1 00:00:04,734 --> 00:00:06,736 שאלת היום. 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,281 איך יוצרים קרח מאש? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,957 אני לא יודע, אבא, אני נכנע. 4 00:00:19,499 --> 00:00:20,667 אתה נכנע? 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,504 רק שנייה. 6 00:01:00,665 --> 00:01:02,250 שככה יהיה לי טוב. 7 00:01:04,126 --> 00:01:05,628 קרח מאש. 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 מים, אש, איטום ואקום מתאים. 9 00:01:10,925 --> 00:01:12,343 זהו זה, דבר לא מתבזבז. 10 00:01:13,177 --> 00:01:14,470 מה דעתך? 11 00:01:16,681 --> 00:01:17,724 זה מדהים. 12 00:01:18,892 --> 00:01:19,976 למה זה נועד? 13 00:01:20,059 --> 00:01:24,105 לאנשים רבים בעולם אין גישה לחשמל. 14 00:01:24,939 --> 00:01:28,401 במדינות עניות יותר מהמדינה שלנו, הם יוכלו לשמר מזון. 15 00:01:28,484 --> 00:01:32,113 ארגוני סיוע יוכלו לשמר תרופות, חיסונים. 16 00:01:33,698 --> 00:01:34,741 קובייה קטנה למדי. 17 00:01:36,409 --> 00:01:37,410 לא. 18 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 אני יכול ליצור אחת גדולה יותר. 19 00:01:42,624 --> 00:01:43,625 הרבה יותר גדולה. 20 00:01:46,211 --> 00:01:47,253 גדולה ככל שתרצה. 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,385 אנחנו נהיה עשירים? 22 00:01:57,472 --> 00:02:03,436 לא יודע אם נהיה עשירים, אבל תמתין בסבלנות כמה ימים, 23 00:02:03,519 --> 00:02:05,897 חכה שמשרד הפטנטים יאשר את הבקשה. 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 נחיה ונראה. 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,321 בוא נלך. 26 00:03:47,207 --> 00:03:50,084 - מבוסס על ספרו של פול ת'רו - 27 00:04:09,604 --> 00:04:11,898 יורד גשם, ואין לי מטרייה. 28 00:04:15,109 --> 00:04:16,194 בסדר... 29 00:04:22,575 --> 00:04:24,244 אני רוצה להפוך את זה למורכב. 30 00:04:24,327 --> 00:04:25,787 "אילו ידעתי שעומד לרדת גשם, 31 00:04:25,870 --> 00:04:27,288 "הייתי חושב על להביא מטרייה." 32 00:04:27,372 --> 00:04:28,998 לא, בנאדם. -תגיד את זה. 33 00:04:29,082 --> 00:04:30,333 טרבלנגואס. 34 00:04:30,416 --> 00:04:32,377 אתה יודע מה זה "טרבלנגואס" באנגלית? -לא. 35 00:04:32,460 --> 00:04:34,045 זה משפט שובר שיניים. 36 00:04:34,128 --> 00:04:36,172 אני אתן לך משפט כזה. -סי (כן בספרדית). בסדר. 37 00:04:36,256 --> 00:04:39,884 טרס טריסטס טיגרס... -אוי, לא. לא. טרס... 38 00:04:42,887 --> 00:04:44,013 אז מה החלק הראשון? 39 00:04:44,097 --> 00:04:46,516 טרס טריסטס... 40 00:04:46,599 --> 00:04:48,059 "טריסטס", "עצוב". -"עצוב"? 41 00:04:48,142 --> 00:04:49,519 שלושה טיגריסים עצובים. -כן. 42 00:04:49,602 --> 00:04:51,688 אני כבר מדבר ספרדית. -בנאדם, אני לא מבין אותך. 43 00:04:51,771 --> 00:04:53,690 אתה מבין. אמרתי את זה! 44 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 אחת, חמש, תשע. 45 00:04:58,278 --> 00:04:59,279 זהו זה. 46 00:05:09,747 --> 00:05:15,712 אז שמונה שעות ב-11 דולר לשעה, זה יוצא... 47 00:05:16,504 --> 00:05:19,883 זה יוצא 88 דולר. 48 00:05:19,966 --> 00:05:23,428 אבל מינוס ה-50 שנתנו לך כמקדמה בשבוע שעבר. 49 00:05:25,722 --> 00:05:26,764 בטח. 50 00:05:28,766 --> 00:05:30,810 אם אתה יכול לחזור בשישי, 51 00:05:30,894 --> 00:05:34,731 היו לנו בעיות עם הצנרת בחדרי ההלבשה. 52 00:05:36,024 --> 00:05:37,025 איזה סוג של בעיה? 53 00:05:37,108 --> 00:05:38,776 סתימה עקשנית. 54 00:05:42,071 --> 00:05:43,448 אני אביא את כלי העבודה. 55 00:06:38,628 --> 00:06:40,046 - התראה אחרונה. דרושה פעולה מיידית - 56 00:06:40,129 --> 00:06:41,923 - קרא את ההתראה בנוגע לחוזה שלך - 57 00:06:43,007 --> 00:06:44,842 - התראה על עיקול - 58 00:07:00,400 --> 00:07:01,651 גם אתה. 59 00:07:01,734 --> 00:07:03,194 בערך. 60 00:07:04,279 --> 00:07:05,280 אני יודעת. 61 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 מתי נוכל להיפגש שוב? 62 00:07:08,366 --> 00:07:11,327 התחממות גלובלית מעשה ידי אדם זה שקר. זאת תרמית. 63 00:07:11,411 --> 00:07:15,039 זה לא איום. אין שום סכנה. 64 00:07:15,123 --> 00:07:17,333 כל מה שהמתחזים האלה אומרים הוא הונאה. 65 00:07:18,835 --> 00:07:20,670 אז אתה יודע, נכון? 66 00:07:22,547 --> 00:07:23,548 חכה. 67 00:07:26,050 --> 00:07:27,468 חרא. חייבת לזוז. ביי. 68 00:07:27,552 --> 00:07:30,513 אבל אם תספר שקר מספיק גדול, אנשים יאמינו לך. 69 00:07:33,850 --> 00:07:35,226 מיליונים ברחבי העולם... 70 00:07:50,909 --> 00:07:56,206 אז למדתי על ההבדלים בין חרקים לבני אדם. 71 00:07:56,289 --> 00:07:57,707 אין ספור הבדלים. 72 00:07:57,790 --> 00:08:00,210 כן, אבל זה מה שהופך את זה למעניין, נכון? 73 00:08:01,377 --> 00:08:03,504 ראית פעם תינוקות של עכביש טורפים את האימא? 74 00:08:03,588 --> 00:08:04,964 לא, לא ראיתי. ראית? 75 00:08:05,048 --> 00:08:08,009 כן. אנחנו פוחדים מהם מפני שהם שונים כל כך. 76 00:08:08,092 --> 00:08:09,761 העולם שלהם שונה. 77 00:08:09,969 --> 00:08:11,137 הם טורפים את אימא שלהם. 78 00:08:11,221 --> 00:08:14,682 אפילו אם עכביש היה מסוגל לדבר, לא היינו מצליחים להבין אותו. 79 00:08:15,141 --> 00:08:16,935 היי. איך היה בעבודה? 80 00:08:17,018 --> 00:08:19,437 היה טוב. מה את קוראת? 81 00:08:20,021 --> 00:08:21,231 - מדריך לפסיכומטרי - 82 00:08:28,154 --> 00:08:30,073 כבר החלטת איפה את רוצה ללמוד? 83 00:08:30,156 --> 00:08:31,908 אני לא יודעת. ג'וש ואני עדיין מדברים על זה. 84 00:08:31,991 --> 00:08:34,786 ברצינות? -כן. למה לא? 85 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 אז איפה ג'וש בימים אלה? 86 00:08:36,996 --> 00:08:38,705 לא ראיתי אותו בסביבה. 87 00:08:39,207 --> 00:08:40,500 ולמה זה, לדעתך? 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,712 אז זאת עדיין התוכנית? ללמוד איפה שג'וש ילמד? 89 00:08:45,630 --> 00:08:48,132 אבא, שום דבר שתגיד לא ישנה משהו. 90 00:08:48,883 --> 00:08:49,884 אחלה. 91 00:08:52,262 --> 00:08:53,721 ולמה זה? 92 00:08:53,805 --> 00:08:56,057 כי אתה ואימא הייתם יחד מגיל הנעורים. 93 00:08:56,140 --> 00:09:00,895 וזה לא היה שונה. היא הייתה עשירה, אתה היית עני. 94 00:09:00,979 --> 00:09:03,481 כן... -ואל תגיד שהיה לכם חיבור. 95 00:09:03,565 --> 00:09:06,359 כן, אבל היה לנו. -אלוהים. שוב? 96 00:09:09,153 --> 00:09:10,405 מרגו! 97 00:09:10,947 --> 00:09:12,740 מה? -מה היה לנו? 98 00:09:12,824 --> 00:09:14,909 אני לא יודעת. מה היה לנו? 99 00:09:14,993 --> 00:09:16,870 בחייך, את יודעת מה היה לנו. 100 00:09:17,954 --> 00:09:19,706 אתה רוצה שאגיד שהיה לנו חיבור? 101 00:09:19,789 --> 00:09:20,748 כן, אני רוצה! 102 00:09:21,833 --> 00:09:23,501 היה לנו חיבור. 103 00:09:23,585 --> 00:09:24,878 תודה. 104 00:09:25,336 --> 00:09:26,796 אין בעד מה. 105 00:10:03,291 --> 00:10:04,334 קפה? 106 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 על מה אתה חושב? 107 00:10:05,835 --> 00:10:07,921 אני לא יודע. לבוא אלייך. 108 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 לבלות יחד וכאלה. -רוצה לעשות את זה? לבוא אליי? 109 00:10:12,425 --> 00:10:14,469 צ'ארלי, קום. 110 00:10:14,552 --> 00:10:15,803 אבא שלך בבית? 111 00:10:15,887 --> 00:10:17,096 הוא בדרך החוצה. 112 00:10:17,180 --> 00:10:18,389 עד מתי? 113 00:10:19,807 --> 00:10:21,976 בחייך. הבחור לא נושך. 114 00:10:23,061 --> 00:10:25,438 אלא שדווקא כן. הבחור נושך. 115 00:10:28,233 --> 00:10:30,276 הייתי יכול לפגוש אותך בכיתה, 116 00:10:30,360 --> 00:10:31,903 אם היית לומדת בבי"ס כמו אדם נורמלי. 117 00:10:31,986 --> 00:10:35,365 זה שאני לא חיה כמו אדם נורמלי לא אומר שאני לא נורמלית. 118 00:10:40,870 --> 00:10:41,913 חכה. 119 00:10:50,380 --> 00:10:52,423 איפה זה? -איפה מה? 120 00:10:59,097 --> 00:11:00,139 דינה? 121 00:11:05,019 --> 00:11:06,229 דינה, הוא הלך? 122 00:11:08,064 --> 00:11:11,359 לא, הוא עדיין כאן, ג'וש. מה שלומך? 123 00:11:12,110 --> 00:11:14,863 היי, מר פ... -אלוהים. אבא, אני בת 15. 124 00:11:14,946 --> 00:11:17,198 כן? הגיל שלך הוא לא הנקודה. 125 00:11:17,282 --> 00:11:19,367 אז מה כן? מה הנקודה? 126 00:11:19,450 --> 00:11:22,370 בלי טלפונים. זאת הנקודה. 127 00:11:22,453 --> 00:11:25,248 לאנשים יש טלפונים, אתה יודע. 128 00:11:25,331 --> 00:11:28,376 לאנשים אמיתיים בעולם האמיתי יש טלפונים. 129 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 בלי טלפונים. 130 00:11:30,253 --> 00:11:32,672 זה בולשיט בסגנון ג'ים ג'ונס (מנהיג כת)! 131 00:11:43,600 --> 00:11:44,601 אבא! 132 00:12:45,119 --> 00:12:46,871 זה מגעיל כל כך. -כן. 133 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 דוחה למדי. 134 00:12:48,957 --> 00:12:51,918 אתם מבשלים עם החומר הזה? 135 00:12:53,670 --> 00:12:54,963 כמה זמן אתה עובד כאן? 136 00:12:55,922 --> 00:12:56,965 שבוע בערך. 137 00:12:58,299 --> 00:13:00,552 בשמן הזה אתם מטגנים את העופות, נכון? 138 00:13:00,635 --> 00:13:01,761 נכון. 139 00:13:01,844 --> 00:13:04,430 וזה נוזל דביק. זה דוחה, אז זה ייזרק. 140 00:13:06,266 --> 00:13:07,684 אבל יש בזה אנרגיה. 141 00:13:08,226 --> 00:13:11,563 אז אקח את זה הביתה, אסנן את כל חתיכות הבשר המסתורי, 142 00:13:11,646 --> 00:13:15,775 אחמם את זה קצת, אכניס נתרן מתוקסיד. 143 00:13:15,859 --> 00:13:17,902 פוף, זה יהפוך לביו-דיזל. 144 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 הטנדר שלי נוסע על זה. הוואן של אשתי. 145 00:13:20,029 --> 00:13:21,531 מיזוג לפעמים. 146 00:13:21,614 --> 00:13:25,034 זה חסכוני, ידידי. זה חסכוני. 147 00:13:25,952 --> 00:13:30,874 אז אני אתן חצי לך וחצי לבוס שלך, מר סרקיסיאן. 148 00:13:31,499 --> 00:13:33,543 זה כשר? 149 00:13:33,626 --> 00:13:36,379 השמן? -אחי, זה חוקי? 150 00:13:39,007 --> 00:13:40,717 זה שמן בישול משומש. 151 00:13:42,051 --> 00:13:43,678 כן, זה חוקי. 152 00:13:50,894 --> 00:13:53,146 היי, אתה בסדר? 153 00:13:53,229 --> 00:13:54,564 כן. אני מסתדר. 154 00:13:56,316 --> 00:13:59,861 141 למוקד. -דבר, 141. 155 00:14:09,913 --> 00:14:12,123 - משטרת סטוקטון - 156 00:14:13,625 --> 00:14:15,210 היי, שוטרת. 157 00:14:15,293 --> 00:14:17,503 יש סיבה לכך שהנער לא בביה"ס? -הוא לומד בבית. 158 00:14:17,587 --> 00:14:21,257 השעה 10:15 ביום שלישי. הוא צריך להיות בביה"ס. 159 00:14:21,341 --> 00:14:24,636 אני בביה"ס. זה השיעור שלי. 160 00:14:25,136 --> 00:14:26,304 בסדר, איך? 161 00:14:27,472 --> 00:14:28,723 שיעור ספורט. 162 00:14:32,602 --> 00:14:33,895 תיכנס לטנדר, בן. 163 00:14:37,106 --> 00:14:38,233 כן, תיכנס לטנדר. 164 00:14:46,282 --> 00:14:49,369 יש לך את הכישורים הדרושים לחנך את הבן שלך בבית? 165 00:14:50,328 --> 00:14:52,914 כן, יש לי. -טוב, ואתה יכול לספר לי על זה? 166 00:14:53,915 --> 00:14:54,749 בטח. 167 00:14:54,832 --> 00:14:56,209 בדרך שזה עובד כאן בקליפורניה, 168 00:14:56,292 --> 00:15:01,881 הדבר היחיד שאני צריך מבחינה חוקית כדי לחנך את ילדיי בבית הוא כשירות. 169 00:15:02,382 --> 00:15:06,177 אני מבין שזה משהו שקשה לכמת, 170 00:15:06,261 --> 00:15:08,805 אבל הייתי אומר שאימא שלו ואני כשירים למדי. 171 00:15:09,347 --> 00:15:14,060 אם את רוצה לשאול אותו על המשוררים הרומנטיים או משהו כזה... 172 00:15:15,311 --> 00:15:16,437 נפילת האימפריה הרומית... 173 00:15:17,814 --> 00:15:21,109 זה התחום של אימא שלו, אני לא יכול להביע דעה בעניין. 174 00:15:21,192 --> 00:15:22,819 אני הטיפוס המעשי. 175 00:15:23,695 --> 00:15:25,029 - התראה על עיקול - 176 00:15:25,113 --> 00:15:28,032 אבל התוצאה היא שהנער יכול כנראה לכוון את המנוע שלך 177 00:15:28,116 --> 00:15:29,868 ולצטט את קיטס בזמן שהוא עושה את זה. 178 00:15:31,119 --> 00:15:33,079 הפרת סדר בשדרת יוניון. 179 00:15:33,162 --> 00:15:34,455 כל הניידות הגיבו, בבקשה. 180 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 שיהיה לך יום נעים, אדוני. 181 00:15:38,167 --> 00:15:39,335 רות, 524. 182 00:15:39,419 --> 00:15:40,712 תשמרי על עצמך. 183 00:16:05,737 --> 00:16:06,738 אתה בסדר? 184 00:16:09,157 --> 00:16:10,158 כן. 185 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 זה הבהיל אותך קצת? 186 00:16:15,288 --> 00:16:16,956 לא, אני לא פוחד משוטרים. 187 00:16:17,040 --> 00:16:18,124 בסדר. 188 00:16:20,376 --> 00:16:22,462 אתה יודע שטוב לפחד מהם קצת. 189 00:16:22,545 --> 00:16:26,674 אתה חייב לחשוב על שוטרים כמו על כלב זר. 190 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 רוב הזמן הם יהיו נחמדים, 191 00:16:29,177 --> 00:16:33,306 אבל יהיה חכם להניח שהם ינשכו עד שתהיה בטוח שזה לא המצב. 192 00:16:35,016 --> 00:16:37,018 זה נשמע הגיוני? -כן. 193 00:16:53,743 --> 00:16:56,829 - ספריית סטוקטון - 194 00:17:15,223 --> 00:17:16,724 - טלפון - 195 00:18:08,359 --> 00:18:09,527 הלו. 196 00:18:09,819 --> 00:18:11,529 היי, אימא. 197 00:18:12,530 --> 00:18:15,408 יום הולדת שמח. -אלוהים. מרגו. 198 00:18:16,075 --> 00:18:17,785 אלוהים, איפה את? 199 00:18:20,663 --> 00:18:23,041 אני מצטערת. אני לא... -אני יודעת. 200 00:18:25,543 --> 00:18:26,878 אז מה שלומך? 201 00:18:27,629 --> 00:18:29,756 אני מקווה שאבא לוקח אותך ל"קלייד'ס" הערב. 202 00:18:31,341 --> 00:18:32,342 לא. 203 00:18:32,425 --> 00:18:34,469 ארוחת הערב ב"קלייד'ס" נדחתה. 204 00:18:34,552 --> 00:18:38,139 למה? הוא תמיד לוקח אותך ל"קלייד'ס" ביום הולדתך. 205 00:18:38,223 --> 00:18:39,849 מלבד השנה. 206 00:18:39,933 --> 00:18:42,185 כי הטיפש הזקן שבר רגל. 207 00:18:42,268 --> 00:18:44,145 אלוהים. הוא בסדר? 208 00:18:44,229 --> 00:18:48,358 לא, הוא ישרוד. הוא ניקה את המרזב או... ניסה. 209 00:18:49,817 --> 00:18:50,985 אלוהים. 210 00:18:51,069 --> 00:18:54,322 זה לא נורא כמו שזה נשמע. יסירו את הגבס בשבוע הבא. 211 00:18:54,405 --> 00:18:56,241 אני מחכה בקוצר רוח. הוא משגע אותי. 212 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 הוא צולע ברחבי הבית כמו בוריס קרלוף. 213 00:18:58,910 --> 00:19:02,205 אלוהים יודע שהוא מת על הזדמנות לשחק אותה מאופק. 214 00:19:04,749 --> 00:19:05,750 אז... 215 00:19:07,627 --> 00:19:08,878 מה שלום הנכדים שלי? 216 00:19:09,629 --> 00:19:11,005 הם בטח גבוהים מאוד. 217 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 בהחלט. 218 00:19:14,717 --> 00:19:16,678 אני מסתכלת עליהם ולא מאמינה. 219 00:19:19,222 --> 00:19:23,142 אני מסתכלת על הפרצופים שלהם ו... רואה את אבא שלי. 220 00:19:29,941 --> 00:19:31,234 אימא, אני לא יכולה. 221 00:19:32,819 --> 00:19:35,655 אני חייבת לזוז. בסדר? 222 00:19:35,738 --> 00:19:37,282 יום הולדת שמח. 223 00:19:37,365 --> 00:19:38,491 ותמסרי את אהבתי לאבא. 224 00:19:38,575 --> 00:19:40,410 יקירתי, אני מצטערת כל כך, אני... 225 00:19:41,536 --> 00:19:42,620 אני אוהבת אותך. 226 00:19:46,082 --> 00:19:47,333 גם אני אוהבת אותך. 227 00:19:51,921 --> 00:19:53,298 יש משהו שנוכל לעשות? 228 00:19:54,048 --> 00:19:56,217 כסף? עורכי דין? 229 00:19:56,968 --> 00:19:58,177 פשטידת עוף? 230 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 נכון שזה יהיה נחמד? 231 00:20:03,224 --> 00:20:04,934 פשטידת עוף. 232 00:20:07,478 --> 00:20:10,940 ברגע שתרצי אחת, תדפקי על הדלת שלי. 233 00:20:14,819 --> 00:20:15,820 אני יודעת. 234 00:20:17,447 --> 00:20:21,075 אימא, אני חייבת לזוז. יום הולדת שמח. 235 00:21:45,493 --> 00:21:47,287 - 36 פוקס - 236 00:21:49,247 --> 00:21:51,040 - משרד הפטנטים וסימני המסחר האמריקאי - 237 00:21:51,124 --> 00:21:52,125 - מר אלי פוקס - 238 00:22:28,745 --> 00:22:29,746 בסדר. 239 00:22:31,706 --> 00:22:32,707 בסדר. 240 00:22:45,720 --> 00:22:47,513 לכל הרוחות! 241 00:23:04,948 --> 00:23:06,741 חרא! חרא! 242 00:23:06,824 --> 00:23:08,660 חרא! חרא! חרא! 243 00:23:16,334 --> 00:23:17,335 חרא! 244 00:24:24,569 --> 00:24:29,574 אתה תוהה לפעמים, אם אבא כה חכם, איך אנחנו עניים כל כך? 245 00:24:36,039 --> 00:24:37,749 אני שונאת לחיות ככה. 246 00:24:40,335 --> 00:24:41,461 אני לא מסוגלת לעשות את זה. 247 00:24:43,046 --> 00:24:44,172 נמאס לי מזה. 248 00:25:33,221 --> 00:25:34,222 וואו. נינג'ה. 249 00:25:36,516 --> 00:25:37,517 אני פשוט לא מבין את זה. 250 00:25:39,686 --> 00:25:43,106 קראתי את זה אולי 50 פעם. אני לא מבין. 251 00:25:45,400 --> 00:25:46,985 תקשיב, חשבתי. 252 00:25:50,321 --> 00:25:53,867 חלפו תשע שנים ושש זהויות. 253 00:25:59,789 --> 00:26:01,541 אנחנו יכולים להתקשר להורים שלי. 254 00:26:04,252 --> 00:26:06,838 אני יכולה לעשות את זה באנונימיות מנייד חד-פעמי. 255 00:26:07,422 --> 00:26:11,009 אני יכולה להתקשר מסן פרנסיסקו אולי או מלאבק, טקסס. 256 00:26:11,092 --> 00:26:14,137 שינסו לאתר אותנו דרך אנטנות סלולריות כמה שבא להם. 257 00:26:16,890 --> 00:26:19,976 אלי, אפשר לבקש מהוריי לשלוח כסף לחשבון באינטרנט. 258 00:26:20,059 --> 00:26:21,728 אתה יודע שהם יסכימו. -אי אפשר. 259 00:26:28,902 --> 00:26:30,320 עשית את זה כבר? 260 00:26:31,738 --> 00:26:33,156 התקשרת אליהם? 261 00:26:36,534 --> 00:26:37,911 ודאי שלא. 262 00:26:41,122 --> 00:26:44,667 אבל אנחנו בצרות, אלי, אנחנו באמת בצרות. 263 00:26:44,751 --> 00:26:47,795 אנחנו נאבד את הבית, ואני לא יודעת מה נעשה או לאן נלך. 264 00:26:47,879 --> 00:26:49,714 מה נעשה עכשיו? -נתחיל מהתחלה. 265 00:26:51,716 --> 00:26:54,385 פשוט נעבור למקום אחר, ונתחיל שוב. 266 00:26:55,803 --> 00:26:56,971 נתחיל להתכונן למעבר. 267 00:26:57,055 --> 00:26:58,056 לעזוב במהירות. 268 00:26:58,806 --> 00:27:00,350 יש לנו ילדים. 269 00:27:00,433 --> 00:27:02,685 אנחנו נסתדר. כבר עשינו את זה בעבר. 270 00:27:04,896 --> 00:27:09,484 הנה, תסתכלי. משהו שאני עובד עליו. 271 00:27:17,825 --> 00:27:19,077 סירה? 272 00:27:20,495 --> 00:27:21,496 בטח. 273 00:27:23,373 --> 00:27:24,457 למה לא? 274 00:27:25,333 --> 00:27:27,919 חשבתי על דוברה. 275 00:27:28,002 --> 00:27:32,340 יתרון, שפע של מקום. חיסרון, היא קושרת אותך למקום אחד. אבל... 276 00:27:36,052 --> 00:27:37,554 חשבתי על יאכטה. 277 00:27:40,682 --> 00:27:41,975 למה יאכטה? 278 00:27:43,059 --> 00:27:45,436 יש מרווח גובה סביר, גוף הסירה רחב, 279 00:27:45,520 --> 00:27:47,772 וזה יוצר מרחב נדיב למדי על הסיפון. 280 00:27:47,856 --> 00:27:51,067 והן חסונות, מסוגלות לספוג מהלומה. 281 00:27:55,405 --> 00:27:57,365 אין יותר חופש מאשר על יאכטה. 282 00:27:58,700 --> 00:28:00,660 ובהצלחה עם למצוא אותנו, אגב. 283 00:28:01,536 --> 00:28:02,829 בהצלחה עם זה. 284 00:28:09,085 --> 00:28:10,837 אתה רוצה לדעת את האמת? 285 00:28:13,089 --> 00:28:15,049 האמת שאני נרגשת למדי. 286 00:28:19,804 --> 00:28:20,805 כן. 287 00:28:23,975 --> 00:28:25,602 אנחנו נזדקק למזומן. 288 00:28:32,025 --> 00:28:33,318 כן. 289 00:28:33,902 --> 00:28:35,987 אין לי צורך בזה, אני בטוח. 290 00:28:37,238 --> 00:28:38,239 ודאי שיש לך. 291 00:28:39,157 --> 00:28:41,492 תדמיין שאתה משתמש באחת כזאת... 292 00:28:42,327 --> 00:28:46,372 בשתיים כאלה, אבל גדולות לקירור של מלאי. 293 00:28:48,166 --> 00:28:50,210 החיסכון בעלויות לבדו... 294 00:28:51,169 --> 00:28:53,713 אני יכול למכור לך את זה ב-100 אלף, שימוש בלעדי. 295 00:28:53,796 --> 00:28:56,841 תחזיר את ההשקעה בתוך חמש שנים. -אלי, אלי, אלי. 296 00:28:56,925 --> 00:28:57,884 בחייך. 297 00:29:04,515 --> 00:29:09,604 או 20 אלף דולר. אתה יכול לחכור את זה ב-20 אלף. לא בלעדי. 298 00:29:09,687 --> 00:29:11,439 אלי, תקשיב לי. 299 00:29:12,565 --> 00:29:14,776 הבן שלך בטנדר, מסתכל עלינו. 300 00:29:15,485 --> 00:29:18,488 אני לא רוצה להביך אותך מולו. באמת שלא, אבל... 301 00:29:20,907 --> 00:29:24,410 מה אני אעשה? אין לי צורך בזה. 302 00:29:26,496 --> 00:29:27,497 בחייך. 303 00:29:42,220 --> 00:29:43,680 היי. 304 00:29:43,763 --> 00:29:46,516 זה לא גאוני אם אנשים לא דוחים את זה בהתחלה. 305 00:29:48,851 --> 00:29:50,228 הוא אידיוט. 306 00:29:52,689 --> 00:29:53,898 נכון. 307 00:29:55,692 --> 00:29:57,235 הוא אידיוט. 308 00:30:07,954 --> 00:30:09,664 ראיתי את המכונית הזאת בעבר. 309 00:30:17,255 --> 00:30:18,548 תחזיק חזק. 310 00:30:25,054 --> 00:30:27,682 לכל הרוחות! מה זה היה? 311 00:30:28,433 --> 00:30:29,434 שינוי בתוכנית. 312 00:30:35,273 --> 00:30:38,359 אבא, לאן אנחנו נוסעים? 313 00:30:38,443 --> 00:30:39,444 למזבלה. 314 00:31:18,024 --> 00:31:19,025 בוא. 315 00:31:28,660 --> 00:31:30,203 אתה רוצה לדעת מה אמריקאים זורקים? 316 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 מה? 317 00:31:32,914 --> 00:31:33,915 זהב. 318 00:31:35,500 --> 00:31:37,418 מחשבים, מעגלים מודפסים, 319 00:31:38,127 --> 00:31:41,047 פינים של ג'מפרים ופורטים של כרטיסי סים. 320 00:31:41,130 --> 00:31:42,674 יש זהב בכל אלה. 321 00:31:42,757 --> 00:31:46,970 אתה מתכוון לזהב מטפורי. לא זהב אמיתי, נכון? 322 00:31:48,346 --> 00:31:49,347 לא. 323 00:31:50,306 --> 00:31:51,474 זהב אמיתי. 324 00:31:54,310 --> 00:31:55,770 זהב, זהב. תסתכל. 325 00:31:56,604 --> 00:31:57,605 ברצינות? 326 00:31:58,982 --> 00:32:01,693 ואנחנו יכולים לקחת את זה? -כן. אפשר לחלץ את זה. 327 00:32:01,776 --> 00:32:04,279 "לך מערבה, בחור צעיר." זה מה שנהגו לומר פעם. 328 00:32:04,362 --> 00:32:06,447 "יש זהב בגבעות האלה." 329 00:32:07,532 --> 00:32:09,784 איפה נמצא את הזהב עכשיו? 330 00:32:09,868 --> 00:32:11,160 במזבלה המזוינת. 331 00:32:20,169 --> 00:32:21,379 חכה כאן. 332 00:32:21,462 --> 00:32:22,463 לאן אתה הולך? 333 00:32:22,547 --> 00:32:23,673 לשם. 334 00:32:23,756 --> 00:32:25,466 אבא, אתה לא יכול לעשות את זה. 335 00:32:25,550 --> 00:32:28,094 זה בסדר. אני כבר חוזר. 336 00:33:10,762 --> 00:33:11,763 חרא! 337 00:33:27,153 --> 00:33:29,906 היי. תתכופף. תתכופף. 338 00:33:30,323 --> 00:33:31,324 למה? -תתכופף. 339 00:33:35,119 --> 00:33:36,120 מה אנחנו עושים כאן? 340 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 בחייך. 341 00:33:43,127 --> 00:33:44,128 בסדר. 342 00:33:50,093 --> 00:33:52,011 ראיתי את המכתב בטנדר. 343 00:33:52,095 --> 00:33:53,805 אני יודע שהם רוצים לעקל את הבית. 344 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 מה? 345 00:33:58,560 --> 00:33:59,769 הם מהבנק. 346 00:34:03,356 --> 00:34:04,732 האנשים האלה לא מהבנק. 347 00:34:07,277 --> 00:34:10,780 קדימה, בוא נזוז. אבל תלך. 348 00:34:39,517 --> 00:34:40,685 אבא, הם עוקבים אחרינו. 349 00:34:41,436 --> 00:34:42,437 אני רואה אותם. 350 00:34:46,064 --> 00:34:47,650 תביא את הסורק, הוא מאחור. 351 00:34:47,734 --> 00:34:48,818 הסורק? 352 00:35:02,665 --> 00:35:06,544 נוסע לדרך ייטס 36, בית פוקס. 353 00:35:06,628 --> 00:35:08,379 כל הניידות הגיבו, עבור. 354 00:35:08,463 --> 00:35:10,840 אנחנו ניסע הביתה. תרוץ לקומה השנייה. 355 00:35:10,924 --> 00:35:13,134 תארוז תיק, בסדר? בלי שאלות. 356 00:35:14,135 --> 00:35:15,637 כפי שתרגלנו. 357 00:35:24,854 --> 00:35:27,482 - משטרת סטוקטון - 358 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 צ'ארלי! בוא הנה. 359 00:36:34,340 --> 00:36:35,592 לך לאט. 360 00:36:35,675 --> 00:36:37,510 תן לי לדבר עם אימא לרגע. טוב? 361 00:36:37,594 --> 00:36:39,596 תיכנס ותעשה בדיוק מה שדיברנו עליו. 362 00:36:42,056 --> 00:36:43,057 לך. 363 00:36:44,559 --> 00:36:45,643 אז כן... 364 00:36:47,478 --> 00:36:48,479 הם מצאו אותנו. 365 00:36:52,066 --> 00:36:55,069 זה קורה. אנחנו חייבים לעזוב. 366 00:36:55,153 --> 00:36:56,696 לעזוב באמת. 367 00:37:08,499 --> 00:37:11,085 זה לא כמו באוהיו. זה הם. 368 00:37:11,169 --> 00:37:13,171 אני לא יודע איך הם מצאו אותנו. 369 00:37:13,254 --> 00:37:15,340 אולי השוטרת במסעדת העופות. 370 00:37:16,007 --> 00:37:17,592 אני לא יודע, אבל הם מצאו אותנו. 371 00:37:20,345 --> 00:37:21,763 התקשרתי לאימא ואבא. 372 00:37:27,518 --> 00:37:28,519 מה שלומם? 373 00:37:29,187 --> 00:37:31,022 אלי, אני מצטערת כל כך. 374 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 הייתי זהירה כל כך. אני... 375 00:37:32,690 --> 00:37:36,444 היי, זה בסדר. הם היו מוצאים אותנו יום אחד, נכון? 376 00:37:37,612 --> 00:37:38,738 כן. 377 00:37:38,821 --> 00:37:41,783 אתם צריכים להסתלק מכאן תוך 10 דקות, 15 לכל היותר. 378 00:37:41,866 --> 00:37:43,243 השוטרים יגיעו מסטוקטון. 379 00:37:43,326 --> 00:37:46,246 תפני ימינה בסוף שביל הגישה. תיסעי מערבה. 380 00:37:46,329 --> 00:37:47,330 מה איתך? 381 00:37:47,413 --> 00:37:50,375 תוציאי מכאן את הילדים בשלום. אני אספק להם מטרה לרדוף אחריה. 382 00:37:51,125 --> 00:37:52,126 יוצאים מאיפה? 383 00:37:53,670 --> 00:37:54,921 אמריקה. 384 00:37:55,797 --> 00:37:58,925 את מסתלבטת עליי. -אני לא מסתלבטת על איש. 385 00:37:59,551 --> 00:38:00,760 למה? -צ'ארלי. 386 00:38:01,344 --> 00:38:03,388 דינה, דיברנו על זה. ידענו שזה עלול לקרות יום אחד. 387 00:38:03,471 --> 00:38:06,224 כן, אבל למה? למה עכשיו? למה ברגע הזה? 388 00:38:06,307 --> 00:38:08,393 דינה, אנא. את חייבת לבטוח בנו. 389 00:38:08,476 --> 00:38:09,936 צ'ארלי, אתה אורז? 390 00:38:10,019 --> 00:38:12,522 שתמשיכו להרוס דברים? 391 00:38:12,605 --> 00:38:15,149 להתייחס לחיים שלי כאילו הם לא חשובים. כאילו שאני חיית מחמד? 392 00:38:15,900 --> 00:38:18,820 אני לא כלב, אימא. -חרא, חרא. 393 00:38:18,903 --> 00:38:20,280 אני לא כלב. 394 00:38:22,699 --> 00:38:25,618 אני לא הולכת. אני נשארת כאן. 395 00:38:26,619 --> 00:38:28,496 זה הבית שלי. -את בת 15. 396 00:38:28,580 --> 00:38:29,789 אין לך זכות לסרב. 397 00:38:29,873 --> 00:38:31,583 כי זה החוק? -כי אנחנו ההורים שלך! 398 00:38:31,666 --> 00:38:34,711 כי הרי החוק לא באמת מזיז לכם, נכון? 399 00:38:36,921 --> 00:38:39,215 אני מצטערת. אני אוהבת אותך. 400 00:38:40,049 --> 00:38:43,928 תארזי תיק אחד. תהיי מוכנה תוך עשר דקות. עשר דקות! 401 00:38:44,596 --> 00:38:45,722 מה הוא עשה? 402 00:38:48,433 --> 00:38:51,185 ברצינות, במה הוא פישל הפעם? 403 00:38:53,688 --> 00:38:54,689 עשר דקות. 404 00:40:35,790 --> 00:40:37,292 צ'ארלי, איך אתה מתקדם שם? 405 00:40:37,792 --> 00:40:39,919 אני בסדר. -יש לך חמש דקות. 406 00:40:40,003 --> 00:40:42,338 שומעת, דינה? חמש דקות ואנחנו עפים מכאן. 407 00:40:43,256 --> 00:40:44,549 אני מביאה את הוואן. 408 00:41:02,317 --> 00:41:03,318 ארבע דקות. 409 00:41:03,860 --> 00:41:04,861 סיימתי. 410 00:41:04,944 --> 00:41:06,404 דינה? מה איתך? 411 00:41:07,405 --> 00:41:08,406 דינה? 412 00:41:19,959 --> 00:41:21,586 - תיסעו בלעדיי. אני לא באה. - 413 00:41:24,005 --> 00:41:25,006 חרא. 414 00:41:33,556 --> 00:41:34,557 איפה דינה? 415 00:41:36,768 --> 00:41:40,313 אימא, איפה דינה? -שנייה. 416 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 רוץ. 417 00:41:53,034 --> 00:41:54,035 קדימה, רוץ. 418 00:42:02,126 --> 00:42:04,045 תחגור חגורת בטיחות, בסדר? 419 00:42:09,467 --> 00:42:10,468 מוכן? 420 00:44:13,091 --> 00:44:14,092 אלוהים. 421 00:44:34,070 --> 00:44:35,947 אני חושב שאני מזהה את הבעיה. 422 00:44:37,198 --> 00:44:40,201 הבעיה היא שאתה נוהג כמו מישהו שמנסה למצוץ לעצמו את הזין. 423 00:44:53,798 --> 00:44:54,799 אימא. 424 00:44:57,010 --> 00:44:58,261 תיכנס למכונית, צ'ארלי. 425 00:44:59,095 --> 00:45:01,097 - מלונית גלן קפרי - 426 00:45:12,984 --> 00:45:14,235 היא פשוט ברחה. 427 00:45:19,199 --> 00:45:20,200 חרא. 428 00:45:25,246 --> 00:45:28,082 טוב. אני רוצה שתחכו כאן. 429 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 אחזור עד שתיים לפנות בוקר. -ואם לא תחזור? 430 00:45:30,919 --> 00:45:32,462 קחי את צ'ארלי. 431 00:45:32,545 --> 00:45:33,671 תמשיכו לברוח. 432 00:46:10,542 --> 00:46:13,211 אתה חושב שהיא שיתפה את הבחור הצעיר בתוכניות המסע שלה? 433 00:46:53,334 --> 00:46:54,460 היי, מותק. 434 00:46:54,544 --> 00:46:57,005 אני רואה אותך. אני רואה אותך עם הישבן. 435 00:46:57,088 --> 00:46:59,215 תפסיקי לרוץ. -לא, אל תרוצי. 436 00:46:59,299 --> 00:47:00,300 בחייך, מותק. 437 00:47:28,578 --> 00:47:29,662 אלוהים. 438 00:47:32,498 --> 00:47:33,499 הלו? 439 00:47:35,710 --> 00:47:37,795 הלו, מי זה? -סבתא? 440 00:47:38,922 --> 00:47:39,923 דינה? 441 00:47:40,506 --> 00:47:41,633 אני זקוקה לעזרתך. 442 00:48:38,314 --> 00:48:39,315 דינה? 443 00:48:40,900 --> 00:48:42,110 זו את? 444 00:48:43,236 --> 00:48:44,237 דינה? 445 00:49:14,225 --> 00:49:15,935 - אוטובוסים, רכבות - 446 00:49:17,812 --> 00:49:19,814 עבודת יד, סקס מזוין ו... 447 00:49:19,898 --> 00:49:22,066 לא, אמרת לי... -אמרתי לך להזדיין... 448 00:49:22,150 --> 00:49:24,485 אמרתי לך ללכת להביא את הסמים, לא להזדיין עם הבחור! 449 00:49:24,569 --> 00:49:26,738 לא הזדיינתי איתו! -לכי להזדיין. 450 00:49:32,410 --> 00:49:33,912 כריס, מה לעזאזל? 451 00:50:06,611 --> 00:50:07,612 היי. 452 00:50:09,197 --> 00:50:10,198 התגעגעת אליי? 453 00:50:11,783 --> 00:50:13,243 בואי הנה. 454 00:50:40,478 --> 00:50:41,980 למה אתה עושה לנו את זה? 455 00:50:48,236 --> 00:50:50,780 כי יש לנו בעיה. 456 00:50:54,325 --> 00:50:58,580 רק שאיש לא אומר איזה סוג של בעיה. 457 00:51:02,125 --> 00:51:03,877 מכירה את סוג הבעיה... 458 00:51:05,879 --> 00:51:09,257 שאתה חושב, "טוב, במבט ראשון, זה נראה רע למדי. 459 00:51:10,592 --> 00:51:14,137 אולי אם אשב ואחשוב על זה, 460 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 אמצא אולי דרך לצאת מזה?" 461 00:51:20,894 --> 00:51:23,062 אין לנו בעיה מהסוג הזה. 462 00:51:28,401 --> 00:51:29,402 היי. 463 00:51:30,695 --> 00:51:32,447 זאת תהיה הרפתקה. 464 00:51:32,530 --> 00:51:33,907 אנחנו נקנה יאכטה. 465 00:51:34,949 --> 00:51:36,951 אני לא רוצה הרפתקה. 466 00:51:38,369 --> 00:51:42,290 ודאי שכן. תראי מה עשית. תראי איפה את. 467 00:51:44,375 --> 00:51:46,753 כן. זה מבאס. 468 00:51:49,631 --> 00:51:50,715 אני פוחדת. 469 00:51:54,636 --> 00:51:55,762 בהחלט. 470 00:51:58,348 --> 00:52:01,392 ואם זה לא היה מרגיש כך, זאת לא הייתה הרפתקה. 471 00:52:04,312 --> 00:52:05,313 אני צודק? 472 00:52:05,396 --> 00:52:07,148 11 בלילה. יציאה לסן פרנסיסקו, 473 00:52:07,232 --> 00:52:11,361 החלפה באמריוויל, קליפורניה, בשער... 01. 474 00:52:12,779 --> 00:52:15,823 בואי. תלכי. תקשיבי לי. 475 00:52:15,907 --> 00:52:20,662 אימא שלך מחכה מחוץ למלונית "גלן קפרי" בדרך נורת' פלימות. 476 00:52:20,745 --> 00:52:22,830 את תפגשי אותה שם. -אני לא יכולה. 477 00:52:22,914 --> 00:52:26,334 את כן יכולה. היא לא תעזוב בלעדייך. 478 00:52:26,417 --> 00:52:28,670 ואם היא לא תעזוב, צ'ארלי לא יעזוב. 479 00:52:29,170 --> 00:52:30,338 אבא? -תסתכלי עליי. 480 00:52:30,421 --> 00:52:33,091 אם צ'ארלי לא יעזוב, הם ימצאו אותנו 481 00:52:33,174 --> 00:52:35,468 והם יפרידו בינינו, וזאת בעיה. 482 00:52:36,010 --> 00:52:39,556 אני חונה בחזית הבניין. קחי את הטנדר שלי, בסדר? תלכי. 483 00:52:40,306 --> 00:52:41,307 תלכי. 484 00:52:46,354 --> 00:52:49,607 מטען שלא נלקח יישמר ב"אבדות ומציאות". 485 00:52:51,192 --> 00:52:52,360 מר פוקס. 486 00:52:54,445 --> 00:52:55,738 היי. 487 00:52:56,614 --> 00:52:57,657 אתה מוכן לבוא איתנו, בבקשה? 488 00:53:05,456 --> 00:53:07,125 אני עצור? 489 00:53:07,208 --> 00:53:08,334 לא אם תבוא איתנו. 490 00:53:09,752 --> 00:53:12,505 טוב, אם אני לא עצור, למה שארצה לבוא איתכם? 491 00:53:13,339 --> 00:53:14,716 אלא אם... 492 00:53:14,799 --> 00:53:17,010 אתם מזמינים אותי למסיבה? 493 00:53:22,348 --> 00:53:24,976 בסדר, אלי... -את קוראת לי "אלי" עכשיו? 494 00:53:25,059 --> 00:53:26,978 מה קרה ל"מר פוקס"? -אני מבקשת ממך 495 00:53:27,061 --> 00:53:29,689 לשלב את אצבעותיך מאחורי הראש, בבקשה. 496 00:53:29,772 --> 00:53:31,399 למה? -כי אני מבקשת ממך, אדוני. 497 00:53:31,482 --> 00:53:33,067 בטח. למה? -תעשה את זה, בבקשה. 498 00:53:37,989 --> 00:53:39,157 חרא. 499 00:53:46,331 --> 00:53:49,250 לאן הולכים? מה קורה? -אדוני... 500 00:53:49,334 --> 00:53:51,669 למה אני נעצר או שמא אני מעוכב? 501 00:53:51,753 --> 00:53:53,671 תירגע, אדוני. -אני חופשי ללכת? 502 00:53:53,755 --> 00:53:56,216 לא. תשלב את אצבעותיך מאחורי ראשך. 503 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 למה שאעשה את זה? 504 00:53:57,383 --> 00:53:59,302 כי אני מבקשת ממך. 505 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 אסור לך לעשות עליי חיפוש. אין זכות... 506 00:54:02,472 --> 00:54:03,431 תשכב על הקרקע! 507 00:54:03,514 --> 00:54:04,891 אני לא אשכב על הקרקע. 508 00:54:04,974 --> 00:54:05,975 תעזוב אותי! -טייזר! 509 00:54:07,644 --> 00:54:08,937 בואי נזוז. 510 00:54:12,232 --> 00:54:13,316 שילך להזדיין. 511 00:54:31,501 --> 00:54:33,336 היא סובבה את הקרסול שלי. 512 00:54:42,762 --> 00:54:44,430 לפני כשלושה לילות... 513 00:54:47,433 --> 00:54:49,561 אז דיווחנו על זה. 514 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 אבא! 515 00:55:45,158 --> 00:55:46,242 תיכנס. 516 00:55:50,663 --> 00:55:51,915 תחזיק חזק. 517 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 תרגום כתוביות: גיא רקוביצקי