1 00:00:02,419 --> 00:00:03,836 Missä hitossa olen? 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,632 Mihin viette meitä? 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,926 Mihin viette meitä? 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 Margot? 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,641 Hittoon kimpustani. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,519 Margot? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Margot, oletko siellä? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,608 Margot, kuuletko minua? 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,620 Mitä tämä paska on? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 Olethan Calaca? 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,500 Olen Allie. Tunnet minut. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,919 Niinhän sinä väität. 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Missä Margot on? 14 00:00:48,799 --> 00:00:49,842 Missä vaimoni on? 15 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 PERUSTUU PAUL THEROUX'N KIRJAAN 16 00:02:44,790 --> 00:02:46,250 Hei. -Missä olit? 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 Olin täällä. 18 00:02:47,459 --> 00:02:49,753 Voi luoja. Pelästytit minut kunnolla. 19 00:02:49,837 --> 00:02:51,713 Katsoin hetken toiseen suuntaan ja... 20 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Et voi tehdä niin, Charlie. 21 00:02:56,927 --> 00:03:01,181 Anteeksi. Katselin vain näitä. 22 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 Pitäisikö ostaa yksi? 23 00:03:03,934 --> 00:03:05,310 Ja tehdä mitä? 24 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Enpä tiedä. 25 00:03:08,105 --> 00:03:09,523 Päästää ne vapaaksi tai... 26 00:03:09,606 --> 00:03:11,358 Ne on kasvatettu vankeudessa. 27 00:03:11,441 --> 00:03:15,070 Eivät ne osaa olla vapaita. 28 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 Eivät osaisi välttää saalistajia. 29 00:03:18,699 --> 00:03:20,868 Annetaan silti yhdelle mahdollisuus. 30 00:03:20,951 --> 00:03:24,162 Olet aivan pöllyssä. 31 00:03:25,122 --> 00:03:26,915 Tule. Mennään. 32 00:03:37,342 --> 00:03:38,510 Valokuva? -Sí. 33 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Ei. 34 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 Tee noin. -Näinkö? 35 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 Amerikkalaisiako? 36 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Kyllä. 37 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 Kyllä. 38 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Jep. 39 00:04:09,374 --> 00:04:11,210 Tuli outo käänne asioihin. 40 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Ehkä huumekartellin viesti. 41 00:04:16,130 --> 00:04:17,341 Ei kai sitten. 42 00:04:18,800 --> 00:04:21,678 Merkitsevätkö oranssit lakit sinulle mitään? 43 00:04:21,762 --> 00:04:23,096 Pitäisikö merkitä? 44 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 En tiedä. 45 00:04:24,973 --> 00:04:26,058 Kävi niin, 46 00:04:26,141 --> 00:04:29,353 että seurasin Alliea ja Margotia tuolle torille. 47 00:04:30,062 --> 00:04:33,941 Olin hoitamassa asian, kun noin 20 tyyppiä kävi heidän kimppuunsa. 48 00:04:34,024 --> 00:04:36,818 Kaikilla oli oranssi lippis. 49 00:04:36,902 --> 00:04:38,904 Onpa outoa. 50 00:04:39,279 --> 00:04:40,906 Oikea arvoitus. 51 00:04:42,574 --> 00:04:44,660 Joka tapauksessa kadotit heidät, Bill. 52 00:04:45,536 --> 00:04:46,787 Hyvin huono homma. 53 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 Hyvin huono. 54 00:04:49,998 --> 00:04:52,084 Sopimus on voimassa. 55 00:04:52,835 --> 00:04:54,044 Etsi heidät. 56 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 Tänään. 57 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Tänään. 58 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Käskystä. 59 00:05:02,219 --> 00:05:03,595 Lähdetään. 60 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Toimi nyt. 61 00:05:26,618 --> 00:05:29,371 Mitä nopeammin toimimme, sitä nopeammin pääsen kotiin - 62 00:05:29,454 --> 00:05:32,082 katsomaan Talent USA:ta. 63 00:05:32,165 --> 00:05:34,918 Vieläkö se tulee? -Haista paska. 64 00:05:45,637 --> 00:05:46,680 Hei, pomo. 65 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 Olemme aika lähellä. 66 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 Estelle jätti vihjeitä Dina-tyttärelle. 67 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 Kyllä vain. Uskomme sen toimivan. 68 00:06:03,822 --> 00:06:06,992 Uskotko sinä sen toimivan? Minä en. 69 00:06:16,919 --> 00:06:18,086 No... 70 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 Mahdatko uskoa noitiin? 71 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 En. 72 00:06:25,385 --> 00:06:27,888 Oli eräs tyyppi nimeltä Friedrich Spee. 73 00:06:27,971 --> 00:06:29,890 Hänkään ei uskonut noitiin. 74 00:06:29,973 --> 00:06:33,310 Hän piti huolta omista asioistaan inkvisition aikana. 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 Näki monien viattomien naisten kidutuksen. 76 00:06:36,271 --> 00:06:40,609 Näki monien viattomien syyttävän muita viattomia naisia, jotta kidutus loppuisi. 77 00:06:42,361 --> 00:06:46,448 Olemme tienneet 400 vuotta, ettei kidutus toimi. 78 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Miksi sitä mielestäsi tapahtuu yhä? 79 00:06:51,286 --> 00:06:54,665 Katsos, ilmeisesti... Luin tästä vessassa. 80 00:06:55,666 --> 00:06:58,293 Joka hetki - 81 00:06:58,752 --> 00:07:02,881 jonkinlaista kiduttamista tapahtuu puolessa maailman valtioissa. 82 00:07:02,965 --> 00:07:06,552 Se on 44 prosenttia USA:han saapuvista pakolaisista. 83 00:07:07,427 --> 00:07:08,637 Olen kokenut sen. 84 00:07:08,720 --> 00:07:12,099 Ei USA ole putipuhdas. 85 00:07:12,558 --> 00:07:14,101 Tietenkin 9/11 jälkeen - 86 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 se nimettiin uudelleen tehostetuksi kuulusteluksi, 87 00:07:17,855 --> 00:07:21,608 mutta me kaikki tiesimme sen olevan vanha klassikko uusissa kuorissa. 88 00:07:21,692 --> 00:07:24,862 Hitto. 58 prosenttia amerikkalaisista hyväksyi sen. 89 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 "Kunhan teet sen." Olenko oikeassa? 90 00:07:31,743 --> 00:07:34,580 Ehkä siksi olemme maailman onnellisin paikka. 91 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Täsmälleen. 92 00:07:44,965 --> 00:07:46,425 Haen meille teetä. 93 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 Hitto! 94 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Missä se pikku räkänokka on? 95 00:08:04,401 --> 00:08:06,028 Tule takaisin, Dina. 96 00:08:07,321 --> 00:08:09,323 Maasi tarvitsee sinua. 97 00:08:10,657 --> 00:08:15,787 Ja kartelli haluaa leikata sinut pikku palasiksi. 98 00:08:15,871 --> 00:08:18,081 Älä viitsi, Estelle. Tuo ei ole hauskaa. 99 00:08:36,015 --> 00:08:37,058 Mitä? 100 00:08:38,018 --> 00:08:39,102 Ei mitään. 101 00:08:39,186 --> 00:08:42,397 Onko hampaissani jotain? -Ei, ne ovat kunnossa. 102 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 Mitä sitten? 103 00:08:47,069 --> 00:08:50,197 Kuinka paljon muistat siitä, kun olit pieni? 104 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Kuinka pieni? 105 00:08:52,866 --> 00:08:56,954 Aivan pieni. Muistatko vanhan talon? 106 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 Minkä niistä? 107 00:08:58,830 --> 00:09:00,916 Ensimmäisen, jossa oli TV. 108 00:09:04,711 --> 00:09:07,005 En. Miksi? 109 00:09:07,089 --> 00:09:08,966 Kunhan kysyn. Kyse on... Enpä tiedä. 110 00:09:09,049 --> 00:09:10,592 Yritin vain muistella - 111 00:09:10,676 --> 00:09:13,679 äidin odottamassa sinua enkä muistanut. 112 00:09:14,388 --> 00:09:16,014 Onko se outoa? 113 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 Enpä tiedä. Olit aika pieni. 114 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 Niin, mutta eikö se vaikutakin oudolta? 115 00:09:22,688 --> 00:09:25,691 Siis muistan isän antaneen sinut minulle. 116 00:09:28,443 --> 00:09:30,529 Hetki. Mitä? Isä... 117 00:09:31,363 --> 00:09:34,616 Isä teki mitä? Antoi sinulle... 118 00:09:34,700 --> 00:09:35,826 Kyllä. 119 00:09:35,909 --> 00:09:39,454 Hän sanoi: "Odota hetki. 120 00:09:40,622 --> 00:09:44,126 Saat veljen vain, jos lupaat olla kiltti hänelle, 121 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 pitää hänestä huolta - 122 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 ja leikkiä hänen kanssaan. 123 00:09:48,797 --> 00:09:50,924 Se on aika suuri vastuu." 124 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 Minä vain hoin: "Anna, anna, anna." 125 00:09:53,969 --> 00:09:57,222 Mutta siis minä en... Siis älä nyt. 126 00:09:57,306 --> 00:10:01,560 En muista äidin olleen raskaana tai mitään. 127 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Onko se outoa? 128 00:10:04,062 --> 00:10:06,732 On outoa, että kyselet siitä. 129 00:10:20,621 --> 00:10:23,790 Kuule, tilaa jäätelöä tai jotain. 130 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Minä - 131 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 käyn vessassa. Sopiiko? -Sopii. 132 00:11:08,961 --> 00:11:10,087 Puhelinpalvelun numero. 133 00:11:14,091 --> 00:11:15,634 Foxin perheen puhelinpalvelu. 134 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Haloo. 135 00:11:18,262 --> 00:11:21,306 Dina? Dina Fox, sinäkö se olet? 136 00:11:22,057 --> 00:11:23,183 Kyllä. 137 00:11:23,267 --> 00:11:27,062 No, luojan kiitos. Toivoinkin sinun soittavan. 138 00:11:27,855 --> 00:11:30,357 Olen Estelle Jones. Puhuimme aiemmin. 139 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 Olin poikaystäväsi Joshin kotona. 140 00:11:33,694 --> 00:11:37,406 Kuule, sinun täytyy pysyä linjalla. Käykö? 141 00:11:37,489 --> 00:11:39,700 Kulta, älä lyö taas luuria korvaani. 142 00:11:40,367 --> 00:11:43,662 Olet kai lukenut sanomalehtiä, vai? 143 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Ikävä, että sait tietää siten. 144 00:11:47,165 --> 00:11:49,668 Ei sen niin olisi pitänyt mennä. -Jessus, Estelle. 145 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Turpa kiinni. 146 00:11:52,754 --> 00:11:53,964 Kuuntele. 147 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 Allie ja Margot tekivät väärin. 148 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Se aiheutti paljon tuskaa. 149 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 He tekivät sen hyvästä syystä. 150 00:12:03,265 --> 00:12:06,560 He halusivat perheen ja lapsia, joita rakastaa. 151 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 He rakastavatkin sinua. 152 00:12:10,189 --> 00:12:13,901 Mutta juuri nyt sinun pitää kertoa, missä he ovat. 153 00:12:14,776 --> 00:12:18,655 Voitko tehdä sen? Voitko kertoa, mistä löydän Allien ja Margotin? 154 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Odota. 155 00:12:22,492 --> 00:12:24,411 Onko Charlie...? 156 00:12:24,494 --> 00:12:25,996 Onko hän...? -Ei. 157 00:12:26,872 --> 00:12:29,333 Kuuntele minua, Dina. 158 00:12:30,167 --> 00:12:34,588 Se poika on veljesi kaikilla tärkeillä tavoilla, 159 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 mutta ei biologisesti. 160 00:12:42,930 --> 00:12:43,931 Kadotin hänet. 161 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 Hän soittaa takaisin. 162 00:12:58,070 --> 00:13:01,156 Mikä sinua vaivaa? -Hän on pelkkä lapsi. 163 00:13:01,240 --> 00:13:05,244 Älä viitsi. Toteutin sen pikku kakaran unelmat. 164 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 En riitele siitä. 165 00:13:08,121 --> 00:13:11,208 On paskamaista kertoa tuon ikäiselle nuorelle. Siinä kaikki. 166 00:13:11,291 --> 00:13:14,920 Kerro parempi keino hoitaa hommamme kenenkään loukkaantumatta. 167 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Se nuori loukkaantuu. 168 00:13:16,505 --> 00:13:18,674 En puhu hänen tunteistaan. 169 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Tarkoitan luodeista loukkaantumista. 170 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 En pidä siitä. -En välitä. 171 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Vihdoin. Mikä kesti niin kauan? 172 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Voi paska. Oletko itkenyt? 173 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Mitä? En. Jessus. 174 00:13:42,197 --> 00:13:43,323 Olet kuitenkin friikki. 175 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 Älä sano friikiksi, senkin friikki. 176 00:13:46,952 --> 00:13:49,454 Nuoret, tässä on laskunne. 177 00:14:38,962 --> 00:14:40,672 Aloitetaan alusta. 178 00:14:42,549 --> 00:14:45,677 Oli eräs tyyppi - 179 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 nimeltä Alec Finn. 180 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 Ympäristöaktivisti. 181 00:14:54,811 --> 00:14:57,189 Niin hän ainakin kertoi ihmisille. 182 00:14:58,106 --> 00:15:00,609 Miten tämä sama Alec Finn - 183 00:15:00,692 --> 00:15:05,697 päätyi myöhemmin töihin National Security Agencyn kanssa? 184 00:15:08,784 --> 00:15:10,410 Niille. -Mitä? 185 00:15:10,494 --> 00:15:12,788 Ei kanssa. Sanoit "kanssa". Niille. 186 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Onko siinä eroa? -On suuri ero. 187 00:15:15,332 --> 00:15:18,085 No, kerro sitten siitä erosta. 188 00:15:18,752 --> 00:15:20,254 Minulla oli startup-yritys. 189 00:15:21,380 --> 00:15:24,925 Yhden miehen yhtiö. Hoidin sitä kotoani käsin. 190 00:15:25,008 --> 00:15:28,095 Annoin Piilaakson paskiaisten ostaa sen. 191 00:15:28,178 --> 00:15:30,347 He lupasivat paljon. 192 00:15:30,430 --> 00:15:31,807 Uskoitko heitä? 193 00:15:31,890 --> 00:15:35,310 Sinäkö? Suuryritysten ja brändien vastustaja? 194 00:15:35,394 --> 00:15:37,563 Vaihdoitko piratismin laivastoon? 195 00:15:37,646 --> 00:15:40,566 Kukaan ei sanonut, etten ollut tyhmä. 196 00:15:41,608 --> 00:15:47,364 Mutta uskoin oikeasti siihen. 197 00:15:48,866 --> 00:15:51,410 Luulin voivani tehdä hyvää maailmassa. 198 00:15:52,536 --> 00:15:54,705 Mistä oli kyse? -Algoritmista. 199 00:15:54,788 --> 00:15:56,081 Joka teki mitä? 200 00:15:56,164 --> 00:16:01,295 Se seurasi muutoksia muuttolintujen reiteissä ilmastomuutosennusteilla. 201 00:16:01,378 --> 00:16:03,589 Miksi muuttolinnut kiinnostivat hallitusta? 202 00:16:03,672 --> 00:16:07,759 En tiedä. Sitten minut myytiinkin NSA:lle. En voinut kieltäytyä. 203 00:16:07,843 --> 00:16:09,094 Mitä siis teit? 204 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 Kieltäydyin. 205 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Se oli ideani. En antanut sitä heille. 206 00:16:16,185 --> 00:16:18,520 Minä päätän, mihin sitä käytetään. 207 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 Missä se nyt on? 208 00:16:20,230 --> 00:16:22,941 Päässäni. Tuhosin sen täysin. 209 00:16:25,152 --> 00:16:26,486 Hitot heistä. 210 00:16:27,487 --> 00:16:28,906 Ja sitten yhtäkkiä... 211 00:16:30,782 --> 00:16:33,869 Kymmenen vuotta myöhemmin olet pakosalla Meksikossa. 212 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 Lähetät hätäviestejä vanhoille tovereillesi, joille käänsit selkäsi. 213 00:16:40,334 --> 00:16:44,254 Etsit turvapaikkaa Casa Rojasta. 214 00:16:46,381 --> 00:16:47,758 Aivan. -Erinomaista. 215 00:16:47,841 --> 00:16:51,261 No, kerro sitten Casa Rojasta. 216 00:16:54,139 --> 00:16:57,559 Minä toivoin, että sinä kertoisit Casa Rojasta. 217 00:16:57,643 --> 00:17:01,855 Aivan. Koska olen Calaca, Casa Rojan portinvartija. 218 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Aivan. -Hyvänen aika. Ei. 219 00:17:03,857 --> 00:17:07,486 Ei ole mitään Calacaa. Ei enää. 220 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Mitä hänelle tapahtui? 221 00:17:11,365 --> 00:17:15,202 Viimeisin kuoli. Se nainen kuoli. 222 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Mihin? 223 00:17:19,498 --> 00:17:20,790 Vammoihinsa. 224 00:17:54,616 --> 00:17:56,410 Vaivaako se koskaan sinua? 225 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Mikä? 226 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Kaikki. 227 00:18:02,207 --> 00:18:05,878 Varttuminen ilman ystäviä tai jotain. 228 00:18:07,296 --> 00:18:09,256 Enpä tiedä. 229 00:18:10,299 --> 00:18:12,634 Useimmat nuoret pitävät tylsistä jutuista. 230 00:18:13,385 --> 00:18:14,803 En koskaan ajattele sitä. 231 00:18:15,554 --> 00:18:18,849 Etkö koskaan ajattele, miten asiat olisivat voineet olla, 232 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 jos äiti ja isä olisivat erilaisia? 233 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 Miten erilaisia? 234 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Normaaleja. 235 00:18:29,610 --> 00:18:32,029 En. Minusta se on siistiä. 236 00:18:32,821 --> 00:18:35,532 Saamme tehdä kivoja juttuja, 237 00:18:36,408 --> 00:18:38,535 joten se tasoittaa asiat. 238 00:18:51,632 --> 00:18:53,133 Meidän pitäisi palata. 239 00:18:53,634 --> 00:18:54,760 Miksi? 240 00:18:56,053 --> 00:18:57,763 Etteivät äiti ja isä suutu. 241 00:19:05,521 --> 00:19:08,023 Hei! On aika lähteä. 242 00:19:35,050 --> 00:19:37,010 Katsos, Calaca44 oli - 243 00:19:37,094 --> 00:19:41,765 pelkkä käyttäjätunnus, jota Casa Rojan rajavartija käytti. 244 00:19:43,725 --> 00:19:46,103 Olemme pitäneet sitä aika pitkään. 245 00:19:46,186 --> 00:19:50,440 Toivoimme, että joku kaltaisesi ilmestyisi, ottaisi yhteyttä. 246 00:19:51,483 --> 00:19:52,484 Auttaisi meitä. 247 00:19:52,568 --> 00:19:56,321 Keitä "meitä"? Kuulutko MI6:een? FSB:hen? 248 00:19:56,405 --> 00:19:58,323 Ei keskitytä siihen. 249 00:19:58,407 --> 00:20:00,742 Puhutaan Casa Rojasta. 250 00:20:01,952 --> 00:20:03,787 Mitä voit kertoa siitä? 251 00:20:04,788 --> 00:20:06,206 En keksi mitään. 252 00:20:06,290 --> 00:20:11,837 Käsittääksemme se on terroristien saareke. 253 00:20:11,920 --> 00:20:17,176 Turvapaikka toisinajattelijoille ja väkivaltaisille radikaaleille. 254 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Siispä mi...? Kysyn seuraavaa. 255 00:20:19,720 --> 00:20:23,473 Millainen paha hombre sinä olet, 256 00:20:23,557 --> 00:20:26,602 koska etsit sellaista turvapaikkaa? 257 00:20:27,519 --> 00:20:28,770 No? 258 00:20:30,522 --> 00:20:31,690 Hyvä on. 259 00:20:31,773 --> 00:20:34,443 Katsotaan, irrottaako tämä kielenkantojasi. 260 00:20:42,075 --> 00:20:43,118 Missä hän on? 261 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Niin? -Siitä vain. 262 00:21:39,258 --> 00:21:41,635 Sano jotain, pirun pelkuri! 263 00:21:41,718 --> 00:21:43,929 Hupi on ohi. Lopeta tämä. 264 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Lopeta se. 265 00:21:47,766 --> 00:21:49,017 Kun käsken. 266 00:21:51,812 --> 00:21:53,730 Jätä hänet rauhaan. -Hyvä on. 267 00:21:53,814 --> 00:21:56,483 Kerro sitten kaikki tietosi Casa Rojasta. 268 00:21:56,567 --> 00:21:58,318 En tiedä, mitä sanoa! 269 00:21:58,402 --> 00:22:02,739 Kuuntele. Sinun todella pitää puhua totta. 270 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 En voi kertoa jotain, jota en tiedä. 271 00:22:04,908 --> 00:22:07,828 Tehdään tämä selväksi. En tapa tätä naista, vaan sinä. 272 00:22:07,911 --> 00:22:11,290 Mitä pitäisi sanoa? -Kerro, miten löydän Casa Rojan. 273 00:22:11,373 --> 00:22:13,333 En tiedä siitä mitään. 274 00:22:13,417 --> 00:22:15,752 Pitäisikö valehdella? -No. 275 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 Valehtelenko? 276 00:22:19,840 --> 00:22:20,883 Kymmenen. 277 00:22:20,966 --> 00:22:22,551 Hyvä on. Voin valehdella. 278 00:22:22,634 --> 00:22:24,136 Yhdeksän. -Reitti sinne. 279 00:22:24,219 --> 00:22:25,804 Oikealle toisesta tähdestä - 280 00:22:25,888 --> 00:22:27,389 keltaista tiilitietä pitkin. -Kahdeksan. 281 00:22:27,472 --> 00:22:30,559 Sitruunamehulähteitä ja laululintuja. -Seitsemän. 282 00:22:30,642 --> 00:22:32,853 Amelia Earhart on siellä. -Haista paska. Viisi. 283 00:22:32,936 --> 00:22:34,771 DB Cooperin vaimo, yhdeksän lasta. 284 00:22:34,855 --> 00:22:36,565 Neljä. -Mitä pitäisi sanoa? 285 00:22:36,648 --> 00:22:37,774 Kolme. -Suostu nyt, Allie. 286 00:22:37,858 --> 00:22:39,484 En tiedä! -Kaksi. 287 00:22:39,568 --> 00:22:42,404 Jos en kellu vedessä, poltatko minut? 288 00:22:42,487 --> 00:22:44,281 Yksi. Viimeinen mahdollisuus. 289 00:22:44,364 --> 00:22:45,657 Allie, jumalauta! 290 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 Allie! 291 00:22:47,409 --> 00:22:49,870 Margot, sulje silmäsi tiukasti. 292 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Kerro, mulkku, heti. -Anteeksi, kulta. 293 00:22:52,372 --> 00:22:53,290 Rakastan sinua! 294 00:22:53,373 --> 00:22:55,375 Anna mennä. -Allie, jumalauta! 295 00:22:55,918 --> 00:22:57,544 Olen pahoillani, kulta! 296 00:23:33,956 --> 00:23:36,416 Isela sanoi, että olet luotettava. 297 00:23:38,001 --> 00:23:41,171 Täytyy sanoa, etten ollut samaa mieltä. 298 00:23:42,005 --> 00:23:45,175 Olin varma, että olet hallituksen väkeä. 299 00:23:51,098 --> 00:23:53,475 Mutta hei... Olit oikeassa ensi kerralla. 300 00:23:53,559 --> 00:23:55,811 Olen Calaca. 301 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 Lippusi Casa Rojaan. 302 00:24:02,276 --> 00:24:04,778 Yritäpä siis rauhoittua. 303 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 Hei. 304 00:24:24,631 --> 00:24:26,091 Nähdään sisällä. 305 00:24:59,166 --> 00:25:00,209 Haloo. 306 00:25:01,335 --> 00:25:02,336 Dina? 307 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 Mitä minä teen? 308 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 Hei! Et ole tuollainen. 309 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Entä sinä? 310 00:25:24,525 --> 00:25:25,651 Tulin tällaiseksi. 311 00:25:27,110 --> 00:25:28,654 Katso nyt minua. 312 00:25:29,613 --> 00:25:31,907 Olin ennen ympäristöasianajaja. 313 00:25:33,200 --> 00:25:36,119 Asuin Westwoodissa. Omistin Teslan. 314 00:25:37,329 --> 00:25:39,373 Ja kuntopyörän, jota en käyttänyt. 315 00:25:41,416 --> 00:25:44,711 Meillä on hyvä paikka. Haluamme suojella sitä. 316 00:25:46,839 --> 00:25:47,965 Rakentakaa muuri. 317 00:25:50,175 --> 00:25:51,260 Olen se muuri. 318 00:25:55,389 --> 00:25:57,641 Väkeni seuraa niitä nuoria. 319 00:25:57,724 --> 00:25:59,142 He pitävät hauskaa - 320 00:25:59,226 --> 00:26:01,478 mutta johdattavat vanhempiensa luo - 321 00:26:01,562 --> 00:26:03,522 aivan varmasti. 322 00:26:17,369 --> 00:26:18,537 Margot! 323 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 Margot! 324 00:26:31,508 --> 00:26:32,509 Kulta! 325 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Margot! 326 00:26:50,235 --> 00:26:51,236 Margot! 327 00:27:08,545 --> 00:27:09,755 Me onnistuimme. 328 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 Pääsemme sisään. 329 00:27:16,094 --> 00:27:18,722 Heti rajan takana. Etelässä. 330 00:27:19,765 --> 00:27:20,933 Guatemala. 331 00:27:22,601 --> 00:27:23,769 Se on Guatemala. 332 00:27:38,575 --> 00:27:40,035 Siitä tulee seikkailu. 333 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Minne menet? 334 00:27:55,175 --> 00:27:56,593 Olemme kahden. He lähtivät. 335 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 Pirun mulkku. 336 00:28:10,816 --> 00:28:12,943 Kulta, älä nyt. 337 00:28:14,903 --> 00:28:16,446 Huijasin heitä. 338 00:28:18,699 --> 00:28:21,451 Tiesin sen paskaksi. Outoa rajavalvontaa. 339 00:28:21,535 --> 00:28:23,036 Se oli ilmiselvää. 340 00:28:24,538 --> 00:28:25,914 Eikö tullut mieleen, 341 00:28:25,998 --> 00:28:28,959 että minut olisi voitu tappaa? 342 00:28:29,042 --> 00:28:29,877 Ei. 343 00:28:29,960 --> 00:28:31,920 Eikö hetkeksikään? -Ei. 344 00:28:32,004 --> 00:28:33,005 Siis... 345 00:28:34,548 --> 00:28:36,884 Tietenkin hetkeksi. 346 00:28:37,843 --> 00:28:39,678 Tiesin, etteivät satuttaisi sinua. 347 00:28:43,891 --> 00:28:46,476 Et vaikuttanut kovin varmalta. 348 00:28:46,560 --> 00:28:48,812 En tietenkään. Piti esittää. 349 00:28:50,063 --> 00:28:53,859 Heidän piti voida luottaa minuun. Luottaa meihin. 350 00:28:56,195 --> 00:28:57,404 Se onnistui. 351 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 Hei. 352 00:29:01,200 --> 00:29:02,201 Guatemala. 353 00:29:04,244 --> 00:29:05,454 Guatemala. 354 00:29:06,455 --> 00:29:09,082 Meksikoa parempi. Siitä tulee hienoa. 355 00:29:12,794 --> 00:29:14,338 Ei. 356 00:29:14,421 --> 00:29:16,632 Ei siitä tule hienoa. 357 00:29:16,715 --> 00:29:18,300 Se ei koskaan ole hienoa. 358 00:29:18,926 --> 00:29:21,845 Lupailet aina, muttet täytä lupauksiasi. 359 00:29:21,929 --> 00:29:24,973 Se on minun syytäni. Annan sinun tehdä niin. 360 00:29:26,808 --> 00:29:28,435 Tiedämme molemmat syyn. 361 00:29:29,394 --> 00:29:34,191 Mutta en anna enää. Se on ohi. 362 00:29:46,954 --> 00:29:48,205 Margot. Älä nyt. 363 00:30:49,266 --> 00:30:51,018 Antaisitko rahaa? 364 00:30:52,519 --> 00:30:53,520 Siinä he ovat. 365 00:30:57,900 --> 00:31:01,069 Herätetään lapset tänä iltana. Lähdetään etelään. 366 00:31:01,695 --> 00:31:04,364 Ehkä pysähdytään meren rantaan matkalla. 367 00:31:06,825 --> 00:31:09,077 Mitä? Lapset eivät ole olleet rannalla. 368 00:31:09,745 --> 00:31:11,788 Tehdään hetki jotain normaalia. 369 00:31:11,872 --> 00:31:14,833 Rentoudutaan. Paahdetaan vaahtokarkkeja. 370 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 Mitä? 371 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Löysimme heidät. Paikan nimi on Hotel Isabel. 372 00:31:57,793 --> 00:32:02,256 Varmista, ettei kukaan lähde ennen poikieni tuloa. 373 00:32:02,339 --> 00:32:03,590 Teen niin. 374 00:32:12,683 --> 00:32:13,684 Häivytään. 375 00:32:36,039 --> 00:32:37,040 Keitä te olette? 376 00:32:37,124 --> 00:32:39,835 Teidän pitää tulla mukaamme nyt heti. 377 00:32:41,170 --> 00:32:42,171 Pyydän. 378 00:32:47,801 --> 00:32:49,052 Miten löysitte meidät? 379 00:32:58,604 --> 00:32:59,605 Charlie? 380 00:33:17,289 --> 00:33:19,708 Ei hätää. Auta minua ymmärtämään, kulta. 381 00:33:22,503 --> 00:33:24,087 En ymmärrä. 382 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 Se ei ole totta. 383 00:33:30,594 --> 00:33:33,889 Allie, ei sillä ole väliä. Teidän pitää tulla mukaamme. 384 00:33:33,972 --> 00:33:35,641 Kartelli käy kimppuunne. 385 00:33:41,855 --> 00:33:44,483 He ovat muiden amerikkalaisten kanssa. 386 00:33:46,652 --> 00:33:47,653 Kiitos. 387 00:33:58,455 --> 00:33:59,957 Myöhästyimme. 388 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 Amerikka ehti ensin. 389 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Bill. 390 00:34:04,670 --> 00:34:08,005 Onko passer à la mandoline tuttu? 391 00:34:08,090 --> 00:34:09,632 Eipä ole. 392 00:34:10,801 --> 00:34:15,054 Se oli vanha ranskalais-marokkolainen kidutustekniikka. 393 00:34:15,722 --> 00:34:21,311 Mandoliinin teräskieli vedettiin haaroista, 394 00:34:21,895 --> 00:34:26,275 ja sillä halkaistiin kivekset. 395 00:34:28,150 --> 00:34:29,319 Ymmärrän. 396 00:34:30,571 --> 00:34:32,781 Haluan isän elossa. 397 00:34:32,864 --> 00:34:35,033 Tapa muut, jos on pakko. 398 00:34:53,677 --> 00:34:56,388 Oletteko kahden? -Juuri tällä hetkellä olemme. 399 00:34:56,471 --> 00:34:57,472 Kahteen pekkaan. 400 00:34:57,556 --> 00:35:00,267 Ja kartelli, jospa siis tulisitte mukaamme. 401 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Isä? 402 00:35:01,435 --> 00:35:03,854 Ei hätää. Kyllä se siitä. -Eipäs. 403 00:35:03,937 --> 00:35:06,732 Pelotat heitä. -Hyvä. Nyt on syytä pelätä. 404 00:35:06,815 --> 00:35:08,483 Päästäkää meidät. -Ei onnistu. 405 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 Ette hyödy tästä. 406 00:35:12,613 --> 00:35:14,615 Loukkaannutte vain meidän vuoksi. 407 00:35:14,698 --> 00:35:17,826 Talutatteko meidät rajalle kartelli perässämme? 408 00:35:17,910 --> 00:35:19,328 Meillä on kaksi lasta. 409 00:35:19,411 --> 00:35:21,246 He ovat hitaampia. 410 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 Väsyvät kävelystä ruokakauppaan. 411 00:35:23,415 --> 00:35:25,000 Luuletteko - 412 00:35:25,083 --> 00:35:26,919 pomonne kiittävän teitä, 413 00:35:27,002 --> 00:35:29,338 kun meidät silvotaan? Älkää viitsikö. 414 00:35:29,421 --> 00:35:32,966 Sanokaa, että olimme häipyneet, kun tulitte tänne. 415 00:35:33,467 --> 00:35:36,428 Ette löytäneet meitä. Menkää kotiin. Pysykää turvassa. 416 00:35:36,512 --> 00:35:40,140 Jessus, isä. Ole hiljaa, niin lähdetään! 417 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 Haen hänet. -Et sinä. 418 00:35:44,853 --> 00:35:45,979 Hän pelkää. 419 00:35:46,063 --> 00:35:48,357 Liikumme ryhmänä tai emme ollenkaan. 420 00:35:49,191 --> 00:35:50,859 Mene istumaan. 421 00:36:09,753 --> 00:36:10,796 Dina. 422 00:36:28,272 --> 00:36:31,608 Dina, et ole turvassa yksin. 423 00:36:34,236 --> 00:36:35,445 Dina. 424 00:36:43,495 --> 00:36:44,788 Pysykää täällä. 425 00:36:47,291 --> 00:36:49,376 Lukitse itsesi kylppäriin. 426 00:37:12,733 --> 00:37:15,235 Katso, mitä teit! Kuka olet tekemään näin? 427 00:37:15,319 --> 00:37:16,403 Kuka hitto olet? 428 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 Tule. 429 00:37:18,864 --> 00:37:20,657 Lopeta se. Lopeta! 430 00:37:22,242 --> 00:37:24,661 Lopeta. Mitä hiton järkeä tuossa oli? 431 00:37:29,082 --> 00:37:30,876 Allie! -Kuka hitto olet? 432 00:37:30,959 --> 00:37:32,836 Häivy sieltä! -Hän ei voi ampua minua. 433 00:37:34,379 --> 00:37:35,380 Hän ei voi ampua. 434 00:37:37,925 --> 00:37:39,801 Mennään. Juokse. 435 00:37:46,475 --> 00:37:48,435 Lisää väkeä tulee varmasti. 436 00:37:59,446 --> 00:38:00,864 Pitäkää kiirettä. 437 00:38:01,490 --> 00:38:03,700 Charlie, alas. -Kytät tulevat. 438 00:38:04,493 --> 00:38:06,620 Poika, meidän on syytä pelätä kyttiä. 439 00:38:24,513 --> 00:38:26,557 Mitä me teemme? 440 00:38:26,640 --> 00:38:28,725 Häivytään heidän luotaan. 441 00:38:34,231 --> 00:38:35,691 Kaverit. -Tulkaa. 442 00:38:59,756 --> 00:39:02,259 Voi paska. Tänne. -Anna se. 443 00:39:03,218 --> 00:39:06,763 Menkää. -Tulkaa. 444 00:39:07,931 --> 00:39:08,932 Hitto! 445 00:39:11,059 --> 00:39:12,728 Onnistuin. Isä. 446 00:39:19,985 --> 00:39:21,653 Äiti, isä. Tulkaa. 447 00:39:36,168 --> 00:39:38,212 Menkää etsimään heidät! 448 00:39:41,256 --> 00:39:43,300 Hetki. Takaisin! -Hitto. 449 00:39:47,596 --> 00:39:48,597 Mene. 450 00:39:50,349 --> 00:39:51,350 Mene. 451 00:40:06,323 --> 00:40:07,324 Mene. 452 00:40:07,407 --> 00:40:08,492 Vauhtia. Mennään. 453 00:40:15,874 --> 00:40:17,084 Odottakaa. Tänne. 454 00:40:42,025 --> 00:40:43,610 Tulkaa. 455 00:42:09,029 --> 00:42:11,031 Tekstitys: Jari Vikström