37:32,690 --> 00:37:36,444
Semmi gáz. Nem tarthatott örökké.
375
00:37:37,612 --> 00:37:38,738
Ja.
376
00:37:38,821 --> 00:37:41,783
Tíz, legfeljebb 15 perc múlva
már ne legyetek itt!
377
00:37:41,866 --> 00:37:43,243
Stocktonból jönnek a rendőrök.
378
00:37:43,326 --> 00:37:46,246
A kocsibejáró végén jobbra,
és irány nyugat!
379
00:37:46,329 --> 00:37:47,330
És te?
380
00:37:47,413 --> 00:37:50,375
Lépj olajra a gyerekekkel,
én meg addig lefoglalom őket!
381
00:37:51,125 --> 00:37:52,126
Elmegyünk? Hogy érted?
382
00:37:53,670 --> 00:37:54,921
Amerikából.
383
00:37:55,797 --> 00:37:58,925
- Szórakozol velem, baszki?
- Nem, egy kicsit sem.
384
00:37:59,551 --> 00:38:00,760
- Miért?
- Charlie!
385
00:38:01,344 --> 00:38:03,388
Beszéltünk erről.
Tudtuk, hogy eljön ez a nap.
386
00:38:03,471 --> 00:38:06,224
Igen, de miért? Miért...
Miért most? Miért pont most?
387
00:38:06,307 --> 00:38:08,393
Dina, kérlek! Bíznod kell bennünk.
388
00:38:08,476 --> 00:38:09,936
Charlie, pakolsz már?
389
00:38:10,019 --> 00:38:12,522
Bízni? Abban, hogy tönkrevágtok mindent?
390
00:38:12,605 --> 00:38:15,149
Hogy úgy kezeltek, mint egy háziállatot,
aki nem számít?
391
00:38:15,900 --> 00:38:18,820
- Én nem... Én nem egy kutya vagyok, anya!
- Bassza meg!
392
00:38:18,903 --> 00:38:20,280
Nem egy kutya vagyok!
393
00:38:22,699 --> 00:38:25,618
Nem megyek sehová. Itt maradok.
394
00:38:26,619 --> 00:38:28,496
- Ez az otthonom.
- Tizenöt éves vagy.
395
00:38:28,580 --> 00:38:29,789
Nem mondhatsz nemet.
396
00:38:29,873 --> 00:38:31,583
- A törvény miatt?
- A szüleid vagyunk!
397
00:38:31,666 --> 00:38:34,711
Mert errefelé a törvény nem számít, ugye?
398
00:38:36,921 --> 00:38:39,215
Sajnálom. Szeretlek.
399
00:38:40,049 --> 00:38:43,928
És most pakolj!
Egy táska, tíz perced van! Tíz perc!
400
00:38:44,596 --> 00:38:45,722
Mit követett el?
401
00:38:48,433 --> 00:38:51,185
Komolyan kérdezem! Most mit cseszett el?
402
00:38:53,688 --> 00:38:54,689
Tíz perced van.
403
00:40:35,790 --> 00:40:37,292
Hogy állsz, Charlie?
404
00:40:37,792 --> 00:40:39,919
- Jól!
- Még öt perc!
405
00:40:40,003 --> 00:40:42,338
Hallod, Dina? Öt perc, és lépünk!
406
00:40:43,256 --> 00:40:44,549
Kiállok a kocsival.
407
00:41:02,317 --> 00:41:03,318
Négy perc!
408
00:41:03,860 --> 00:41:04,861
Kész vagyok.
409
00:41:04,944 --> 00:41:06,404
Dina? Hogy állsz?
410
00:41:07,405 --> 00:41:08,406
Dina?
411
00:41:19,959 --> 00:41:21,586
MENJETEK CSAK! DE NÉLKÜLEM!
412
00:41:24,005 --> 00:41:25,006
Bassza meg!
413
00:41:33,556 --> 00:41:34,557
Hol van Dina?
414
00:41:36,768 --> 00:41:40,313
- Anya, hol van Dina?
- Pillanat!
415
00:41:51,032 --> 00:41:52,033
Futás!
416
00:41:53,034 --> 00:41:54,035
Gyerünk! Mozgás!
417
00:42:02,126 --> 00:42:04,045
Övet becsatolni!
418
00:42:09,467 --> 00:42:10,468
Mehetünk?
419
00:44:13,091 --> 00:44:14,092
Jézusom!
420
00:44:34,070 --> 00:44:35,947
Azt hiszem, értem már, mi a probléma.
421
00:44:37,198 --> 00:44:40,201
Kábé annyi esélyed volt utolérni,
mint leszopni magadat.
422
00:44:53,798 --> 00:44:54,799
Anya!
423
00:44:57,010 --> 00:44:58,261
Szállj be, Charlie!
424
00:45:12,984 --> 00:45:14,235
Egyszerűen... meglépett.
425
00:45:19,199 --> 00:45:20,200
Ó, bassza meg!
426
00:45:25,246 --> 00:45:28,082
Maradjatok itt, jó?
427
00:45:29,250 --> 00:45:30,835
- Hajnali kettőre jövök.
- És ha nem?
428
00:45:30,919 --> 00:45:32,462
Akkor vidd Charlie-t!
429
00:45:32,545 --> 00:45:33,671
És ne álljatok meg!
430
00:46:10,542 --> 00:46:13,211
Vajon az év fiúja tudja, merre mentek?
431
00:46:53,334 --> 00:46:54,460
Helló, bébi!
432
00:46:54,544 --> 00:46:57,005
Látlak ám! Meg a cuki pofidat is!
433
00:46:57,088 --> 00:46:59,215
- Ne rohanj!
- Sietsz valahová?
434
00:46:59,299 --> 00:47:00,300
Gyere csak, édesem!
435
00:47:28,578 --> 00:47:29,662
Ó, jól van már!
436
00:47:32,498 --> 00:47:33,499
Halló?
437
00:47:35,710 --> 00:47:37,795
- Halló, kivel beszélek?
- Nagyi?
438
00:47:38,922 --> 00:47:39,923
Dina?
439
00:47:40,506 --> 00:47:41,633
Segítened kell!
440
00:48:38,314 --> 00:48:39,315
Dina?
441
00:48:40,900 --> 00:48:42,110
Te vagy az?
442
00:48:43,236 --> 00:48:44,237
Dina?
443
00:49:14,225 --> 00:49:15,935
BUSZOK - VONATOK
444
00:49:17,812 --> 00:49:19,814
Kivered, baszki, az is szex...
445
00:49:19,898 --> 00:49:22,066
- Nem, te mondtad...
- Hogy kúrj...
446
00:49:22,150 --> 00:49:24,485
Azt mondtam, hozz drogot,
nem azt, hogy kúrj vele!
447
00:49:24,569 --> 00:49:26,738
- Nem kúrtam!
- Ó, kabbe!
448
00:49:32,410 --> 00:49:33,912
Mi a fasz, Chris?
449
00:50:06,611 --> 00:50:07,612
Szia!
450
00:50:09,197 --> 00:50:10,198
Hiányoztam?
451
00:50:11,783 --> 00:50:13,243
Gyere, ölelj meg!
452
00:50:40,478 --> 00:50:41,980
Miért csinálod ezt velünk?
453
00:50:48,236 --> 00:50:50,780
Mert... van egy kis gondunk.
454
00:50:54,325 --> 00:50:58,580
Amiről viszont
senki nem hajlandó beszélni.
455
00:51:02,125 --> 00:51:03,877
Tudod, van az a típusú baj...
456
00:51:05,879 --> 00:51:09,257
amivel úgy vagy,
hogy elsőre elég nagy gáznak tűnik.
457
00:51:10,592 --> 00:51:14,137
De ha jól átgondolod a helyzetet,
458
00:51:14,220 --> 00:51:16,180
akkor van belőle kiút.
459
00:51:20,894 --> 00:51:23,062
Nekünk nem ilyen problémánk van.
460
00:51:28,401 --> 00:51:29,402
Figyu!
461
00:51:30,695 --> 00:51:32,447
Fogd fel kalandként!
462
00:51:32,530 --> 00:51:33,907
Veszünk egy hajót.
463
00:51:34,949 --> 00:51:36,951
Nem akarok kalandozni.
464
00:51:38,369 --> 00:51:42,290
Ó, dehogynem. Úgy jutottál ide. Ez is az.
465
00:51:44,375 --> 00:51:46,753
Igaz. És tök szívás.
466
00:51:49,631 --> 00:51:50,715
Félek.
467
00:51:54,636 --> 00:51:55,762
Megértem.
468
00:51:58,348 --> 00:52:01,392
De ha nem így éreznél,
nem lenne nagy kaland.
469
00:52:04,312 --> 00:52:05,313
Igazam van?
470
00:52:05,396 --> 00:52:07,148
A 23:00-s járat San Franciscóba
471
00:52:07,232 --> 00:52:11,361
emeryville-i átszállással indul
az... egy-nullás kaputól.
472
00:52:12,779 --> 00:52:15,823
Gyere, sétáljunk! Figyelj rám!
473
00:52:15,907 --> 00:52:20,662
Anya a Glen Capri Motel előtt vár
a North Plymouth Roadon.
474
00:52:20,745 --> 00:52:22,830
- Odamész hozzá.
- Nem tehetem.
475
00:52:22,914 --> 00:52:26,334
Dehogynem. Nélküled nem megy sehová.
476
00:52:26,417 --> 00:52:28,670
És ha ő nem megy, akkor Charlie sem.
477
00:52:29,170 --> 00:52:30,338
- Apa?
- Figyelj rám!
478
00:52:30,421 --> 00:52:33,091
Ha Charlie nem menekül el,
akkor megtalálnak minket,
479
00:52:33,174 --> 00:52:35,468
és elválasztanak egymástól,
ami nagy baj lenne.
480
00:52:36,010 --> 00:52:39,556
Kint áll a kocsim, vidd el! Menj!
481
00:52:40,306 --> 00:52:41,307
Menj!
482
00:52:46,354 --> 00:52:49,607
A gazdátlan
csomagokat a talált tárgyaknál keressék!
483
00:52:51,192 --> 00:52:52,360
Mr. Fox.
484
00:52:54,445 --> 00:52:55,738
Ó, üdv ismét!
485
00:52:56,614 --> 00:52:57,657
Velünk jönne, kérem?
486
00:53:05,456 --> 00:53:07,125
Letartóztat?
487
00:53:07,208 --> 00:53:08,334
Nem, ha önként jön.
488
00:53:09,752 --> 00:53:12,505
Ha nem tartóztat le, minek mennék?
489
00:53:13,339 --> 00:53:14,716
Hacsak...
490
00:53:14,799 --> 00:53:17,010
Valami buliba visznek?
491
00:53:22,348 --> 00:53:24,976
- Jól van, Allie...
- Ja, hogy már csak „Allie”?
492
00:53:25,059 --> 00:53:26,978
- „Mr. Fox” hová lett?
- Tegye a kezét
493
00:53:27,061 --> 00:53:29,689
a tarkójára,
és fűzze össze az ujjait, kérem!
494
00:53:29,772 --> 00:53:31,399
- Minek?
- Mert arra kérem, uram.
495
00:53:31,482 --> 00:53:33,067
- Hallom, de miért?
- Tegye meg, kérem!
496
00:53:37,989 --> 00:53:39,157
Bassza meg!
497
00:53:46,331 --> 00:53:49,250
- Hová megyünk? Mit akarnak?
- Uram, uram...
498
00:53:49,334 --> 00:53:51,669
Miért akarnak letartóztatni?
Miért vinnének be?
499
00:53:51,753 --> 00:53:53,671
- Higgadjon le!
- Távozhatok?
500
00:53:53,755 --> 00:53:56,216
Nem. Kezeket tarkóra, ujjakat összefűzni!
501
00:53:56,299 --> 00:53:57,300
Minek?
502
00:53:57,383 --> 00:53:59,302
Mert erre kérem.
503
00:54:00,011 --> 00:54:02,388
Nem kutathat át. Nincs joga...
504
00:54:02,472 --> 00:54:03,431
Arccal a földre!
505
00:54:03,514 --> 00:54:04,891
Dehogy fekszem le!
506
00:54:04,974 --> 00:54:05,975
- Eresszen!
- Sokkolom!
507
00:54:07,644 --> 00:54:08,937
Gyerünk!
508
00:54:12,232 --> 00:54:13,316
Kapja be!
509
00:54:31,501 --> 00:54:33,336
Kificamodott a bokám.
510
00:54:42,762 --> 00:54:44,430
Három éjszakával ezelőtt...
511
00:54:47,433 --> 00:54:49,561
Úgyhogy jelentettük.
512
00:55:23,094 --> 00:55:24,095
Apa!
513
00:55:45,158 --> 00:55:46,242
Szállj be!
514
00:55:50,663 --> 00:55:51,915
Kapaszkodj!
515
00:57:33,683 --> 00:57:35,685
A feliratot fordította: Varga Attila