1 00:00:42,417 --> 00:00:43,460 तुम ठीक हो? 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 चार्ली। 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,175 हाँ। 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,220 मैं ठीक हूँ। बस कुछ सोच रहा हूँ। 5 00:00:55,931 --> 00:00:56,932 क्या? 6 00:02:18,180 --> 00:02:21,266 द मॉस्कीटो कोस्ट 7 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 पॉल थेरू के उपन्यास पर आधारित 8 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 हाँ, इतना काफ़ी है। 9 00:02:35,781 --> 00:02:37,658 बढ़िया है। हम स्मोर्स बना सकते हैं। 10 00:02:40,619 --> 00:02:41,453 यह लो, मार्शमैलौ। 11 00:02:44,873 --> 00:02:45,916 अरे, हाँ। 12 00:03:01,807 --> 00:03:04,434 -क्या लगता है उनका क्या हुआ होगा? -पुलिसवालों का? 13 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 कुछ नहीं। वे अब तक लैंगली पहुँच चुके होंगे। 14 00:03:10,315 --> 00:03:13,026 शायद उनके लिए परेड निकाली गई होगी। 15 00:03:13,110 --> 00:03:16,697 उन्होंने मैडल जीते होंगे, प्रशस्ति पत्र मिले होंगे। 16 00:03:20,617 --> 00:03:22,578 हाँ। सुंदर। 17 00:03:22,995 --> 00:03:25,205 यह सब खरीद लो, ठीक है? 18 00:03:25,289 --> 00:03:27,291 और ईंधन के पैसे भी भर देना। 19 00:03:27,958 --> 00:03:32,629 अरे, टॉर्टिया। कुछ टॉर्टिया भी ले लेना। 20 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 ए, क्या यह, हर्शी है? 21 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 मैं जूलियन बोल रहा हूँ। 22 00:04:00,199 --> 00:04:01,742 हमारा एक साझा दोस्त है 23 00:04:01,825 --> 00:04:04,411 जिसने कहा कि तुम मेरी मदद कर सकते हो। 24 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 बच्चों। 25 00:04:28,685 --> 00:04:30,062 हैलो, सर। 26 00:04:37,611 --> 00:04:38,779 क्या मदद कर सकता हूँ? 27 00:04:40,155 --> 00:04:43,075 ज़रूर। मैं अपने बहनोई को ढूँढ रहा हूँ। 28 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 मुझे उसे बताना है 29 00:04:45,744 --> 00:04:47,955 कि उसकी माँ बीमार है। 30 00:05:04,680 --> 00:05:07,724 वह यहाँ तीन दिन पहले आया था। 31 00:05:08,684 --> 00:05:11,478 उसने एक कैंपर वैन खरीदी। 32 00:05:11,562 --> 00:05:15,232 वह खरीदने के लिए उसके पास उचित कागज़ात थे? 33 00:05:15,941 --> 00:05:17,359 बेशक़। 34 00:05:20,028 --> 00:05:23,699 शायद तुम्हारे पास कोई विवरण नहीं होंगे, है न? 35 00:05:36,295 --> 00:05:37,629 यह लो। 36 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 धन्यवाद। 37 00:05:41,967 --> 00:05:44,344 और उन्होंने बताया नहीं होगा वे कहाँ जा रहे हैं, है न? 38 00:05:45,596 --> 00:05:47,973 मैंने बच्चे को किसी तट के बारे में कुछ कहते सुना। 39 00:05:50,184 --> 00:05:52,853 उसने बताया कौन सा तट? 40 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 माफ़ करना। 41 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 बस "तट" कहा।" 42 00:06:16,168 --> 00:06:17,544 तो... 43 00:06:17,628 --> 00:06:20,422 हमें इसकी तलाश है। 44 00:06:24,009 --> 00:06:25,010 ठीक है। 45 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 चले तट पर चलें। 46 00:07:06,718 --> 00:07:08,136 ...समुद्री सिवार भी। 47 00:07:08,220 --> 00:07:12,474 वहाँ तट पर कुछ हैं। ज़्यादा... ज़्यादा पास नहीं। वरना, वे भीग जाएँगे। 48 00:07:17,396 --> 00:07:18,397 ए। 49 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 तुमने सुना? 50 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 अब भी ख़ुद आग जलाना चाहती हो? 51 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 ज़रूर। 52 00:07:32,828 --> 00:07:38,208 देखो, तुम्हारा उन लोगों से कोई रिश्ता नहीं है। समझी? 53 00:07:40,836 --> 00:07:43,589 उन्होंने तुमसे झूठ कहा। यह क्रूरता है। 54 00:07:45,465 --> 00:07:48,010 उनके बारे में सोचने की भी ज़रूरत नहीं। बिलकुल नहीं। 55 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 वे बस अपना काम कर रहे थे। 56 00:07:51,305 --> 00:07:54,474 वैसे, उनका काम भी बेहूदा है। 57 00:07:56,351 --> 00:07:58,729 पता नहीं। मुझे तो वे अच्छे ही लगे थे। 58 00:08:33,764 --> 00:08:34,847 बैठो। 59 00:08:40,187 --> 00:08:42,313 सुनो, यह लोग कैसे काम करते हैं। 60 00:08:43,023 --> 00:08:46,485 वे तुम्हें सोचने पर मजबूर करेंगे कि वे तुम्हें पसंद करते हैं। 61 00:08:48,320 --> 00:08:50,948 क्योंकि ऐसा करने के बाद, तुम सोचोगी कि तुम उनकी ऋणी हो। 62 00:08:51,031 --> 00:08:53,700 उनका कहा मनाने को बाध्य हो जाओगी। समझी? 63 00:08:54,284 --> 00:08:58,497 तुम्हें लगता है उन्हें तुम्हारी परवाह है? सब खेल है। तुम्हें नियंत्रण करने का खेल। 64 00:08:58,997 --> 00:09:03,001 दुनिया के बेहतरीन जालसाज़, वे नियंत्रण करना जानते हैं। 65 00:09:03,085 --> 00:09:08,257 पुलिसवाले, नेता और बड़ी कंपनियाँ। 66 00:09:10,259 --> 00:09:13,637 वे तुमसे तब तक प्यार करेंगे जब तब तुम उनकी बातों में आओगी। 67 00:09:15,848 --> 00:09:18,934 -तो ऐसा ही होता है, हह? -ऐसा ही होता है। 68 00:10:45,270 --> 00:10:48,440 स्वादिष्ट हैं न? मेक्सिकन स्मोर्स? 69 00:10:49,525 --> 00:10:51,109 सच में स्वादिष्ट हैं, डैड। 70 00:11:05,541 --> 00:11:07,084 वह अपनी बहन को दो। 71 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 क्या हुआ? 72 00:11:22,599 --> 00:11:23,684 तो... 73 00:11:24,893 --> 00:11:27,771 कल हम एक छोटे से तटीय शहर में जाएँगे। 74 00:11:28,814 --> 00:11:30,023 पिचिलिंगुआ। 75 00:11:30,858 --> 00:11:33,443 हम वैन बेच देंगे। और कुछ आपूर्तियाँ खरीदेंगे। 76 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 और फिर हम... 77 00:11:36,196 --> 00:11:37,656 हम नदी के रास्ते ऊपर जाएँगे। 78 00:11:41,577 --> 00:11:44,997 तुम पूछोगे हम नदी के रास्ते कैसे जाएँगे? मुझे ख़ुशी हुई तुमने पूछा। 79 00:11:47,374 --> 00:11:48,625 हम एक नाव खरीदेंगे। 80 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 चलो भी। 81 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 नाव! 82 00:11:58,427 --> 00:12:00,762 नाव में रहना मज़ेदार है। 83 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 ऊपर आसमान सितारों से भरा होगा, 84 00:12:03,974 --> 00:12:06,185 और हम लेटकर उन्हें निहार सकेंगे। 85 00:12:07,019 --> 00:12:09,104 चर्चा कर सकेंगे, उन्हें बनाया गया था या यूँ ही प्रकट हुए। 86 00:12:12,107 --> 00:12:14,651 -यह कहाँ पढ़ा था? -"हकलबेर्री फिन।" 87 00:12:14,735 --> 00:12:17,738 सही कहा। "हकलबेर्री फिन।" 88 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 किसने कहा था? 89 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 डीना। 90 00:12:25,662 --> 00:12:27,748 डीना, यह किसने कहा था? चलो भी। यह आसान है। 91 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 डीना। 92 00:12:37,883 --> 00:12:39,051 क्या हुआ? 93 00:12:43,305 --> 00:12:44,723 "क्या हुआ?" 94 00:12:46,517 --> 00:12:51,772 आप हमारे बारे में कभी सोचते भी हैं? कि हमें क्या चाहिए? 95 00:12:51,855 --> 00:12:54,483 भगवान, बेशक़। मैं बस तुम्हारे बारे में ही सोचता हूँ। 96 00:12:54,983 --> 00:12:57,653 बेशक़। तब तक जब तक हम निरंतर आपसे कहते रहें 97 00:12:57,736 --> 00:13:00,280 कि आप दुनिया के सबसे समझदार इंसान हो। 98 00:13:00,364 --> 00:13:01,698 बेटा, चलो भी। यह उचित नहीं है। 99 00:13:01,782 --> 00:13:04,243 अगर आपको सच में परवाह होती, 100 00:13:04,326 --> 00:13:07,287 आप हमें सालों पहले नाना-नानी के यहाँ रहने भेज देते। 101 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 तुम दोनों तुम्हारी माँ और मेरे साथ ज़्यादा सुरक्षित हो। 102 00:13:09,665 --> 00:13:11,834 किस दुनिया में? 103 00:13:13,710 --> 00:13:15,796 जानते हैं आप कितने सनकी सुनाई देते हैं? 104 00:13:18,215 --> 00:13:21,385 लोग मारे गए हैं, डैड। 105 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 असली लोग असल में मारे गए हैं, 106 00:13:24,137 --> 00:13:27,224 और हम यहाँ तट पर बैठे कमबख़्त मेक्सिकन स्मोर्स खा रहे हैं, 107 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 जो कि असली व्यंजन भी नहीं है। 108 00:13:29,017 --> 00:13:31,854 और आपको लगता है कि इससे हमारा मन बहल जाएगा। 109 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 क्योंकि आप चाहते हो मन बहले, और दुनिया ऐसे ही चलती है, है न? 110 00:13:36,859 --> 00:13:40,237 पर वास्तव में ऐसा होता नहीं है। 111 00:13:41,196 --> 00:13:45,993 आपको बस सब पर नियंत्रण करना है। 112 00:13:47,119 --> 00:13:49,746 इसलिए आप हमें ऐसे जीने पर मजबूर करते हो। 113 00:13:49,830 --> 00:13:51,957 क्योंकि अगर ऐसा नहीं होता, 114 00:13:52,040 --> 00:13:54,793 तो औरों की तरह हम भी आपकी असलियत समझ जाते। 115 00:13:55,252 --> 00:13:57,796 महान जीनियस ऐली फॉक्स। 116 00:13:58,463 --> 00:14:04,678 पूरी ज़िंदगी चीज़ें आविष्कार करता रहता है जो ना कोई चाहता है और ना ही ज़रूरत है। 117 00:14:04,761 --> 00:14:08,891 पर हमेशा वे ही ग़लत होते हैं। बाकी सभी ग़लत हैं। 118 00:14:08,974 --> 00:14:11,518 आप नहीं। आप कभी ग़लत नहीं होते। 119 00:14:11,602 --> 00:14:12,895 -पर हमें देखिए। -चुप रहो! 120 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 -ए। -उन पर मत चिल्लाओ। 121 00:14:16,064 --> 00:14:17,357 ए! 122 00:14:17,441 --> 00:14:18,650 धत्! 123 00:14:30,579 --> 00:14:32,706 चुपचाप बैठ जाओ। 124 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 हैलो। 125 00:15:07,199 --> 00:15:08,033 हैलो। 126 00:15:08,116 --> 00:15:11,161 तुमने एक नारंगी कॉम्बी देखी है? 127 00:15:12,412 --> 00:15:15,999 मैं अपनी बहन और उसके परिवार की तलाश में हूँ। 128 00:15:23,006 --> 00:15:26,051 तो... मैं एक आदमी से मिलने जाऊँगा। 129 00:15:26,134 --> 00:15:28,178 चार्ली, तुम सुपरमार्केट जाओ। 130 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 चावल और फलियाँ वगैरह खरीदो। 131 00:15:30,722 --> 00:15:33,141 सूखे वाले। न कोई कैन, न कोई डिब्बा। 132 00:15:33,225 --> 00:15:34,309 मैं यह कर सकती हूँ। 133 00:15:34,852 --> 00:15:36,270 मैं जाऊँगा। 134 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 ए, रुको। 135 00:15:41,358 --> 00:15:42,568 क्या हुआ? 136 00:15:44,403 --> 00:15:46,530 -जाओ। ठीक है। बस सावधान रहना। -क्या हुआ? 137 00:15:50,951 --> 00:15:52,494 जल्दी करना। 138 00:15:58,584 --> 00:16:00,919 जब हम मुख्य सड़क से उतरे मैंने वहाँ एक एडवेंचर पर्यटन-संबंधी... 139 00:16:01,003 --> 00:16:02,504 दुकान देखी थी। 140 00:16:02,588 --> 00:16:04,298 वहाँ जाकर कुछ आयोडीन टैब्लेट, 141 00:16:04,381 --> 00:16:06,800 कंपास, और अगर मिले तो, अच्छा नक़्शा खरीदो। 142 00:16:07,801 --> 00:16:13,640 कुछ फेरो रॉड, टार्प, पैराकॉर्ड, प्राथमिक चिकित्सा किट भी। 143 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 ठीक है। 144 00:16:16,768 --> 00:16:19,855 अरे, टॉर्चलाइट भी। सबसे अच्छी वाली। 145 00:16:25,360 --> 00:16:26,570 और कुछ? 146 00:16:28,822 --> 00:16:31,909 डक्ट टेप। हमेशा डक्ट टेप कम पड़ जाते हैं। 147 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 मैं आधे घंटे में लौटूँगा। 148 00:16:43,504 --> 00:16:45,547 तो, आपने वह जगह देखी थी? 149 00:16:46,298 --> 00:16:47,549 कौन सी जगह? 150 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 एडवेंचर पर्यटन-संबंधी दुकान। 151 00:16:51,220 --> 00:16:52,804 जहाँ से वह चीज़ें खरीदनी हैं। 152 00:16:54,848 --> 00:16:56,266 मैंने तो देखी भी नहीं। 153 00:16:57,809 --> 00:17:00,229 हम उस दुकान में नहीं जाएँगे। 154 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 हम चार्ली को ढूँढेंगे और घर लौटेंगे। 155 00:17:07,486 --> 00:17:10,071 रुकिए, क्या? कौन से घर? 156 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 घर। 157 00:17:16,578 --> 00:17:17,871 डैड का क्या? 158 00:17:49,486 --> 00:17:50,696 तुम हर्शी हो? 159 00:17:59,872 --> 00:18:00,873 जूलियन? 160 00:18:04,543 --> 00:18:05,586 यहाँ आओ, दोस्त। 161 00:18:09,173 --> 00:18:10,382 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 162 00:18:13,051 --> 00:18:14,595 तुम जूलियन जैसे नहीं दिखते हो। 163 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 तुम्हें इसकी शिकायत मेरी माँ से करनी होगी। 164 00:18:26,982 --> 00:18:28,150 वह वाली। 165 00:18:51,632 --> 00:18:54,134 यह बेशक़ थोड़ी पुरानी है। 166 00:18:54,218 --> 00:18:57,596 हाँ, पर काफ़ी भरोसेमंद है। वरना पैसे वापस ले लेना। 167 00:18:58,222 --> 00:18:59,431 तो कितनी कीमत चाहिए? 168 00:18:59,515 --> 00:19:02,434 पंद्रह हज़ार। अमरीकी डॉलर। बेशक़। 169 00:19:04,353 --> 00:19:06,396 मुझे लगता है ऐसी नाव आठ में मिल जाएगी। 170 00:19:07,231 --> 00:19:08,774 इसका हाल देखते हुए, छह में ही मिल जाएगी। 171 00:19:08,857 --> 00:19:10,317 हाँ। हाँ, मिल जाएगी। 172 00:19:11,193 --> 00:19:13,946 पर यहाँ नावों की कमी है, समझे? 173 00:19:15,656 --> 00:19:17,282 मैं तुम्हारा फायदा नहीं उठाना चाहता, 174 00:19:17,366 --> 00:19:20,410 पर बात यह है कि मैं सच में फायदा उठा रहा हूँ। 175 00:19:20,494 --> 00:19:23,747 इस व्यवसाय में एक ऐसा दौर आया, आपूर्ति-और-मांग वाले खेल में... 176 00:19:23,830 --> 00:19:24,998 मुझे रुचि आ गई। 177 00:19:25,082 --> 00:19:26,834 ऐसा अक्सर होता है, है न? 178 00:19:26,917 --> 00:19:28,710 यह बवासीर जैसा है। 179 00:19:28,794 --> 00:19:31,088 ज़्यादा जीओगे तो यह सभी को हो जाती है। 180 00:19:46,645 --> 00:19:47,938 धन्यवाद, सर। 181 00:19:51,900 --> 00:19:53,569 और कोई मदद कर सकता हूँ? 182 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 -क्या मतलब? -पता नहीं। शायद व्यक्तिगत सुरक्षा। 183 00:20:01,076 --> 00:20:02,411 तुम्हारा मतलब बंदूकें? 184 00:20:02,494 --> 00:20:03,787 ज़रूर। 185 00:20:05,455 --> 00:20:07,708 नहीं। मुझे बंदूकें नहीं चाहिए। 186 00:20:08,375 --> 00:20:10,627 समय न आने तक... ज़रूरत का एहसास नहीं होता। 187 00:20:11,837 --> 00:20:15,299 जिसे भी बंदूक चाहिए होती है, वह पहले ही तर्क हार चुका होता है, मेरे दोस्त। 188 00:20:16,383 --> 00:20:18,427 आँख के बदले आँख वाली भावना से पूरी दुनिया अंधी हो जाएगी। 189 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 अगर तुम पहले दोनों आँखें फोड़ न दो तो। 190 00:20:24,099 --> 00:20:26,226 चलो पहले तुम्हें मेरी नाव से उतारें। 191 00:20:30,814 --> 00:20:32,691 हैलो, तुम अंग्रेज़ी बोलती हो? 192 00:20:34,943 --> 00:20:36,570 कोई तो अंग्रेज़ी बोलता होगा। 193 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 -माफ़ करना, आप अंग्रेज़ी बोलती हैं? -हाँ। 194 00:20:40,073 --> 00:20:41,867 ठीक है, मैं एक लड़के को ढूँढ रही हूँ। वह इतना लंबा है। 195 00:20:41,950 --> 00:20:44,119 लाल टी-शर्ट पहनी है। 196 00:20:44,203 --> 00:20:45,871 -बैकपैक लिया है... -नहीं। 197 00:20:45,954 --> 00:20:47,414 -आपने एक लड़के को अकेले घूमते देखा? -नहीं। 198 00:20:50,959 --> 00:20:51,960 धन्यवाद। 199 00:22:59,880 --> 00:23:01,173 हमें अकेला छोड़ दो। 200 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 वह फ़ोटो मत भेजो। 201 00:23:10,224 --> 00:23:15,562 मेरा दोस्त ऐसी चीज़ें इकट्ठी करता है। वीडब्ल्यू कैंपर। यह तुम्हारी है? 202 00:23:18,273 --> 00:23:20,317 बस चले जाओ और हमें अकेला छोड़ दो। 203 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 ठीक है। 204 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 फ़ोन नीचे रख दो। 205 00:23:27,950 --> 00:23:29,243 नीचे रखो! 206 00:23:31,078 --> 00:23:32,371 पर, क्यों? 207 00:23:33,121 --> 00:23:36,834 बस नीचे रखो। कृपया। 208 00:23:44,383 --> 00:23:45,384 कृपया। 209 00:24:39,479 --> 00:24:40,314 ए। 210 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 नहीं, माँ। 211 00:25:48,090 --> 00:25:50,342 पीछे मुड़ो। जाओ। 212 00:26:33,051 --> 00:26:34,136 हमें क्या पता है? 213 00:26:35,470 --> 00:26:37,264 हमने स्थानीय कप्तानों से संपर्क किया, 214 00:26:37,347 --> 00:26:39,892 पर किसी को नहीं पता यह लड़का कौन है। 215 00:26:40,559 --> 00:26:43,061 यह स्थानीय समस्या जैसी नहीं लगती। 216 00:26:44,771 --> 00:26:49,109 तो फिर हमें इस लड़के के विवरण अमरीकी दूतावास भेजने चाहिए। 217 00:27:15,511 --> 00:27:18,013 लड़के ने मुझ पर गोली चलाई। 218 00:27:18,430 --> 00:27:20,015 पुलिसवालों ने उसे पकड़ लिया। 219 00:27:20,682 --> 00:27:22,768 वे पिचिलिंगुआ में हैं। 220 00:27:41,119 --> 00:27:43,664 तो, तुम्हारा नाम क्या है? 221 00:27:47,000 --> 00:27:50,170 क्या तुम्हारी मदद के लिए मैं किसी को बुला सकता हूँ? 222 00:27:54,174 --> 00:27:58,929 कृपया समझो, तुमने मेरे शहर में एक गंभीर अपराध किया है। 223 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 पर मैं तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ। यह करना मेरा काम है। 224 00:28:06,979 --> 00:28:09,481 पर अगर तुम यह काम करने में मेरी मदद नहीं करते हो... 225 00:28:19,825 --> 00:28:21,201 यह मुझे मेरी बेटी ने दिया था। 226 00:28:23,704 --> 00:28:25,122 उसे डॉलफिन पसंद हैं। 227 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 तुम्हें? 228 00:28:35,382 --> 00:28:36,425 नहीं। 229 00:28:38,844 --> 00:28:41,513 डॉलफिन सूँस के शावकों को मारती हैं। 230 00:28:42,931 --> 00:28:45,726 वे उन्हें पीट-पीट कर मारती हैं, उनकी हड्डियाँ तोड़ती हैं। 231 00:28:47,311 --> 00:28:50,105 बेचारे सूँस उनसे भोजन के लिए भी प्रतिस्पर्धा नहीं करते, पर... 232 00:28:51,648 --> 00:28:53,650 डॉलफिन बस मज़े के लिए ऐसा करती हैं। 233 00:28:54,484 --> 00:28:58,363 किसी को परवाह नहीं क्योंकि डॉलफिन काफ़ी समझदार होती हैं। 234 00:28:58,864 --> 00:29:00,866 वे हमेशा ऐसे दिखती हैं मानो वे ख़ुश हैं। 235 00:29:03,452 --> 00:29:05,120 डॉलफिन कमीनी होती हैं। 236 00:29:12,377 --> 00:29:14,379 किससे गोली चलाई, उँगली से? 237 00:29:14,463 --> 00:29:16,965 किसे परवाह है? क्या लगता है आँटी लुक्रेसिया को 238 00:29:17,049 --> 00:29:20,010 यह पता चलने में कितना समय लगेगा कि चार्ली वहाँ अंदर है? 239 00:29:20,093 --> 00:29:22,387 क्योंकि उसने उसी के आदमी पर गोली चलाई न? 240 00:29:23,514 --> 00:29:25,516 हमें फ़ोन करके 241 00:29:25,599 --> 00:29:28,852 अमरीकी अधिकारियों के सामने आत्मसपर्पण करना चाहिए। 242 00:29:28,936 --> 00:29:31,688 सौदा करना चाहिए। चार्ली को अभी निकालना चाहिए। 243 00:29:32,523 --> 00:29:35,651 वह कल तक प्लेन में और अमरीका में हो सकता है। 244 00:29:36,818 --> 00:29:39,321 वह और डीना मॉम और डैड के साथ रह सकते हैं। 245 00:29:40,239 --> 00:29:42,533 ख़ैर, ऐसा बिलकुल नहीं होगा। 246 00:29:43,575 --> 00:29:45,452 -डैड। -हाँ, ऐसा ही होगा। 247 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 मुझे यह निर्णय लेने का हक़ है। यह मेरी ग़लती है। 248 00:29:51,834 --> 00:29:55,170 इसमें तुम्हें दख़ल देने का कोई अधिकार नहीं है। 249 00:29:57,339 --> 00:29:59,174 यह मेरा निर्णय है। 250 00:30:00,551 --> 00:30:01,885 नहीं। 251 00:30:03,303 --> 00:30:04,847 यह किसी की ग़लती नहीं है। 252 00:30:06,557 --> 00:30:09,768 कोई सौदा नहीं होगा। कोई अमरीका नहीं जाएगा। 253 00:30:10,602 --> 00:30:13,313 यहाँ बस केवल हम हैं। हम यह आज़ादी नहीं त्यागेंगे। 254 00:30:15,399 --> 00:30:16,775 हम हालात ठीक करेंगे। 255 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 हालात ठीक किए जा सकते हैं। 256 00:30:26,952 --> 00:30:27,953 मॉम। 257 00:30:30,163 --> 00:30:33,917 मॉम, आपका क्या मतलब है? यह कैसे आपकी ग़लती है? 258 00:30:36,670 --> 00:30:37,671 अभी नहीं। 259 00:31:50,410 --> 00:31:52,746 शायद हम छत से अंदर घुस सकते हैं। 260 00:31:52,829 --> 00:31:55,541 हाँ, पर अंदर बंदूकधारी पुलिसवाले हैं। 261 00:31:58,085 --> 00:31:59,670 आग लगा सकते हैं। 262 00:32:02,214 --> 00:32:03,674 उन्हें खाली करना होगा, है न? 263 00:32:05,175 --> 00:32:07,010 हाँ, पर अगर आग ज़्यादा छोटी हुई, 264 00:32:07,094 --> 00:32:08,887 तो वे बस उसे बुझा देंगे। 265 00:32:08,971 --> 00:32:13,141 आग ज़्यादा लगी, तो कई कैदी जलकर मर जाएँगे। 266 00:32:16,520 --> 00:32:17,938 आग पर नियंत्रण करना आसान नहीं है। 267 00:32:23,318 --> 00:32:26,530 ट्रक चुरा सकते हैं। उससे दीवार तोड़कर अंदर घुस सकते हैं। 268 00:32:28,448 --> 00:32:30,200 यह तुम्हारा ख़ास पैंतरा है, है न? 269 00:32:32,202 --> 00:32:33,203 वह कारगर हो सकता है। 270 00:32:33,287 --> 00:32:35,205 हाँ, पर फिर भी अंदर बंदूकधारी पुलिसवाले मौजूद होंगे। 271 00:32:35,289 --> 00:32:37,165 और तुम्हें चोट भी लग सकती है। 272 00:32:37,249 --> 00:32:40,460 पर अच्छा विचार है। इस बारे में निरंतर सोचते रहो। 273 00:32:48,010 --> 00:32:49,386 आप क्या कर रहे हैं? 274 00:32:51,972 --> 00:32:52,973 सुन रहा हूँ। 275 00:32:54,725 --> 00:32:55,726 क्या? 276 00:32:57,436 --> 00:32:58,770 समुद्र को। 277 00:33:02,649 --> 00:33:03,775 क्यों? 278 00:33:04,526 --> 00:33:05,736 क्योंकि यह आरामदायक है। 279 00:33:55,661 --> 00:33:56,912 पकड़ो। 280 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 यह नाली है। सीधे जेल में जाती है। 281 00:34:34,157 --> 00:34:37,159 मुझे एक फ़ुबार और कुछ ग्लो स्टिक चाहिए होंगे। 282 00:34:38,996 --> 00:34:39,996 क्या? 283 00:35:09,359 --> 00:35:12,196 रात को, उस जेल में केवल एक ही पुलिसवाला होगा। 284 00:35:13,864 --> 00:35:16,283 बाकी बारों, क्लबों में गश्त लगा रहे होंगे। 285 00:35:16,366 --> 00:35:18,744 उन पर्यटकों को संभाल रहे होंगे जो टकीला के नशे में धुत होंगे। 286 00:35:19,620 --> 00:35:22,706 हमें बस उस एक पुलिसवाले को बाहर लाना है, 287 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 दूसरों को जेल से दूर रखना है। 288 00:35:25,542 --> 00:35:26,543 बस। 289 00:35:28,128 --> 00:35:29,630 सबको पता है क्या करना है? 290 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 हाँ। 291 00:35:32,466 --> 00:35:33,759 ठीक है। बढ़िया है। 292 00:35:34,635 --> 00:35:36,512 -किसे चोट लगेगी? -किसी को नहीं। 293 00:35:36,595 --> 00:35:39,181 सही कहा। किसी को चोट नहीं लगेगी। 294 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 पुलिसवालों ने लड़के को स्थानीय थाने में ही रखा होगा। 295 00:40:03,070 --> 00:40:04,821 मैं वहाँ जाकर उसे ले आऊँगा। 296 00:40:04,905 --> 00:40:07,908 लड़का मिलने के बाद, उसके माता-पिता ख़ुद चले आएँगे। 297 00:40:08,659 --> 00:40:12,371 नहीं, अज़ायज़ मर गया। ख़ून ज़्यादा बह गया। 298 00:40:12,996 --> 00:40:16,875 अरे, ज़रूर। मैं उस छोटे कमीने को गोली से मारूँगा। 299 00:40:16,959 --> 00:40:18,794 देखते हैं उसे कितना मज़ा आता है। 300 00:40:19,336 --> 00:40:21,213 मैं जल्द वहाँ पहुँचूँगा। 301 00:40:28,554 --> 00:40:33,308 पिचिलिंगुआ 8 302 00:40:52,911 --> 00:40:54,204 तो तुम क्या करोगी? 303 00:40:54,997 --> 00:40:57,332 सुनिश्चित करूँगी कि रास्ता साफ़ हो, और भाग निकलूँगी। 304 00:40:57,416 --> 00:40:59,209 -कितनी जल्दी? -जितनी जल्दी हो सके। 305 00:40:59,835 --> 00:41:00,836 तुरंत। 306 00:41:03,005 --> 00:41:05,465 अगर कोई आया... वे नहीं आएँगे, पर अगर आए तो? 307 00:41:06,133 --> 00:41:07,259 उन्हें भागने को कहूँगी। 308 00:41:11,346 --> 00:41:12,264 ठीक है। 309 00:41:13,223 --> 00:41:14,516 तुम ठीक हो? 310 00:41:16,643 --> 00:41:17,644 यह लो। 311 00:41:25,736 --> 00:41:26,737 जाओ। 312 00:41:51,595 --> 00:41:52,596 तैयार हो? 313 00:41:57,643 --> 00:41:59,811 -धत् तेरी की। हे भगवान। -धत्। 314 00:41:59,895 --> 00:42:01,021 अरे, धत् तेरी की। 315 00:42:02,231 --> 00:42:03,273 हे भगवान, अच्छा मुक्का था। 316 00:42:05,108 --> 00:42:06,860 -शायद नाक तोड़ दी। -हाँ। 317 00:42:07,277 --> 00:42:09,905 -मैं कैसा दिख रहा हूँ? -अरे, अच्छे दिख रहे हो। 318 00:42:09,988 --> 00:42:13,742 ठीक है, मुझे अंदर जाने दो और फिर काम शुरू कर दो। 319 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 चाहे जो हो। 320 00:42:38,016 --> 00:42:41,311 मदद कीजिए। मुझे लूटा गया। 321 00:42:45,524 --> 00:42:46,900 -आप अंग्रेज़ी बोलते हैं? -हाँ। 322 00:42:47,860 --> 00:42:48,986 मुझे लूटा गया। 323 00:42:49,361 --> 00:42:51,280 लूटा गया। अह, लंबे-चौड़े लोग। शायद कैनेडियन थे, पता नहीं। 324 00:42:51,363 --> 00:42:54,324 -कृपया बैठ जाइए। -सभी ने रग्बी शर्ट और शार्ट पहने थे। 325 00:43:19,183 --> 00:43:21,435 -कहाँ? -उन्होंने मेरे पैसे, पासपोर्ट छीन लिए। 326 00:43:21,518 --> 00:43:24,271 -कहाँ? -बस वहाँ मोड़ पर। 327 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 सड़क पर आगे। 328 00:43:57,095 --> 00:43:59,014 -वहीं रुको। वहीं रुको! -हाँ। 329 00:44:08,690 --> 00:44:09,733 सर। 330 00:44:10,317 --> 00:44:12,778 क्या वहाँ एक बच्चा है, इतना लंबा, चार्ली के नाम से? 331 00:44:12,861 --> 00:44:15,656 -क्योंकि मुझे उससे तुरंत मिलना है। -तुम उसके पिता हो? 332 00:44:35,926 --> 00:44:39,137 वह देख रहे हो? हाँ, उस लड़के ने पिता ने वह किया होगा। 333 00:44:39,221 --> 00:44:43,100 अब, मुझे उस लड़के के पिता से पहले उस तक पहुँचना है। 334 00:44:48,313 --> 00:44:50,440 पता है, शांत रहो। अब तुम पीछे मुड़ो। पीछे मुड़ो। 335 00:44:50,524 --> 00:44:52,317 कौन सा रास्ता चुनोगे? 336 00:45:11,670 --> 00:45:12,713 इस हथकड़ी लगाओ। 337 00:45:25,851 --> 00:45:26,852 चलो! 338 00:45:48,832 --> 00:45:51,627 तुमने ख़ुद को जेल के अंदर बंद कर लिया। 339 00:45:52,878 --> 00:45:54,755 हाँ। 340 00:45:57,674 --> 00:46:00,511 क्या तुम बाहर आने की कृपा करोगे? 341 00:46:00,594 --> 00:46:03,722 तुम कहीं नहीं जा रहे। मैं कहीं नहीं जा रहा। 342 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 अह-हह। 343 00:46:06,016 --> 00:46:08,977 मेरी बॉस रास्ते में है। और मैं उन्हें ख़ुश करना चाहता हूँ। 344 00:46:10,771 --> 00:46:13,148 ठीक है, जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 345 00:46:19,821 --> 00:46:20,989 डैड। 346 00:46:33,752 --> 00:46:34,586 -तुम ठीक हो? -हाँ। 347 00:46:35,128 --> 00:46:35,963 चलो। 348 00:46:47,558 --> 00:46:48,559 अभी! 349 00:47:34,104 --> 00:47:35,105 यह चीज़ें देख रहे हो? 350 00:47:36,732 --> 00:47:39,693 इस जगह को गंदा कर दो। सब बिखेर दो। चारों तरफ़। 351 00:47:45,032 --> 00:47:46,491 और गंदा करो! 352 00:48:35,666 --> 00:48:38,502 हमें नीचे उतरना होगा। तुम्हें पहले जाना होगा, समझे? 353 00:48:48,428 --> 00:48:50,931 तीन तक गिनो, और चौथे पर मैं तुम्हारे पीछे पहुँच जाऊँगा। 354 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 जाओ। चलो। 355 00:48:53,976 --> 00:48:55,018 जाओ। 356 00:49:14,788 --> 00:49:15,747 डैड? 357 00:49:24,506 --> 00:49:25,507 डैड। 358 00:49:31,513 --> 00:49:32,764 -तुम ठीक हो? -हाँ। 359 00:49:51,700 --> 00:49:53,327 -तुम ठीक हो? -हाँ। 360 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 डैड। 361 00:50:17,643 --> 00:50:20,187 मुझे... मुझे माफ़ कर दीजिए। 362 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 ए। 363 00:50:22,481 --> 00:50:23,524 यहाँ आओ। 364 00:50:27,110 --> 00:50:28,529 यह आसान है। 365 00:50:29,488 --> 00:50:30,822 -नहीं। -हाँ। 366 00:50:31,532 --> 00:50:35,285 तुम यह कर सकते हो। समझे? तुम्हें यह करना ही होगा। 367 00:50:37,538 --> 00:50:39,540 मैं दूसरी ओर रहूँगा, तुम्हारे इंतज़ार में। 368 00:50:57,349 --> 00:50:58,350 हाँ। 369 00:50:59,685 --> 00:51:01,562 देखा? यह आसान है। 370 00:51:02,896 --> 00:51:03,897 मैं यह नहीं कर सकता। 371 00:51:05,691 --> 00:51:08,235 -तुम यह कर सकते हो। -डैड, मैं नहीं कर सकता। 372 00:51:08,318 --> 00:51:09,444 चार्ली। 373 00:51:10,612 --> 00:51:11,613 नहीं कर सकता। 374 00:51:12,030 --> 00:51:13,031 हाँ, कर सकते हो। 375 00:51:13,407 --> 00:51:15,909 चार्ली! 376 00:51:16,702 --> 00:51:19,329 -चार्ली, तुम यह कर सकते हो। -डैड, मैं नहीं कर सकता! 377 00:51:19,413 --> 00:51:21,832 चार्ली, अभी। अभी! 378 00:51:24,418 --> 00:51:25,419 अभी आओ! 379 00:51:53,864 --> 00:51:57,993 -मुझे माफ़ कर दीजिए। डैड। -क्या? 380 00:51:58,076 --> 00:52:03,123 नहीं। यहाँ आओ। ए। नहीं। मुझे तुमसे प्यार है। 381 00:52:03,207 --> 00:52:05,292 -मुझे माफ़ कर दीजिए। -कोई बात नहीं। 382 00:52:07,044 --> 00:52:08,921 तुम्हें मुझसे कभी माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है। 383 00:52:09,004 --> 00:52:10,255 समझे? कभी नहीं। 384 00:52:10,923 --> 00:52:11,924 ठीक है। 385 00:52:44,039 --> 00:52:45,374 चलो। चलो! 386 00:53:35,757 --> 00:53:39,887 अरूबा, जमैका ऊह मैं तुम्हें वहाँ ले जाना चाहता हूँ 387 00:53:39,970 --> 00:53:43,932 बरमूडा, बहामा चलो मेरी प्यारी 388 00:53:44,016 --> 00:53:48,937 की लार्गो, मोंटेगो जान क्यों न हम चलें, जमैका 389 00:53:49,021 --> 00:53:54,026 फ़्लोरिडा कीज़ के पास 390 00:53:55,152 --> 00:53:58,405 कोकोमो नामक एक जगह है 391 00:53:59,323 --> 00:54:04,578 हमें वहीं जाना चाहिए इस सारे कोलाहल से दूर जाने के लिए 392 00:54:05,621 --> 00:54:06,747 मैंने क्या कहा था? 393 00:54:08,040 --> 00:54:09,166 यह उत्तम है! 394 00:54:09,249 --> 00:54:14,796 रेत में लेटे हाथ में जाम लिए 395 00:54:15,923 --> 00:54:22,095 हम स्टील ड्रम बैंड की लय पर प्यार में पड़ रहे होंगे 396 00:54:22,179 --> 00:54:23,680 वहाँ कोकोमो में 397 00:54:23,764 --> 00:54:27,601 अरूबा, जमैका ऊह मैं तुम्हें वहाँ ले जाना चाहता हूँ 398 00:54:27,684 --> 00:54:31,730 बरमूडा, बहामा चलो मेरी प्यारी 399 00:54:31,813 --> 00:54:34,358 की लार्गो, मोंटेगो जान क्यों न हम चलें, जमैका 400 00:54:34,441 --> 00:54:37,986 ऊह मैं तुम्हें कोकोमो ले जाना चाहता हूँ 401 00:54:38,070 --> 00:54:41,740 हम वहाँ जल्दी पहुँचेंगे और फिर हम आराम करेंगे 402 00:54:42,533 --> 00:54:48,580 हम वहीं जाना चाहते हैं वहाँ कोकोमो में 403 00:54:48,664 --> 00:54:52,251 मार्टिनीक, मॉन्टसेराट का वह रहस्यपूर्ण वातावरण 404 00:54:52,918 --> 00:54:56,755 हम समुद्र में उतरेंगे 405 00:54:57,339 --> 00:55:00,843 और एक-दूसरे के करीब आएँगे 406 00:55:01,593 --> 00:55:06,682 धीरे-धीरे हम थोड़े गुरुत्वाकर्षण का विरोध करेंगे 407 00:55:09,977 --> 00:55:13,397 दोपहर का आनंद 408 00:55:14,106 --> 00:55:17,901 कॉकटेल और चांदनी रातें 409 00:55:17,985 --> 00:55:24,157 तुम्हारे आँखों में वह स्वप्निल नज़र मुझे नशा देती है 410 00:55:24,241 --> 00:55:26,243 वहाँ कोकोमो में 411 00:55:26,326 --> 00:55:29,913 अरूबा, जमैका ऊह मैं तुम्हें वहाँ ले जाना चाहता हूँ 412 00:55:29,997 --> 00:55:34,126 बरमूडा, बहामा चलो मेरी प्यारी 413 00:55:34,209 --> 00:55:36,837 की लार्गो, मोंटेगो जान क्यों न हम चलें, जमैका 414 00:55:36,920 --> 00:55:40,257 ऊह मैं तुम्हें कोकोमो ले जाना चाहता हूँ 415 00:55:40,340 --> 00:55:43,760 हम वहाँ जल्दी पहुँचेंगे और फिर हम आराम करेंगे 416 00:55:44,803 --> 00:55:48,557 हम वहीं जाना चाहते हैं 417 00:55:49,224 --> 00:55:51,226 वहाँ कोकोमो में 418 00:55:51,310 --> 00:55:54,271 पोर्ट ओ प्रिंस मैं वह देखना चाहता हूँ 419 00:55:58,275 --> 00:56:00,277 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता