1 00:00:04,734 --> 00:00:06,736 今日问题 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,281 怎么用火制冰? 3 00:00:16,955 --> 00:00:18,957 不知道 爸爸 我放弃 4 00:00:19,499 --> 00:00:20,667 你放弃了? 5 00:00:22,085 --> 00:00:24,504 稍等 6 00:01:00,665 --> 00:01:02,250 不可思议 7 00:01:04,126 --> 00:01:05,628 用火制的冰 8 00:01:07,171 --> 00:01:10,174 水、火、足够的真空密封 9 00:01:10,925 --> 00:01:12,343 就这样 不产生废物 10 00:01:13,177 --> 00:01:14,470 怎么样? 11 00:01:16,681 --> 00:01:17,724 太神奇了 12 00:01:18,892 --> 00:01:19,976 有什么用途呢? 13 00:01:20,059 --> 00:01:24,105 世界上还有很多人没有电可用 14 00:01:24,939 --> 00:01:28,401 在比我们穷的国家 人们可以用它来保存食物 15 00:01:28,484 --> 00:01:32,113 救援组织可以用它保存药品和疫苗 16 00:01:33,698 --> 00:01:34,741 它挺小的 17 00:01:36,409 --> 00:01:37,410 不 18 00:01:40,288 --> 00:01:41,539 我可以制造更大的 19 00:01:42,624 --> 00:01:43,625 比这大得多 20 00:01:46,211 --> 00:01:47,253 要多大就有多大 21 00:01:52,926 --> 00:01:54,385 我们会暴富吗? 22 00:01:57,472 --> 00:02:03,436 会不会暴富我不知道 不过你耐心等几天 23 00:02:03,519 --> 00:02:05,897 等专利局批准了我们的申请再说 24 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 等着瞧 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,321 我们走吧 26 00:03:47,207 --> 00:03:50,084 (根据保罗索鲁同名小说改编) 27 00:04:09,604 --> 00:04:11,898 天在下雨 可我没带伞 28 00:04:15,109 --> 00:04:16,194 好吧 29 00:04:22,575 --> 00:04:24,244 我想给你加点难度 30 00:04:24,327 --> 00:04:25,787 “如果我早知道天要下雨 31 00:04:25,870 --> 00:04:27,288 我本该想着带把伞” 32 00:04:27,372 --> 00:04:28,998 -不要啊 伙计 -说呀 33 00:04:29,082 --> 00:04:30,333 ...拗口令 34 00:04:30,416 --> 00:04:32,377 -你知道拗口令的英语吗? -拗口令?不知道 35 00:04:32,460 --> 00:04:34,045 就是绕口令 36 00:04:34,128 --> 00:04:36,172 -我给你说一个 -好的 37 00:04:36,256 --> 00:04:39,884 -三只悲伤的老虎... -不 太难了 三... 38 00:04:42,887 --> 00:04:44,013 第一部分是什么来着? 39 00:04:44,097 --> 00:04:46,516 三只悲伤的... 40 00:04:46,599 --> 00:04:48,059 -“悲伤” -“悲伤”? 41 00:04:48,142 --> 00:04:49,519 -三只悲伤的老虎 -对了 42 00:04:49,602 --> 00:04:51,688 -我已会说西班牙语了 -伙计 我听不懂你的话 43 00:04:51,771 --> 00:04:53,690 你听懂了 我刚说了 44 00:04:53,773 --> 00:04:56,109 一、五、九 45 00:04:58,278 --> 00:04:59,279 好了 46 00:05:09,747 --> 00:05:15,712 八个小时 一小时11美元 总共是... 47 00:05:16,504 --> 00:05:19,883 总共是88美元 48 00:05:19,966 --> 00:05:23,428 可是...要减去上个星期 我们预支给你的50美元 49 00:05:25,722 --> 00:05:26,764 好吧 50 00:05:28,766 --> 00:05:30,810 请你星期五再来一趟 51 00:05:30,894 --> 00:05:34,731 我们更衣室的管道出了问题 52 00:05:36,024 --> 00:05:37,025 什么样的问题? 53 00:05:37,108 --> 00:05:38,776 持续堵塞 54 00:05:42,071 --> 00:05:43,448 我会带上工具 55 00:06:38,628 --> 00:06:40,046 (最后通知 您必须立即采取行动) 56 00:06:40,129 --> 00:06:41,923 (以下通知内容有关您的房产租赁) 57 00:06:43,007 --> 00:06:44,842 (止赎通知) 58 00:07:00,400 --> 00:07:01,651 你也是 59 00:07:01,734 --> 00:07:03,194 有点 60 00:07:04,279 --> 00:07:05,280 我知道 61 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 我什么时候能再见你? 62 00:07:08,366 --> 00:07:11,327 人类导致全球变暖是个谎言 是一场骗局 63 00:07:11,411 --> 00:07:15,039 不构成威胁 不存在危险 64 00:07:15,123 --> 00:07:17,333 这些骗子说的话都是假的 65 00:07:18,835 --> 00:07:20,670 那你知道了 是吗? 66 00:07:22,547 --> 00:07:23,548 等一下 67 00:07:26,050 --> 00:07:27,468 糟糕 我得挂了 再见 68 00:07:27,552 --> 00:07:30,513 不过要是你说的谎足够大 人们就会相信 69 00:07:33,850 --> 00:07:35,226 全球数百万人... 70 00:07:50,909 --> 00:07:56,206 我在研究昆虫和人类的区别 71 00:07:56,289 --> 00:07:57,707 区别太多了 72 00:07:57,790 --> 00:08:00,210 是呀 但这正是有趣的地方 对吗? 73 00:08:01,377 --> 00:08:03,504 你有没有见过小蜘蛛吃掉蜘蛛妈妈? 74 00:08:03,588 --> 00:08:04,964 没有 你见过吗? 75 00:08:05,048 --> 00:08:08,009 见过 我们很怕蜘蛛 因为它们跟我们很不一样 76 00:08:08,092 --> 00:08:09,761 它们的整个世界都不一样 77 00:08:09,969 --> 00:08:11,137 它们会吃掉自己的妈妈 78 00:08:11,221 --> 00:08:14,682 即使蜘蛛会说话 我们也听不懂 79 00:08:15,141 --> 00:08:16,935 嗨 工作怎么样? 80 00:08:17,018 --> 00:08:19,437 挺好的 你在看什么书? 81 00:08:20,021 --> 00:08:21,231 (SAT备考指南) 82 00:08:28,154 --> 00:08:30,073 你决定申请哪个大学了吗? 83 00:08:30,156 --> 00:08:31,908 不知道 我和乔希还在商量 84 00:08:31,991 --> 00:08:34,786 -你当真? -是的 有什么问题吗? 85 00:08:34,868 --> 00:08:36,161 乔希去哪儿了? 86 00:08:36,996 --> 00:08:38,705 最近没怎么见他在附近躲躲藏藏 87 00:08:39,207 --> 00:08:40,500 你觉得是什么原因呢? 88 00:08:41,166 --> 00:08:44,712 你的计划还是跟随乔希上大学吗? 89 00:08:45,630 --> 00:08:48,132 爸爸 你再说什么都没用 90 00:08:48,883 --> 00:08:49,884 真棒 91 00:08:52,262 --> 00:08:53,721 为什么呢? 92 00:08:53,805 --> 00:08:56,057 因为你跟妈妈十几岁就恋爱了 93 00:08:56,140 --> 00:09:00,895 而且没什么不同 她富有 你贫穷 94 00:09:00,979 --> 00:09:03,481 -是啊 -请不要说你们有感情 95 00:09:03,565 --> 00:09:06,359 -不过的确是这样啊 -天啊 又来了? 96 00:09:09,153 --> 00:09:10,405 玛格 97 00:09:10,947 --> 00:09:12,740 -什么事? -我们俩有什么? 98 00:09:12,824 --> 00:09:14,909 我不知道呀 我们俩有什么? 99 00:09:14,993 --> 00:09:16,870 得了吧 你知道我们有什么 100 00:09:17,954 --> 00:09:19,706 你想让我说我们俩有感情? 101 00:09:19,789 --> 00:09:20,748 是的 102 00:09:21,833 --> 00:09:23,501 我们俩有感情 103 00:09:23,585 --> 00:09:24,878 谢谢 104 00:09:25,336 --> 00:09:26,796 不用谢 105 00:10:03,291 --> 00:10:04,334 咖啡? 106 00:10:04,417 --> 00:10:05,752 你在想什么? 107 00:10:05,835 --> 00:10:07,921 我不知道 大概是过去 108 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 -跟你在一起 -你想吗?过来吗? 109 00:10:12,425 --> 00:10:14,469 查理 快点起床 110 00:10:14,552 --> 00:10:15,803 你爸在家吗? 111 00:10:15,887 --> 00:10:17,096 他就要出门了 112 00:10:17,180 --> 00:10:18,389 出门多久? 113 00:10:19,807 --> 00:10:21,976 别这样 他又不咬人 114 00:10:23,061 --> 00:10:25,438 不过其实他会的 那家伙咬人 115 00:10:28,233 --> 00:10:30,276 我可以在课堂上见你 116 00:10:30,360 --> 00:10:31,903 如果你像正常人一样去上学的话 117 00:10:31,986 --> 00:10:35,365 我不像正常人那样生活 并不意味着我不正常 118 00:10:40,870 --> 00:10:41,913 等等 119 00:10:50,380 --> 00:10:52,423 -在哪儿? -什么在哪儿? 120 00:10:59,097 --> 00:11:00,139 蒂娜? 121 00:11:05,019 --> 00:11:06,229 蒂娜 他走了吗? 122 00:11:08,064 --> 00:11:11,359 没有 他还在这里 乔希 你好吗? 123 00:11:12,110 --> 00:11:14,863 -嗨 福... -老天 爸爸 我15岁了 124 00:11:14,946 --> 00:11:17,198 是吗?你的年龄不是重点 125 00:11:17,282 --> 00:11:19,367 那是什么?什么是重点? 126 00:11:19,450 --> 00:11:22,370 不许用手机 这才是重点 127 00:11:22,453 --> 00:11:25,248 你要知道 人人都有手机 128 00:11:25,331 --> 00:11:28,376 现实世界中真实的人都有手机 129 00:11:28,459 --> 00:11:29,460 不许用手机 130 00:11:30,253 --> 00:11:32,672 这简直是邪教教主的做派 131 00:11:43,600 --> 00:11:44,601 爸爸 132 00:12:45,119 --> 00:12:46,871 -好恶心 -是啊 133 00:12:47,497 --> 00:12:48,498 是挺恶心的 134 00:12:48,957 --> 00:12:51,918 你们用这些做饭吗? 135 00:12:53,670 --> 00:12:54,963 你在这里工作多久了? 136 00:12:55,922 --> 00:12:56,965 一个星期 137 00:12:58,299 --> 00:13:00,552 这是你们用来炸鸡的油 对吗? 138 00:13:00,635 --> 00:13:01,761 是啊 139 00:13:01,844 --> 00:13:04,430 那是垃圾 很恶心 所以要扔掉 140 00:13:06,266 --> 00:13:07,684 但那里面有能量 141 00:13:08,226 --> 00:13:11,563 所以我把它拿回家 去掉那些不知道是什么肉的渣滓 142 00:13:11,646 --> 00:13:15,775 加热一下 放点甲醇钠进去 143 00:13:15,859 --> 00:13:17,902 砰 就变成生物柴油了 144 00:13:17,986 --> 00:13:19,946 我的卡车就用它 还有我妻子的面包车 145 00:13:20,029 --> 00:13:21,531 有时候空调也用它 146 00:13:21,614 --> 00:13:25,034 非常划算 我的朋友 非常划算 147 00:13:25,952 --> 00:13:30,874 这钱给你一半 另一半给你的老板 萨尔基森先生 148 00:13:31,499 --> 00:13:33,543 这合规矩吗? 149 00:13:33,626 --> 00:13:36,379 -油? -伙计 这合法吗? 150 00:13:39,007 --> 00:13:40,717 这是用过的食用油 151 00:13:42,051 --> 00:13:43,678 当然是合法的 152 00:13:50,894 --> 00:13:53,146 嗨 你行吗? 153 00:13:53,229 --> 00:13:54,564 我没问题 154 00:13:56,316 --> 00:13:59,861 -141呼叫调度员 -请讲 141 155 00:14:09,913 --> 00:14:12,123 (斯托克顿警察局) 156 00:14:13,625 --> 00:14:15,210 嗨 警官 157 00:14:15,293 --> 00:14:17,503 -这孩子不上学有什么原因吗? -他在家上学 158 00:14:17,587 --> 00:14:21,257 现在是星期二上午10点15分 他应该在学校上课 159 00:14:21,341 --> 00:14:24,636 我在学校 这就是我的课堂 160 00:14:25,136 --> 00:14:26,304 好吧 上什么课? 161 00:14:27,472 --> 00:14:28,723 体育课 162 00:14:32,602 --> 00:14:33,895 坐到卡车里 孩子 163 00:14:37,106 --> 00:14:38,233 对 坐到卡车里 164 00:14:46,282 --> 00:14:49,369 你有在家教育孩子的适当资格吗? 165 00:14:50,328 --> 00:14:52,914 -我有 -好吧 能详细说说吗? 166 00:14:53,915 --> 00:14:54,749 好 167 00:14:54,832 --> 00:14:56,209 根据加利福尼亚州的规定 168 00:14:56,292 --> 00:15:01,881 对我在家教育孩子的唯一法律要求 就是...有能力 169 00:15:02,382 --> 00:15:06,177 我明白能力是一个很难量化的概念 170 00:15:06,261 --> 00:15:08,805 不过我得说他妈妈和我都颇有能力 171 00:15:09,347 --> 00:15:14,060 要是你想要问他浪漫派诗人这类问题 172 00:15:15,311 --> 00:15:16,437 罗马帝国的衰落等等 173 00:15:17,814 --> 00:15:21,109 那由他妈妈负责 我不好说 174 00:15:21,192 --> 00:15:22,819 我比较擅长实际应用 175 00:15:23,695 --> 00:15:25,029 (止赎通知) 176 00:15:25,113 --> 00:15:28,032 但重要的是我儿子应该能调校你的引擎 177 00:15:28,116 --> 00:15:29,868 并且同时可以吟诵几句济慈的诗 178 00:15:31,119 --> 00:15:33,079 联合大街有骚乱情况 179 00:15:33,162 --> 00:15:34,455 所有当地警员请响应 180 00:15:34,539 --> 00:15:35,999 祝你今天过得愉快 先生 181 00:15:38,167 --> 00:15:39,335 收到 524 182 00:15:39,419 --> 00:15:40,712 保重 183 00:16:05,737 --> 00:16:06,738 你还好吧? 184 00:16:09,157 --> 00:16:10,158 还好 185 00:16:12,076 --> 00:16:13,494 刚才吓到你了? 186 00:16:15,288 --> 00:16:16,956 不是 我不怕警察 187 00:16:17,040 --> 00:16:18,124 好吧 188 00:16:20,376 --> 00:16:22,462 稍微有点怕还是有好处的 189 00:16:22,545 --> 00:16:26,674 你得把警察想象成陌生的狗 190 00:16:27,842 --> 00:16:29,093 大部分时候它们很友善 191 00:16:29,177 --> 00:16:33,306 不过在你确定它们不会咬你之前 假定它们会咬人是明智的做法 192 00:16:35,016 --> 00:16:37,018 -明白吗? -明白 193 00:16:53,743 --> 00:16:56,829 (斯托克顿图书馆) 194 00:17:15,223 --> 00:17:16,724 (公用电话) 195 00:18:08,359 --> 00:18:09,527 喂? 196 00:18:09,819 --> 00:18:11,529 嗨 妈妈 197 00:18:12,530 --> 00:18:15,408 -生日快乐 -天啊 玛格 198 00:18:16,075 --> 00:18:17,785 天啊 你在哪里? 199 00:18:20,663 --> 00:18:23,041 -真抱歉 我没... -我知道 200 00:18:25,543 --> 00:18:26,878 你还好吗? 201 00:18:27,629 --> 00:18:29,756 我希望爸爸今晚带你去克莱德吃饭 202 00:18:31,341 --> 00:18:32,342 不 203 00:18:32,425 --> 00:18:34,469 克莱德的晚餐推迟了 204 00:18:34,552 --> 00:18:38,139 为什么?你每次过生日 他都带你去克莱德吃饭 205 00:18:38,223 --> 00:18:39,849 今年例外 206 00:18:39,933 --> 00:18:42,185 因为这老笨蛋腿骨折了 207 00:18:42,268 --> 00:18:44,145 天啊 他还好吗? 208 00:18:44,229 --> 00:18:48,358 没事 他会好起来的 他当时在清理雨水檐沟...尝试清理 209 00:18:49,817 --> 00:18:50,985 天啊 210 00:18:51,069 --> 00:18:54,322 其实没有听起来那么糟 下个星期就可以拿掉石膏模了 211 00:18:54,405 --> 00:18:56,241 我真是迫不及待 我快让他逼疯了 212 00:18:56,324 --> 00:18:58,826 他在家一瘸一拐地走 就好像波利斯卡洛夫似的 213 00:18:58,910 --> 00:19:02,205 真的 他最喜欢展现坚强意志的机会了 214 00:19:04,749 --> 00:19:05,750 那... 215 00:19:07,627 --> 00:19:08,878 外孙和外孙女怎么样? 216 00:19:09,629 --> 00:19:11,005 他们一定长得很高了吧 217 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 是啊 218 00:19:14,717 --> 00:19:16,678 我看着他们都不敢相信 219 00:19:19,222 --> 00:19:23,142 看着他们的脸...就像看到了爸爸 220 00:19:29,941 --> 00:19:31,234 妈妈 我不敢相信 221 00:19:32,819 --> 00:19:35,655 听着 我得挂断了 好吗? 222 00:19:35,738 --> 00:19:37,282 生日快乐 223 00:19:37,365 --> 00:19:38,491 替我问候爸爸 224 00:19:38,575 --> 00:19:40,410 宝贝 我很抱歉 我... 225 00:19:41,536 --> 00:19:42,620 我爱你 226 00:19:46,082 --> 00:19:47,333 我也爱你 227 00:19:51,921 --> 00:19:53,298 我们可以做点什么吗? 228 00:19:54,048 --> 00:19:56,217 钱?律师? 229 00:19:56,968 --> 00:19:58,177 鸡肉什锦派? 230 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 那该多好啊 231 00:20:03,224 --> 00:20:04,934 鸡肉什锦派 232 00:20:07,478 --> 00:20:10,940 你想吃就随时来敲门 233 00:20:14,819 --> 00:20:15,820 我知道 234 00:20:17,447 --> 00:20:21,075 妈妈 我得挂了 生日快乐 235 00:21:45,493 --> 00:21:47,287 (36号 福克斯) 236 00:21:49,247 --> 00:21:51,040 (美国专利商标局) 237 00:21:51,124 --> 00:21:52,125 (艾力福克斯先生) 238 00:22:28,745 --> 00:22:29,746 好吧 239 00:22:31,706 --> 00:22:32,707 好吧 240 00:22:45,720 --> 00:22:47,513 该死 241 00:23:04,948 --> 00:23:06,741 该死... 242 00:23:06,824 --> 00:23:08,660 该死... 243 00:23:16,334 --> 00:23:17,335 该死 244 00:24:24,569 --> 00:24:29,574 你有没有想过 如果爸爸聪明过人 我们为什么这么穷? 245 00:24:36,039 --> 00:24:37,749 我痛恨这样的生活 246 00:24:40,335 --> 00:24:41,461 我受不了了 247 00:24:43,046 --> 00:24:44,172 我厌倦极了 248 00:25:33,221 --> 00:25:34,222 忍者 249 00:25:36,516 --> 00:25:37,517 我就是不明白 250 00:25:39,686 --> 00:25:43,106 我把它读了大概50遍 就是不明白 251 00:25:45,400 --> 00:25:46,985 听着 我在想 252 00:25:50,321 --> 00:25:53,867 已经九年了 换了六次身份 253 00:25:59,789 --> 00:26:01,541 我们可以给我父母打电话 254 00:26:04,252 --> 00:26:06,838 我可以从别的地方 用一次性手机打匿名电话 255 00:26:07,422 --> 00:26:11,009 我可以从旧金山 或是德克萨斯州的拉伯克打个电话 256 00:26:11,092 --> 00:26:14,137 随便他们去定位手机信号塔 257 00:26:16,890 --> 00:26:19,976 艾力 我们可以让我父母 把钱汇到网上账户 258 00:26:20,059 --> 00:26:21,728 -他们会帮我们的 你知道 -不行 259 00:26:28,902 --> 00:26:30,320 你已经那样做了吗? 260 00:26:31,738 --> 00:26:33,156 你给他们打电话了吗? 261 00:26:36,534 --> 00:26:37,911 当然没有 262 00:26:41,122 --> 00:26:44,667 可是我们有麻烦了 艾力 我们真的有麻烦了 263 00:26:44,751 --> 00:26:47,795 我们将要失去这个房子 我不知道我们该怎么办 该去哪里 264 00:26:47,879 --> 00:26:49,714 -我们接下来做什么? -我们重新开始 265 00:26:51,716 --> 00:26:54,385 我们搬家并重新开始 266 00:26:55,803 --> 00:26:56,971 我们绝尘而去 267 00:26:57,055 --> 00:26:58,056 一走了之 268 00:26:58,806 --> 00:27:00,350 可我们有孩子 269 00:27:00,433 --> 00:27:02,685 我们会没事的 又不是没干过 270 00:27:04,896 --> 00:27:09,484 来看看 我最近在忙这个 271 00:27:17,825 --> 00:27:19,077 船? 272 00:27:20,495 --> 00:27:21,496 是啊 273 00:27:23,373 --> 00:27:24,457 有何不可? 274 00:27:25,333 --> 00:27:27,919 听着 我在考虑驳船 275 00:27:28,002 --> 00:27:32,340 好处是空间很大 坏处是只能待在一个地方 不过... 276 00:27:36,052 --> 00:27:37,554 我也考虑了拖网渔船 277 00:27:40,682 --> 00:27:41,975 为什么要拖网渔船? 278 00:27:43,059 --> 00:27:45,436 头顶空间比较充足 整个船体比较宽 279 00:27:45,520 --> 00:27:47,772 这样的话 船上的空间似乎比较宽裕 280 00:27:47,856 --> 00:27:51,067 而且它们很结实 比较耐用 281 00:27:55,405 --> 00:27:57,365 没有比船更自由的了 282 00:27:58,700 --> 00:28:00,660 而且不容易找到我们 283 00:28:01,536 --> 00:28:02,829 很不容易 284 00:28:09,085 --> 00:28:10,837 你想听真话吗? 285 00:28:13,089 --> 00:28:15,049 我其实很兴奋 286 00:28:19,804 --> 00:28:20,805 是的 287 00:28:23,975 --> 00:28:25,602 我们需要手上有现金 288 00:28:32,025 --> 00:28:33,318 是啊 289 00:28:33,902 --> 00:28:35,987 在我看来 这对我没有任何用处 290 00:28:37,238 --> 00:28:38,239 当然有用 291 00:28:39,157 --> 00:28:41,492 你得想象用一个... 292 00:28:42,327 --> 00:28:46,372 用两个大号的当作常备制冷 293 00:28:48,166 --> 00:28:50,210 单单节省的成本... 294 00:28:51,169 --> 00:28:53,713 我可以十万美金卖给你 独家使用 295 00:28:53,796 --> 00:28:56,841 -你五年就可以收回成本 -艾力... 296 00:28:56,925 --> 00:28:57,884 算了吧 297 00:29:04,515 --> 00:29:09,604 或者两万美元 你可以租下它 没有独家使用权 298 00:29:09,687 --> 00:29:11,439 艾力 听我说 299 00:29:12,565 --> 00:29:14,776 你儿子坐在卡车里看着我们呢 300 00:29:15,485 --> 00:29:18,488 我不想在他面前让你难堪 我真的不想 可是... 301 00:29:20,907 --> 00:29:24,410 我能怎样?这对我没用处 302 00:29:26,496 --> 00:29:27,497 算了吧 303 00:29:42,220 --> 00:29:43,680 嘿 304 00:29:43,763 --> 00:29:46,516 如果人们一开始不抗拒它 那就不是天才创意了 305 00:29:48,851 --> 00:29:50,228 他是个混蛋 306 00:29:52,689 --> 00:29:53,898 的确 307 00:29:55,692 --> 00:29:57,235 他是个混蛋 308 00:30:07,954 --> 00:30:09,664 我见过那辆车 309 00:30:17,255 --> 00:30:18,548 坐好了 310 00:30:25,054 --> 00:30:27,682 老天 这是干什么? 311 00:30:28,433 --> 00:30:29,434 计划改变了 312 00:30:35,273 --> 00:30:38,359 爸爸 我们要去哪儿? 313 00:30:38,443 --> 00:30:39,444 垃圾场 314 00:31:18,024 --> 00:31:19,025 快点啊 315 00:31:28,660 --> 00:31:30,203 知道美国人都扔些什么吗? 316 00:31:31,120 --> 00:31:32,121 什么? 317 00:31:32,914 --> 00:31:33,915 黄金 318 00:31:35,500 --> 00:31:37,418 电脑、电路板 319 00:31:38,127 --> 00:31:41,047 跳线针、SIM卡端口 320 00:31:41,130 --> 00:31:42,674 里面都有黄金 321 00:31:42,757 --> 00:31:46,970 你是说比喻意义上的黄金 不是真的黄金 对吗? 322 00:31:48,346 --> 00:31:49,347 不对 323 00:31:50,306 --> 00:31:51,474 是真的黄金 324 00:31:54,310 --> 00:31:55,770 黄金...看 325 00:31:56,604 --> 00:31:57,605 真的? 326 00:31:58,982 --> 00:32:01,693 -我们可以拿走吗? -对 我们可以提取它 327 00:32:01,776 --> 00:32:04,279 “去西部 年轻人” 以前都这么说 328 00:32:04,362 --> 00:32:06,447 “那里的山上有黄金” 329 00:32:07,532 --> 00:32:09,784 现在我们到哪里去淘金? 330 00:32:09,868 --> 00:32:11,160 该死的垃圾场 331 00:32:20,169 --> 00:32:21,379 在这里等着 332 00:32:21,462 --> 00:32:22,463 你要去哪里? 333 00:32:22,547 --> 00:32:23,673 那上面 334 00:32:23,756 --> 00:32:25,466 爸爸 你不能去 335 00:32:25,550 --> 00:32:28,094 没事的 马上就回来 336 00:33:10,762 --> 00:33:11,763 见鬼 337 00:33:27,153 --> 00:33:29,906 嘿...蹲下... 338 00:33:30,323 --> 00:33:31,324 -为什么? -蹲下 339 00:33:35,119 --> 00:33:36,120 我们在这里做什么? 340 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 告诉我 341 00:33:43,127 --> 00:33:44,128 好吧 342 00:33:50,093 --> 00:33:52,011 我在卡车里看到那封信了 343 00:33:52,095 --> 00:33:53,805 我知道他们想要收回我们的房子 344 00:33:55,598 --> 00:33:56,599 什么? 345 00:33:58,560 --> 00:33:59,769 他们是银行的人 346 00:34:03,356 --> 00:34:04,732 那些人不是银行的 347 00:34:07,277 --> 00:34:10,780 我们走吧 正常地走路 348 00:34:39,517 --> 00:34:40,685 爸爸 他们在跟着我们 349 00:34:41,436 --> 00:34:42,437 我看到了 350 00:34:46,064 --> 00:34:47,650 把后面的扫描器拿过来 351 00:34:47,734 --> 00:34:48,818 扫描器? 352 00:35:02,665 --> 00:35:06,544 我们在去耶茨路36号福克斯住所的路上 353 00:35:06,628 --> 00:35:08,379 所有警员响应 完毕 354 00:35:08,463 --> 00:35:10,840 我们一到家 你赶快上楼 355 00:35:10,924 --> 00:35:13,134 收拾好一个行李包 好吗?什么都别问 356 00:35:14,135 --> 00:35:15,637 就像我们练习过的那样做 357 00:35:24,854 --> 00:35:27,482 (斯托克顿警察局) 358 00:36:31,629 --> 00:36:33,631 查理 过来 359 00:36:34,340 --> 00:36:35,592 慢慢走 360 00:36:35,675 --> 00:36:37,510 我跟你妈妈说几句话 好吗? 361 00:36:37,594 --> 00:36:39,596 进屋去 然后按照我们说好的做 362 00:36:42,056 --> 00:36:43,057 去吧 363 00:36:44,559 --> 00:36:45,643 是这样... 364 00:36:47,478 --> 00:36:48,479 他们找到我们了 365 00:36:52,066 --> 00:36:55,069 这已经发生了 我们必须离开 366 00:36:55,153 --> 00:36:56,696 真的离开 367 00:37:08,499 --> 00:37:11,085 这不是俄亥俄州 是他们 368 00:37:11,169 --> 00:37:13,171 我不知道他们是怎么找到我们的 369 00:37:13,254 --> 00:37:15,340 也许是在炸鸡店遇到的那个警察 370 00:37:16,007 --> 00:37:17,592 我不知道 但是他们找到我们了 371 00:37:20,345 --> 00:37:21,763 我给爸妈打电话了 372 00:37:27,518 --> 00:37:28,519 他们好吗? 373 00:37:29,187 --> 00:37:31,022 艾力 我很抱歉 374 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 我很小心 我... 375 00:37:32,690 --> 00:37:36,444 嘿 没关系 他们总有一天会找到我们的 对吗? 376 00:37:37,612 --> 00:37:38,738 是啊 377 00:37:38,821 --> 00:37:41,783 你必须在十分钟后离开这里 最多15分钟 378 00:37:41,866 --> 00:37:43,243 警察会从斯托克顿赶来 379 00:37:43,326 --> 00:37:46,246 你在车道尽头右转 向西开 380 00:37:46,329 --> 00:37:47,330 那你呢? 381 00:37:47,413 --> 00:37:50,375 你只要带着孩子们离开就行了 我引他们绕几圈 382 00:37:51,125 --> 00:37:52,126 离开哪里? 383 00:37:53,670 --> 00:37:54,921 美国 384 00:37:55,797 --> 00:37:58,925 -你开什么玩笑 -我不是开玩笑 385 00:37:59,551 --> 00:38:00,760 -为什么? -查理 386 00:38:01,344 --> 00:38:03,388 蒂娜 我们讨论过了 我们知道迟早可能发生 387 00:38:03,471 --> 00:38:06,224 对 可是为什么?为什么是现在? 为什么就在此刻? 388 00:38:06,307 --> 00:38:08,393 蒂娜 别问了 你得信任我们 389 00:38:08,476 --> 00:38:09,936 查理 你在打包吗? 390 00:38:10,019 --> 00:38:12,522 信任你们什么? 信任你们不断地把事情弄糟吗? 391 00:38:12,605 --> 00:38:15,149 就好像我的生活无关紧要? 把我当做一只宠物? 392 00:38:15,900 --> 00:38:18,820 -我不是一只狗 妈妈 -该死... 393 00:38:18,903 --> 00:38:20,280 我不是一只狗 394 00:38:22,699 --> 00:38:25,618 我哪都不去 我就待在这里 395 00:38:26,619 --> 00:38:28,496 -这是我的家 -你15岁 396 00:38:28,580 --> 00:38:29,789 你没有权利说不 397 00:38:29,873 --> 00:38:31,583 -法律规定的? -因为我们是你的父母 398 00:38:31,666 --> 00:38:34,711 因为法律对你们来说无关紧要 不是吗? 399 00:38:36,921 --> 00:38:39,215 我很抱歉 我爱你 400 00:38:40,049 --> 00:38:43,928 收拾一包行李 十分钟内准备好 十分钟 401 00:38:44,596 --> 00:38:45,722 他做了什么? 402 00:38:48,433 --> 00:38:51,185 真的 他这次又搞砸了什么? 403 00:38:53,688 --> 00:38:54,689 十分钟 404 00:40:35,790 --> 00:40:37,292 查理 你怎么样了? 405 00:40:37,792 --> 00:40:39,919 -我很好 -你还有五分钟 406 00:40:40,003 --> 00:40:42,338 你听到了吗 蒂娜? 五分钟后我们就离开这里 407 00:40:43,256 --> 00:40:44,549 我去开面包车 408 00:41:02,317 --> 00:41:03,318 四分钟 409 00:41:03,860 --> 00:41:04,861 我收拾好了 410 00:41:04,944 --> 00:41:06,404 蒂娜 你呢? 411 00:41:07,405 --> 00:41:08,406 蒂娜? 412 00:41:19,959 --> 00:41:21,586 (你们走吧 别管我 我不去) 413 00:41:24,005 --> 00:41:25,006 见鬼 414 00:41:33,556 --> 00:41:34,557 蒂娜呢? 415 00:41:36,768 --> 00:41:40,313 -妈妈 蒂娜在哪里? -等一下 416 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 快跑 417 00:41:53,034 --> 00:41:54,035 来 快跑 418 00:42:02,126 --> 00:42:04,045 系上安全带 听见了吗? 419 00:42:09,467 --> 00:42:10,468 坐好了? 420 00:44:13,091 --> 00:44:14,092 老天 421 00:44:34,070 --> 00:44:35,947 我想我看到问题出在哪里了 422 00:44:37,198 --> 00:44:40,201 问题出在你像个疯子一样开车 423 00:44:53,798 --> 00:44:54,799 妈妈 424 00:44:57,010 --> 00:44:58,261 待在车里 查理 425 00:44:59,095 --> 00:45:01,097 (格伦卡普里汽车旅馆) 426 00:45:12,984 --> 00:45:14,235 她就这么跑了 427 00:45:19,199 --> 00:45:20,200 该死 428 00:45:25,246 --> 00:45:28,082 好吧 你留在这里别动 429 00:45:29,250 --> 00:45:30,835 -我凌晨2点回来 -若你没回来呢? 430 00:45:30,919 --> 00:45:32,462 带着查理 431 00:45:32,545 --> 00:45:33,671 继续逃 432 00:46:10,542 --> 00:46:13,211 你觉得她把旅行计划告诉这小伙子了吗? 433 00:46:53,334 --> 00:46:54,460 嗨 宝贝 434 00:46:54,544 --> 00:46:57,005 我看到你了 瞧你的翘臀 435 00:46:57,088 --> 00:46:59,215 -哎呀 别跑呀 -别走太快 436 00:46:59,299 --> 00:47:00,300 来嘛 宝贝 437 00:47:28,578 --> 00:47:29,662 天啊 438 00:47:32,498 --> 00:47:33,499 喂? 439 00:47:35,710 --> 00:47:37,795 -喂 是谁? -外婆 440 00:47:38,922 --> 00:47:39,923 蒂娜? 441 00:47:40,506 --> 00:47:41,633 我需要你帮忙 442 00:48:38,314 --> 00:48:39,315 蒂娜? 443 00:48:40,900 --> 00:48:42,110 是你吗? 444 00:48:43,236 --> 00:48:44,237 蒂娜? 445 00:49:14,225 --> 00:49:15,935 (巴士 火车) 446 00:49:17,812 --> 00:49:19,814 手活、该死的性和... 447 00:49:19,898 --> 00:49:22,066 -不 是你让我做的 你说... -我让你... 448 00:49:22,150 --> 00:49:24,485 我让你去拿毒品 没让你跟那家伙上床 449 00:49:24,569 --> 00:49:26,738 -我没跟他上床 -去你的 450 00:49:32,410 --> 00:49:33,912 嘿 克里斯 怎么回事? 451 00:50:06,611 --> 00:50:07,612 嗨 452 00:50:09,197 --> 00:50:10,198 想我了吗? 453 00:50:11,783 --> 00:50:13,243 嗨 过来 454 00:50:40,478 --> 00:50:41,980 你为什么要这样对我们? 455 00:50:48,236 --> 00:50:50,780 因为我们有麻烦了 456 00:50:54,325 --> 00:50:58,580 只是没人说是什么样的麻烦 457 00:51:02,125 --> 00:51:03,877 你知道那种麻烦... 458 00:51:05,879 --> 00:51:09,257 你会想:“第一眼看上去挺糟糕的 459 00:51:10,592 --> 00:51:14,137 如果我坐下来 好好想想 460 00:51:14,220 --> 00:51:16,180 也许我能想出解决办法” 461 00:51:20,894 --> 00:51:23,062 我们的麻烦不是那种 462 00:51:28,401 --> 00:51:29,402 嘿 463 00:51:30,695 --> 00:51:32,447 这将是一次冒险 464 00:51:32,530 --> 00:51:33,907 我们要买条船 465 00:51:34,949 --> 00:51:36,951 我不想要冒险 466 00:51:38,369 --> 00:51:42,290 你当然想 看看你做的事 看看你在哪里 467 00:51:44,375 --> 00:51:46,753 对 这很糟 468 00:51:49,631 --> 00:51:50,715 我好怕 469 00:51:54,636 --> 00:51:55,762 这很正常 470 00:51:58,348 --> 00:52:01,392 如果不怕的话 就不是冒险了 471 00:52:04,312 --> 00:52:05,313 我说得对吗? 472 00:52:05,396 --> 00:52:07,148 晚上11点前往旧金山 473 00:52:07,232 --> 00:52:11,361 在加州埃默里维尔换车 请至十号入口 474 00:52:12,779 --> 00:52:15,823 来 走吧 听我说 475 00:52:15,907 --> 00:52:20,662 你妈妈在北普利茅斯路上的 格伦卡普里汽车旅馆外面等着 476 00:52:20,745 --> 00:52:22,830 -你去跟她会合 -我做不到 477 00:52:22,914 --> 00:52:26,334 你可以 等不到你她不会离开 478 00:52:26,417 --> 00:52:28,670 如果她不走 查理也不会走 479 00:52:29,170 --> 00:52:30,338 -爸爸 -嘿 看着我 480 00:52:30,421 --> 00:52:33,091 如果查理不走 他们就会来找到我们 481 00:52:33,174 --> 00:52:35,468 他们就会把我们分开 那就麻烦了 482 00:52:36,010 --> 00:52:39,556 我的车停在门外 开我的卡车去 好吗?快走 483 00:52:40,306 --> 00:52:41,307 快走 484 00:52:46,354 --> 00:52:49,607 无人认领的行李将放在失物招领处 485 00:52:51,192 --> 00:52:52,360 福克斯先生 486 00:52:54,445 --> 00:52:55,738 嗨 487 00:52:56,614 --> 00:52:57,657 能跟我们走一趟吗? 488 00:53:05,456 --> 00:53:07,125 我被逮捕了吗? 489 00:53:07,208 --> 00:53:08,334 跟我们走就不是逮捕 490 00:53:09,752 --> 00:53:12,505 如果我没有被逮捕 我为什么要跟你们走? 491 00:53:13,339 --> 00:53:14,716 除非... 492 00:53:14,799 --> 00:53:17,010 你们这是邀请我去参加派对吗? 493 00:53:22,348 --> 00:53:24,976 -好了 艾力 -现在你叫我“艾力”了? 494 00:53:25,059 --> 00:53:26,978 -怎么不用“福克斯先生”了? -如果你可以 495 00:53:27,061 --> 00:53:29,689 请你十指交叉放在头后面 496 00:53:29,772 --> 00:53:31,399 -为什么? -因为这是命令 先生 497 00:53:31,482 --> 00:53:33,067 -当然 可为什么? -照做就行了 498 00:53:37,989 --> 00:53:39,157 该死 499 00:53:46,331 --> 00:53:49,250 -我们要去哪里?怎么回事? -先生... 500 00:53:49,334 --> 00:53:51,669 为什么逮捕我 还是我被拘留了? 501 00:53:51,753 --> 00:53:53,671 -请你冷静点 先生 -我可以走了吗? 502 00:53:53,755 --> 00:53:56,216 不可以 十指交叉放在头后面 503 00:53:56,299 --> 00:53:57,300 我为什么要那样? 504 00:53:57,383 --> 00:53:59,302 因为我让你那么做 先生 505 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 你不能搜我的身 你无权... 506 00:54:02,472 --> 00:54:03,431 面朝下趴下 507 00:54:03,514 --> 00:54:04,891 不 我不趴下 508 00:54:04,974 --> 00:54:05,975 -放开我 -电击枪 509 00:54:07,644 --> 00:54:08,937 我们走 510 00:54:12,232 --> 00:54:13,316 去他的 511 00:54:31,501 --> 00:54:33,336 她扭伤了我的脚踝 512 00:54:42,762 --> 00:54:44,430 大约在三天前... 513 00:54:47,433 --> 00:54:49,561 所以我们打电话求援 514 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 爸爸 515 00:55:45,158 --> 00:55:46,242 坐进去 516 00:55:50,663 --> 00:55:51,915 坐好 517 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 字幕翻译:陈晓清