1 00:00:02,419 --> 00:00:03,836 Kus kurat ma olen? 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,632 Kuhu te meid viite? 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,926 Kuhu te meid viite? 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 Margot? 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,641 Lase lahti, raisk. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,519 Margot? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Margot, oled seal? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,608 Margot, kas sa kuuled mind? 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,620 Mis jama see on? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 Sina oled Calaca, eks? 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,500 Mina olen Allie. Sa tunned mind. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,919 Jah, seda sa väidad. 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Kus Margot on? 14 00:00:48,799 --> 00:00:49,842 Kus mu naine on? 15 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 PAUL THEROUX' ROMAANI AINETEL 16 00:02:44,790 --> 00:02:46,250 Hei. - Kus sa olid? 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 Ma olin siin. 18 00:02:47,459 --> 00:02:51,713 Issand. Sa hirmutasid mind. Pöörasin kaheks sekundiks pilgu ja... 19 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Nii ei tohi teha, Charlie. 20 00:02:56,927 --> 00:03:01,181 Vabandust, ma lihtsalt vaatasin neid tegelasi. 21 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 Äkki peaks ühe ostma? 22 00:03:03,934 --> 00:03:05,310 Ja edasi? 23 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Ma ei tea, nagu... 24 00:03:08,105 --> 00:03:09,523 laseme vabaks või... 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,358 Nad on puuris kasvanud. 26 00:03:11,441 --> 00:03:15,070 Nad ei oskaks vabaduses elada. 27 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 Nad ei oskaks kiskjatest hoiduda. 28 00:03:18,699 --> 00:03:20,868 Ühele võiks võimaluse anda. 29 00:03:20,951 --> 00:03:24,162 Sa oled praegu nii pilves. 30 00:03:25,122 --> 00:03:26,915 Tule. Lähme. 31 00:03:37,342 --> 00:03:38,510 Foto? - Si. 32 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Ei. 33 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 Tee sedasi. - Nii? 34 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 Ameeriklased? 35 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Jah. 36 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 Jah. 37 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 Jah. 38 00:04:09,374 --> 00:04:11,210 Asjad võtsid veidra pöörde. 39 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Kas see on äkki narcomensaje? 40 00:04:16,130 --> 00:04:17,341 Ei, ega vist. 41 00:04:18,800 --> 00:04:21,678 Kas oranžid mütsid tähendavad sulle midagi? 42 00:04:21,762 --> 00:04:23,096 Kas peaksid? 43 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 Ei tea. 44 00:04:24,973 --> 00:04:29,353 Sellega on nii, et ma jälitasin Alliet ja Margot'd turule. 45 00:04:30,062 --> 00:04:33,941 Tahtsin kõik joonde ajada, kui umbes 20 meest neile kallale kargas. 46 00:04:34,024 --> 00:04:36,818 Kõigil olid sellised mütsid. Need oranžid nokatsid. 47 00:04:36,902 --> 00:04:38,904 Kirevase päralt. 48 00:04:39,279 --> 00:04:40,906 Võtab küll kukalt kratsima. 49 00:04:42,574 --> 00:04:44,660 Igatahes kaotasid sa nad silmist, Bill. 50 00:04:45,536 --> 00:04:46,787 Väga paha... 51 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 Väga. Paha. 52 00:04:49,998 --> 00:04:52,084 Leping kehtib. 53 00:04:52,835 --> 00:04:54,044 Leia nad. 54 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 Täna. 55 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Täna. 56 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Kuulen. 57 00:05:02,219 --> 00:05:03,595 Sõidame. 58 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Mine põlema! 59 00:05:26,618 --> 00:05:29,371 Mida kiiremini seda teeme, seda rutem jõuan ma koju 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,082 "Ameerika talenti" vaatama. 61 00:05:32,165 --> 00:05:34,918 Kas seda tehakse veel? - Keri perse. 62 00:05:45,637 --> 00:05:46,680 Hei, boss. 63 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 Jah, oleme päris lähedal. 64 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 Estelle jättis tütrele Dinale leivapalukesed välja. 65 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 Jah, selles osas on meil väga hea tunne. 66 00:06:03,822 --> 00:06:06,992 Kas sinul on hea tunne? Sest minul pole. 67 00:06:16,919 --> 00:06:18,086 Niisiis... 68 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 Huvitav, kas sa nõidadesse usud? 69 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Ei. 70 00:06:25,385 --> 00:06:29,890 On üks tegelane Friedrich Spee. Ka tema ei uskunud nõidadesse. 71 00:06:29,973 --> 00:06:33,310 Ta nägi pealt inkvisitsiooni, elas oma elu. 72 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 Nägi paljude süütute naiste piinamist. 73 00:06:36,271 --> 00:06:40,609 Nägi süütuid naisi teisi süütuid naisi hukka mõistmas, et enam ei piinataks. 74 00:06:42,361 --> 00:06:46,448 Me oleme 400 aastat teadnud, et piinamisest pole kasu. 75 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Miks seda sinu arust ikka tehakse? 76 00:06:51,286 --> 00:06:54,665 Nimelt selgub, et... ma lugesin seda WC-s. 77 00:06:55,666 --> 00:06:58,293 Igal suvalisel hetkel 78 00:06:58,752 --> 00:07:02,881 piinatakse kedagi mingil moel pooltes maailma riikides. 79 00:07:02,965 --> 00:07:06,552 44% kõigist USA-sse tulnud põgenikest 80 00:07:07,427 --> 00:07:12,099 on seda kogenud. Ja ka USA ei ole puhas nagu prillikivi. 81 00:07:12,558 --> 00:07:14,101 Mõistagi pärast 9/11 82 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 nimetati see ümber "tõhustatud ülekuulamismeetodiks". 83 00:07:17,855 --> 00:07:21,608 Aga me kõik teadsime, et see on vana hea klassika uues pakendis. 84 00:07:21,692 --> 00:07:24,862 Persse. 58% ameeriklastest kiitsid selle heaks. 85 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 "Tehke ära." On mul õigus? 86 00:07:31,743 --> 00:07:34,580 Seepärast olemegi maakera kõige õnnelikumas paigas. 87 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Täpselt. 88 00:07:44,965 --> 00:07:46,425 Toon meile teed. 89 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 Persse. Persse! 90 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Kus see väike tattnokk on? 91 00:08:04,401 --> 00:08:06,028 Tule tagasi, Dina. 92 00:08:07,321 --> 00:08:09,323 Sinu riik vajab sind. 93 00:08:10,657 --> 00:08:15,787 Ja kartell ootab, et sind tillukesteks tükkideks hakkida. 94 00:08:15,871 --> 00:08:18,081 Jäta, Estelle. See pole naljakas. 95 00:08:36,015 --> 00:08:37,058 Mis on? 96 00:08:38,018 --> 00:08:39,102 Ei midagi. 97 00:08:39,186 --> 00:08:42,397 Kas mul on midagi hammaste vahel? - Ei, hambad on korras. 98 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 Mis siis on? 99 00:08:47,069 --> 00:08:50,197 Kui palju sa lapsepõlvest mäletad? 100 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Kui ammusest? 101 00:08:52,866 --> 00:08:56,954 Kui sa päris väike olid. Kas sa vana maja mäletad? 102 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 Millist? 103 00:08:58,830 --> 00:09:00,916 Esimest. Seda telekaga maja. 104 00:09:04,711 --> 00:09:07,005 Ei. Mis siis? 105 00:09:07,089 --> 00:09:08,966 Niisama. Lihtsalt... Ma ei tea. 106 00:09:09,049 --> 00:09:13,679 Püüdsin meenutada, kuidas ema sind kõhus kandis, aga midagi ei tulnud meelde. 107 00:09:14,388 --> 00:09:16,014 Kas see tundub imelik? 108 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 Ei tea. Sa olid päris väike. 109 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 Jah, aga see tundub veider, eks? 110 00:09:22,688 --> 00:09:25,691 Sest mul on meeles, kuidas isa sind mulle andis. 111 00:09:28,443 --> 00:09:30,529 Oota. Mida? Paps... 112 00:09:31,363 --> 00:09:35,826 Mida paps tegi? Andis sulle... - Jah. 113 00:09:35,909 --> 00:09:39,454 Ja ta ütles: "Oota korraks. 114 00:09:40,622 --> 00:09:44,126 Sa saad venna ainult siis, kui lubad tema vastu hea olla 115 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 ja tema eest hoolitseda 116 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 ja temaga mängida. 117 00:09:48,797 --> 00:09:50,924 See on päris suur vastutus." 118 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 Ja mina ütlesin: "Anna, anna, anna." 119 00:09:53,969 --> 00:09:57,222 Aga ma ei... no kuule. 120 00:09:57,306 --> 00:10:01,560 Ma ei mäleta, et ema oleks rase olnud või midagi. 121 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Kas see on imelik? 122 00:10:04,062 --> 00:10:06,732 Imelik on, kuidas sa muudkui selle kohta küsid. 123 00:10:20,621 --> 00:10:23,790 Kuule, telli jäätist või midagi. 124 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Ma lähen... 125 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 Ma pean vetsus käima. Eks? - Olgu. 126 00:11:08,961 --> 00:11:10,087 Kriisitelefoni number. 127 00:11:14,091 --> 00:11:15,634 Foxide perekonna kriisitelefon. 128 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Halloo? 129 00:11:18,262 --> 00:11:21,306 Dina? Dina Fox, kas see oled sina? 130 00:11:22,057 --> 00:11:23,183 Ahah. 131 00:11:23,267 --> 00:11:27,062 Noh, jumal tänatud. Ma lootsingi, et sa helistad. 132 00:11:27,855 --> 00:11:30,357 Mina olen Estelle Jones, me vestlesime varem. 133 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 Ma käisin su peika Joshi pool. 134 00:11:33,694 --> 00:11:37,406 Kuula mind. Sa pead liinil püsima, eks ole? 135 00:11:37,489 --> 00:11:39,700 Kullake, palun ära katkesta jälle kõnet. 136 00:11:40,367 --> 00:11:43,662 Niisiis, ma oletan, et sa oled lehti lugenud? 137 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Kahju, et pidid sedasi teada saama. 138 00:11:47,165 --> 00:11:49,668 See poleks pidanud nii minema. - Issand, Estelle. 139 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Ole vait. 140 00:11:52,754 --> 00:11:53,964 Kuule. 141 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 Allie ja Margot käitusid valesti. 142 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Ja see tekitas palju valu. Palju valu. 143 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Aga nad tegid seda hea põhjusega. 144 00:12:03,265 --> 00:12:06,560 Nad tahtsid oma peret. Nad tahtsid lapsi, keda armastada. 145 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 Ja nad tõesti armastavad teid. 146 00:12:10,189 --> 00:12:13,901 Aga kullake, praegu pead sa mulle rääkima, kus nad on. 147 00:12:14,776 --> 00:12:18,655 Kas sa võid seda teha? Kas oskad öelda, kust ma Allie ja Margot' leiaksin? 148 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Lihtsalt oodake. 149 00:12:22,492 --> 00:12:24,411 Charlie, kas... 150 00:12:24,494 --> 00:12:25,996 Kas ta pole... - Ei. 151 00:12:26,872 --> 00:12:29,333 Kuula mind, Dina. Kuula mind. 152 00:12:30,167 --> 00:12:34,588 See poiss on sinu vend igas olulises mõttes. 153 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 Ainult bioloogiliselt mitte. 154 00:12:42,930 --> 00:12:43,931 Ära katkes. 155 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 Ta helistab tagasi. 156 00:12:58,070 --> 00:13:01,156 Tõsiselt ka, mis sul viga on? - Ta on alles laps. 157 00:13:01,240 --> 00:13:05,244 Palun. Ma täitsin just selle põngerja unistused. 158 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 Ma ei hakka selle üle vaidlema. 159 00:13:08,121 --> 00:13:11,208 Minu arust on see nii noorele lapsele lihtsalt sitasti öeldud. 160 00:13:11,291 --> 00:13:14,920 Siis ütle, kuidas seda paremini teha, nii et keegi viga ei saaks. 161 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Tüdruk saab viga. 162 00:13:16,505 --> 00:13:18,674 Ma ei räägi lapse tunnetest. 163 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Ma räägin inimestest, kellele kuulid viga teevad. 164 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 Mulle ei meeldi. - Mul on suva. 165 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Viimaks. Kuhu sa nii kauaks jäid? 166 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Raisk. Kas sa nutsid? 167 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Mida? Ei. Issand. 168 00:13:42,197 --> 00:13:43,323 Aga friik oled küll. 169 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 Ära kutsu mind friigiks, friik. 170 00:13:46,952 --> 00:13:49,454 Lapsed, teie arve. 171 00:14:38,962 --> 00:14:40,672 Nii, alustame uuesti. 172 00:14:42,549 --> 00:14:45,677 Niisiis, oli üks mees... 173 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 kelle nimi oli Alec Finn. 174 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 Keskkonnaaktivist. 175 00:14:54,811 --> 00:14:57,189 Vähemasti kasutas ta teistega seda nime. 176 00:14:58,106 --> 00:15:00,609 Kuidas seesama Alec Finn 177 00:15:00,692 --> 00:15:05,697 hiljem riikliku julgeolekuagentuuri juures tööle hakkas? 178 00:15:08,784 --> 00:15:10,410 "Heaks." - Hei? 179 00:15:10,494 --> 00:15:12,788 Mitte "juures". Sa ütlesid "juures". "Heaks." 180 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Kas seal on vahet? - Jah, vahe on suur. 181 00:15:15,332 --> 00:15:18,085 Kirjelda mulle siis seda "vahet". 182 00:15:18,752 --> 00:15:20,254 Mul oli varem idufirma. 183 00:15:21,380 --> 00:15:24,925 Ühemehefirma. Tegelikult ajasin asju oma kodust. 184 00:15:25,008 --> 00:15:28,095 Ja ma lasin selle ära osta mingitel Ränioru sitapeadel, 185 00:15:28,178 --> 00:15:31,807 kes suurte lubadustega välja ilmusid. - Ja sa uskusid neid? 186 00:15:31,890 --> 00:15:35,310 Sina või? Härra suurfirmavastane? Härra brändieitaja? 187 00:15:35,394 --> 00:15:37,563 Kas sa polegi enam piraat? Läksid mereväkke. 188 00:15:37,646 --> 00:15:40,566 Keegi pole väitnud, et ma polnud rumal. 189 00:15:41,608 --> 00:15:47,364 Aga ma tõsi... Ma tõepoolest uskusin sellesse. 190 00:15:48,866 --> 00:15:51,410 Ma tõepoolest arvasin, et võin maailmas head teha. 191 00:15:52,536 --> 00:15:54,705 Mis see siis oli? - Algoritm. 192 00:15:54,788 --> 00:15:56,081 Mille jaoks? 193 00:15:56,164 --> 00:16:01,295 See kasutas kliimamuutuse ennustusi muutuste uurimiseks lindude rändes. 194 00:16:01,378 --> 00:16:03,589 Miks peaks valitsust huvitama lindude ränne? 195 00:16:03,672 --> 00:16:06,383 Ei tea. Ühtäkki parseldati mind NSA-le maha. 196 00:16:06,466 --> 00:16:09,094 Pakkumisega, millest ei saanud keelduda. - Mida sa tegid? 197 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 Ma keeldusin. 198 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Sest see on minu idee, mida nad endale ei saa. 199 00:16:16,185 --> 00:16:18,520 Mina otsustan, milleks seda kasutada. 200 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 Kus see praegu on? 201 00:16:20,230 --> 00:16:22,941 Minu peas. Ma pühkisin selle maa pealt minema. 202 00:16:25,152 --> 00:16:26,486 Käigu nad perse. 203 00:16:27,487 --> 00:16:28,906 Ja siis järsku... 204 00:16:30,782 --> 00:16:33,869 Nüüd oled sa kümme aastat hiljem Mehhikos jooksus. 205 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 Saadad hädasignaale vanadele kaaslastele, kellele sa selja pöörasid. 206 00:16:40,334 --> 00:16:44,254 Otsid pelgupaika Casa Rojas. 207 00:16:46,381 --> 00:16:47,758 Just. - Suurepärane. 208 00:16:47,841 --> 00:16:51,261 Aga räägi mulle sellest Casa Rojast. 209 00:16:54,139 --> 00:16:57,559 Tegelikult ma lootsin, et sina räägid mulle Casa Rojast. 210 00:16:57,643 --> 00:17:01,855 Jah, sest mina olen Calaca, Casa Roja väravavalvur. 211 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Just nii. - Taevas hoia. Ei. 212 00:17:03,857 --> 00:17:07,486 Ei-ei, mingit Calacat pole. Enam mitte. 213 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Mis temaga juhtus? 214 00:17:11,365 --> 00:17:15,202 See kõige viimane suri. See naine suri. 215 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Millesse? 216 00:17:19,498 --> 00:17:20,790 Vigastustesse. 217 00:17:54,616 --> 00:17:56,410 Kas see häirib sind vahel? 218 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Mis? 219 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Kõik see. 220 00:18:02,207 --> 00:18:05,878 Ilma sõpradeta kasvamine ja mis iganes? 221 00:18:07,296 --> 00:18:09,256 Ma ei tea. Noh... 222 00:18:10,299 --> 00:18:12,634 lapsed huvituvad igavatest asjadest, nii et... 223 00:18:13,385 --> 00:18:14,803 Ma ei mõtle sellest kunagi. 224 00:18:15,554 --> 00:18:18,849 Nii et sa ei mõtle kunagi, kuidas kõik oleks võinud olla, 225 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 kui ema-isa oleksid teistsugused? 226 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 Kuidas teistsugused? 227 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Normaalsed. 228 00:18:29,610 --> 00:18:32,029 Ei, minu arust on see lahe, tead? 229 00:18:32,821 --> 00:18:35,532 Me saame lõbusaid asju teha, nii et see nagu... 230 00:18:36,408 --> 00:18:38,535 Põhimõtteliselt kompenseerib seda. 231 00:18:51,632 --> 00:18:53,133 Me peaksime tagasi minema. 232 00:18:53,634 --> 00:18:54,760 Miks? 233 00:18:56,053 --> 00:18:57,763 Ema ja isa võivad tigedaks saada. 234 00:19:05,521 --> 00:19:08,023 Kuule! Aeg minna. 235 00:19:35,050 --> 00:19:37,010 Calaca44 oli... 236 00:19:37,094 --> 00:19:41,765 koodnimi, mida kasutas Casa Roja piirivalve, ütleme nii. 237 00:19:43,725 --> 00:19:46,103 Me oleme seda nime juba pikalt kasutanud. 238 00:19:46,186 --> 00:19:50,440 Lootes, et keegi sinusugune võib näole anda. Kontakti luua. 239 00:19:51,483 --> 00:19:52,484 Meid aidatagi. 240 00:19:52,568 --> 00:19:56,321 Kes on "meie"? Kas sa oled MI6? FSB? 241 00:19:56,405 --> 00:19:58,323 Jätame selle teema. 242 00:19:58,407 --> 00:20:00,742 Räägime Casa Rojast. 243 00:20:01,952 --> 00:20:03,787 Lase käia. Mida sa sellest tead? 244 00:20:04,788 --> 00:20:06,206 Ma ei tea midagi. 245 00:20:06,290 --> 00:20:11,837 Meie arusaama järgi on see omamoodi terroristide enklaav. 246 00:20:11,920 --> 00:20:17,176 Turvamaja isehakanud dissidentidele ja vägivaldsetele radikaalidele. 247 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Nii et mis... Siit ka minu küsimus. 248 00:20:19,720 --> 00:20:23,473 Milline paha hombre sa küll oled, Allie, 249 00:20:23,557 --> 00:20:26,602 et sellisest kohast peavarju otsid? 250 00:20:30,522 --> 00:20:31,690 Hea küll. 251 00:20:31,773 --> 00:20:34,443 Vaatame, kas see paneb sul jutu jooksma. 252 00:20:42,075 --> 00:20:43,118 Kus ta on? 253 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Jah? - Lase käia. 254 00:21:39,258 --> 00:21:41,635 Ütle midagi, kuradi argpüks! 255 00:21:41,718 --> 00:21:43,929 Aitab naljast. Lõpeta. 256 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Lõpeta. 257 00:21:47,766 --> 00:21:49,017 Oota mu käsklust. 258 00:21:51,812 --> 00:21:53,730 Jätke ta rahule. - Hea küll. 259 00:21:53,814 --> 00:21:56,483 Siis räägi kõike, mida sa Casa Rojast tead. 260 00:21:56,567 --> 00:21:58,318 Ma ei tea, mida öelda! 261 00:21:58,402 --> 00:22:02,739 Kuula mind. Sa pead mulle tõtt rääkima, Allie. 262 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 Ma ei saa rääkida seda, mida ei tea. 263 00:22:04,908 --> 00:22:07,828 Siis toonitame, et mitte mina, vaid sina tapad selle naise. 264 00:22:07,911 --> 00:22:11,290 Mida ma peaksin ütlema? - Ütle mulle, kuidas leida Casa Roja. 265 00:22:11,373 --> 00:22:13,333 Ma ei tea sellest midagi. 266 00:22:13,417 --> 00:22:15,752 Tahad, et mõtlen midagi välja? - Noh. 267 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 Tahad, et valetan? 268 00:22:19,840 --> 00:22:20,883 Kümme. 269 00:22:20,966 --> 00:22:22,551 Hüva. Ma võin valetada. 270 00:22:22,634 --> 00:22:24,136 Üheksa. - Kuidas sinna saab? 271 00:22:24,219 --> 00:22:27,389 Teise tähe juurest paremale, munakivitee. - Kaheksa. 272 00:22:27,472 --> 00:22:30,559 Limonaadiallikad, linnud laulavad. - Seitse. 273 00:22:30,642 --> 00:22:32,853 Amelia Earhart on seal. - Keri perse. Viis. 274 00:22:32,936 --> 00:22:34,771 Abielus D. B. Cooperiga. Üheksa last. 275 00:22:34,855 --> 00:22:36,565 Neli. - Mida ma peaksin ütlema? 276 00:22:36,648 --> 00:22:37,774 Kolm. - Räägi, Allie. 277 00:22:37,858 --> 00:22:39,484 Ma ei tea! - Kaks. 278 00:22:39,568 --> 00:22:42,404 Viskad mind vette, et kas ujun. Põletad ära, kui upun? 279 00:22:42,487 --> 00:22:44,281 Üks. Viimane võimalus, Allie. 280 00:22:44,364 --> 00:22:45,657 Allie, kurat! 281 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 Allie! 282 00:22:47,409 --> 00:22:49,870 Margot, pane silmad kinni. Kõvasti kinni! 283 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Räägi mulle, jobu. Kohe. - Andesta, kullake. 284 00:22:52,372 --> 00:22:53,290 Ma armastan sind! 285 00:22:53,373 --> 00:22:55,375 Lase käia. - Allie, kurat! 286 00:22:55,918 --> 00:22:57,544 Margot, anna andeks, kullake! 287 00:23:33,956 --> 00:23:36,416 Isela ütles, et sind võib usaldada. 288 00:23:38,001 --> 00:23:41,171 Ma pean tunnistama, et mina polnud nõus. 289 00:23:42,005 --> 00:23:45,175 Mina pidasin sind agendiks, kindel nagu aamen kirikus. 290 00:23:51,098 --> 00:23:53,475 Aga sul oli esimene kord õigus. 291 00:23:53,559 --> 00:23:55,811 Mina olen Calaca. 292 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 Sinu pilet Casa Rojasse. 293 00:24:02,276 --> 00:24:04,778 Nii et tõmbame meelepaha kröömikese maha. 294 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 Kuule. 295 00:24:24,631 --> 00:24:26,091 Saame sees kokku. 296 00:24:59,166 --> 00:25:00,209 Halloo? 297 00:25:01,335 --> 00:25:02,336 Dina? 298 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 Mida ma teen? 299 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 Hei! Sa pole selline. 300 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Aga sina? 301 00:25:24,525 --> 00:25:25,651 Mind tehti selliseks. 302 00:25:27,110 --> 00:25:28,654 Kuule, vaata mind. 303 00:25:29,613 --> 00:25:31,907 Ma olin keskkonnaadvokaat, issand jumal. 304 00:25:33,200 --> 00:25:36,119 Elasin Westwoodis. Sõitsin Teslaga. 305 00:25:37,329 --> 00:25:39,373 Trenažöör oli ka, kordagi ei kasutanud. 306 00:25:41,416 --> 00:25:44,711 Meil on hea koht, Allie. Me tahame seda lihtsalt kaitsta. 307 00:25:46,839 --> 00:25:47,965 Ehita müür ümber. 308 00:25:50,175 --> 00:25:51,260 Mina olengi müür. 309 00:25:55,389 --> 00:25:57,641 Minu inimesed jälitavad lapsi. 310 00:25:57,724 --> 00:25:59,142 Neil on vaba päev. 311 00:25:59,226 --> 00:26:03,522 Aga nad juhatavad meid oma ema ja isa juurde, võin lausa mürki võtta. 312 00:26:17,369 --> 00:26:18,537 Margot! 313 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 Margot! 314 00:26:31,508 --> 00:26:32,509 Kullake! 315 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Margot! 316 00:26:50,235 --> 00:26:51,236 Margot! 317 00:27:08,545 --> 00:27:09,755 Me tegime seda. 318 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 Saime sisse. 319 00:27:16,094 --> 00:27:18,722 See on teisel pool piiri. Lõunas. 320 00:27:19,765 --> 00:27:20,933 Guatemalas. 321 00:27:22,601 --> 00:27:23,769 See on Guatemalas. 322 00:27:38,575 --> 00:27:40,035 Sellest tuleb seiklus. 323 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Kuhu sa lähed? 324 00:27:55,175 --> 00:27:56,593 Meie jäime. Nad lahkusid. 325 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 Kuradi tropp. 326 00:28:10,816 --> 00:28:12,943 Kullake, jäta. 327 00:28:14,903 --> 00:28:16,446 Ma keerasin nad ümber sõrme. 328 00:28:18,699 --> 00:28:23,036 Teadsin, et see on jura. Mingi veider piirikontroll, juba kaugelt oli näha. 329 00:28:24,538 --> 00:28:28,959 Ja sa ei kaalunud võimalust, et minu aju võib põrandale pritsida? 330 00:28:29,042 --> 00:28:29,877 Ei. 331 00:28:29,960 --> 00:28:33,005 Mitte hetkekski? - Ei. Või noh... 332 00:28:34,548 --> 00:28:36,884 Jah, muidugi üürikeseks hetkeks. 333 00:28:37,843 --> 00:28:39,678 Teadsin, et sulle ei tehta midagi. 334 00:28:43,891 --> 00:28:46,476 Mina nägin, et sa polnud sugugi nii kindel. 335 00:28:46,560 --> 00:28:48,812 Muidugi mitte, sest pidin usutav olema. 336 00:28:50,063 --> 00:28:53,859 Nad pidid veenduma, et mind saab usaldada. Et meid saab usaldada. 337 00:28:56,195 --> 00:28:57,404 See toimis, mis? 338 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 Hei. 339 00:29:01,200 --> 00:29:02,201 Guatemala. 340 00:29:04,244 --> 00:29:05,454 Guatemala. 341 00:29:06,455 --> 00:29:09,082 Parem kui Mehhiko. Kõik läheb hästi. 342 00:29:12,794 --> 00:29:14,338 Ei. 343 00:29:14,421 --> 00:29:16,632 Miski ei lähe hästi. 344 00:29:16,715 --> 00:29:18,300 Sest kunagi ei lähe. 345 00:29:18,926 --> 00:29:21,845 Sa lubad ja lubad, aga vead alati alt. 346 00:29:21,929 --> 00:29:24,973 Ja see on minu süü. Ma lasin sul seda teha. 347 00:29:26,808 --> 00:29:28,435 Me mõlemad teame, miks. 348 00:29:29,394 --> 00:29:34,191 Aga enam seda ei juhtu. See on läbi. 349 00:29:46,954 --> 00:29:48,205 Margot, jäta. 350 00:30:49,266 --> 00:30:51,018 Andke pisut raha. 351 00:30:52,519 --> 00:30:53,520 Need on nemad. 352 00:30:57,900 --> 00:31:01,069 Äratame lapsed üles ja sõidame lõunasse. 353 00:31:01,695 --> 00:31:04,364 Tee peal võime ookeani ääres peatuda. 354 00:31:06,825 --> 00:31:09,077 Mida? Lapsed pole randa näinud. 355 00:31:09,745 --> 00:31:11,788 Teeme viis minutit midagi normaalset. 356 00:31:11,872 --> 00:31:14,833 Tõmbame hinge. Grillime vahukomme. 357 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 Mida? 358 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Me leidsime nad. Nad on Hotel Isabelis. 359 00:31:57,793 --> 00:32:02,256 Vaata, et keegi ei lahkuks, enne kui mu poisid tulevad. 360 00:32:02,339 --> 00:32:03,590 Teeme nii. 361 00:32:12,683 --> 00:32:13,684 Teeme siva. 362 00:32:36,039 --> 00:32:37,040 Kes teie olete? 363 00:32:37,124 --> 00:32:39,835 Allie ja Margot, te peate meiega kohe kaasa tulema. 364 00:32:41,170 --> 00:32:42,171 Palun. 365 00:32:47,801 --> 00:32:49,052 Kuidas te meid leidsite? 366 00:32:58,604 --> 00:32:59,605 Charlie? 367 00:33:17,289 --> 00:33:19,708 Pole midagi. Aita mul mõsta, kullake. 368 00:33:22,503 --> 00:33:24,087 Ma ei saa aru. 369 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 See pole tõsi. 370 00:33:30,594 --> 00:33:33,889 Allie, see pole oluline. Sina ja su pere peate kaasa tulema. 371 00:33:33,972 --> 00:33:35,641 Kartell on teil kannul. 372 00:33:41,855 --> 00:33:44,483 Nad on koos teiste gringodega. 373 00:33:46,652 --> 00:33:47,653 Aitäh. 374 00:33:58,455 --> 00:33:59,957 Hiljaks jäime. 375 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 Ameerika jõudis ette. 376 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Bill. 377 00:34:04,670 --> 00:34:08,005 Kas sa tead, mis on passer à la mandoline? 378 00:34:08,090 --> 00:34:09,632 Ei ole ette tulnud. 379 00:34:10,801 --> 00:34:15,054 See oli vana Prantsuse-Maroko piinamistehnika. 380 00:34:15,722 --> 00:34:21,311 Mandoliini terasest keel tõmmati reite vahele. 381 00:34:21,895 --> 00:34:26,275 Seda kasutati munade pooleks tõmbamiseks. 382 00:34:28,150 --> 00:34:29,319 Selge. 383 00:34:30,571 --> 00:34:32,781 Meest tahan ma elusana. Isa. 384 00:34:32,864 --> 00:34:35,033 Teised võid tappa, kui vaja. 385 00:34:53,677 --> 00:34:57,472 Kas olete kahekesi? - Antud hetkel küll. Kõik kabujalakesed. 386 00:34:57,556 --> 00:35:00,267 Ja kartell on teel, nii et palun tulge meiega kaasa. 387 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Paps? 388 00:35:01,435 --> 00:35:03,854 Ära karda, kõik läheb hästi. - Tõesti ei lähe. 389 00:35:03,937 --> 00:35:06,732 Sa hirmutad neid. - Hästi. Me peamegi praegu kartma. 390 00:35:06,815 --> 00:35:08,483 Laske meil minna. - Välistatud. 391 00:35:11,278 --> 00:35:14,615 Teie huvid pole mängus. Kas saate viga... Mida? Meie pärast? 392 00:35:14,698 --> 00:35:17,826 Te talutate meid kuuekesi piirile, kartell kannul? 393 00:35:17,910 --> 00:35:21,246 Meil on kaks last. Neil on poole lühemad jalad. 394 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 Neil nõtkuvad põlved toidupoes käies. 395 00:35:23,415 --> 00:35:25,000 Kas arvate, et... 396 00:35:25,083 --> 00:35:26,919 teie boss annab kiituskirja, 397 00:35:27,002 --> 00:35:29,338 kui meid tükkideks raiutakse? Jätke. 398 00:35:29,421 --> 00:35:32,966 Öelge neile, et olime juba läinud, kui kohale jõudsite. 399 00:35:33,467 --> 00:35:36,428 Te ei leidnud meid. Minge koju. Hoidke end. 400 00:35:36,512 --> 00:35:40,140 Issand jumal, paps. Jää juba vait ja lähme! 401 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 Ma lähen ise. - Mitte sina. 402 00:35:44,853 --> 00:35:45,979 Ta kardab. 403 00:35:46,063 --> 00:35:48,357 Me liigume kõik koos või üldse mitte. 404 00:35:49,191 --> 00:35:50,859 Mine istu. 405 00:36:09,753 --> 00:36:10,796 Dina. 406 00:36:28,272 --> 00:36:31,608 Dina. Dina, sul pole üksipäini ohutu olla. 407 00:36:34,236 --> 00:36:35,445 Dina. Dina. 408 00:36:43,495 --> 00:36:44,788 Jääge siia. 409 00:36:47,291 --> 00:36:49,376 Lukusta ennast vannituppa. 410 00:37:12,733 --> 00:37:16,403 Vaata, mida sa tegid! Mis õigusega sa seda teed? Kes kurat sa oled? 411 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 Tulge. 412 00:37:18,864 --> 00:37:20,657 Lõpeta. Lõpeta! Lõpeta! 413 00:37:22,242 --> 00:37:24,661 Lõpeta. Mis kuradi mõte sellel oli? 414 00:37:29,082 --> 00:37:30,876 Allie! - Türa, kes sina oled? 415 00:37:30,959 --> 00:37:32,836 Tule sealt ära! - Ta ei saa mind lasta. 416 00:37:34,379 --> 00:37:35,380 Ta ei saa lasta. 417 00:37:37,925 --> 00:37:39,801 Lähme. Jooksuga. 418 00:37:46,475 --> 00:37:48,435 Raudselt on veel keegi teel. 419 00:37:59,446 --> 00:38:00,864 Tehke nüüd kiiresti. 420 00:38:01,490 --> 00:38:03,700 Charlie, pikali! - Politsei tuleb. 421 00:38:04,493 --> 00:38:06,620 Poja, just politseid ongi praegu vaja karta. 422 00:38:24,513 --> 00:38:26,557 Mida me teeme? 423 00:38:26,640 --> 00:38:28,725 Eemale neist. 424 00:38:34,231 --> 00:38:35,691 Kuulge. - Tulge. 425 00:38:59,756 --> 00:39:02,259 Raisk. Siia. - Anna see mulle. 426 00:39:03,218 --> 00:39:06,763 Lähme. Lähme. - Tulge. 427 00:39:07,931 --> 00:39:08,932 Persse! 428 00:39:11,059 --> 00:39:12,728 Lahti sain. Paps. 429 00:39:19,985 --> 00:39:21,653 Ema, isa. Tulge. 430 00:39:36,168 --> 00:39:38,212 Minge ja otsige nad üles! 431 00:39:41,256 --> 00:39:43,300 Oodake, tagasi, tagasi! - Raisk. 432 00:39:47,596 --> 00:39:48,597 Mine. 433 00:39:50,349 --> 00:39:51,350 Mine. 434 00:40:06,323 --> 00:40:08,492 Mine. - Lähme juba. 435 00:40:15,874 --> 00:40:17,084 Oodake. Siia. 436 00:40:42,025 --> 00:40:43,610 Tulge. Tulge. 437 00:42:09,029 --> 00:42:11,031 Tõlkinud Janno Buschmann