1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 'INPAKKEN EN WEGWEZEN' 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,926 REGIE: WYATT SCRIPT: CROSS & BISSELL 3 00:00:09,009 --> 00:00:14,056 Een roman verplaatsen van papier naar scherm… 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,015 …is een transformatieproces. 5 00:00:16,099 --> 00:00:21,980 Je wilt niet alleen de verhaallijn vormgeven, maar ook het thema. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,734 Geen telefoons. -Wat is dat voor Jim Jones-gelul? 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,863 Volgens mij heb ik alles van Paul Theroux gelezen. 8 00:00:29,947 --> 00:00:34,535 En hij heeft me mateloos geïnspireerd. 9 00:00:34,618 --> 00:00:38,705 Zijn stem is te herkennen in mijn eigen literaire werken. 10 00:00:38,789 --> 00:00:43,252 Dus ik vond het een prachtige uitdaging… 11 00:00:43,335 --> 00:00:45,838 …om die tekst in een tv-serie te gieten. 12 00:00:47,256 --> 00:00:50,467 Het is leuk om te zien dat iemand dat boek heeft genomen… 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,635 AUTEUR 14 00:00:51,718 --> 00:00:55,347 …in dit geval Neil Cross, en zegt: 'Ik wil de essentie behouden. 15 00:00:55,430 --> 00:00:58,976 Dezelfde Allie, dezelfde Charlie, maar 40 jaar later.' 16 00:00:59,601 --> 00:01:04,022 Computers. Printplaten. Simkaartpoortjes. Dat is allemaal goud. 17 00:01:04,605 --> 00:01:07,901 Ik wist meteen dat ik iets met Neils werk kon. 18 00:01:07,985 --> 00:01:10,320 Ik zag de camerabewegingen al voor me. 19 00:01:10,404 --> 00:01:12,948 Hij begon z'n scènes waar ik dat ook zou doen. 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,951 Hij schrijft heel beeldende scripts. 21 00:01:16,034 --> 00:01:22,332 Rupert begon met 'n romantische, filmische weergave voor de eerste afleveringen. 22 00:01:23,292 --> 00:01:28,422 Hij deed een geweldig vliegend shot dat oneindig leek. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,466 Je zag van alles gebeuren en het eindigde met Allie. 24 00:01:31,550 --> 00:01:32,843 Echt fantastisch. 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,846 Hij zag mijn haar… 26 00:01:35,929 --> 00:01:40,392 …en vond het te perfect. Hij zei: 'Het moet lijken of je moeder het knipt.' 27 00:01:40,475 --> 00:01:42,311 Waarom doe je ons dit aan? 28 00:01:42,394 --> 00:01:45,856 We zien een gezin met geheimen… 29 00:01:45,939 --> 00:01:52,154 …en problemen, maar in plaats van dieper in te gaan op het familiedrama… 30 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 …blazen we het op. 31 00:01:53,614 --> 00:01:56,200 Dat heeft geleid tot een serie die gaat over: 32 00:01:56,283 --> 00:02:00,704 'Waar gaan ze nu heen? Wat is hun reactie? Hoe gaan ze hiermee om?'