1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 СЕРІЯ 1 «ГАСІТЬ СВІТЛО» 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,926 РЕЖИСЕР РУПЕРТ ВАЯТТ СЦЕНАРІЙ НІЛ КРОСС І ТОМ БІССЕЛЛ 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,971 Процес екранізації роману… 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,056 НІЛ КРОСС СЦЕНАРИСТ / ПРОДЮСЕР 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,015 …це, по суті, трансформація. 6 00:00:16,099 --> 00:00:21,980 Треба передати тему роману, а не тільки сюжет. 7 00:00:22,064 --> 00:00:25,734 -Ніяких телефонів. -Це як секта Джима Джонса! 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,863 Здається, я прочитав усі книжки Пола Теру. 9 00:00:29,947 --> 00:00:34,535 Він сильно вплинув на моє життя. 10 00:00:34,618 --> 00:00:38,705 Свої книжки, свою прозу я намагаюся писати в такому ж тоні. 11 00:00:38,789 --> 00:00:43,252 Мені було цікаво взятися за адаптацію 12 00:00:43,335 --> 00:00:45,838 наявного тексту для телесеріалу. 13 00:00:47,256 --> 00:00:50,467 Я в захваті від того, що хтось… 14 00:00:50,551 --> 00:00:51,635 ПОЛ ТЕРУ АВТОР / ПРОДЮСЕР 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,970 …тобто Ніл Кросс, сказав: 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,347 «Я хочу зберегти дух цієї книжки. 17 00:00:55,430 --> 00:00:58,976 Той самий Еллі, той самий Чарлі, але через 40 років». 18 00:00:59,601 --> 00:01:04,022 Комп'ютери, друковані плати, порти для сім-карт. У всьому є золото. 19 00:01:04,605 --> 00:01:07,901 Я одразу побачив, як можна працювати за сценарієм Ніла. 20 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 РУПЕРТ ВАЯТТ РЕЖИСЕР / ПРОДЮСЕР 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,320 Я бачив рухи камери. 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,948 Він починав сцену саме там, де я хотів би її почати. 23 00:01:13,031 --> 00:01:15,951 Він уміє писати сценарій з погляду режисера. 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,035 Руперт таки задав тон… 25 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 ДЖАСТІН ТЕРУ / ПРОДЮСЕР / У РОЛІ ЕЛЛІ ФОКСА 26 00:01:18,203 --> 00:01:22,332 …поетичності й динамічності для кількох перших серій. 27 00:01:23,292 --> 00:01:24,376 Він зробив неймовірне… 28 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 МЕЛІССА ДЖОРДЖ У РОЛІ МАРҐО ФОКС 29 00:01:25,544 --> 00:01:28,422 …знімав нас у русі, 30 00:01:28,505 --> 00:01:31,466 коли дія розгортається, а потім зупиняв на Еллі. 31 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 Це просто краса. 32 00:01:33,760 --> 00:01:34,761 Побачив мою зачіску… 33 00:01:34,845 --> 00:01:35,846 ЛОҐАН ПОЛІШ У РОЛІ ДІНИ ФОКС 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,848 …вона була дуже охайна. 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,392 Він сказав: «Має бути схоже, що тебе стриже мама». 36 00:01:40,475 --> 00:01:42,311 Чому ти так з нами? 37 00:01:42,394 --> 00:01:45,856 Ця сім'я має таємниці 38 00:01:45,939 --> 00:01:52,154 й труднощі, але ми не заглиблюємося в сімейну драму… 39 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 а розширюємо її. 40 00:01:53,614 --> 00:01:56,200 І далі серіал про те, 41 00:01:56,283 --> 00:02:00,704 куди вони поїдуть, що робитимуть, як боротимуться з труднощами. 42 00:02:01,997 --> 00:02:04,499 Берег москітів