1 00:00:02,419 --> 00:00:03,836 Waar ben ik? 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,632 Waar breng je ons heen? 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,926 Waar breng je ons heen? 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 Margot? 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,641 Blijf verdomme van me af. 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,519 Margot? 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Margot, ben je daar? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,608 Margot, hoor je me? 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,620 Wat is dit voor gezeik? 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 Jij bent zeker Calaca? 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,500 Ik ben Allie. Je kent me. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,919 Ja, dat beweer je. 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Waar is Margot? 14 00:00:48,799 --> 00:00:49,842 Waar is mijn vrouw? 15 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 NAAR HET BOEK VAN PAUL THEROUX 16 00:02:44,790 --> 00:02:46,250 Hoi. -Waar was je nou? 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 Ik was hier. 18 00:02:47,459 --> 00:02:49,753 God. Ik ben me rot geschrokken. 19 00:02:49,837 --> 00:02:51,713 Ik kijk twee seconden niet, en… 20 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Dat kun je niet zomaar doen. 21 00:02:56,927 --> 00:03:01,181 Sorry, ik keek naar deze hier. 22 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 Zullen we er eentje kopen? 23 00:03:03,934 --> 00:03:05,310 En dan? 24 00:03:05,394 --> 00:03:06,436 Weet ik niet. 25 00:03:08,105 --> 00:03:09,523 Vrijlaten of zo. 26 00:03:09,606 --> 00:03:15,070 Ze zijn in gevangenschap opgegroeid. Ze weten niet hoe dat moet, vrij zijn. 27 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 Of hoe je roofdieren ontloopt. 28 00:03:18,699 --> 00:03:20,868 We moeten er eentje de kans geven. 29 00:03:20,951 --> 00:03:24,162 Je bent nu echt ontzettend stoned. 30 00:03:25,122 --> 00:03:26,915 Kom, we gaan. 31 00:03:37,342 --> 00:03:38,510 Foto? -Sí. 32 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Nee. 33 00:03:43,557 --> 00:03:45,058 Doe eens zo. -Zo? 34 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 Zijn ze Amerikaans? 35 00:03:46,602 --> 00:03:47,603 Ja. 36 00:04:09,374 --> 00:04:11,210 Het is wat anders gegaan. 37 00:04:12,419 --> 00:04:14,129 Is dit een narcomensaje? 38 00:04:16,130 --> 00:04:17,341 Dat zal wel niet. 39 00:04:18,800 --> 00:04:21,678 En oranje petten? Zegt dat u iets? 40 00:04:21,762 --> 00:04:23,096 Zou dat moeten? 41 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 Geen idee. 42 00:04:24,973 --> 00:04:29,353 Het punt is: ik ben Allie en Margot naar die markt gevolgd. 43 00:04:30,062 --> 00:04:33,941 Toen ik met ze wilde afrekenen, werden ze belaagd door zo'n 20 man. 44 00:04:34,024 --> 00:04:36,818 Allemaal met zo'n pet. Zo'n oranje pet. 45 00:04:36,902 --> 00:04:38,904 Dat is me ook wat. 46 00:04:39,279 --> 00:04:40,906 Het is zeker raar. 47 00:04:42,574 --> 00:04:44,660 Hoe dan ook ben jij ze kwijt, Bill. 48 00:04:45,536 --> 00:04:46,787 Erg jammer. 49 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 Erg. Jammer. 50 00:04:49,998 --> 00:04:52,084 Het contract blijft bestaan. 51 00:04:52,835 --> 00:04:54,044 Spoor ze op. 52 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 Vandaag nog. 53 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Vandaag. 54 00:05:02,219 --> 00:05:03,595 Rijden. 55 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Kom nou. 56 00:05:26,618 --> 00:05:29,371 Hoe eerder we beginnen, hoe eerder ik thuis ben… 57 00:05:29,454 --> 00:05:32,082 …voor America's Got Talent. 58 00:05:32,165 --> 00:05:34,918 Is dat er nog steeds? -Krijg wat. 59 00:05:45,637 --> 00:05:46,680 Hoi, baas. 60 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 Ja, het gaat prima. 61 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 Estelle heeft broodkruimeltjes gestrooid voor die dochter, Dina. 62 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 Ja, we hebben er een goed gevoel bij. 63 00:06:03,822 --> 00:06:06,992 Heb jij er een goed gevoel bij? Ik namelijk niet. 64 00:06:16,919 --> 00:06:18,086 Dus. 65 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 Geloof jij in heksen? 66 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Nee. 67 00:06:25,385 --> 00:06:29,890 Er was een man genaamd Friedrich Spee. Die geloofde ook niet in heksen. 68 00:06:29,973 --> 00:06:35,604 Hij maakte de Inquisitie elke dag mee. Veel onschuldige vrouwen werden gemarteld. 69 00:06:36,271 --> 00:06:40,609 Vaak wezen ze andere onschuldige vrouwen aan, om eraan te ontkomen. 70 00:06:42,361 --> 00:06:46,448 We weten al 400 jaar dat marteling niet werkt. 71 00:06:47,950 --> 00:06:50,160 Waarom gebeurt het dan nog steeds? 72 00:06:51,286 --> 00:06:54,665 Kennelijk… Dit heb ik gelezen op de wc. 73 00:06:55,666 --> 00:06:58,293 Kennelijk vindt er op elk moment… 74 00:06:58,752 --> 00:07:02,881 …een vorm van marteling plaats in de helft van de landen op aarde. 75 00:07:02,965 --> 00:07:06,552 Dat is 44% van alle vluchtelingen naar de VS. 76 00:07:07,427 --> 00:07:08,637 Ik heb het ervaren. 77 00:07:08,720 --> 00:07:12,099 En de VS is nou ook niet bepaald zo'n engeltje. 78 00:07:12,558 --> 00:07:14,101 Althans, na 11 september… 79 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 …hebben ze de naam veranderd in 'verbeterde ondervraging'… 80 00:07:17,855 --> 00:07:21,608 …maar we wisten allemaal dat het op hetzelfde neerkwam. 81 00:07:21,692 --> 00:07:24,862 En wel 58% van de Amerikanen keurde het goed. 82 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 'Doe het nou maar.' Weet je wel? 83 00:07:31,743 --> 00:07:34,580 Dat maakt ons zo'n gezellig landje. 84 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Precies. 85 00:07:44,965 --> 00:07:46,425 Ik haal een kopje thee. 86 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 Shit. Shit. 87 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Waar zit dat ettertje? 88 00:08:04,401 --> 00:08:06,028 Kom terug, Dina. 89 00:08:07,321 --> 00:08:09,323 Het land heeft je nodig. 90 00:08:10,657 --> 00:08:15,787 En het kartel staat klaar om je in piepkleine stukjes te snijden. 91 00:08:15,871 --> 00:08:18,081 Kom op, Estelle. Dat is niet grappig. 92 00:08:36,015 --> 00:08:37,058 Wat is er? 93 00:08:38,018 --> 00:08:39,102 Niks. 94 00:08:39,186 --> 00:08:42,397 Heb ik iets tussen mijn tanden? -Nee, daar zit niks. 95 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 Wat is er dan? 96 00:08:47,069 --> 00:08:50,197 Hoeveel weet je nog van toen je klein was? 97 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Hoe klein? 98 00:08:52,866 --> 00:08:56,954 Heel klein. Herinner je je ons oude huis nog? 99 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 Welke? 100 00:08:58,830 --> 00:09:00,916 De eerste. Die met tv. 101 00:09:04,711 --> 00:09:07,005 Nee. Hoezo? 102 00:09:07,089 --> 00:09:08,966 Zomaar. Ik dacht… Ik weet niet. 103 00:09:09,049 --> 00:09:13,679 Ik probeerde me te herinneren dat mam zwanger was van jou, maar dat lukte niet. 104 00:09:14,388 --> 00:09:16,014 Is dat niet raar? 105 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 Weet ik niet. Je was nog heel klein. 106 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 Ja, maar… is dat niet bizar? 107 00:09:22,688 --> 00:09:25,691 Ik bedoel… ik weet wel nog dat pap jou aan mij gaf. 108 00:09:28,443 --> 00:09:30,529 Wacht. Wat? 109 00:09:31,363 --> 00:09:34,616 Wat deed pap? Gaf hij mij… 110 00:09:34,700 --> 00:09:35,826 Ja. 111 00:09:35,909 --> 00:09:39,454 Hij zei: 'Wacht even. 112 00:09:40,622 --> 00:09:44,126 Je krijgt alleen een broertje als je belooft lief voor hem te zijn… 113 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 …en voor hem te zorgen… 114 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 …en met hem te spelen. 115 00:09:48,797 --> 00:09:50,924 Het is een hele verantwoordelijkheid.' 116 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 En ik deed zo van: 'Geef, geef, geef.' 117 00:09:53,969 --> 00:09:57,222 Maar… ik kan niet… Nou ja. 118 00:09:57,306 --> 00:10:01,560 Ik herinner me niet dat mam zwanger was of zo. 119 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 Is dat raar? 120 00:10:04,062 --> 00:10:06,732 Het is raar dat je dat steeds vraagt. 121 00:10:20,621 --> 00:10:23,790 Luister. Bestel maar een ijsje of zo. 122 00:10:23,874 --> 00:10:25,000 Ik moet even… 123 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 Ik ga even naar de wc, oké? -Oké. 124 00:11:08,961 --> 00:11:10,087 Hulplijn. 125 00:11:14,091 --> 00:11:15,634 Hulplijn familie Fox. 126 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Hallo? 127 00:11:18,262 --> 00:11:21,306 Dina? Dina Fox, ben jij dat? 128 00:11:23,267 --> 00:11:27,062 Godzijdank. Ik hoopte al dat je zou bellen. 129 00:11:27,855 --> 00:11:30,357 Ik ben Estelle Jones. We hebben al eens gepraat. 130 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 Toen was ik bij je vriendje, Josh. 131 00:11:33,694 --> 00:11:37,406 Luister, blijf aan de lijn, oké? 132 00:11:37,489 --> 00:11:39,700 Lieverd, hang niet weer op. 133 00:11:40,367 --> 00:11:43,662 Dus je hebt de krant zitten lezen, hè? 134 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 Jammer dat je er zo achter komt. 135 00:11:47,165 --> 00:11:49,668 Zo moest dat niet gaan. -Jezus, Estelle. 136 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Stil. 137 00:11:52,754 --> 00:11:56,383 Luister. Allie en Margot hebben iets slechts gedaan. 138 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Het heeft veel pijn veroorzaakt. Veel pijn. 139 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Maar er was een goede reden. 140 00:12:03,265 --> 00:12:06,560 Ze wilden een familie. Kinderen om van te houden. 141 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 En ze houden ook van je. 142 00:12:10,189 --> 00:12:13,901 Maar lieverd, je moet me nu vertellen waar ze zijn. 143 00:12:14,776 --> 00:12:16,403 Kun je dat? 144 00:12:16,486 --> 00:12:18,655 Kun je zeggen waar ik ze vind? 145 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Wacht. 146 00:12:22,492 --> 00:12:24,411 Charlie. Is die… 147 00:12:24,494 --> 00:12:25,996 Is die echt… -Nee. 148 00:12:26,872 --> 00:12:29,333 Luister, Dina. Luister naar me. 149 00:12:30,167 --> 00:12:34,588 Die jongen is je broer op elke manier die ertoe doet. 150 00:12:35,005 --> 00:12:36,882 Alleen niet biologisch. 151 00:12:42,930 --> 00:12:43,931 Ze is weg. 152 00:12:46,642 --> 00:12:48,018 Ze belt wel terug. 153 00:12:58,070 --> 00:13:01,156 Echt, wat is er mis met jou? -Ze is een kind. 154 00:13:01,240 --> 00:13:05,244 Kom nou. Ik heb net dat kreng haar dromen laten uitkomen. 155 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 Ik ga niet in discussie. 156 00:13:08,121 --> 00:13:11,208 Ik vind het alleen naar om haar zoiets te vertellen. 157 00:13:11,291 --> 00:13:14,920 Heb je een beter idee om ons doel te behalen zonder slachtoffers? 158 00:13:15,003 --> 00:13:18,674 Nu is zij het slachtoffer. -Ik heb het niet over gevoelens. 159 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Ik heb het over mensen die neergeschoten worden. 160 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 Het bevalt me niet. -Lekker boeiend. 161 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Eindelijk. Waar bleef je? 162 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Shit, heb je gehuild? 163 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 Wat? Nee. Jezus. 164 00:13:42,197 --> 00:13:43,323 Halve gare. 165 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 Noem me geen halve gare, halve gare. 166 00:13:46,952 --> 00:13:49,454 Kinderen, hier is de rekening. 167 00:14:38,962 --> 00:14:40,672 Goed. Even opnieuw. 168 00:14:42,549 --> 00:14:45,677 Er was een man… 169 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 …genaamd Alec Finn. 170 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 Milieuactivist. 171 00:14:54,811 --> 00:14:57,189 Althans, hij zei dat hij zo heette. 172 00:14:58,106 --> 00:15:00,609 Maar hoe kan dan diezelfde Alec Finn… 173 00:15:00,692 --> 00:15:05,697 …later met de National Security Agency blijken te werken? 174 00:15:08,784 --> 00:15:10,410 'Voor'. 175 00:15:10,494 --> 00:15:12,788 Niet 'met'. Je zei 'met'. 'Voor'. 176 00:15:12,871 --> 00:15:15,249 Is dat anders? -Ja, dat is heel anders. 177 00:15:15,332 --> 00:15:18,085 Leg me het verschil dan eens uit. 178 00:15:18,752 --> 00:15:20,254 Ik had ooit een start-up. 179 00:15:21,380 --> 00:15:24,925 Eenmanszaak. Ik werkte er thuis aan. 180 00:15:25,008 --> 00:15:28,095 Die is opgekocht door een stel Silicon Valley-eikels… 181 00:15:28,178 --> 00:15:30,347 …met een hoop mooie beloftes. 182 00:15:30,430 --> 00:15:31,807 En die geloofde jij? 183 00:15:31,890 --> 00:15:35,310 Jij? Meneertje anti-grote-bedrijven? Meneertje 'geen merken'? 184 00:15:35,394 --> 00:15:37,563 Is de piraat voor de marine gaan werken? 185 00:15:37,646 --> 00:15:40,566 Niemand heeft gezegd dat ik geen sukkel was, oké? 186 00:15:41,608 --> 00:15:47,364 Maar hier… Hier geloofde ik echt in. 187 00:15:48,866 --> 00:15:51,410 Ik dacht dat ik de wereld kon verbeteren. 188 00:15:52,536 --> 00:15:54,705 Wat was het dan? -Een algoritme. 189 00:15:54,788 --> 00:15:56,081 Wat deed het? 190 00:15:56,164 --> 00:16:01,295 Klimaatveranderingsprojecties gebruiken om veranderingen in vogeltrek te volgen. 191 00:16:01,378 --> 00:16:03,589 Wat moet de overheid daar nou mee? 192 00:16:03,672 --> 00:16:07,759 Geen idee. Maar ze gaven me aan de NSA. Met een bod dat ik niet kon weigeren. 193 00:16:07,843 --> 00:16:09,094 En wat deed je toen? 194 00:16:10,179 --> 00:16:11,889 Ik weigerde. 195 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Het is mijn idee, en ze mogen het niet hebben. 196 00:16:16,185 --> 00:16:18,520 Ik beslis waar het voor gebruikt wordt. 197 00:16:18,604 --> 00:16:20,147 Waar is het nu? 198 00:16:20,230 --> 00:16:22,941 In mijn hoofd. Ik heb alle sporen uitgewist. 199 00:16:25,152 --> 00:16:26,486 Ze kunnen doodvallen. 200 00:16:27,487 --> 00:16:28,906 En opeens… 201 00:16:30,782 --> 00:16:33,869 …ben je hier, tien jaar later, op de vlucht in Mexico. 202 00:16:34,494 --> 00:16:39,583 En je stuurt noodoproepen naar oude vrienden die je in de steek hebt gelaten. 203 00:16:40,334 --> 00:16:44,254 Je wilt schuilen in Casa Roja. 204 00:16:46,381 --> 00:16:47,758 Precies. -Heel mooi. 205 00:16:47,841 --> 00:16:51,261 Vertel me eens over Casa Roja. 206 00:16:54,139 --> 00:16:57,559 Ik hoopte eigenlijk dat jij mij kon vertellen over Casa Roja. 207 00:16:57,643 --> 00:17:01,855 Ja, want ik ben Calaca, de poortwachter van Casa Roja. 208 00:17:01,939 --> 00:17:03,774 Precies. -Mijn hemel. Nee. 209 00:17:03,857 --> 00:17:07,486 Nee. Calaca bestaat niet. Niet meer. 210 00:17:09,070 --> 00:17:10,321 Wat is hem overkomen? 211 00:17:11,365 --> 00:17:15,202 De meest recente? Die is overleden. Ze is overleden. 212 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Waaraan? 213 00:17:19,498 --> 00:17:20,790 Aan haar verwondingen. 214 00:17:54,616 --> 00:17:56,410 Zit het jou weleens dwars? 215 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Wat? 216 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Alles. 217 00:18:02,207 --> 00:18:05,878 Opgroeien zonder vrienden en zo. 218 00:18:07,296 --> 00:18:09,256 Ik weet het niet. Nou ja… 219 00:18:10,299 --> 00:18:12,634 …de meeste kinderen zijn best wel saai. 220 00:18:13,385 --> 00:18:14,803 Ik denk er niet over na. 221 00:18:15,554 --> 00:18:18,849 Denk je nooit na over hoe anders het leven zou zijn… 222 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 …als mam en pap anders waren? 223 00:18:23,979 --> 00:18:24,980 Hoe anders? 224 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Normaal. 225 00:18:29,610 --> 00:18:32,029 Nee. Ik vind… Ik vind het wel cool, weet je? 226 00:18:32,821 --> 00:18:35,532 We doen allerlei leuke dingen, dus… 227 00:18:36,408 --> 00:18:38,535 …dat compenseert het wel, toch? 228 00:18:51,632 --> 00:18:53,133 We moeten maar terug. 229 00:18:53,634 --> 00:18:54,760 Waarom? 230 00:18:56,053 --> 00:18:57,763 Voordat mam en pap boos worden. 231 00:19:05,521 --> 00:19:08,023 Hé. We moeten gaan. 232 00:19:35,050 --> 00:19:37,010 Dus Calaca44 was… 233 00:19:37,094 --> 00:19:41,765 …een gebruikersnaam die gebruikt werd door Casa Roja's grenswacht, zeg maar. 234 00:19:43,725 --> 00:19:46,103 We hebben die naam een hele tijd bewaard… 235 00:19:46,186 --> 00:19:48,564 …in de hoop dat iemand als jij kwam opdagen. 236 00:19:48,647 --> 00:19:50,440 En contact op zou nemen. 237 00:19:51,483 --> 00:19:52,484 Om ons te helpen. 238 00:19:52,568 --> 00:19:56,321 Wie is 'ons'? Voor wie werk je? MI6? FSB? 239 00:19:56,405 --> 00:19:58,323 Laat dat maar zitten. 240 00:19:58,407 --> 00:20:00,742 Laten we het hebben over Casa Roja. 241 00:20:01,952 --> 00:20:03,787 Wat kun je me erover vertellen? 242 00:20:04,788 --> 00:20:06,206 Ik weet er niets over. 243 00:20:06,290 --> 00:20:11,837 Wat wij begrepen hebben is dat het een soort terroristengemeenschap is. 244 00:20:11,920 --> 00:20:17,176 Een schuiladres voor zogenaamde dissidenten en gewelddadige radicalen. 245 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 Dus dit is nu mijn vraag. 246 00:20:19,720 --> 00:20:23,473 Wat voor gevaarlijke jongen ben jij dan, Allie… 247 00:20:23,557 --> 00:20:26,602 …als je op zo'n plek je toevlucht zoekt? 248 00:20:30,522 --> 00:20:34,443 Oké. Eens kijken of dit je wat spraakzamer maakt. 249 00:20:42,075 --> 00:20:43,118 Waar is ze? 250 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Ja? -Ga je gang. 251 00:21:39,258 --> 00:21:41,635 Zeg toch iets, lafaard. 252 00:21:41,718 --> 00:21:43,929 Oké. Hou op. 253 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Hou op. 254 00:21:47,766 --> 00:21:49,017 Wanneer ik het zeg. 255 00:21:51,812 --> 00:21:53,730 Laat haar met rust. -Oké. 256 00:21:53,814 --> 00:21:56,483 Vertel me dan wat je weet over Casa Roja. 257 00:21:56,567 --> 00:21:58,318 Wat moet ik zeggen? 258 00:21:58,402 --> 00:22:02,739 Luister. Je moet me nu echt gewoon even de waarheid vertellen, Allie. 259 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 Ik kan niet zeggen wat ik niet weet. 260 00:22:04,908 --> 00:22:07,828 Oké. Luister. Zo vermoord jij die vrouw, niet ik. 261 00:22:07,911 --> 00:22:11,290 Wat moet ik dan zeggen? -Zeg me hoe ik Casa Roja vind. 262 00:22:11,373 --> 00:22:13,333 Ik weet er niks over. 263 00:22:13,417 --> 00:22:15,752 Zal ik dan maar iets verzinnen? -Nou… 264 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 Moet ik liegen? 265 00:22:19,840 --> 00:22:20,883 Tien. 266 00:22:20,966 --> 00:22:22,551 Prima, dan lieg ik. 267 00:22:22,634 --> 00:22:24,136 Negen. -Hoe je er komt? 268 00:22:24,219 --> 00:22:25,804 Rechtsaf bij de tweede ster. 269 00:22:25,888 --> 00:22:27,389 Volg het gele weggetje. -Acht. 270 00:22:27,472 --> 00:22:30,559 Ze hebben limonadefonteinen en zangvogels. -Zeven. 271 00:22:30,642 --> 00:22:32,853 Amelia Earhart is er. -Krijg de klere. Vijf. 272 00:22:32,936 --> 00:22:34,771 Getrouwd met D.B. Cooper. Negen kinderen. 273 00:22:34,855 --> 00:22:36,565 Vier. -Wat moet ik zeggen? 274 00:22:36,648 --> 00:22:37,774 Drie. -Kom. 275 00:22:37,858 --> 00:22:39,484 Ik weet het niet. -Twee. 276 00:22:39,568 --> 00:22:42,404 Gooi me in 't water en verbrand me als ik niet verdrink. 277 00:22:42,487 --> 00:22:44,281 Eén. Laatste kans, Allie. 278 00:22:44,364 --> 00:22:45,657 Allie, verdomme. 279 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 Allie. 280 00:22:47,409 --> 00:22:49,870 Margot, doe je ogen dicht. 281 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Zeg op, lul. -Sorry, schat. 282 00:22:52,372 --> 00:22:53,290 Ik hou van je. 283 00:22:53,373 --> 00:22:55,375 Doe maar. -Allie, verdomme. 284 00:22:55,918 --> 00:22:57,544 Margot, het spijt me. 285 00:23:33,956 --> 00:23:36,416 Isela zei dat we je konden vertrouwen. 286 00:23:38,001 --> 00:23:41,171 Ik moet zeggen dat ik het niet met haar eens was. 287 00:23:42,005 --> 00:23:45,175 Ik had kunnen zweren dat je voor de overheid werkte. 288 00:23:51,098 --> 00:23:53,475 Maar ja. Je had gelijk. 289 00:23:53,559 --> 00:23:55,811 Ik ben Calaca. 290 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 Je toegangskaartje voor Casa Roja. 291 00:24:02,276 --> 00:24:04,778 Dus doe maar niet zo verontwaardigd. 292 00:24:24,631 --> 00:24:26,091 Ik zie je binnen wel. 293 00:24:59,166 --> 00:25:00,209 Hallo? 294 00:25:01,335 --> 00:25:02,336 Dina? 295 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 Wat moet ik doen? 296 00:25:15,766 --> 00:25:18,393 Hé. Zo ben je niet. 297 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 En jij? 298 00:25:24,525 --> 00:25:25,651 Ik ben zo gemaakt. 299 00:25:27,110 --> 00:25:28,654 Moet je me zien. 300 00:25:29,613 --> 00:25:31,907 Ik was vroeger milieuadvocaat. 301 00:25:33,200 --> 00:25:36,119 Ik woonde in Westwood. Ik had een Tesla. 302 00:25:37,329 --> 00:25:39,373 En een ongebruikte hometrainer. 303 00:25:41,416 --> 00:25:44,711 We hebben een goed huis. We willen het alleen beschermen. 304 00:25:46,839 --> 00:25:47,965 Bouw dan een muur. 305 00:25:50,175 --> 00:25:51,260 Ik ben de muur. 306 00:25:55,389 --> 00:25:59,142 Mijn mensen volgen de kinderen. Ze hebben een dagje uit. 307 00:25:59,226 --> 00:26:03,522 Maar ze brengen ons naar hun ouders. Reken daar maar op. 308 00:26:17,369 --> 00:26:18,537 Margot. 309 00:26:25,627 --> 00:26:26,670 Margot. 310 00:26:31,508 --> 00:26:32,509 Schat. 311 00:26:38,223 --> 00:26:39,433 Margot. 312 00:26:50,235 --> 00:26:51,236 Margot. 313 00:27:08,545 --> 00:27:09,755 Het is gelukt. 314 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 We zijn binnen. 315 00:27:16,094 --> 00:27:18,722 Het is net over de zuidgrens. 316 00:27:19,765 --> 00:27:20,933 Guatemala. 317 00:27:22,601 --> 00:27:23,769 Het is in Guatemala. 318 00:27:38,575 --> 00:27:40,035 Het wordt een avontuur. 319 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Waar ga je heen? 320 00:27:55,175 --> 00:27:56,593 We zijn alleen. Ze zijn weg. 321 00:28:07,187 --> 00:28:09,106 Gore klootzak. 322 00:28:10,816 --> 00:28:12,943 Schat, kom op. 323 00:28:14,903 --> 00:28:16,446 Ik hield ze voor de gek. 324 00:28:18,699 --> 00:28:21,451 Ik wist dat het nep was. Een gestoord deurbeleid. 325 00:28:21,535 --> 00:28:23,036 Dat was overduidelijk. 326 00:28:24,538 --> 00:28:28,959 En je dacht er niet aan dat ze me misschien wel echt door m'n kop schoten? 327 00:28:29,042 --> 00:28:29,877 Nee. 328 00:28:29,960 --> 00:28:31,920 Ook niet heel even? -Nee. 329 00:28:32,004 --> 00:28:33,005 Nou ja… 330 00:28:34,548 --> 00:28:36,884 Ja, oké, eventjes wel. 331 00:28:37,843 --> 00:28:39,678 Ik wist dat ze 't niet zouden doen. 332 00:28:43,891 --> 00:28:48,812 Zo zeker leek je me anders niet. -Natuurlijk niet. Ik moest ze overtuigen. 333 00:28:50,063 --> 00:28:53,859 Ze moesten weten dat ze me… Dat ze ons kunnen vertrouwen. 334 00:28:56,195 --> 00:28:57,404 Het is gelukt, oké? 335 00:29:01,200 --> 00:29:02,201 Guatemala. 336 00:29:04,244 --> 00:29:05,454 Guatemala. 337 00:29:06,455 --> 00:29:09,082 Nog beter dan Mexico. Dat wordt geweldig. 338 00:29:12,794 --> 00:29:14,338 Nee. 339 00:29:14,421 --> 00:29:16,632 Het wordt niet geweldig. 340 00:29:16,715 --> 00:29:18,300 Dat is het nooit. 341 00:29:18,926 --> 00:29:21,845 Je belooft altijd van alles, maar het komt nooit uit. 342 00:29:21,929 --> 00:29:24,973 En dat is mijn schuld. Ik laat je dat doen. 343 00:29:26,808 --> 00:29:28,435 We weten allebei waarom. 344 00:29:29,394 --> 00:29:34,191 Maar dat gebeurt niet meer. Dat is voorbij. 345 00:29:46,954 --> 00:29:48,205 Margot. Kom nou. 346 00:30:49,266 --> 00:30:51,018 Kunt u wat geld missen? 347 00:30:52,519 --> 00:30:53,520 Dat zijn ze. 348 00:30:57,900 --> 00:31:01,069 We kunnen vannacht vertrekken naar het zuiden. 349 00:31:01,695 --> 00:31:04,364 Misschien stoppen we even aan zee. 350 00:31:06,825 --> 00:31:09,077 Dat wordt hun eerste keer op 't strand. 351 00:31:09,745 --> 00:31:11,788 Laten we even iets normaal doen. 352 00:31:11,872 --> 00:31:14,833 Ja. Even op adem komen. Marshmallows roosteren. 353 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 Nou? 354 00:31:52,412 --> 00:31:55,707 Gevonden. In een hotel genaamd Hotel Isabel. 355 00:31:57,793 --> 00:32:02,256 Zorg dat er niemand uit komt tot mijn jongens er zijn. 356 00:32:02,339 --> 00:32:03,590 Begrepen. 357 00:32:12,683 --> 00:32:13,684 Dan gaan we maar. 358 00:32:36,039 --> 00:32:37,040 Wie zijn jullie? 359 00:32:37,124 --> 00:32:39,835 Allie en Margot, jullie moeten nu met ons mee. 360 00:32:41,170 --> 00:32:42,171 Alsjeblieft. 361 00:32:47,801 --> 00:32:49,052 Hoe heb je ons gevonden? 362 00:32:58,604 --> 00:32:59,605 Charlie? 363 00:33:17,289 --> 00:33:19,708 Het is niet erg. Help me het te snappen. 364 00:33:22,503 --> 00:33:24,087 Ik snap het niet. 365 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 Dat is niet waar. 366 00:33:30,594 --> 00:33:35,641 Het maakt niet uit. Jullie moeten met ons meekomen. Het kartel komt jullie halen. 367 00:33:41,855 --> 00:33:44,483 Er zijn andere Amerikanen bij. 368 00:33:46,652 --> 00:33:47,653 Dank je. 369 00:33:58,455 --> 00:33:59,957 We zijn te laat. 370 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 Amerika is ons voor. 371 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Bill. 372 00:34:04,670 --> 00:34:08,005 Ooit gehoord van passer à la mandoline? 373 00:34:08,090 --> 00:34:09,632 Ik geloof het niet. 374 00:34:10,801 --> 00:34:15,054 Een oude Frans-Marokkaanse marteltechniek. 375 00:34:15,722 --> 00:34:21,311 De stalen snaar van een mandoline werd daarbij door het kruis getrokken… 376 00:34:21,895 --> 00:34:26,275 …om de testikels in tweeën te snijden. 377 00:34:28,150 --> 00:34:29,319 Begrepen. 378 00:34:30,571 --> 00:34:32,781 Ik wil hem levend. Die vader. 379 00:34:32,864 --> 00:34:35,033 Dood de rest maar als het moet. 380 00:34:53,677 --> 00:34:57,472 Zijn jullie alleen? -Op dit moment wel, ja. Alleen wij. 381 00:34:57,556 --> 00:35:00,267 En het kartel, dus kom nou maar mee, ja? 382 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Pap? 383 00:35:01,435 --> 00:35:03,854 Het komt goed. -Helemaal niet. 384 00:35:03,937 --> 00:35:06,732 Je maakt ze bang. -Mooi. Dat moeten we ook zijn. 385 00:35:06,815 --> 00:35:08,483 Laat ons dan gaan. -Nee. 386 00:35:11,278 --> 00:35:14,615 Jullie kunnen gewoon weg. Riskeren jullie je levens voor ons? 387 00:35:14,698 --> 00:35:17,826 Lopen we naar de grens met het kartel op de hielen? 388 00:35:17,910 --> 00:35:21,246 We hebben kinderen. Hun benen zijn maar half zo lang. 389 00:35:21,330 --> 00:35:23,332 Ze redden het amper tot de supermarkt. 390 00:35:23,415 --> 00:35:26,919 Denken jullie dat je baas je een bedankje geeft… 391 00:35:27,002 --> 00:35:29,338 …als ze ons aan stukken snijden? Kom nou. 392 00:35:29,421 --> 00:35:32,966 Zeg gewoon dat we al weg waren toen jullie hier kwamen. 393 00:35:33,467 --> 00:35:36,428 Jullie vonden ons niet. Ga naar huis, waar je veilig bent. 394 00:35:36,512 --> 00:35:40,140 Jezus, pap. Laten we nou maar gaan. 395 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 Ik haal haar. -Jij niet. 396 00:35:44,853 --> 00:35:45,979 Ze is bang. 397 00:35:46,063 --> 00:35:48,357 We gaan samen of we gaan niet. 398 00:35:49,191 --> 00:35:50,859 Zitten. 399 00:36:09,753 --> 00:36:10,796 Dina. 400 00:36:28,272 --> 00:36:31,608 Dina. Dina, je bent niet veilig in je eentje. 401 00:36:34,236 --> 00:36:35,445 Dina. Dina. 402 00:36:43,495 --> 00:36:44,788 Blijf hier. 403 00:36:47,291 --> 00:36:49,376 Sluit jezelf op in de badkamer. 404 00:37:12,733 --> 00:37:15,235 Kijk nou. Wie ben jij, om dat te doen? 405 00:37:15,319 --> 00:37:16,403 Wie ben jij? 406 00:37:17,196 --> 00:37:18,780 Kom. 407 00:37:18,864 --> 00:37:20,657 Hou op. Stop. 408 00:37:22,242 --> 00:37:24,661 Stop. Wat was daar nou het nut van? 409 00:37:29,082 --> 00:37:30,876 Allie. -Wie ben jij? 410 00:37:30,959 --> 00:37:32,836 Ga weg. -Hij schiet mij niet neer. 411 00:37:34,379 --> 00:37:35,380 Hij kan het niet. 412 00:37:37,925 --> 00:37:39,801 Weg hier. Rennen. 413 00:37:46,475 --> 00:37:48,435 Reken maar dat er meer komen. 414 00:37:59,446 --> 00:38:00,864 Jongens, schiet op. 415 00:38:01,490 --> 00:38:03,700 Charlie, zitten. -De politie komt. 416 00:38:04,493 --> 00:38:06,620 De politie is juist ons probleem. 417 00:38:24,513 --> 00:38:26,557 Wat moeten we doen? 418 00:38:26,640 --> 00:38:28,725 Wegrennen. 419 00:38:59,756 --> 00:39:02,259 Shit. Hier. -Geef aan mij. 420 00:39:07,931 --> 00:39:08,932 Shit. 421 00:39:11,059 --> 00:39:12,728 Gelukt. Pap. 422 00:39:19,985 --> 00:39:21,653 Mam, pap, kom mee. 423 00:39:36,168 --> 00:39:38,212 Ga ze zoeken. 424 00:39:41,256 --> 00:39:43,300 Wacht. Terug. -Shit. 425 00:39:47,596 --> 00:39:48,597 Ga maar. 426 00:39:50,349 --> 00:39:51,350 Gaan. 427 00:40:06,323 --> 00:40:07,324 Weg hier. 428 00:40:07,407 --> 00:40:08,492 Kom. 429 00:40:15,874 --> 00:40:17,084 Wacht even. Hier. 430 00:40:42,025 --> 00:40:43,610 Kom. Kom. 431 00:42:09,029 --> 00:42:11,031 Vertaling: Lorien Franssen