1 00:00:42,417 --> 00:00:43,460 Alt i orden? 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Charlie. 3 00:00:49,174 --> 00:00:53,220 Ja. Alt i orden. Jeg bare tenker. 4 00:00:55,931 --> 00:00:56,932 På hva? 5 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 BASERT PÅ BOKA AV PAUL THEROUX 6 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Ja, det er bra. 7 00:02:35,781 --> 00:02:41,453 Flott. Vi kan lage "s'more". Her har vi marshmallows. 8 00:02:44,873 --> 00:02:45,916 Ja. 9 00:03:01,807 --> 00:03:04,434 -Hva tror du skjedde med dem? -Politiet? 10 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 Ingenting. De kom tilbake til Langley tidsnok til å få donut. 11 00:03:10,315 --> 00:03:16,697 Det ble sikkert arrangert opptog for dem. De fikk medaljer og utmerkelser. 12 00:03:20,617 --> 00:03:25,205 Ja. Nydelig. Kjøp alt dette, greit? 13 00:03:25,289 --> 00:03:27,291 Husk å betale for bensinen også. 14 00:03:27,958 --> 00:03:32,629 Tortillaer. Finn tortillaer også. 15 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Hei, er det Hershey? 16 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 Det er Julian. 17 00:04:00,199 --> 00:04:04,411 Vi har en felles venn som sa du kanskje kunne hjelpe meg. 18 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Chicos. 19 00:04:28,685 --> 00:04:30,062 Hallo, sir. 20 00:04:37,611 --> 00:04:38,779 Kan jeg hjelpe deg? 21 00:04:40,155 --> 00:04:43,075 -Jeg ser etter svogeren min. -Mm-hmm. 22 00:04:43,784 --> 00:04:47,955 Jeg må si fra om at moren hans er syk. 23 00:05:04,680 --> 00:05:07,724 Han var her for tre dager siden. 24 00:05:08,684 --> 00:05:11,478 Kjøpte en bobil. 25 00:05:11,562 --> 00:05:17,359 -Hadde han papirene i orden? -Selvsagt. 26 00:05:20,028 --> 00:05:23,699 Du har vel ingen detaljer? 27 00:05:36,295 --> 00:05:39,673 -Her. -Takk. 28 00:05:41,967 --> 00:05:47,973 -De sa vel ikke noe om hvor de skulle? -Gutten sa noe om en strand. 29 00:05:50,184 --> 00:05:56,481 -Han sa ikke hvilken? -Beklager. Bare "stranden". 30 00:06:16,168 --> 00:06:20,422 Så... Det er denne vi ser etter. 31 00:06:24,009 --> 00:06:26,512 Kom igjen. Vi drar til stranden. 32 00:07:06,718 --> 00:07:08,136 ...tang også. 33 00:07:08,220 --> 00:07:12,474 Noe nede ved stranden. Ikke for nære. Ellers blir det vått. 34 00:07:17,396 --> 00:07:19,481 -Hei. Noen hjemme? -Ja da. 35 00:07:21,817 --> 00:07:27,072 -Vil du fremdeles tenne bål? -Klart det. 36 00:07:32,828 --> 00:07:38,208 Du skylder ikke de folkene noe, OK? 37 00:07:40,836 --> 00:07:43,589 De løy til deg. Det er brutalt. 38 00:07:45,465 --> 00:07:48,010 Du skylder dem ikke en tanke. Ikke én. 39 00:07:49,261 --> 00:07:54,474 -De gjorde bare jobben sin. -De har en drittjobb. 40 00:07:56,351 --> 00:07:58,729 De virket greie. 41 00:08:33,764 --> 00:08:34,847 Sett deg. 42 00:08:40,187 --> 00:08:46,485 La meg fortelle hvordan de folkene jobber. De lurer deg til å tro at de liker deg. 43 00:08:48,320 --> 00:08:53,700 For da føler du at du skylder dem noe. Du er forpliktet. Skjønner? 44 00:08:54,284 --> 00:08:58,497 Tror du de bryr seg om deg? Det handler bare om kontroll. 45 00:08:58,997 --> 00:09:03,001 De beste svindlerne forstår seg på kontroll. 46 00:09:03,085 --> 00:09:08,257 Politi, politikere og svære selskaper. 47 00:09:10,259 --> 00:09:13,637 De elsker deg så lenge du kjøper dritten de selger deg. 48 00:09:15,848 --> 00:09:18,934 -Er det sånn det henger sammen? -Ja. 49 00:10:45,270 --> 00:10:48,440 Godt, ikke sant? Meksikanske "s'mores"? 50 00:10:49,525 --> 00:10:51,109 -Det er veldig godt, pappa. -Mmm. 51 00:11:05,541 --> 00:11:07,084 Gi den til søstera di. 52 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Hva? 53 00:11:22,599 --> 00:11:27,771 Så... I morgen skal vi kjøre ned til en liten strandby. 54 00:11:28,814 --> 00:11:33,443 Pichilingue. Vi skal selge bobilen og kjøpe forsyninger. 55 00:11:33,527 --> 00:11:37,656 Og så... Så setter vi kursen oppover elva. 56 00:11:41,577 --> 00:11:44,997 Hvordan skal vi reise oppover elva? Jeg er glad dere spør. 57 00:11:47,374 --> 00:11:48,625 Vi skal ha båt. 58 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 Kom igjen. 59 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 En båt! 60 00:11:58,427 --> 00:12:03,891 Det er herlig å bo på ei flåte. Vi har himmelen, full av stjerner. 61 00:12:03,974 --> 00:12:09,104 Vi kan ligge og se opp på dem. Diskutere om de ble laget eller bare oppsto. 62 00:12:12,107 --> 00:12:14,651 -Hvor er det fra? -Huckleberry Finn. 63 00:12:14,735 --> 00:12:17,738 Riktig.Huckleberry Finn. 64 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 Hvem sa det? 65 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Dina. 66 00:12:25,662 --> 00:12:27,748 Dina, hvem sa det? Det er lett. 67 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Dina. 68 00:12:37,883 --> 00:12:39,051 Hva er det? 69 00:12:43,305 --> 00:12:44,723 "Hva er det?" 70 00:12:46,517 --> 00:12:51,772 Tenker du noen gang på oss og hva vi vil? 71 00:12:51,855 --> 00:12:57,653 -Selvfølgelig. Jeg gjør ikke annet. -Så lenge vi sier du er den smarteste 72 00:12:57,736 --> 00:13:01,698 -i hele universet hvert femte minutt. -Nå er du urettferdig. 73 00:13:01,782 --> 00:13:07,287 Brydde du deg om oss, ville du sendt oss til bestemor og bestefar for lenge siden. 74 00:13:07,371 --> 00:13:11,834 -Dere har det bedre med mor og meg. -I hvilken verden? 75 00:13:13,710 --> 00:13:15,796 Vet du hvor sprø du høres ut? 76 00:13:18,215 --> 00:13:24,054 Folk er døde, pappa. Ekte mennesker er faktisk døde. 77 00:13:24,137 --> 00:13:28,934 Og vi er her på stranden og spiser meksikanske "s'mores", som ikke finnes. 78 00:13:29,017 --> 00:13:35,691 Og du tror det kan gjøre det bedre. Fordi du vil, og det er slik verden fungerer. 79 00:13:36,859 --> 00:13:40,237 Men det gjør den ikke. 80 00:13:41,196 --> 00:13:45,993 Du bare trenger å styre alle. 81 00:13:47,119 --> 00:13:49,746 Det er derfor du får oss til å leve sånn. 82 00:13:49,830 --> 00:13:54,793 For hvis det var annerledes, ville vi gjennomskuet deg, akkurat som alle andre. 83 00:13:55,252 --> 00:13:57,796 Det store geniet Allie Fox. 84 00:13:58,463 --> 00:14:04,678 Som bruker hele livet på å finne opp ting ingen vil ha eller trenger. 85 00:14:04,761 --> 00:14:08,891 Men det er alltid de som tar feil. Alle andre tar feil. 86 00:14:08,974 --> 00:14:12,895 -Ikke du. Aldri du. Men se på oss. -Hold kjeft! 87 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 -Hei! -La ham være. 88 00:14:16,064 --> 00:14:18,650 -Hei! -Faen! 89 00:14:30,579 --> 00:14:32,706 Bare sett deg ned. 90 00:15:05,697 --> 00:15:08,033 -Hallo. -Hola. 91 00:15:08,116 --> 00:15:11,161 Har du sett en oransje bobil? 92 00:15:12,412 --> 00:15:15,999 Jeg ser etter søsteren min og familien. 93 00:15:23,006 --> 00:15:26,051 Jeg skal gå og treffe en fyr. 94 00:15:26,134 --> 00:15:30,639 Charlie. Du må gå til supermarkedet. Kjøp ris, bønner og sånt. 95 00:15:30,722 --> 00:15:34,309 -Tørrfor. Ingen bokser eller glass. -Jeg kan gjøre det. 96 00:15:34,852 --> 00:15:36,270 Jeg skal gjøre det. 97 00:15:38,647 --> 00:15:42,568 -Vent. -Hva? 98 00:15:44,403 --> 00:15:46,530 -Gå, du. Bare vær forsiktig. -Hva? 99 00:15:50,951 --> 00:15:52,494 Fort. 100 00:15:58,584 --> 00:16:02,504 Vi passerte en turbutikk på vei inn. Rett ved hovedgata. 101 00:16:02,588 --> 00:16:06,800 Kan du kjøpe jodtabletter, kompass og kart hvis de har? 102 00:16:07,801 --> 00:16:13,640 Tennstål, tarp, nylontau og førstehjelpsutstyr. 103 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Ja. 104 00:16:16,768 --> 00:16:19,855 Lommelykt, den beste du finner. 105 00:16:25,360 --> 00:16:26,570 Noe mer? 106 00:16:28,822 --> 00:16:34,244 Gaffateip. Får aldri nok av det. Jeg er tilbake om en halvtime. 107 00:16:43,504 --> 00:16:47,549 -Så du det stedet? -Hvilket sted? 108 00:16:47,633 --> 00:16:52,804 Turbutikken. Stedet med de greiene. 109 00:16:54,848 --> 00:17:00,229 -Jeg så det ikke. -Vi skal ikke på turbutikken. 110 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Vi skal finne Charlie og dra hjem. 111 00:17:07,486 --> 00:17:12,156 -Hva? Hvilket hjem? -Hjem. 112 00:17:16,578 --> 00:17:17,871 Men pappa, da? 113 00:17:49,486 --> 00:17:50,696 Er du Hershey? 114 00:17:59,872 --> 00:18:00,873 Julian? 115 00:18:04,543 --> 00:18:05,586 Kom an, mann. 116 00:18:09,173 --> 00:18:10,382 Hyggelig å møte deg. 117 00:18:13,051 --> 00:18:17,472 -Du ser ikke ut som en Julian. -Det må du ta opp med mora mi. 118 00:18:26,982 --> 00:18:28,150 Det er den. 119 00:18:51,632 --> 00:18:57,596 -Hun har noen år på baken. -Ja, men pålitelig. Eller pengene tilbake. 120 00:18:58,222 --> 00:19:02,434 -Hva skal du ha? -15 000. Dollar, så klart. 121 00:19:04,353 --> 00:19:08,774 Jeg kunne fått en sånn for åtte. Seks, i denne tilstanden. 122 00:19:08,857 --> 00:19:13,946 Ja, det kunne du. Men det er selgers marked. 123 00:19:15,656 --> 00:19:20,410 Jeg vil ikke være sånn, men det er sånn det er blitt. 124 00:19:20,494 --> 00:19:24,998 Et sted på veien vente jeg meg til tilbud og etterspørsel-greia. 125 00:19:25,082 --> 00:19:28,710 -Det skjer ofte. -Det er som hemoroider. 126 00:19:28,794 --> 00:19:31,088 Alle får det før eller senere. 127 00:19:46,645 --> 00:19:47,938 Gracias, señor. 128 00:19:51,900 --> 00:19:53,569 Noe mer du trenger? 129 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 -Hva da? -Vet ikke. Selvforsvar, kanskje. 130 00:20:01,076 --> 00:20:03,787 -Våpen, mener du? -Ja. 131 00:20:05,455 --> 00:20:10,627 -Nei, jeg trenger ingen våpen. -Ingen gjør det... før de gjør det. 132 00:20:11,837 --> 00:20:15,299 De som trenger våpen, har allerede tapt diskusjonen. 133 00:20:16,383 --> 00:20:20,762 -Øye for øye gjør verden blind. -Hvis du ikke tar begge med en gang. 134 00:20:24,099 --> 00:20:26,226 La oss få deg bort fra båten min. 135 00:20:30,814 --> 00:20:36,570 Hei, snakker du engelsk? Noen må snakke engelsk. 136 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 -Snakker du engelsk? -Ja. 137 00:20:40,073 --> 00:20:44,119 Jeg ser etter en gutt. Han er så lang. Han har rød T-skjorte. 138 00:20:44,203 --> 00:20:47,414 -Ryggsekk. Har du sett en gutt gå alene? -Nei. 139 00:20:50,959 --> 00:20:51,960 Gracias. 140 00:22:59,880 --> 00:23:01,173 La oss være. 141 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 Ikke send bildet. 142 00:23:10,224 --> 00:23:15,562 Jeg har en kompis som samler på sånt. VW-bobiler. Er den din? 143 00:23:18,273 --> 00:23:22,194 -Bare gå vekk og la oss være. -Greit. 144 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 Legg fra deg mobilen. 145 00:23:27,950 --> 00:23:29,243 Legg den ned! 146 00:23:31,078 --> 00:23:36,834 -Hvorfor? -Bare legg den ned. Vær så snill. 147 00:23:44,383 --> 00:23:45,384 Vær så snill. 148 00:24:39,479 --> 00:24:40,314 Hei. 149 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 Nei, mamma. 150 00:25:48,090 --> 00:25:50,342 Snu dere. Gå. 151 00:26:33,051 --> 00:26:34,136 Hva vet vi? 152 00:26:35,470 --> 00:26:39,892 Vi har kontaktet lokale folk, men ingen vet hvem fyren var. 153 00:26:40,559 --> 00:26:43,061 Det er ikke noe lokaloppgjør. 154 00:26:44,771 --> 00:26:49,109 Vi må sende detaljene til det amerikanske konsulatet. 155 00:27:15,511 --> 00:27:20,015 Gutten skjøt meg. Politiet tok ham. 156 00:27:20,682 --> 00:27:22,768 De er i Pichilingue. 157 00:27:41,119 --> 00:27:43,664 Har du et navn? 158 00:27:47,000 --> 00:27:50,170 Er det noen jeg kan ringe som kan hjelpe deg? 159 00:27:54,174 --> 00:27:58,929 Du må forstå at du har begått en alvorlig forbrytelse. 160 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 Men jeg vil hjelpe deg. Det er jobben min. 161 00:28:06,979 --> 00:28:09,481 Men vil du ikke hjelpe meg... 162 00:28:19,825 --> 00:28:21,201 Dattera mi ga meg denne. 163 00:28:23,704 --> 00:28:25,122 Hun liker delfiner. 164 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Gjør du? 165 00:28:35,382 --> 00:28:36,425 Nei. 166 00:28:38,844 --> 00:28:45,726 Delfiner dreper babyniser. De slår dem i hjel og brekker beina deres. 167 00:28:47,311 --> 00:28:53,650 Nisene eter ikke maten deres engang, delfinene gjør det for moro skyld. 168 00:28:54,484 --> 00:29:00,866 Ingen bryr seg om det fordi delfiner er så intelligente. De ser alltid glade ut. 169 00:29:03,452 --> 00:29:05,120 Men delfiner er noen svin. 170 00:29:12,377 --> 00:29:14,379 Skjøt ham med hva? Fingeren? 171 00:29:14,463 --> 00:29:20,010 Blås i det! Hvor lang tid tror du det tar før tante Lucrecia får vite om Charlie? 172 00:29:20,093 --> 00:29:22,387 Han som ble skutt, var en av hennes. 173 00:29:23,514 --> 00:29:28,852 Vi må ta en telefon og overgi oss til amerikanske myndigheter. 174 00:29:28,936 --> 00:29:35,651 Inngå en avtale. Få Charlie ut. Han kan sitte på flyet til USA i morgen. 175 00:29:36,818 --> 00:29:42,533 -Han og Dina kan bo hos mor og far. -Det kommer ikke til å skje. 176 00:29:43,575 --> 00:29:45,452 -Pappa! -Jo. 177 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Det er mitt valg. Det er min skyld. 178 00:29:51,834 --> 00:29:55,170 Du bestemmer ikke hvordan jeg velger å rydde opp. 179 00:29:57,339 --> 00:30:01,885 -Det er min avgjørelse. -Nei. 180 00:30:03,303 --> 00:30:09,768 Det er ingens skyld. Vi kan ikke inngå noen avtale. USA finnes ikke. 181 00:30:10,602 --> 00:30:16,775 Det er bare oss. Vi kan ikke kaste det bort. Vi ordner det. 182 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 Det kan ordnes, for helvete! 183 00:30:26,952 --> 00:30:33,917 Mamma. Mamma, hva mente du? Hvorfor er det din skyld? 184 00:30:36,670 --> 00:30:37,671 Ikke nå. 185 00:31:50,410 --> 00:31:55,541 -Vi kan bryte oss gjennom taket. -Ja, men politiet inni har våpen. 186 00:31:58,085 --> 00:32:03,674 Vi kan tenne på. Da må de evakuere. 187 00:32:05,175 --> 00:32:08,887 Ja, men er brannen for liten, kan de bare slokke den. 188 00:32:08,971 --> 00:32:13,141 Er den for stor, blir alle forkullet. 189 00:32:16,520 --> 00:32:17,938 Brann er vanskelig. 190 00:32:23,318 --> 00:32:30,200 -Stjele en lastebil. Kjøre gjennom veggen. -Det er liksom din løsning. 191 00:32:32,202 --> 00:32:37,165 -Det kan gå. -Men du har politi med våpen. Og whiplash. 192 00:32:37,249 --> 00:32:40,460 Men det er en god idé. Tenk videre. 193 00:32:48,010 --> 00:32:49,386 Hva gjør du? 194 00:32:51,972 --> 00:32:55,726 -Lytter. -Til hva? 195 00:32:57,436 --> 00:32:58,770 Havet. 196 00:33:02,649 --> 00:33:05,736 -Hvorfor? -Det er avslappende. 197 00:33:55,661 --> 00:33:56,912 Hold den. 198 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 Stormavløp. Rett til fengselet. 199 00:34:34,157 --> 00:34:39,996 -Trenger et brekkjern og glow sticks. -Hva sa du? 200 00:35:09,359 --> 00:35:12,196 I natt er det bare en betjent der. 201 00:35:13,864 --> 00:35:18,744 Resten patruljerer barer og klubber. Masse turister som ikke tåler tequila. 202 00:35:19,620 --> 00:35:24,499 Vi trenger bare å lure den ene ut og holde de andre unna fengselet. 203 00:35:25,542 --> 00:35:29,630 Det er alt. Vet alle hva de skal gjøre? 204 00:35:31,048 --> 00:35:33,759 -Ja. -Ja vel. Bra. 205 00:35:34,635 --> 00:35:36,512 -Hvem blir skadd? -Ingen. 206 00:35:36,595 --> 00:35:39,181 Det er sant. Ingen blir skadd. 207 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 Politiet har gutten i fyllearresten. 208 00:40:03,070 --> 00:40:07,908 Jeg stikker dit og plukker ham opp. Når vi har ham, har vi foreldrene. 209 00:40:08,659 --> 00:40:12,371 Nei, Isaias er borte. Han blødde i hjel. 210 00:40:12,996 --> 00:40:16,875 Ja, det skal jeg. Jeg skal skyte den lille dritten i ræva. 211 00:40:16,959 --> 00:40:21,213 Se om han liker det. Jeg er der straks. 212 00:40:52,911 --> 00:40:57,332 -Hva skal du gjøre? -Sjekke forholdene og gå i gang. 213 00:40:57,416 --> 00:40:59,209 -Hvor raskt? -Så raskt jeg kan. 214 00:40:59,835 --> 00:41:00,836 Raskere. 215 00:41:03,005 --> 00:41:07,259 -Hvis noen kommer... -Be dem løpe. 216 00:41:11,346 --> 00:41:14,516 Ja vel. Går det bra? 217 00:41:16,643 --> 00:41:17,644 Her. 218 00:41:25,736 --> 00:41:26,737 Gå. 219 00:41:51,595 --> 00:41:52,596 Klar? 220 00:41:57,643 --> 00:41:59,811 -Faen. -Faen. 221 00:41:59,895 --> 00:42:01,021 Faen. 222 00:42:02,231 --> 00:42:03,273 Bra slag. 223 00:42:05,108 --> 00:42:06,860 -Jeg tror du knakk den. -Ja. 224 00:42:07,277 --> 00:42:09,905 -Hvordan ser jeg ut? -Bra. 225 00:42:09,988 --> 00:42:16,370 Gi meg et minutt til å komme inn, og så gjør du det. Uansett hva som skjer. 226 00:42:38,016 --> 00:42:41,311 Hjelp. Jeg er blitt ranet. 227 00:42:45,524 --> 00:42:46,900 -Snakker du engelsk? -Ja. 228 00:42:47,860 --> 00:42:51,280 Jeg ble ranet. Overfalt. Svære karer. 229 00:42:51,363 --> 00:42:54,324 -Vær så god, sitt. -I rugbyskjorter og shorts. 230 00:43:19,183 --> 00:43:21,435 -Hvor? -De tok pengene og passet. 231 00:43:21,518 --> 00:43:26,356 -Hvor? -Rett rundt hjørnet. Nedi gata. 232 00:43:57,095 --> 00:43:59,014 -Bli her. -Ja, ja. 233 00:44:08,690 --> 00:44:12,778 Señor, señor, señor. Har du en gutt der som heter Charlie? 234 00:44:12,861 --> 00:44:15,656 -Jeg må treffe ham. -Er du faren? 235 00:44:35,926 --> 00:44:39,137 Ser du det? Det er guttens far. 236 00:44:39,221 --> 00:44:43,100 Jeg må få tak i den unge mannen før faren gjør det. 237 00:44:48,313 --> 00:44:52,317 Jeg vet det, tranquilo. Snu deg, nå. Hva blir det til? 238 00:45:11,670 --> 00:45:12,713 Håndjern. 239 00:45:25,851 --> 00:45:26,852 Kom igjen! 240 00:45:48,832 --> 00:45:54,755 -Du har låst deg inne i et fengsel. -Ja, jeg gjorde det. 241 00:45:57,674 --> 00:46:00,511 Vil du gjøre oss en tjeneste og komme deg hit? 242 00:46:00,594 --> 00:46:05,390 -Du kommer ingen steder, ikke jeg heller. -Jaså. 243 00:46:06,016 --> 00:46:08,977 Sjefen er på vei. Jeg vil glede henne. 244 00:46:10,771 --> 00:46:13,148 Ja vel, som du vil. 245 00:46:19,821 --> 00:46:20,989 Pappa. 246 00:46:33,752 --> 00:46:35,963 Alt i orden? Kom. 247 00:46:47,558 --> 00:46:48,559 Nå! 248 00:47:34,104 --> 00:47:35,105 Ser du dette? 249 00:47:36,732 --> 00:47:39,693 Ramponer stedet. Lag rot. Kast det rundt. 250 00:47:45,032 --> 00:47:46,491 Mer rot! 251 00:48:35,666 --> 00:48:38,502 Vi må nedi der. Du først, OK? 252 00:48:48,428 --> 00:48:50,931 Tell til tre, og så kommer jeg på fire. 253 00:48:52,474 --> 00:48:55,018 Gå. Gå. 254 00:49:14,788 --> 00:49:15,747 Pappa? 255 00:49:24,506 --> 00:49:25,507 Pappa. 256 00:49:31,513 --> 00:49:32,764 -OK? -Ja. 257 00:49:51,700 --> 00:49:53,327 -Går det bra? -Ja. 258 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 Pappa. 259 00:50:17,643 --> 00:50:20,187 Unnskyld. 260 00:50:20,854 --> 00:50:23,524 Hei. Kom hit. 261 00:50:27,110 --> 00:50:30,822 -Dette blir lett. -Nei. Nei. 262 00:50:31,532 --> 00:50:35,285 Du klarer dette. Du må gjøre det. 263 00:50:37,538 --> 00:50:39,540 Jeg venter på den andre siden. 264 00:50:57,349 --> 00:50:58,350 Ja. 265 00:50:59,685 --> 00:51:03,897 -Ser du? Så lett. -Jeg klarer ikke. 266 00:51:05,691 --> 00:51:08,235 -Jo da. -Nei, pappa. 267 00:51:08,318 --> 00:51:11,613 -Charlie. -Nei. 268 00:51:12,030 --> 00:51:13,031 Jo. 269 00:51:13,407 --> 00:51:15,909 Charlie! 270 00:51:16,702 --> 00:51:19,329 -Charlie, du klarer det. -Nei! 271 00:51:19,413 --> 00:51:21,832 Charlie, gjør det nå. Nå! 272 00:51:24,418 --> 00:51:25,419 Nå! 273 00:51:53,864 --> 00:51:57,993 -Unnskyld, pappa. Unnskyld. -Hva? 274 00:51:58,076 --> 00:52:03,123 Nei, kom hit. Hei. Nei, nei, nei, jeg er glad i deg. 275 00:52:03,207 --> 00:52:05,292 -Unnskyld. -Det gjør ingenting. 276 00:52:07,044 --> 00:52:10,255 Du trenger ikke si unnskyld til meg. Aldri. 277 00:52:10,923 --> 00:52:11,924 OK. 278 00:52:44,039 --> 00:52:45,374 Kjør! 279 00:53:35,757 --> 00:53:39,887 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take ya 280 00:53:39,970 --> 00:53:43,932 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 281 00:53:44,016 --> 00:53:48,937 Key Largo, Montego Baby why don't we go, Jamaica 282 00:53:49,021 --> 00:53:54,026 Off the Florida Keys 283 00:53:55,152 --> 00:53:58,405 There's a place called Kokomo 284 00:53:59,323 --> 00:54:04,578 That's where you wanna go To get away from it all 285 00:54:05,621 --> 00:54:09,166 Hva var det jeg sa? Det er perfekt! 286 00:54:09,249 --> 00:54:14,796 Bodies in the sand Tropical drink melting in your hand 287 00:54:15,923 --> 00:54:22,095 We'll be falling in love To the rhythm of a steel drum band 288 00:54:22,179 --> 00:54:23,680 Down in Kokomo 289 00:54:23,764 --> 00:54:27,601 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take you to 290 00:54:27,684 --> 00:54:31,730 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 291 00:54:31,813 --> 00:54:34,358 Key Largo, Montego Baby why don't we go 292 00:54:34,441 --> 00:54:37,986 Ooh I wanna take you down to Kokomo 293 00:54:38,070 --> 00:54:41,740 We'll get there fast And then we'll take it slow 294 00:54:42,533 --> 00:54:48,580 That's where we wanna go Way down in Kokomo 295 00:54:48,664 --> 00:54:52,251 Martinique, that Montserrat mystique 296 00:54:52,918 --> 00:54:56,755 We'll put out to sea 297 00:54:57,339 --> 00:55:00,843 And we'll perfect our chemistry 298 00:55:01,593 --> 00:55:06,682 By and by we'll defy A little bit of gravity 299 00:55:09,977 --> 00:55:13,397 Afternoon delight 300 00:55:14,106 --> 00:55:17,901 Cocktails and moonlit nights 301 00:55:17,985 --> 00:55:24,157 That dreamy look in your eye Give me a tropical contact high 302 00:55:24,241 --> 00:55:26,243 Way down in Kokomo 303 00:55:26,326 --> 00:55:29,913 Aruba, Jamaica Ooh I wanna take you to 304 00:55:29,997 --> 00:55:34,126 Bermuda, Bahama Come on pretty mama 305 00:55:34,209 --> 00:55:36,837 Key Largo, Montego Baby why don't we go 306 00:55:36,920 --> 00:55:40,257 Ooh I wanna take you down to Kokomo 307 00:55:40,340 --> 00:55:43,760 We'll get there fast And then we'll take it slow 308 00:55:44,803 --> 00:55:48,557 That's where we wanna go 309 00:55:49,224 --> 00:55:51,226 Way down in Kokomo 310 00:55:51,310 --> 00:55:54,271 Port au Prince I wanna catch a glimpse 311 00:55:58,275 --> 00:56:00,277 Tekst: Mari Eggen