1 00:00:42,417 --> 00:00:43,460 Gaat het? 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Charlie. 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,175 Ja. 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,220 Het gaat. Ik zit te denken. 5 00:00:55,931 --> 00:00:56,932 Waaraan? 6 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 NAAR HET BOEK VAN PAUL THEROUX 7 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Ja, prima. 8 00:02:35,781 --> 00:02:37,658 Leuk. We maken marshmallowkoekjes. 9 00:02:40,619 --> 00:02:41,453 Marshmallows. 10 00:02:44,873 --> 00:02:45,916 Ja. 11 00:03:01,807 --> 00:03:04,434 Wat zou er met ze gebeurd zijn? -Met die agenten? 12 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 Niks. Die zitten vast alweer thuis donuts te eten. 13 00:03:10,315 --> 00:03:13,026 Ze zijn vast ontvangen als helden. 14 00:03:13,110 --> 00:03:16,697 Met allerlei medailles en aanbevelingen en zo. 15 00:03:20,617 --> 00:03:22,578 Ja. Prachtig. 16 00:03:22,995 --> 00:03:27,291 Koop al die spullen maar, oké? Niet vergeten de benzine te betalen. 17 00:03:27,958 --> 00:03:32,629 O, tortilla's. Zoek ook maar wat tortilla's. 18 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 Hoi. Spreek ik met Hershey? 19 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 Ja, met Julian. 20 00:04:00,199 --> 00:04:04,411 Een gemeenschappelijke vriend zei dat je me ergens mee kon helpen. 21 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Chicos. 22 00:04:28,685 --> 00:04:30,062 Dag, meneer. 23 00:04:37,611 --> 00:04:38,779 Kan ik helpen? 24 00:04:40,155 --> 00:04:43,075 Ja. Ik zoek mijn zwager. 25 00:04:43,784 --> 00:04:45,118 Ik moet hem zeggen… 26 00:04:45,744 --> 00:04:47,955 …dat zijn moeder ziek is. 27 00:05:04,680 --> 00:05:07,724 Hij was drie dagen geleden hier. 28 00:05:08,684 --> 00:05:11,478 Hij heeft een camper gekocht. 29 00:05:11,562 --> 00:05:15,232 Had hij daar de papieren voor? 30 00:05:15,941 --> 00:05:17,359 Natuurlijk. 31 00:05:20,028 --> 00:05:23,699 Heeft u toevallig nog meer details? 32 00:05:36,295 --> 00:05:37,629 Hier. 33 00:05:38,255 --> 00:05:39,673 Dank u. 34 00:05:41,967 --> 00:05:44,344 Hebben ze gezegd waar ze naartoe gingen? 35 00:05:45,596 --> 00:05:47,973 Dat kind zei iets over een strand. 36 00:05:50,184 --> 00:05:52,853 Zei hij er toevallig bij welk strand? 37 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 Sorry. 38 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 Alleen 'het strand'. 39 00:06:16,168 --> 00:06:17,544 Dus. 40 00:06:17,628 --> 00:06:20,422 Dit is wat we zoeken. 41 00:06:24,009 --> 00:06:26,512 Kom. We gaan naar het strand. 42 00:07:06,718 --> 00:07:08,136 …zelfs zeewier. 43 00:07:08,220 --> 00:07:12,474 Daar aan de kust heb je wat. Niet te dichtbij, anders is het nat. 44 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 Iemand thuis? 45 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 Wil je nog voor het vuur zorgen? 46 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Ja, hoor. 47 00:07:32,828 --> 00:07:38,208 Luister. Je bent die mensen niks verschuldigd. Oké? 48 00:07:40,836 --> 00:07:43,589 Ze hebben je voorgelogen. Dat was vreselijk. 49 00:07:45,465 --> 00:07:48,010 Ze verdienen je medelijden niet. Totaal niet. 50 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 Ze deden hun werk maar. 51 00:07:51,305 --> 00:07:54,474 Nou, hun werk is kut. 52 00:07:56,351 --> 00:07:58,729 Ik weet het niet. Ze leken wel aardig. 53 00:08:33,764 --> 00:08:34,847 Ga zitten. 54 00:08:40,187 --> 00:08:42,313 Ik zal je zeggen hoe die lui werken. 55 00:08:43,023 --> 00:08:46,485 Ze manipuleren je zodat je denkt dat ze je aardig vinden. 56 00:08:48,320 --> 00:08:53,700 Zo geven ze je het gevoel dat je ze iets verschuldigd bent. Snap je? 57 00:08:54,284 --> 00:08:58,497 Denk je dat jij hun iets kunt schelen? Het gaat om macht. Macht over jou. 58 00:08:58,997 --> 00:09:03,001 De beste zwendelaars ter wereld weten alles over macht. 59 00:09:03,085 --> 00:09:08,257 De politie, de politiek en de grote bedrijven. 60 00:09:10,259 --> 00:09:13,637 Ze houden van je zolang je gelooft in hun gelul. 61 00:09:15,848 --> 00:09:18,934 Is dat hoe het werkt? -Dat is hoe het werkt. 62 00:10:45,270 --> 00:10:48,440 Lekker, toch? Mexicaanse marshmallowkoekjes. 63 00:10:49,525 --> 00:10:51,109 Ze zijn heel lekker. 64 00:11:05,541 --> 00:11:07,084 Geef maar aan je zus. 65 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Wat? 66 00:11:22,599 --> 00:11:23,684 Dus, eh… 67 00:11:24,893 --> 00:11:27,771 …morgen gaan we naar een kuststadje. 68 00:11:28,814 --> 00:11:30,023 Pichilingue. 69 00:11:30,858 --> 00:11:33,443 We verkopen die Scooby Doo-bus en kopen spullen. 70 00:11:33,527 --> 00:11:34,695 En dan… 71 00:11:36,196 --> 00:11:37,656 …gaan we de rivier op. 72 00:11:41,577 --> 00:11:44,997 Hoe gaan we de rivier op, vraag je? Goede vraag. 73 00:11:47,374 --> 00:11:48,625 We kopen een boot. 74 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 Kom op. 75 00:11:55,340 --> 00:11:56,633 Een boot. 76 00:11:58,427 --> 00:12:00,762 Hartstikke leuk, op een boot wonen. 77 00:12:01,221 --> 00:12:06,185 Een prachtige sterrenhemel waar je op je rug naar kunt kijken. 78 00:12:07,019 --> 00:12:09,104 Zijn die gemaakt, of gewoon gebeurd? 79 00:12:12,107 --> 00:12:14,651 Waar komt dat uit? -Huckleberry Finn. 80 00:12:14,735 --> 00:12:17,738 Precies. Huckleberry Finn. 81 00:12:19,698 --> 00:12:20,866 En wie zei dat? 82 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Dina. 83 00:12:25,662 --> 00:12:27,748 Dina, wie zei dat? Kom op. Eitje. 84 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Dina. 85 00:12:37,883 --> 00:12:39,051 Wat is er? 86 00:12:43,305 --> 00:12:44,723 'Wat is er?' 87 00:12:46,517 --> 00:12:51,772 Denk je ooit weleens aan ons? Aan wat wij willen? 88 00:12:51,855 --> 00:12:54,483 Jezus. Natuurlijk. Ik denk alleen maar aan jullie. 89 00:12:54,983 --> 00:13:00,280 Ja, zolang we elke vijf minuten zeggen dat je de slimste mens ter wereld bent. 90 00:13:00,364 --> 00:13:01,698 Dat is niet eerlijk. 91 00:13:01,782 --> 00:13:04,243 Als wij je een reet konden schelen… 92 00:13:04,326 --> 00:13:07,287 …had je ons weggestuurd om bij opa en oma te wonen. 93 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 Jullie zijn beter af bij ons. 94 00:13:09,665 --> 00:13:11,834 Hoezo dat nou weer? 95 00:13:13,710 --> 00:13:15,796 Weet je wel hoe gestoord je klinkt? 96 00:13:18,215 --> 00:13:21,385 Er zijn mensen doodgegaan, pap. 97 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 Echte mensen die echt dood zijn. 98 00:13:24,137 --> 00:13:27,224 En wij zitten op 't strand met Mexicaanse marshmallowkoekjes. 99 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 Die bestaan niet eens. 100 00:13:29,017 --> 00:13:31,854 En je denkt dat het dan allemaal oké is. 101 00:13:32,437 --> 00:13:35,691 Omdat jij het wil, en dat is hoe de wereld werkt, hè? 102 00:13:36,859 --> 00:13:40,237 Alleen werkt de wereld niet zo. 103 00:13:41,196 --> 00:13:45,993 Jij wil iedereen beheersen. 104 00:13:47,119 --> 00:13:49,746 Daarom laat je ons zo leven. 105 00:13:49,830 --> 00:13:51,957 Als we dat namelijk niet deden… 106 00:13:52,040 --> 00:13:54,793 …doorzagen we je zo, net als iedereen. 107 00:13:55,252 --> 00:13:57,796 Het grote genie, Allie Fox. 108 00:13:58,463 --> 00:14:04,678 Hij wijdt zijn hele leven aan onzindingen uitvinden die niemand wil of nodig heeft. 109 00:14:04,761 --> 00:14:08,891 Maar zij hebben het altijd mis. Altijd de rest van de wereld. 110 00:14:08,974 --> 00:14:11,518 Niet jij. Jij nooit. 111 00:14:11,602 --> 00:14:12,895 Kijk nou. -Kop dicht. 112 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 Hé. -Laat hem met rust. 113 00:14:17,441 --> 00:14:18,650 Fuck. 114 00:14:30,579 --> 00:14:32,706 Blijf zitten, verdomme. 115 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Hallo. 116 00:15:07,199 --> 00:15:08,033 Hola. 117 00:15:08,116 --> 00:15:11,161 Heeft u een oranje Volkswagen Kombi gezien? 118 00:15:12,412 --> 00:15:15,999 Ik zoek mijn zus en haar gezin. 119 00:15:23,006 --> 00:15:28,178 Goed. Ik ga naar een man toe. Charlie, jij gaat naar de supermarkt. 120 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 Koop rijst en bonen en dat soort dingen. 121 00:15:30,722 --> 00:15:33,141 Gedroogd. Geen blikjes of potjes. 122 00:15:33,225 --> 00:15:34,309 Dat doe ik wel. 123 00:15:34,852 --> 00:15:36,270 Ik doe het wel. 124 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 Hé. Wacht. 125 00:15:41,358 --> 00:15:42,568 Wat? 126 00:15:44,403 --> 00:15:46,530 Ga maar. Maar pas wel op. -Wat? 127 00:15:50,951 --> 00:15:52,494 Snel. Opschieten. 128 00:15:58,584 --> 00:16:02,504 We kwamen langs een toeristenwinkel in de buurt van de snelweg. 129 00:16:02,588 --> 00:16:06,800 Ga daar maar heen en koop wat jodiumtabletten, een kompas en een kaart. 130 00:16:07,801 --> 00:16:13,640 Wat vuurstarters, een zeil, paracord, een EHBO-trommel. 131 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Ja. 132 00:16:16,768 --> 00:16:19,855 O, en een zaklamp. De beste die je kunt vinden. 133 00:16:25,360 --> 00:16:26,570 Anders nog iets? 134 00:16:28,822 --> 00:16:31,909 Ducttape. Daar heb je nooit genoeg van. 135 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 Tot over een half uur. 136 00:16:43,504 --> 00:16:45,547 Heb je die winkel gezien? 137 00:16:46,298 --> 00:16:47,549 Welke winkel? 138 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 Die toeristenwinkel of zo. 139 00:16:51,220 --> 00:16:52,804 Met al die spullen. 140 00:16:54,848 --> 00:16:56,266 Ik heb hem niet gezien. 141 00:16:57,809 --> 00:17:00,229 We gaan niet naar de toeristenwinkel. 142 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 We zoeken Charlie en gaan naar huis. 143 00:17:07,486 --> 00:17:10,071 Wat? Hoezo 'naar huis'? 144 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Naar huis. 145 00:17:16,578 --> 00:17:17,871 En pap dan? 146 00:17:49,486 --> 00:17:50,696 Ben jij Hershey? 147 00:17:59,872 --> 00:18:00,873 Julian? 148 00:18:04,543 --> 00:18:05,586 Kom hier, man. 149 00:18:09,173 --> 00:18:10,382 Fijn je te zien, gast. 150 00:18:13,051 --> 00:18:14,595 Jij lijkt me geen Julian. 151 00:18:15,637 --> 00:18:17,472 Daarvoor moet je bij m'n ma zijn. 152 00:18:26,982 --> 00:18:28,150 Dat is 'r, daar. 153 00:18:51,632 --> 00:18:54,134 Ze is zeker niet de jongste. 154 00:18:54,218 --> 00:18:57,596 Maar ze is reuzebetrouwbaar. Anders krijg je je geld terug. 155 00:18:58,222 --> 00:18:59,431 Hoeveel wil je ervoor? 156 00:18:59,515 --> 00:19:02,434 Vijftienduizend. Dollars, natuurlijk. 157 00:19:04,353 --> 00:19:06,396 Zo'n boot vind ik zo voor acht. 158 00:19:07,231 --> 00:19:08,774 Of voor zes, in deze staat. 159 00:19:08,857 --> 00:19:10,317 Ja, dat zal best. 160 00:19:11,193 --> 00:19:13,946 Maar volgens mij heb je niet zoveel te kiezen. 161 00:19:15,656 --> 00:19:17,282 Ik wil niet lullig doen… 162 00:19:17,366 --> 00:19:20,410 …maar het gekke is dat ik gewoon heel lullig ben. 163 00:19:20,494 --> 00:19:23,747 Ik ben op een gegeven moment gaan denken in termen van… 164 00:19:23,830 --> 00:19:24,998 …vraag en aanbod. 165 00:19:25,082 --> 00:19:26,834 Zo gaat dat blijkbaar, ja. 166 00:19:26,917 --> 00:19:28,710 Net aambeien. 167 00:19:28,794 --> 00:19:31,088 Vroeg of laat krijgt iedereen ze. 168 00:19:46,645 --> 00:19:47,938 Gracias, señor. 169 00:19:51,900 --> 00:19:53,569 Kan ik nog iets voor je doen? 170 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 Hoezo? -Nou ja, zelfverdediging of zo. 171 00:20:01,076 --> 00:20:02,411 Bedoel je wapens? 172 00:20:02,494 --> 00:20:03,787 Ja. 173 00:20:05,455 --> 00:20:07,708 Nee. Die heb ik niet nodig. 174 00:20:08,375 --> 00:20:10,627 Nee, tot je ze nodig hebt. 175 00:20:11,837 --> 00:20:15,299 Wie een wapen nodig heeft, heeft al verloren, vriend. 176 00:20:16,383 --> 00:20:18,427 Van 'oog om oog' wordt de wereld blind. 177 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 Niet als jij de eerste bent. 178 00:20:24,099 --> 00:20:26,226 Ga van mijn boot af. 179 00:20:30,814 --> 00:20:32,691 Spreekt u Engels? 180 00:20:34,943 --> 00:20:36,570 Er moet iemand zijn. 181 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Pardon, spreekt u Engels? -Ja. 182 00:20:40,073 --> 00:20:41,867 Ik zoek een jongen. Zo groot. 183 00:20:41,950 --> 00:20:44,119 Met een rood T-shirt. 184 00:20:44,203 --> 00:20:45,871 En een rugzak. -Nee. 185 00:20:45,954 --> 00:20:47,414 Heeft u een kind gezien? -Nee. 186 00:20:50,959 --> 00:20:51,960 Gracias. 187 00:22:59,880 --> 00:23:01,173 Laat ons met rust. 188 00:23:07,679 --> 00:23:08,972 Stuur die foto niet. 189 00:23:10,224 --> 00:23:15,562 Een vriend van me verzamelt ze. Volkswagencampers. Is deze van jou? 190 00:23:18,273 --> 00:23:20,317 Ga weg en laat ons met rust. 191 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 Geen probleem. 192 00:23:24,613 --> 00:23:26,073 Telefoon neer. 193 00:23:27,950 --> 00:23:29,243 Leg hem neer. 194 00:23:31,078 --> 00:23:32,371 Waarom? 195 00:23:33,121 --> 00:23:36,834 Leg hem neer. Alsjeblieft. 196 00:23:44,383 --> 00:23:45,384 Alsjeblieft. 197 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 Nee, mam. 198 00:25:48,090 --> 00:25:50,342 Omdraaien. Loop weg. 199 00:26:33,051 --> 00:26:34,136 Wat weten we? 200 00:26:35,470 --> 00:26:37,264 We vragen nog rond… 201 00:26:37,347 --> 00:26:39,892 …maar niemand lijkt te weten wie die man was. 202 00:26:40,559 --> 00:26:43,061 Het lijkt me geen plaatselijk probleem. 203 00:26:44,771 --> 00:26:49,109 Dan moeten we zijn gegevens doorspelen aan het Amerikaanse consulaat. 204 00:27:15,511 --> 00:27:18,013 Dat joch heeft op me geschoten. 205 00:27:18,430 --> 00:27:22,768 De politie heeft hem opgepakt. Ze zijn in Pichilingue. 206 00:27:41,119 --> 00:27:43,664 Goed. Heb je ook een naam? 207 00:27:47,000 --> 00:27:50,170 Kan ik iemand bellen om je te komen helpen? 208 00:27:54,174 --> 00:27:58,929 Je moet begrijpen dat je een heel ernstig misdrijf begaan hebt in mijn stad. 209 00:28:01,431 --> 00:28:04,893 Maar ik wil je helpen. Dat is mijn werk. 210 00:28:06,979 --> 00:28:09,481 Maar als jij me niet helpt dat werk te doen… 211 00:28:19,825 --> 00:28:21,201 M'n dochter gaf me deze. 212 00:28:23,704 --> 00:28:25,122 Ze houdt van dolfijnen. 213 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Jij ook? 214 00:28:35,382 --> 00:28:36,425 Nee. 215 00:28:38,844 --> 00:28:41,513 Dolfijnen vermoorden bruinvis-baby's. 216 00:28:42,931 --> 00:28:45,726 Ze slaan ze dood. Ze breken hun botten. 217 00:28:47,311 --> 00:28:50,105 Bruinvissen bedreigen ze niet eens, maar… 218 00:28:51,648 --> 00:28:53,650 …dolfijnen doen het voor de lol. 219 00:28:54,484 --> 00:28:58,363 Het kan niemand iets schelen omdat dolfijnen zo intelligent zijn. 220 00:28:58,864 --> 00:29:00,866 Ze lijken altijd zo blij. 221 00:29:03,452 --> 00:29:05,120 Dolfijnen zijn eikels. 222 00:29:12,377 --> 00:29:14,379 Waarmee schoot hij dan? Zijn vinger? 223 00:29:14,463 --> 00:29:16,965 Lekker belangrijk. Hoelang zouden we hebben… 224 00:29:17,049 --> 00:29:20,010 …tot tante Lucrecia ontdekt dat Charlie daar zit? 225 00:29:20,093 --> 00:29:22,387 Daar schoot hij op, toch? Een van hen? 226 00:29:23,514 --> 00:29:25,516 We moeten een telefoon zoeken… 227 00:29:25,599 --> 00:29:28,852 …en ons overgeven aan de Amerikaanse autoriteiten. Nu meteen. 228 00:29:28,936 --> 00:29:31,688 Een afspraak maken en Charlie bevrijden. Nu. 229 00:29:32,523 --> 00:29:35,651 Dan zit hij morgen in het vliegtuig naar de VS. 230 00:29:36,818 --> 00:29:39,321 Dina en hij kunnen bij mijn ouders wonen. 231 00:29:40,239 --> 00:29:42,533 Nou, dat gaat absoluut niet gebeuren. 232 00:29:43,575 --> 00:29:45,452 Pap. -Jawel. 233 00:29:47,412 --> 00:29:50,749 Dit is mijn keuze. Het is mijn schuld. 234 00:29:51,834 --> 00:29:55,170 Jij bepaalt niet hoe ik het weer rechtzet. 235 00:29:57,339 --> 00:29:59,174 Dat is mijn keuze. 236 00:30:00,551 --> 00:30:01,885 Nee. 237 00:30:03,303 --> 00:30:04,847 Dit is niemands schuld. 238 00:30:06,557 --> 00:30:09,768 Er valt niks af te spreken. Er is geen Amerika. 239 00:30:10,602 --> 00:30:13,313 Alleen wij zijn er. Dat gooien we niet weg. 240 00:30:15,399 --> 00:30:16,775 Dat repareren we. 241 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 Je kunt dingen repareren. 242 00:30:26,952 --> 00:30:27,953 Mam. 243 00:30:30,163 --> 00:30:33,917 Mam, wat bedoelde je daarmee? Hoezo is dit jouw schuld? 244 00:30:36,670 --> 00:30:37,671 Niet nu. 245 00:31:50,410 --> 00:31:52,746 Misschien komen we via het dak binnen. 246 00:31:52,829 --> 00:31:55,541 Ja, maar het zit vol agenten met pistolen. 247 00:31:58,085 --> 00:31:59,670 We kunnen het in brand zetten. 248 00:32:02,214 --> 00:32:03,674 Dan moeten ze evacueren. 249 00:32:05,175 --> 00:32:08,887 Ja, maar als de brand te klein is, blussen ze het gewoon. 250 00:32:08,971 --> 00:32:13,141 En als de brand te groot is, wordt het één grote bandietenbarbecue. 251 00:32:16,520 --> 00:32:17,938 Brand is lastig. 252 00:32:23,318 --> 00:32:26,530 Steel een truck, ram hem door de muur heen. 253 00:32:28,448 --> 00:32:30,200 Dat doe jij graag, hè? 254 00:32:32,202 --> 00:32:33,203 Het kan wel. 255 00:32:33,287 --> 00:32:35,205 Behalve die agenten met pistolen. 256 00:32:35,289 --> 00:32:37,165 En je hebt een whiplash. 257 00:32:37,249 --> 00:32:40,460 Wel een goed idee. Denk er nog eens over na. 258 00:32:48,010 --> 00:32:49,386 Wat doe je? 259 00:32:51,972 --> 00:32:52,973 Ik luister. 260 00:32:54,725 --> 00:32:55,726 Waarnaar? 261 00:32:57,436 --> 00:32:58,770 Naar de zee. 262 00:33:02,649 --> 00:33:03,775 Waarom? 263 00:33:04,526 --> 00:33:05,736 Voor de ontspanning. 264 00:33:55,661 --> 00:33:56,912 Hou vast. 265 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 Een afvoer naar de gevangenis. 266 00:34:34,157 --> 00:34:37,159 Ik heb een FuBar nodig en wat glowsticks. 267 00:34:38,996 --> 00:34:39,996 Een wat? 268 00:35:09,359 --> 00:35:12,196 Vanavond is er maar één agent in die gevangenis. 269 00:35:13,864 --> 00:35:18,744 De rest is op patrouille in de bars en zo. Alle toeristen die te veel tequila zuipen. 270 00:35:19,620 --> 00:35:22,706 Dan moeten we alleen die ene agent weglokken… 271 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 …en de rest weghouden… 272 00:35:25,542 --> 00:35:26,543 …en voilà. 273 00:35:28,128 --> 00:35:29,630 Is het plan duidelijk? 274 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 Ja. 275 00:35:32,466 --> 00:35:33,759 Oké. Mooi. 276 00:35:34,635 --> 00:35:36,512 Wie raakt er gewond? -Niemand. 277 00:35:36,595 --> 00:35:39,181 Precies. Niemand raakt gewond. 278 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 De politie houdt die jongen vast in de plaatselijke bajes. 279 00:40:03,070 --> 00:40:04,821 Ik ga hem wel halen. 280 00:40:04,905 --> 00:40:07,908 Zodra we hem hebben, hebben we de ouders zo. 281 00:40:08,659 --> 00:40:12,371 Nee, Isaias is niet meer bij ons. Doodgebloed. 282 00:40:12,996 --> 00:40:16,875 O, zeker. Ik schiet dat huftertje in z'n reet. 283 00:40:16,959 --> 00:40:18,794 Kijken hoe hij 't vindt. 284 00:40:19,336 --> 00:40:21,213 Ik ben er zo. 285 00:40:52,911 --> 00:40:54,204 Dus wat ga jij doen? 286 00:40:54,997 --> 00:40:57,332 Kijken of de kust veilig is, en dan rennen. 287 00:40:57,416 --> 00:40:59,209 Hoe snel? -Zo snel als ik kan. 288 00:40:59,835 --> 00:41:00,836 Sneller. 289 00:41:03,005 --> 00:41:05,465 En als er iemand komt? Al gebeurt dat niet. 290 00:41:06,133 --> 00:41:07,259 Ik zeg: 'Rennen.' 291 00:41:11,346 --> 00:41:12,264 Oké. 292 00:41:13,223 --> 00:41:14,516 Gaat het? 293 00:41:16,643 --> 00:41:17,644 Hier. 294 00:41:25,736 --> 00:41:26,737 Ga maar. 295 00:41:51,595 --> 00:41:52,596 Klaar? 296 00:41:57,643 --> 00:41:59,811 Fuck. O, god. -Fuck. 297 00:41:59,895 --> 00:42:01,021 O, fuck. 298 00:42:02,231 --> 00:42:03,273 Wauw. Heel goed. 299 00:42:05,108 --> 00:42:06,860 Volgens mij is ie gebroken. -Ja. 300 00:42:07,277 --> 00:42:09,905 Hoe zie ik eruit? -Geweldig. 301 00:42:09,988 --> 00:42:13,742 Oké. Wacht tot ik binnen ben, en dan doe je het. 302 00:42:14,660 --> 00:42:16,370 Wat er ook gebeurt. 303 00:42:38,016 --> 00:42:41,311 Ik heb hulp nodig. Ik ben overvallen. 304 00:42:45,524 --> 00:42:46,900 Spreekt u Engels? -Ja. 305 00:42:47,860 --> 00:42:51,280 Ik ben bestolen. Overvallen. Grote kerels. Canadees of zo. 306 00:42:51,363 --> 00:42:54,324 Gaat u zitten. -In rugbyshirts en broeken. 307 00:43:19,183 --> 00:43:21,435 Waar? -Ze hebben mijn geld en paspoort. 308 00:43:21,518 --> 00:43:24,271 Waar? -Daar om de hoek. 309 00:43:25,355 --> 00:43:26,356 Verderop. 310 00:43:57,095 --> 00:43:59,014 Blijf daar. -Ja, ja. 311 00:44:08,690 --> 00:44:09,733 Señor. 312 00:44:10,317 --> 00:44:12,778 Heeft u daar een kind genaamd Charlie? 313 00:44:12,861 --> 00:44:15,656 Ik moet hem spreken. -Bent u de vader? 314 00:44:35,926 --> 00:44:39,137 Zie je dit? Dat is de vader van die jongen. 315 00:44:39,221 --> 00:44:43,100 Ik moet hem vinden voor zijn vader hem vindt. 316 00:44:48,313 --> 00:44:50,440 Ja, tranquilo. Draai je om. Omdraaien. 317 00:44:50,524 --> 00:44:52,317 Wat wordt het? 318 00:45:11,670 --> 00:45:12,713 Boei hem. 319 00:45:25,851 --> 00:45:26,852 Kom op. 320 00:45:48,832 --> 00:45:51,627 Nu heb je jezelf opgesloten, slimmerd. 321 00:45:52,878 --> 00:45:54,755 Ja, precies. 322 00:45:57,674 --> 00:46:00,511 Kun je iedereen een plezier doen en hier komen? 323 00:46:00,594 --> 00:46:03,722 Je kunt nergens heen en ik ga ook niet weg. 324 00:46:06,016 --> 00:46:08,977 Mijn baas komt eraan. Ik wil haar blij maken. 325 00:46:10,771 --> 00:46:13,148 Oké, dan doen we 't op jouw manier. 326 00:46:19,821 --> 00:46:20,989 Pap. 327 00:46:33,752 --> 00:46:34,586 Alles goed? -Ja. 328 00:46:35,128 --> 00:46:35,963 Kom. 329 00:46:47,558 --> 00:46:48,559 Nu. 330 00:47:34,104 --> 00:47:35,105 Zie je dit? 331 00:47:36,732 --> 00:47:39,693 Maak er een rotzooi van. Gooi ze overal. 332 00:47:45,032 --> 00:47:46,491 Meer rotzooi. 333 00:48:35,666 --> 00:48:38,502 We moeten daarin. Jij eerst, begrepen? 334 00:48:48,428 --> 00:48:50,931 Tel tot drie. Ik ben er op vier. 335 00:48:52,474 --> 00:48:55,018 Ga maar. Hup. 336 00:49:14,788 --> 00:49:15,747 Pap? 337 00:49:24,506 --> 00:49:25,507 Pap. 338 00:49:31,513 --> 00:49:32,764 Gaat het? -Ja. 339 00:49:51,700 --> 00:49:53,327 Gaat het? -Ja. 340 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 Pap. 341 00:50:17,643 --> 00:50:20,187 Sorry, ik… Sorry. 342 00:50:22,481 --> 00:50:23,524 Kom hier. 343 00:50:27,110 --> 00:50:28,529 Dit wordt een eitje. 344 00:50:29,488 --> 00:50:30,822 Nee. Nee. -Jawel. 345 00:50:31,532 --> 00:50:35,285 Je kunt dit. Hoor je me? Je moet dit doen. 346 00:50:37,538 --> 00:50:39,540 Ik wacht aan de andere kant. 347 00:50:57,349 --> 00:50:58,350 Ja. 348 00:50:59,685 --> 00:51:01,562 Zie je wel? Eitje. 349 00:51:02,896 --> 00:51:03,897 Ik kan het niet. 350 00:51:05,691 --> 00:51:08,235 Je kunt dit. -Pap, ik kan het niet. 351 00:51:08,318 --> 00:51:11,613 Charlie. -Ik kan het niet. 352 00:51:12,030 --> 00:51:13,031 Jawel. Je kunt het. 353 00:51:13,407 --> 00:51:15,909 Charlie. Charlie. 354 00:51:16,702 --> 00:51:19,329 Charlie, je kunt dit. -Pap, ik kan het niet. 355 00:51:19,413 --> 00:51:21,832 Charlie. Nu. 356 00:51:24,418 --> 00:51:25,419 Doe het nu. 357 00:51:53,864 --> 00:51:57,993 Sorry. Het spijt me, pap. -Wat? 358 00:51:58,076 --> 00:52:03,123 Nee. Kom eens hier. Hé. Nee, nee. Ik hou van je. 359 00:52:03,207 --> 00:52:05,292 Het spijt me. -Het geeft niet. 360 00:52:07,044 --> 00:52:10,255 Je hoeft tegen mij nooit sorry te zeggen. Oké? Nooit. 361 00:52:10,923 --> 00:52:11,924 Oké. 362 00:52:44,039 --> 00:52:45,374 Weg. Weg. 363 00:53:35,757 --> 00:53:39,887 Aruba, Jamaica O, ik wil je meenemen 364 00:53:39,970 --> 00:53:43,932 Bermuda, Bahama's Kom op, mooie dame 365 00:53:44,016 --> 00:53:48,937 Key Largo, Montego Waarom gaan we niet, Jamaica 366 00:53:49,021 --> 00:53:54,026 Bij de Florida Keys 367 00:53:55,152 --> 00:53:58,405 Is een plaats genaamd Kokomo 368 00:53:59,323 --> 00:54:04,578 Daar wil je naartoe Om te ontsnappen 369 00:54:05,621 --> 00:54:06,747 Wat zei ik je? 370 00:54:08,040 --> 00:54:09,166 Perfect. 371 00:54:09,249 --> 00:54:14,796 Lijven in het zand Tropisch drankje in je hand 372 00:54:15,923 --> 00:54:22,095 Dan worden we verliefd Op het ritme van een steeldrumband 373 00:54:22,179 --> 00:54:23,680 Daar in Kokomo 374 00:54:23,764 --> 00:54:27,601 Aruba, Jamaica O, ik wil je meenemen 375 00:54:27,684 --> 00:54:31,730 Bermuda, Bahama's Kom op, mooie dame 376 00:54:31,813 --> 00:54:34,358 Key Largo, Montego Waarom gaan we niet, Jamaica 377 00:54:34,441 --> 00:54:37,986 O, ik wil je meenemen naar Kokomo 378 00:54:38,070 --> 00:54:41,740 We zijn er snel En we doen het rustig aan 379 00:54:42,533 --> 00:54:48,580 Daar willen we naartoe Daar in Kokomo 380 00:54:48,664 --> 00:54:52,251 Martinique, 't Montserrat-mysterie 381 00:54:52,918 --> 00:54:56,755 We gaan de zee op 382 00:54:57,339 --> 00:55:00,843 En werken aan onze chemie 383 00:55:01,593 --> 00:55:06,682 Beetje bij beetje gaan we in Tegen de zwaartekracht 384 00:55:09,977 --> 00:55:13,397 Heerlijke middagen 385 00:55:14,106 --> 00:55:17,901 Cocktails en maanlicht 's nachts 386 00:55:17,985 --> 00:55:24,157 Die dromerige blik in je ogen Geeft me tropische euforie 387 00:55:24,241 --> 00:55:26,243 Daar in Kokomo 388 00:55:26,326 --> 00:55:29,913 Aruba, Jamaica O, ik wil je meenemen 389 00:55:29,997 --> 00:55:34,126 Bermuda, Bahama's Kom op, mooie dame 390 00:55:34,209 --> 00:55:36,837 Key Largo, Montego Waarom gaan we niet, Jamaica 391 00:55:36,920 --> 00:55:40,257 O, ik wil je meenemen naar Kokomo 392 00:55:40,340 --> 00:55:43,760 We zijn er snel En we doen het rustig aan 393 00:55:44,803 --> 00:55:48,557 Daar willen we naartoe 394 00:55:49,224 --> 00:55:51,226 Daar in Kokomo 395 00:55:51,310 --> 00:55:54,271 Port-au-Prince Ik wil er iets van zien 396 00:55:58,275 --> 00:56:00,277 Vertaling: Lorien Franssen