1
00:00:49,258 --> 00:00:51,468
När jag var 22 kom jag i kontakt
med ryska maffian.
2
00:00:51,552 --> 00:00:52,928
Så här gick det till.
3
00:00:56,056 --> 00:00:59,059
Jag läste vid Florida State.
Jag var ingen vidare student.
4
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
Så här dålig var jag:
5
00:01:01,103 --> 00:01:04,063
Jag gick en kurs i ryska
och trodde att det var spanska.
6
00:01:04,147 --> 00:01:06,108
Det tog tre lektioner innan jag förstod:
7
00:01:06,191 --> 00:01:07,693
"Det här är nog inte spanska."
8
00:01:08,569 --> 00:01:13,532
Jag läste ryska i fyra terminer
och lärde mig inte ett enda jävla ord.
9
00:01:13,615 --> 00:01:14,616
MOSKVA
10
00:01:14,700 --> 00:01:16,910
I slutet av fjärde terminen
tog läraren mig åt sidan.
11
00:01:16,994 --> 00:01:20,330
Hon sa: "Vi ska åka till Ryssland.
Om du följer med får du examen."
12
00:01:20,414 --> 00:01:22,666
Jag sa:
"Strasvutsia, bitches, jag är tillbaka!"
13
00:01:23,750 --> 00:01:25,836
Vi åkte till Ryssland
där maffian styrde allt.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,254
{\an8}De sa det första kvällen.
15
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
{\an8}Jag satt längst bak och tänkte:
"Resan blev just asgrym!"
16
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
VOLGOVITJ-KASINOT
17
00:01:30,924 --> 00:01:33,927
I utbyte mot våra pengar
fick vi två unga gangstrar med oss.
18
00:01:34,011 --> 00:01:35,971
Det ryska ordet för det är "banditti".
19
00:01:36,054 --> 00:01:38,515
Så jag blev vän med bandittina.
20
00:01:40,726 --> 00:01:44,396
En natt skulle hela klassen
ta nattåget till Moskva.
21
00:01:44,479 --> 00:01:47,274
Vi går till restaurangvagnen
likt en stor kuk i ett omklädningsrum.
22
00:01:47,357 --> 00:01:50,527
Jag har aldrig varit den som har det,
men jag har bevittnat det.
23
00:01:50,611 --> 00:01:53,113
Banditti-killarna säger till mig:
24
00:01:53,197 --> 00:01:56,158
"Oroa dig inte. När det blivit mörkt
ska vi ha kul."
25
00:01:56,241 --> 00:01:58,327
Jag tänkte: "Vad ska vi göra
när det blir mörkt?"
26
00:01:59,077 --> 00:02:01,163
Han tar fram en nyckelring ur fickan.
27
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
Och han säger:
"Vi ska råna hela jävla tåget."
28
00:02:03,582 --> 00:02:04,583
Alltså…
29
00:02:07,544 --> 00:02:09,880
Jag är en god… Jag är en okej människa.
30
00:02:11,548 --> 00:02:13,675
Men vi rånade dem.
31
00:02:15,636 --> 00:02:18,597
Vi rånade alla på tåget
och drack som fan.
32
00:02:19,223 --> 00:02:22,809
Vi kom till Moskva kl. 06, fulla som ägg.
Tåget stannade.
33
00:02:22,893 --> 00:02:23,810
Det är han.
34
00:02:23,894 --> 00:02:25,521
Hela klassen har pyjamas på.
35
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
De är arga. De har blivit bestulna.
Jag fattar.
36
00:02:27,773 --> 00:02:32,152
Jag vill ha det du stal, Machine!
37
00:02:32,236 --> 00:02:33,946
Jag är Machine!
38
00:02:34,029 --> 00:02:37,741
De såg på mig, sen på varandra och sa:
"Äh, vad fan, han är Machine!"
39
00:03:06,103 --> 00:03:08,230
HAR "THE MACHINE"-HISTORIEN BLIVIT VIRAL?
40
00:03:10,816 --> 00:03:13,151
{\an8}TÄNK ATT SÅ MÅNGA
KÄNDE IGEN MIG PÅ MATCHEN!
41
00:03:14,528 --> 00:03:16,947
{\an8}UTSÅLT
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,624
MYSTISK STUDENT RÅNAR TÅG
43
00:03:28,166 --> 00:03:30,711
{\an8}THE MACHINE? AMERIKANSK DRICKARGUD
44
00:03:31,962 --> 00:03:33,005
{\an8}DRICK SOM THE MACHINE!
45
00:03:41,805 --> 00:03:43,932
{\an8}POPULÄRASTE PODDAR
46
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
{\an8}FESTENS MITTPUNKT
47
00:03:55,652 --> 00:03:57,738
{\an8}BERT SPÅRAR UR!
48
00:04:04,411 --> 00:04:05,746
BERTS FYLLEPÅHITT!
49
00:04:05,829 --> 00:04:08,248
HANS DOTTER GRIPEN!
50
00:04:08,332 --> 00:04:10,709
KOMIKER LIVESTREAMAR DOTTERNS GRIPANDE
51
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
KREISCHER SLUTAR MED SOCIALA MEDIA
PGA FAMILJEPROBLEM
52
00:04:16,673 --> 00:04:19,218
KREISCHER STÄLLER IN TURNÉ
53
00:04:20,344 --> 00:04:23,764
{\an8}Var är Bert Kreischer?
54
00:04:27,559 --> 00:04:28,769
Okej…
55
00:04:28,852 --> 00:04:32,648
{\an8}Hur är det i dag, Bert?
56
00:04:32,731 --> 00:04:34,316
{\an8}Jag mår fantastiskt.
57
00:04:35,150 --> 00:04:36,902
Jag äter hälsosamt, tränar.
58
00:04:36,985 --> 00:04:38,278
Blodtrycket har gått ner.
59
00:04:38,779 --> 00:04:39,821
Inga fler fester.
60
00:04:40,572 --> 00:04:43,742
Jag har inte kallat nån här för F-ordet
på tre månader.
61
00:04:44,409 --> 00:04:45,994
Han har aldrig kallat Tat F-ordet.
62
00:04:46,078 --> 00:04:48,205
-Hon har aldrig betett sig som det.
-Tack, pappa.
63
00:04:48,288 --> 00:04:50,249
Så mamma och jag beter oss som F-ord?
64
00:04:50,332 --> 00:04:51,458
Ni skulle bara veta!
65
00:04:51,542 --> 00:04:53,293
-Vi lämnar det därhän.
-Mamma!
66
00:04:53,377 --> 00:04:54,211
-Okej…
-Mamma!
67
00:04:54,294 --> 00:04:55,212
Mamma!
68
00:04:55,295 --> 00:04:57,130
-Okej!
-Så elakt.
69
00:04:57,631 --> 00:04:59,258
Bert, vad gör vi här?
70
00:04:59,967 --> 00:05:02,594
Jag ville att ni skulle se framstegen
jag gjort.
71
00:05:02,678 --> 00:05:03,887
Hur långt jag kommit.
72
00:05:03,971 --> 00:05:07,057
Personlig utveckling är inget
man skyltar med.
73
00:05:07,140 --> 00:05:10,102
Det är nåt som ens familj
borde se på egen hand.
74
00:05:10,185 --> 00:05:12,771
Det är därför de är här, för att se det.
75
00:05:12,855 --> 00:05:15,107
Om du inte står på min sida,
så håll käften.
76
00:05:15,190 --> 00:05:17,276
-Har Bert pratat om sin far?
-Nej.
77
00:05:17,359 --> 00:05:20,445
Det här har ingenting att göra
med min far.
78
00:05:21,029 --> 00:05:23,073
Jag hade en incident med min dotter.
79
00:05:23,156 --> 00:05:24,241
En incident.
80
00:05:24,324 --> 00:05:27,411
Som orsakades av min livsstil
och mitt beteende.
81
00:05:28,120 --> 00:05:30,247
Nu vidtar jag åtgärder för att ändra kurs.
82
00:05:30,330 --> 00:05:31,582
Du borde veta
83
00:05:31,665 --> 00:05:34,626
att han låter exakt som sin far
när han pratar så där.
84
00:05:34,710 --> 00:05:35,586
Vänta nu.
85
00:05:35,669 --> 00:05:37,379
-Min far förstår mig inte.
-Samma här.
86
00:05:37,462 --> 00:05:38,881
Inte alls samma sak.
87
00:05:38,964 --> 00:05:40,632
Min far rättar mig alltid.
88
00:05:40,716 --> 00:05:42,259
-Samma här.
-Inte samma!
89
00:05:42,342 --> 00:05:44,720
Din relation med mig är helt olik
90
00:05:44,803 --> 00:05:46,138
min relation med pappa.
91
00:05:46,221 --> 00:05:48,682
Kan ni vänta där ute, tjejer?
92
00:05:48,765 --> 00:05:50,809
Toppen. Kom igen, Tat.
93
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
Fridens.
94
00:05:55,898 --> 00:05:57,733
-Du ser väl vad som händer här?
-Ja.
95
00:05:57,816 --> 00:05:59,693
-Du såg det där, va?
-Ja.
96
00:06:03,363 --> 00:06:05,282
Vänta. Pratar ni om mig?
97
00:06:05,365 --> 00:06:06,450
O, ja.
98
00:06:06,533 --> 00:06:07,743
Men dra åt helvete!
99
00:06:07,826 --> 00:06:09,870
Dra åt helvete kan du göra själv!
100
00:06:09,953 --> 00:06:11,538
Det var inte riktat mot dig.
101
00:06:11,622 --> 00:06:14,082
-Jag sa det rent allmänt.
-Du säger inte så till mig.
102
00:06:14,166 --> 00:06:15,709
Jag får väl säga vad jag vill här?
103
00:06:15,792 --> 00:06:17,961
-Faktiskt inte.
-Du har svurit en ed!
104
00:06:18,045 --> 00:06:22,925
Nu lämnar jag er så ni kan prata
om problemen med hans far.
105
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Fridens, Bert.
106
00:06:30,057 --> 00:06:31,892
Du vet väl att F-ordet är "fitta"?
107
00:06:31,975 --> 00:06:32,893
Okej, kom igen.
108
00:06:32,976 --> 00:06:34,311
Okej, ett sista krafttag.
109
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
Du kan få in hela.
110
00:06:35,771 --> 00:06:37,189
Få in hela. Så där, ja.
111
00:06:37,272 --> 00:06:38,482
Jag ska… Det går!
112
00:06:38,565 --> 00:06:40,025
15 minuter! 15…
113
00:06:40,108 --> 00:06:41,818
Hej, älskling! Kolla vem som är uppe.
114
00:06:43,862 --> 00:06:45,405
96 övningar i rad
115
00:06:45,489 --> 00:06:47,824
och det känns som att jag fortfarande
svettas ut gifter.
116
00:06:47,908 --> 00:06:50,160
-Det luktar som om din hud pissar.
-Två till.
117
00:06:50,244 --> 00:06:52,538
En till. Härligt.
118
00:06:54,164 --> 00:06:55,165
Du…
119
00:06:56,583 --> 00:06:59,044
Kommer folk att tro
att jag tar tillväxthormoner? Känn.
120
00:06:59,711 --> 00:07:00,546
Känn på min tutte.
121
00:07:00,629 --> 00:07:02,798
Nej, med hela handen. Greppa tag.
122
00:07:02,881 --> 00:07:04,967
Så där, ja.
123
00:07:05,050 --> 00:07:06,385
Jag ska göra smoothie.
124
00:07:06,468 --> 00:07:08,595
Vem vill ha smoothie?!
125
00:07:09,930 --> 00:07:11,557
Mamma, kan du säga åt honom
126
00:07:11,640 --> 00:07:14,351
att inte göra nåt pinsamt
på min fest i dag?
127
00:07:16,019 --> 00:07:18,021
Är det så vi ska inleda dan?
128
00:07:18,105 --> 00:07:20,315
Jag har inte gjort nåt pinsamt offentligt
129
00:07:20,399 --> 00:07:22,067
på snart tre månader.
130
00:07:24,111 --> 00:07:25,112
Okej.
131
00:07:25,779 --> 00:07:27,197
Hitta inte på nåt galet.
132
00:07:27,281 --> 00:07:29,157
Jag vill bara vara med mina vänner.
133
00:07:29,241 --> 00:07:30,117
Vilka vänner?
134
00:07:31,702 --> 00:07:33,287
-Det var inte snällt.
-Sluta.
135
00:07:33,912 --> 00:07:35,956
Är det där pungsäckar?
136
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Nej.
137
00:07:37,374 --> 00:07:39,459
En finne för dr Pimple Popper.
138
00:07:39,543 --> 00:07:42,212
Är inte det lite äckligt?
139
00:07:42,296 --> 00:07:43,755
Det är jätteäckligt.
140
00:07:43,839 --> 00:07:45,424
Därför älskar Sasha och jag det.
141
00:07:45,507 --> 00:07:46,884
Tänk efter.
142
00:07:46,967 --> 00:07:50,137
Det är som en metafor för hennes explosion
in i kvinnligheten.
143
00:07:53,599 --> 00:07:55,309
Vad är det för fel på skjortan?
144
00:07:58,520 --> 00:08:00,147
Ska den vara så?
145
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
Hej, älskling.
146
00:08:06,570 --> 00:08:08,780
Om jag står så här,
ser den instoppad ut då?
147
00:08:09,823 --> 00:08:11,283
Ha inte på dig den där.
148
00:08:12,492 --> 00:08:13,327
Okej.
149
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
Är det här min pappas skjortor?
150
00:08:18,332 --> 00:08:20,334
Kan du hjälpa mig välja ut en?
151
00:08:22,294 --> 00:08:23,128
Okej.
152
00:08:23,212 --> 00:08:26,590
Jag tror att terapin gör allting värre.
153
00:08:26,673 --> 00:08:29,009
Du måste tillbaka upp på scenen.
154
00:08:29,593 --> 00:08:30,969
Absolut inte.
155
00:08:31,053 --> 00:08:32,971
-Varför inte?
-Sätt dig.
156
00:08:35,057 --> 00:08:37,142
Har du sett Den galna professorn?
157
00:08:37,226 --> 00:08:39,061
-Nej.
-Okej.
158
00:08:39,144 --> 00:08:41,020
Eddie Murphy förvandlas till en kille…
159
00:08:41,104 --> 00:08:42,313
Det är kanon i början.
160
00:08:42,397 --> 00:08:44,399
Men sen börjar hans familj avsky honom.
161
00:08:44,483 --> 00:08:46,485
Och han börjar avsky sig själv.
162
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
Hör på här…
163
00:08:54,284 --> 00:08:56,370
Jag är Machine på scenen.
164
00:08:56,453 --> 00:08:58,747
Jag är även Machine utanför scenen.
165
00:08:59,998 --> 00:09:01,375
Jag knarkade och söp
166
00:09:01,458 --> 00:09:03,126
och fick nästan vår dotter gripen.
167
00:09:03,210 --> 00:09:04,670
Jag såg hennes ansiktsuttryck.
168
00:09:05,754 --> 00:09:07,506
Jag var hjälplös, kunde inte göra nåt.
169
00:09:07,589 --> 00:09:09,466
Jag ville ta mitt liv.
170
00:09:11,051 --> 00:09:13,262
Jag låter aldrig det hända
vår familj igen.
171
00:09:17,015 --> 00:09:19,893
Det var som fan. Nu vill jag se
Den galna professorn.
172
00:09:19,977 --> 00:09:22,187
Den är rätt bra.
Jag önskar att du hade sett den.
173
00:09:22,271 --> 00:09:24,398
Det är exakt det jag går igenom nu.
174
00:09:24,481 --> 00:09:28,151
Men just nu, i dag, så kan vi väl
hålla det enkelt?
175
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
-Jag klarar av enkelt.
-Gör du?
176
00:09:40,122 --> 00:09:41,540
Där är hon ju.
177
00:09:41,623 --> 00:09:42,875
Min födelsedagstjej.
178
00:09:42,958 --> 00:09:45,210
Vad tycker du om festen, Sash?
179
00:09:45,878 --> 00:09:46,753
Rätt stor.
180
00:09:46,837 --> 00:09:48,422
Rätt stor och ashäftig, va?
181
00:09:48,505 --> 00:09:51,008
Bert, har DJ:n nån glitchcore?
182
00:09:51,091 --> 00:09:52,134
Du, Madison…
183
00:09:55,470 --> 00:09:56,680
Jag går och hör efter.
184
00:09:56,763 --> 00:09:58,056
-Du…
-Vadå?
185
00:09:58,140 --> 00:10:00,559
Du sa att du hade bjudit typ tio pers.
186
00:10:00,642 --> 00:10:02,227
Nej, jag bjöd in massor.
187
00:10:02,311 --> 00:10:03,854
Annars riskerar man att ingen kommer
188
00:10:03,937 --> 00:10:06,064
och att festa med sex pers är
jävligt deprimerande.
189
00:10:06,148 --> 00:10:08,150
Jag bjöd till och med föräldrar
som hatar mig.
190
00:10:08,233 --> 00:10:09,693
Läget, Madisons mamma?
191
00:10:10,777 --> 00:10:12,613
Den där killen är en sån idiot…
192
00:10:12,696 --> 00:10:15,324
-Hon ligger i skilsmässa. Var snäll.
-Seriöst?
193
00:10:15,407 --> 00:10:17,075
Det här är en 16-årsfest.
194
00:10:17,159 --> 00:10:19,328
-Det är stort!
-Ja, för Sash.
195
00:10:19,411 --> 00:10:21,622
Skeletor där borta måste vara DJ:n.
196
00:10:21,705 --> 00:10:23,123
Säg till honom var han ska vara.
197
00:10:23,207 --> 00:10:24,583
Visst. - Du, Trainspotting!
198
00:10:24,666 --> 00:10:27,211
Har du nån glitchcore?
Är det där min bergsprängare?
199
00:10:27,836 --> 00:10:28,670
Ja.
200
00:10:29,213 --> 00:10:31,924
-Är det min ljudkabel?
-Ja.
201
00:10:32,007 --> 00:10:33,717
Vill du ha min mobil?
202
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
Nä.
203
00:10:39,640 --> 00:10:40,933
Så jävla vidrigt.
204
00:10:41,016 --> 00:10:42,559
Gör inte så inför barnen.
205
00:10:42,643 --> 00:10:45,771
Förresten, håll dig borta från barnen.
- Vi har musik! Tror jag.
206
00:10:45,854 --> 00:10:47,940
Vad gör ni här, mina herrar?
Tjejerna är i poolen.
207
00:10:48,023 --> 00:10:49,107
De pratar om er. Hoppa i.
208
00:10:49,191 --> 00:10:50,859
Av med tröjorna. Pissa inte i min pool.
209
00:10:50,943 --> 00:10:53,445
-Yo, Machine.
-Inte i dag, broder. Inte i dag.
210
00:10:53,529 --> 00:10:56,532
Tjejer, håll er borta från DJ:n.
Maten är till höger.
211
00:10:56,615 --> 00:10:57,908
Ingen sprit, Kreischer?
212
00:10:57,991 --> 00:10:59,826
Ingen make, Madisons mamma?
213
00:11:00,869 --> 00:11:01,870
Jävla bitch.
214
00:11:04,540 --> 00:11:06,959
Du är grym, B-Man. Du är grym.
215
00:11:10,921 --> 00:11:12,130
Hallå där.
216
00:11:16,844 --> 00:11:18,095
Pappa?
217
00:11:18,178 --> 00:11:19,346
I egen hög person.
218
00:11:24,852 --> 00:11:27,771
Du har visst inte gett upp
om att lära dig grilla.
219
00:11:27,855 --> 00:11:29,022
Kul för dig, grabben.
220
00:11:29,106 --> 00:11:31,567
Vänta, vad gör du här?
221
00:11:32,317 --> 00:11:35,487
Inte missar jag mitt barnbarns 16-årsdag.
222
00:11:35,571 --> 00:11:36,947
Det är en stor dag.
223
00:11:38,657 --> 00:11:40,701
Jaha…
224
00:11:42,160 --> 00:11:43,161
Ja…
225
00:11:56,008 --> 00:11:57,509
Du ska väl inte vända på dem än?
226
00:12:00,721 --> 00:12:03,140
Det kanske… Det är okej.
227
00:12:03,223 --> 00:12:04,516
Är det?
228
00:12:04,600 --> 00:12:07,144
Jag vill inte att du ska sabba dem.
229
00:12:07,811 --> 00:12:09,771
Då blir ju folk besvikna.
230
00:12:09,855 --> 00:12:11,148
Och du får skämmas.
231
00:12:11,231 --> 00:12:13,692
Då säger de: "Minns du Berts grillfest?
232
00:12:13,775 --> 00:12:15,903
-De där burgarna… Jösses."
-För fan.
233
00:12:15,986 --> 00:12:17,321
Du ser.
234
00:12:17,404 --> 00:12:18,780
Har du haft ägg i smeten?
235
00:12:18,864 --> 00:12:21,783
-Okej, pappa…
-Den binder, det tillför vätska.
236
00:12:21,867 --> 00:12:23,327
Man får en bättre burgare.
237
00:12:24,328 --> 00:12:25,662
Min pappa dök upp.
238
00:12:25,746 --> 00:12:26,997
-Från Florida?
-Ja.
239
00:12:27,080 --> 00:12:30,375
Det tog honom två sekunder innan han
började driva mig till vansinne med…
240
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
-Kolla på honom!
-Hej, gumman!
241
00:12:34,296 --> 00:12:35,589
Han är ett monster!
242
00:12:37,090 --> 00:12:39,092
Ja, andas ut det, gubben.
243
00:12:39,176 --> 00:12:40,844
-Du, pappa?
-Ja?
244
00:12:40,928 --> 00:12:43,055
Hunden bajsar i poolen.
245
00:12:43,138 --> 00:12:43,972
Va?
246
00:12:44,515 --> 00:12:45,557
Hur då?
247
00:12:45,641 --> 00:12:48,727
Betalade du pengar för att se min son
ta av sig skjortan
248
00:12:48,810 --> 00:12:51,271
och berätta en påhittad historia
om en tågstöld i Ryssland?
249
00:12:51,355 --> 00:12:53,482
Pappa, för miljonte gången: Det är sant.
250
00:12:53,565 --> 00:12:54,942
Det är mitt jobb, okej?
251
00:12:55,025 --> 00:12:56,443
Du borde uppträda igen.
252
00:12:56,527 --> 00:12:58,737
Jag har bara sett dig typ fem gånger.
253
00:12:58,820 --> 00:13:01,156
Har du betalat för att se honom
fem gånger?
254
00:13:01,990 --> 00:13:04,451
Jag är chockad över att nån gör det.
255
00:13:04,535 --> 00:13:05,452
Pappa…
256
00:13:05,536 --> 00:13:07,287
Man köper inte en matta fem gånger.
257
00:13:07,371 --> 00:13:11,333
-Hej då, farfar.
-Åh, älskling.
258
00:13:11,416 --> 00:13:12,584
Förlåt, men jag går nu.
259
00:13:12,668 --> 00:13:13,794
Det är ingen fara.
260
00:13:13,877 --> 00:13:18,799
Kom ihåg,
ring mig när du än vill prata om…
261
00:13:18,882 --> 00:13:20,008
Ja, du vet.
262
00:13:20,884 --> 00:13:22,344
Okej. Hej då.
263
00:13:23,387 --> 00:13:25,180
Vänta, vart ska du?
264
00:13:25,264 --> 00:13:27,015
-Hej då, Bert.
-Mr Kreischer. - Stopp!
265
00:13:27,099 --> 00:13:28,267
-Vad?
-Vart ska du?
266
00:13:28,350 --> 00:13:30,519
Mads har bjudit med mig till Big Bear
i typ tre dar.
267
00:13:30,602 --> 00:13:33,230
Du ska ingenstans. Du är 16 år!
268
00:13:33,313 --> 00:13:36,316
Du ska inte till Big Bear. Jag vet
att du kommer dricka öl och röka på.
269
00:13:36,400 --> 00:13:38,610
Nej, jag är inte som du.
270
00:13:38,694 --> 00:13:40,779
Okej, stanna. Du har rätt.
271
00:13:40,863 --> 00:13:43,240
Jag förtjänade det där.
272
00:13:43,323 --> 00:13:46,410
Du. Titta på mig. Åk inte.
273
00:13:46,493 --> 00:13:47,953
Du och jag avslutar festen,
274
00:13:48,036 --> 00:13:50,080
och kollar på Dr. Pimple Popper
tillsammans.
275
00:13:50,789 --> 00:13:52,958
Jag tittar inte på det programmet längre,
pappa.
276
00:13:53,041 --> 00:13:55,127
Och jag känner inte hälften
av de här människorna.
277
00:13:55,210 --> 00:13:56,461
Driver du med mig?
278
00:13:56,962 --> 00:13:59,047
Du känner… Den här killen känner du.
279
00:13:59,131 --> 00:14:02,384
-Ray Ray.
-Jag sa att jag ville ha en liten fest.
280
00:14:02,467 --> 00:14:04,845
Och du lovade att inte skämma ut mig.
281
00:14:05,512 --> 00:14:07,181
Jag försöker bara vara en bra pappa.
282
00:14:07,264 --> 00:14:08,265
Du ser.
283
00:14:08,348 --> 00:14:09,975
Det handlar om dig.
284
00:14:10,058 --> 00:14:12,936
-Allt handlar om dig!
-Vad pratar du om?
285
00:14:13,020 --> 00:14:15,689
Vadå om mig? Hur kan du vända på det
så där?
286
00:14:15,772 --> 00:14:17,149
Gå inte!
287
00:14:17,232 --> 00:14:18,901
Du visar inte mig fingret!
288
00:14:18,984 --> 00:14:20,444
Du sätter dig inte i bilen!
289
00:14:20,527 --> 00:14:22,112
Du… Där ser du!
290
00:14:22,196 --> 00:14:24,907
Det är F-ordsbeteendet jag pratade om
på terapin!
291
00:14:24,990 --> 00:14:27,284
Jag säger det inte! Jag påpekar det bara!
292
00:14:34,041 --> 00:14:36,502
Det är ditt feta jävla fel! Rövhål!
293
00:14:37,336 --> 00:14:38,587
För i helvete…
294
00:14:46,845 --> 00:14:47,930
Grabben?
295
00:14:48,722 --> 00:14:49,723
Inte nu, pappa.
296
00:14:51,558 --> 00:14:53,060
Vi borde…
297
00:14:54,311 --> 00:14:55,312
Du vet…
298
00:14:56,313 --> 00:14:58,857
Om du söker efter en ny väg att gå,
299
00:14:59,691 --> 00:15:02,736
så är du alltid välkommen
hos Kreischer Karpets.
300
00:15:03,946 --> 00:15:06,448
Det är lugnt, pappa. Jag lovar.
301
00:15:06,532 --> 00:15:07,658
Ge mig ett ögonblick bara.
302
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Ja…
303
00:15:10,327 --> 00:15:14,081
Jag förstår bara inte
hur du tjänar pengar
304
00:15:14,164 --> 00:15:18,168
om du inte håller på med humor längre.
305
00:15:19,002 --> 00:15:21,296
Du, jag är en vuxen karl.
306
00:15:21,380 --> 00:15:22,464
Jag löser det, okej?
307
00:15:22,548 --> 00:15:26,301
Visst. Jag försöker bara hjälpa till.
308
00:15:26,385 --> 00:15:28,053
Stopp och belägg.
309
00:15:28,136 --> 00:15:30,764
Det gör du inte alls.
Du försöker aldrig hjälpa till, pappa.
310
00:15:30,848 --> 00:15:31,974
Det är ju det jag menar.
311
00:15:32,057 --> 00:15:35,060
När jag hamnade i trubbel, vad sa du då?
"Var inte en idiot."
312
00:15:35,143 --> 00:15:38,230
Mitt råd var att du inte skulle göra
dumma saker offentligt.
313
00:15:38,313 --> 00:15:40,274
-Särskilt vad gäller barnen.
-Sak samma!
314
00:15:40,357 --> 00:15:41,692
Det är ett klokt råd.
315
00:15:41,775 --> 00:15:43,610
Du och Sasha skulle inte ha det så här
316
00:15:43,694 --> 00:15:45,445
om du hade lyssnat.
317
00:15:45,529 --> 00:15:46,738
Herregud.
318
00:15:46,822 --> 00:15:50,117
Frun, festen är där ute. Okej?
319
00:15:50,200 --> 00:15:51,785
Är du Machine?
320
00:15:51,869 --> 00:15:53,412
För fan…
321
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
Ja, det är jag. Jag kan ta en bild strax.
322
00:15:57,165 --> 00:16:00,210
Jag har en privat stund med min pappa här.
323
00:16:01,879 --> 00:16:04,339
Jag är här för fickuret
324
00:16:04,423 --> 00:16:08,177
som stals på ett tåg i Ryssland
för 23 år sen,
325
00:16:08,260 --> 00:16:09,887
av dig.
326
00:16:11,180 --> 00:16:12,014
Okej.
327
00:16:12,598 --> 00:16:14,516
Jag har en riktig skitdag.
328
00:16:14,600 --> 00:16:17,936
Så om det här är ett TikTok-prank
så spårar jag ta mig fan ur.
329
00:16:18,812 --> 00:16:21,940
Det är på skoj.
Vapnet är uppenbarligen fejk.
330
00:16:23,734 --> 00:16:24,610
Eller inte!
331
00:16:24,693 --> 00:16:26,653
-Hon är beväpnad!
-Jo, jag har förstått det.
332
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
-Sitt ner!
-Ska bli.
333
00:16:28,280 --> 00:16:32,367
Jag heter Irina Ivanona Volgina.
334
00:16:32,451 --> 00:16:35,579
Och jag föreslår att du börjar minnas.
335
00:16:36,163 --> 00:16:38,290
Det var 20 år sen.
Jag minns knappt den resan.
336
00:16:38,373 --> 00:16:40,709
Jag har inget ur. Det finns inte här.
337
00:16:40,792 --> 00:16:43,420
Då ska du med till Ryssland
och leta reda på det.
338
00:16:43,504 --> 00:16:44,922
Ryssland?
339
00:16:45,839 --> 00:16:47,007
Titta på din dotter.
340
00:16:48,842 --> 00:16:50,761
Så oskuldsfull.
341
00:16:50,844 --> 00:16:52,221
Så ren.
342
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
Så sårbar.
343
00:16:56,141 --> 00:16:57,601
Ser du mannen där?
344
00:16:58,352 --> 00:16:59,686
DJ Chemo?
345
00:16:59,770 --> 00:17:01,647
Han följer med henne på resan.
346
00:17:02,314 --> 00:17:04,066
Hittar du inte mitt ur,
347
00:17:04,148 --> 00:17:05,526
så dödar han henne.
348
00:17:08,194 --> 00:17:11,448
Om du försöker fly, så dödar han henne.
349
00:17:13,157 --> 00:17:16,244
Säger du ett ord till nån…
350
00:17:18,288 --> 00:17:19,289
så dödar han henne.
351
00:17:19,373 --> 00:17:20,874
Okej. Okej.
352
00:17:20,958 --> 00:17:23,836
Jag gör som du vill.
Låt bara min dotter gå.
353
00:17:25,295 --> 00:17:27,464
Du, jag gör som du vill.
354
00:17:28,382 --> 00:17:30,926
Gör bara inte min dotter illa.
Och släpp min far.
355
00:17:31,009 --> 00:17:33,345
Han ska inte vara här.
Han var inte ens bjuden.
356
00:17:35,013 --> 00:17:38,100
-Jag följer med.
-Det gör du inte alls, pappa.
357
00:17:38,183 --> 00:17:41,103
Jag kan inte leva med mig själv
om du misslyckas med att skydda Sasha.
358
00:17:41,186 --> 00:17:43,897
-Sluta, du ska inte med!
-Han ska med!
359
00:17:44,648 --> 00:17:47,276
Om du behöver lite övertalning i Ryssland,
360
00:17:47,359 --> 00:17:48,861
då kan han bli användbar.
361
00:17:50,737 --> 00:17:51,905
I tortyrsyfte.
362
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Bilen väntar.
363
00:17:53,824 --> 00:17:55,284
Vi åker nu.
364
00:17:58,537 --> 00:18:00,205
Ner med händerna, för fan.
365
00:18:01,415 --> 00:18:03,208
Ursäkta. - Albert?
366
00:18:04,418 --> 00:18:06,044
Vänta nu.
367
00:18:06,128 --> 00:18:09,256
Herregud. Förlåt att jag inte
hade kommit och hälsat.
368
00:18:09,339 --> 00:18:10,674
-Hej.
-Hej, kära du.
369
00:18:10,757 --> 00:18:12,759
Det är så mycket folk här.
370
00:18:12,843 --> 00:18:14,636
Hej. - Vem är det här?
371
00:18:14,720 --> 00:18:17,973
Vår Uberförare Sylvia.
372
00:18:18,056 --> 00:18:19,224
Sylvia.
373
00:18:19,308 --> 00:18:20,434
Hej.
374
00:18:20,517 --> 00:18:22,728
Hej. - Er Uberförare?
375
00:18:22,811 --> 00:18:23,896
Vart ska ni?
376
00:18:26,773 --> 00:18:27,900
Herregud.
377
00:18:28,483 --> 00:18:29,693
Jag fattar nog.
378
00:18:29,776 --> 00:18:31,695
Ni ska följa efter Sasha till Big Bear.
379
00:18:31,778 --> 00:18:33,780
-Ja.
-Exakt. Big Bear, ja.
380
00:18:33,864 --> 00:18:35,449
Toppen. Vet ni vad?
381
00:18:35,532 --> 00:18:37,409
Jag stannar hemma och tar hand om allt,
382
00:18:37,492 --> 00:18:41,955
så kan ni två dra iväg på ert läskiga,
småsinta, puritanska…
383
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
Jag älskar dig. Förlåt.
Pussa Tats från mig.
384
00:18:50,422 --> 00:18:51,423
Kom, pappa.
385
00:18:52,424 --> 00:18:53,425
Men…
386
00:18:54,134 --> 00:18:55,761
Bra jobbat, Kreischers.
387
00:18:57,095 --> 00:19:00,432
Det här är min livvakt Sponge.
388
00:19:00,516 --> 00:19:02,601
Sponge som i svamp
för att du suger upp vätska?
389
00:19:02,684 --> 00:19:04,520
Suger upp kulor.
390
00:19:27,125 --> 00:19:28,752
Två? Du sa en.
391
00:19:29,419 --> 00:19:31,421
Tror du fortfarande att jag hittar på?
392
00:19:31,839 --> 00:19:34,341
Du kan inte ta med båda.
393
00:19:34,424 --> 00:19:35,759
För mycket frågor.
394
00:19:35,843 --> 00:19:38,262
Helvete!
395
00:19:38,887 --> 00:19:42,891
Säg aldrig åt mig vad jag får göra.
Aldrig!
396
00:19:45,394 --> 00:19:46,436
Sätt fart.
397
00:19:56,405 --> 00:20:00,450
De sa att Machine har is i ådrorna.
398
00:20:00,534 --> 00:20:02,786
Att han kan gå genom väggar.
399
00:20:02,870 --> 00:20:05,664
Dricka mer än någon annan.
400
00:20:07,124 --> 00:20:08,959
Jag växte upp med den myten.
401
00:20:10,460 --> 00:20:11,545
Om dig.
402
00:20:16,216 --> 00:20:17,593
Du är fet.
403
00:20:18,719 --> 00:20:20,554
Och du har tuttar.
404
00:20:20,637 --> 00:20:22,472
Usch.
405
00:20:22,556 --> 00:20:25,475
Vilken kroppsnegativitet. Jag förväntar
mig mer empati från en kvinna.
406
00:20:25,559 --> 00:20:26,977
Vilken besvikelse.
407
00:20:27,060 --> 00:20:30,689
Som att öppna en burk jordnötter
och en låtsasorm hoppar fram.
408
00:20:30,772 --> 00:20:32,316
Trevlig resa, Machine.
409
00:20:32,399 --> 00:20:34,318
Det lär bli din sista.
410
00:21:12,064 --> 00:21:15,108
Okej. När vi landar
gör jag en avledningsmanöver.
411
00:21:15,192 --> 00:21:17,402
Jag vill att du tar dig till ambassaden.
412
00:21:17,486 --> 00:21:18,320
Pappa.
413
00:21:18,403 --> 00:21:21,281
De här människorna vet hur man grillar.
414
00:21:21,365 --> 00:21:23,283
Hur kan du äta nu?
415
00:21:23,367 --> 00:21:27,204
Jag är småföretagare i en delstat
som tillåter dödligt våld i självförsvar.
416
00:21:27,287 --> 00:21:28,705
Det är en vanlig tisdag för mig.
417
00:21:28,789 --> 00:21:31,458
Masjina, myten.
418
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
Din tur.
419
00:21:34,211 --> 00:21:36,922
Tyvärr. Jag har just bytt ut en krona.
420
00:21:37,005 --> 00:21:38,882
Åh, Masjina.
421
00:21:38,966 --> 00:21:41,301
Jag har en ojämn käke.
Det tog dem evigheter att…
422
00:21:41,385 --> 00:21:42,970
-Du, Bert.
-Vad?
423
00:21:43,053 --> 00:21:45,973
Vet du varför folk respekterar
Kreischer Karpets?
424
00:21:46,056 --> 00:21:48,183
Ja, inte är det för att ni
stavar "carpets" med K.
425
00:21:48,267 --> 00:21:49,685
Nej, det är god marknadsföring.
426
00:21:49,768 --> 00:21:54,064
Det är för att vi installerar
var som helst.
427
00:21:54,147 --> 00:21:55,983
Vi visar aldrig rädsla.
428
00:21:56,608 --> 00:21:58,026
Vi konfronterar den.
429
00:21:58,110 --> 00:22:02,698
Så Bert, visa ingen rädsla.
430
00:22:06,952 --> 00:22:09,246
Du fick anstränga dig
för att få in det budskapet där.
431
00:22:09,329 --> 00:22:12,207
Okej, Sponge. Min tur.
432
00:22:14,459 --> 00:22:15,836
Masjina.
433
00:22:16,461 --> 00:22:19,506
Jag har hört så mycket om dig,
och så har du tuttar.
434
00:22:21,008 --> 00:22:22,759
Du är en stor man.
435
00:22:24,136 --> 00:22:25,721
Du är så jävla stor.
436
00:22:26,847 --> 00:22:28,390
Hoppas att det här funkar.
437
00:22:29,558 --> 00:22:34,897
Jag ska visa dig
det som vi i USA kallar "pappastyrka".
438
00:22:43,030 --> 00:22:44,031
Kul!
439
00:22:44,114 --> 00:22:45,240
Nu…
440
00:22:46,325 --> 00:22:47,826
är det min tur.
441
00:23:05,385 --> 00:23:08,639
Du visade rädsla.
442
00:23:12,559 --> 00:23:16,605
Jag tror att resan till Ryssland
kan ge dig lite… vägledning.
443
00:23:17,105 --> 00:23:19,775
Jag hade det här med mig i Rom.
444
00:23:19,858 --> 00:23:21,610
Det räddade mig många gånger.
445
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
Tar du hand om det…
446
00:23:24,696 --> 00:23:26,156
så tar det hand om dig.
447
00:23:28,867 --> 00:23:29,993
Din fickkniv?
448
00:23:30,994 --> 00:23:32,204
Tack, pappa.
449
00:23:33,288 --> 00:23:36,625
Vi hoppas att våra söner blir till de män
vi önskar att vi kunde vara, Bert.
450
00:23:37,709 --> 00:23:40,045
Den här resan
kanske kan bli början för dig.
451
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Förresten…
452
00:23:42,923 --> 00:23:45,384
Om du tappar bort den kniven i Ryssland,
453
00:23:46,134 --> 00:23:48,595
så vänder jag dig ryggen.
454
00:23:48,679 --> 00:23:50,597
Jo, kul historia…
455
00:23:52,766 --> 00:23:56,061
Jag tappade faktiskt bort din kniv
i Ryssland.
456
00:23:56,144 --> 00:23:57,563
Förlåt, pappa.
457
00:23:58,647 --> 00:24:00,148
Jag visste att du skulle svika mig.
458
00:24:01,775 --> 00:24:02,609
Visste du?
459
00:24:06,196 --> 00:24:07,781
Jag tog din mandom!
460
00:24:07,865 --> 00:24:09,950
Du tog mina testiklar!
461
00:24:15,205 --> 00:24:16,665
-Hej.
-Medan du var medvetslös…
462
00:24:16,748 --> 00:24:19,084
så lärde din far och jag känna varandra.
463
00:24:19,168 --> 00:24:21,920
Och vi tittade på Butch Cassidy
och Sundance Kid.
464
00:24:22,004 --> 00:24:23,255
Slutet… Wow.
465
00:24:23,338 --> 00:24:25,257
Men det är ju vår film, pappa.
466
00:24:25,340 --> 00:24:27,384
Bert, vi måste hitta uret.
467
00:24:27,467 --> 00:24:29,553
Du stal det. Vad gjorde du av det?
468
00:24:29,636 --> 00:24:32,598
Jösses. Det är en
av mina fem värsta fyllor nånsin.
469
00:24:32,681 --> 00:24:34,766
Jag brukar vara full
när jag berättar historien…
470
00:24:35,684 --> 00:24:38,020
Okej… Okej, vänta.
471
00:24:38,103 --> 00:24:41,481
Ett ögonblick. Låt mig tänka. Det går
sämre med ett vapen mot huvudet.
472
00:24:44,651 --> 00:24:46,528
Fedor… Fedor kanske.
473
00:24:46,612 --> 00:24:49,531
Han var gangstern på tåget.
Vi gav allt vi stal till honom.
474
00:24:49,615 --> 00:24:51,825
Ja, jag pratade med Fedor.
475
00:24:51,909 --> 00:24:53,577
Han minns inte uret.
476
00:24:53,660 --> 00:24:55,037
Så jag dödade honom.
477
00:24:56,163 --> 00:24:57,372
Herregud.
478
00:24:59,166 --> 00:25:00,250
Igor.
479
00:25:02,461 --> 00:25:03,462
Vilken Igor?
480
00:25:03,545 --> 00:25:05,130
Jag känner typ 50 Igor.
481
00:25:05,214 --> 00:25:08,800
Igor var gangstern
som tog hand om vår klass.
482
00:25:08,884 --> 00:25:10,511
Han bodde med oss i studentboendet.
483
00:25:10,594 --> 00:25:12,304
Han kanske bor kvar där!
484
00:25:12,387 --> 00:25:14,723
Skit i skolan. Vi festar.
485
00:25:18,310 --> 00:25:20,103
Då är det dit vi ska.
486
00:25:24,858 --> 00:25:28,946
Jag fattar inte att ni tittade på
Butch Cassidy och Sundance Kid. Fan.
487
00:25:29,029 --> 00:25:31,657
S:T PETERSBURG
488
00:25:45,045 --> 00:25:47,256
Gör som jag. Om vi får chansen sticker vi.
489
00:25:47,339 --> 00:25:48,632
Är det nåt problem?
490
00:25:48,715 --> 00:25:52,261
Enligt era dokument
ska ni ha 11 passagerare.
491
00:25:52,344 --> 00:25:53,512
Jag får det till 12.
492
00:25:54,513 --> 00:25:56,515
Vad var det jag sa?
493
00:25:58,267 --> 00:26:00,853
Pappa, pappa, pappa…
494
00:26:00,936 --> 00:26:01,937
Herregud.
495
00:26:03,438 --> 00:26:05,399
Nu dör han, nu dör han!
496
00:26:06,608 --> 00:26:07,609
Jag får det till 11.
497
00:26:07,693 --> 00:26:08,694
Jösses!
498
00:26:17,327 --> 00:26:18,412
Vänta.
499
00:26:19,162 --> 00:26:20,956
Det där är jag. Jag är Machine.
500
00:26:21,039 --> 00:26:22,791
{\an8}Varför är jag på en reklamskylt?
501
00:26:22,875 --> 00:26:25,043
{\an8}Da. Du är känd.
502
00:26:26,170 --> 00:26:27,921
Jag är en folksägen i Sovjetunionen.
503
00:26:28,005 --> 00:26:30,549
Sovjetunionen är död, din okunniga jävel!
504
00:26:31,466 --> 00:26:34,052
Vi är Ryssland. Vi är starka.
505
00:26:34,136 --> 00:26:35,053
Vi är här.
506
00:26:37,472 --> 00:26:39,474
Har de gjort om det till lägenheter?
507
00:26:41,435 --> 00:26:42,728
Nämen, hejsan!
508
00:26:44,396 --> 00:26:47,024
Det här är inte Orlando, pappa.
Glöm en trekant.
509
00:26:47,107 --> 00:26:48,692
Stoppa in den i byxorna igen.
510
00:26:48,775 --> 00:26:50,777
Så oförskämt.
511
00:26:50,861 --> 00:26:52,112
Sätt fart!
512
00:26:52,196 --> 00:26:53,947
Det är här vi gick på lektioner.
513
00:26:55,032 --> 00:26:56,533
Här träffade jag Igor.
514
00:27:00,120 --> 00:27:01,663
För 23 år sen.
515
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
Jag skulle ha tagit fler bilder
på min kuk.
516
00:27:23,810 --> 00:27:25,145
STUDENTBOSTÄDERNA
517
00:27:25,229 --> 00:27:26,939
Hör på, alla.
518
00:27:27,648 --> 00:27:30,484
Tro inte att det blir ett lätt schema.
519
00:27:30,567 --> 00:27:31,902
Ni är inte på semester.
520
00:27:31,985 --> 00:27:36,073
Ert mål är att knyta kulturella band
med urbefolkningen.
521
00:27:36,740 --> 00:27:40,661
Det här är Igor, en banditti.
Ni ska gå kurser…
522
00:27:40,744 --> 00:27:43,497
Jag kan inte så mycket ryska.
Vad är "banditti"?
523
00:27:43,580 --> 00:27:46,917
Det är gangster på ryska.
524
00:27:47,501 --> 00:27:50,379
Det här är en klassresa.
Varför har vi aldrig träffats förut?
525
00:27:50,462 --> 00:27:53,131
Jag går sällan på lektionerna. Bert.
526
00:27:53,215 --> 00:27:54,883
Ashley.
527
00:27:54,967 --> 00:27:57,052
Ryssland är farligt.
528
00:27:57,135 --> 00:27:58,720
Igor är vår fixare.
529
00:27:58,804 --> 00:28:01,473
Han är här för er säkerhet.
530
00:28:02,307 --> 00:28:03,600
Han är mycket farlig.
531
00:28:07,771 --> 00:28:10,816
Ni får inte prata eller umgås med honom.
532
00:28:10,899 --> 00:28:13,026
Det enda jag vill är att umgås med honom.
533
00:28:13,110 --> 00:28:16,238
Jag vet aldrig vad jag ska tro på
av det du berättar om den tiden.
534
00:28:16,321 --> 00:28:19,157
Du har en väldigt livlig fantasi.
535
00:28:19,825 --> 00:28:20,826
Fantasin…
536
00:28:20,909 --> 00:28:23,954
-Är det mitt problem?
-Ett av dem i alla fall.
537
00:28:24,037 --> 00:28:27,082
Min far och jag har en liknande relation.
538
00:28:27,165 --> 00:28:28,375
Vad fan är det här?
539
00:28:28,458 --> 00:28:29,668
En Ipad?
540
00:28:30,377 --> 00:28:31,795
Jag fixar det.
541
00:28:31,879 --> 00:28:33,964
Jag är Eagle Scout.
542
00:28:35,215 --> 00:28:36,633
Vad är en Eagle Scout?
543
00:28:36,717 --> 00:28:38,343
Lite som en mormon-James Bond.
544
00:28:38,427 --> 00:28:40,596
En Eagle Scout kan ta sig in överallt.
545
00:28:40,679 --> 00:28:42,848
Det skulle du veta
om du hade blivit Eagle Scout.
546
00:28:42,931 --> 00:28:44,474
Men nej…
547
00:28:48,520 --> 00:28:50,355
Min näve är en Eagle Scout.
548
00:28:52,191 --> 00:28:53,525
Jag väntar i bilen.
549
00:28:55,027 --> 00:28:56,945
Han har problem med impulskontrollen.
550
00:28:57,029 --> 00:28:57,863
Mycket sorgligt.
551
00:28:57,946 --> 00:28:59,448
Ja, anabola har den effekten.
552
00:29:00,616 --> 00:29:02,492
{\an8}De har verkligen fixat till stället.
553
00:29:03,493 --> 00:29:06,538
Men det har fortfarande
världens minsta hiss.
554
00:29:12,169 --> 00:29:13,754
Säg åt Vanja att de är här.
555
00:29:16,131 --> 00:29:17,716
Jäklar!
556
00:29:18,383 --> 00:29:21,303
Det fanns en kvinna som satt precis där.
557
00:29:21,386 --> 00:29:23,972
Hon fullkomligt älskade mig.
558
00:29:24,056 --> 00:29:26,600
Igors rum låg längst ner till höger.
559
00:29:27,434 --> 00:29:29,520
Jag sket på en pizzakartong precis där.
560
00:29:29,603 --> 00:29:31,438
Herregud, grabben.
561
00:29:31,522 --> 00:29:33,440
Det fick blandade recensioner.
562
00:29:34,441 --> 00:29:37,361
Om jag inte hade sträckt fingret
563
00:29:37,444 --> 00:29:39,154
hade jag nog blivit proffs.
564
00:29:39,238 --> 00:29:41,323
Men jag ville inte förlora i tumbrottning
565
00:29:41,406 --> 00:29:43,158
mot en tolvåring.
566
00:29:43,659 --> 00:29:45,035
Varsågod, babusjka.
567
00:29:45,118 --> 00:29:47,037
Gåvor från din amerikanske vän.
568
00:29:48,705 --> 00:29:51,416
Gåvor är en viktig del av livet
i Ryssland, Ash.
569
00:29:51,500 --> 00:29:52,835
Det visste du väl inte.
570
00:29:53,585 --> 00:29:55,504
Du visste väl inte
att du har gylfen öppen.
571
00:29:57,923 --> 00:29:59,967
Varför berättar du det här?
572
00:30:00,050 --> 00:30:01,051
Förlåt.
573
00:30:01,134 --> 00:30:02,761
Det är mycket minnen bara.
574
00:30:06,598 --> 00:30:09,685
Bor du mitt emot Igor och hans banditti?
575
00:30:09,768 --> 00:30:12,062
Hör du nånsin skrik från deras rum?
576
00:30:12,145 --> 00:30:13,188
Nej, faktiskt inte.
577
00:30:14,273 --> 00:30:15,274
Kolla på dem.
578
00:30:15,816 --> 00:30:17,568
De är fantastiska.
579
00:30:17,651 --> 00:30:20,112
Hur pratar jag med dem?
Hur säger jag mitt namn?
580
00:30:23,365 --> 00:30:25,158
Jag planerade den perfekta meningen.
581
00:30:26,994 --> 00:30:30,289
Men när jag stod öga mot öga
med en riktig rysk gangster,
582
00:30:30,372 --> 00:30:31,498
så fick jag panik.
583
00:30:32,249 --> 00:30:33,500
Ja masjina.
584
00:30:39,631 --> 00:30:41,133
Ja masjina.
585
00:30:41,758 --> 00:30:43,760
"Musjina" betyder tuffing.
586
00:30:43,844 --> 00:30:45,721
"Masjina" betyder maskin.
587
00:30:45,804 --> 00:30:47,431
Jag sa att jag var en maskin.
588
00:30:47,514 --> 00:30:48,974
Du är en idiot.
589
00:30:50,184 --> 00:30:51,685
Ja masjina.
590
00:30:53,145 --> 00:30:54,146
Men som tur var…
591
00:30:55,230 --> 00:30:56,523
tyckte de att det var askul.
592
00:30:56,607 --> 00:30:58,192
On masjina!
593
00:30:59,651 --> 00:31:02,487
De visade mig sin värld
och jag visade dem min.
594
00:31:02,571 --> 00:31:05,115
Vodka, citron, två teskedar socker.
595
00:31:05,199 --> 00:31:07,659
De här kallas Lemon Drops.
596
00:31:07,743 --> 00:31:11,997
De är från Florida och de är jävligt goda!
597
00:31:12,080 --> 00:31:15,000
Machine drivs av citroner!
598
00:31:15,083 --> 00:31:18,212
Så föddes legenden om Machine.
599
00:31:22,508 --> 00:31:23,884
Okej, okej.
600
00:31:23,967 --> 00:31:27,262
Det här är nåt jag kallar
Beavis och Butt-Head.
601
00:31:29,097 --> 00:31:30,474
Hans huvud är en röv!
602
00:31:30,557 --> 00:31:33,143
De hade ingen referensram
när det kom till amerikansk kultur.
603
00:31:33,227 --> 00:31:35,938
Gör jag dig kåt?
604
00:31:36,021 --> 00:31:38,190
Austin Powers? Seriöst?
605
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
Tyst, pappa.
606
00:31:40,192 --> 00:31:42,945
Så jag stal av de bästa,
och de trodde att jag kommit på det.
607
00:31:44,446 --> 00:31:47,783
För dem var jag ett galet geni
som kunde supa dem alla under bordet.
608
00:31:47,866 --> 00:31:50,369
Jag är Machine!
609
00:31:56,250 --> 00:31:58,293
Det här kallar jag Macarena.
610
00:32:00,838 --> 00:32:02,130
Ryktet spred sig fort.
611
00:32:02,214 --> 00:32:05,133
Och legenden om Machine bara växte.
612
00:32:09,471 --> 00:32:12,057
Alla i Ryssland hörde historierna.
613
00:32:12,140 --> 00:32:14,142
Du blev en folksägen.
614
00:32:14,226 --> 00:32:17,437
Jag var bra för Igors affärer.
Folk betalade för att festa med mig.
615
00:32:17,521 --> 00:32:18,897
Vänta! Gömman!
616
00:32:19,565 --> 00:32:22,234
Igors rum har en gömma, i väggen.
617
00:32:22,317 --> 00:32:24,820
Och vad har han där?
618
00:32:24,903 --> 00:32:26,154
Beanie Babies-nallar.
619
00:32:26,655 --> 00:32:28,907
Kom igen, droger, pengar och porr.
Du tillhör maffian.
620
00:32:28,991 --> 00:32:31,535
Men det kan finnas nåt där
som leder oss till honom.
621
00:32:31,618 --> 00:32:32,953
Här är det.
622
00:32:33,036 --> 00:32:36,123
Hoppas det, för din dotters skull.
623
00:32:40,419 --> 00:32:41,295
Hörru!
624
00:32:41,378 --> 00:32:45,632
-Ni ville ju ha feminism.
-Sug kuk! Jävla fittgrabb!
625
00:32:45,716 --> 00:32:47,843
PK-vågen har visst inte nått Ryssland.
626
00:33:03,692 --> 00:33:06,236
-Gömman?
-Ja…
627
00:33:06,904 --> 00:33:07,905
Okej.
628
00:33:08,572 --> 00:33:10,866
Den väggen sträckte sig hela vägen ner.
629
00:33:11,491 --> 00:33:12,868
Om jag inte har fel…
630
00:33:17,539 --> 00:33:18,415
Bingo.
631
00:33:23,670 --> 00:33:25,464
Inget ur.
632
00:33:25,547 --> 00:33:27,216
Det här är långt bättre.
633
00:33:27,299 --> 00:33:28,884
En av Ashs haschbullar, pappa.
634
00:33:28,967 --> 00:33:31,136
De var guld på den tiden.
635
00:33:31,220 --> 00:33:34,848
Varför skulle nån spara
på 20 år gamla marijuanabullar?
636
00:33:34,932 --> 00:33:38,227
Ashleys haschbullar är
det godaste jag ätit.
637
00:33:38,310 --> 00:33:40,562
Men de är sjukt starka, så ta bara lite.
638
00:33:42,397 --> 00:33:43,565
Sluta jävlas.
639
00:33:45,442 --> 00:33:47,236
Du jävlas med mig.
640
00:33:47,861 --> 00:33:49,446
Dra åt helvete.
641
00:33:51,406 --> 00:33:53,158
Hur blev du en banditti?
642
00:33:54,451 --> 00:33:58,205
En dag var det en man som sa till mig:
643
00:33:58,288 --> 00:34:01,542
"Igor, hjälp mig med den här saken."
644
00:34:03,502 --> 00:34:04,628
Saken var maffian.
645
00:34:04,711 --> 00:34:06,964
När jag blir hungrig blir jag sur,
och alla vet
646
00:34:07,047 --> 00:34:09,507
att marijuana blir dåligt med tiden.
Inte som inlagd gurka.
647
00:34:09,591 --> 00:34:12,261
Ingen Igor, inget ur.
648
00:34:12,344 --> 00:34:15,222
Bara gamla pengar och inlagt gräs.
649
00:34:15,848 --> 00:34:17,933
Inte bra för dig, Bert.
650
00:34:18,016 --> 00:34:19,351
Dra åt helvete.
651
00:34:20,601 --> 00:34:21,812
Vanja…
652
00:34:21,895 --> 00:34:23,563
Inte bra för dig heller.
653
00:34:26,733 --> 00:34:28,318
Vad gör du här?
654
00:34:29,862 --> 00:34:31,530
Är det han som är Masjina?
655
00:34:31,612 --> 00:34:32,656
Karlakarlen?
656
00:34:32,739 --> 00:34:34,199
Nä.
657
00:34:34,283 --> 00:34:37,119
Han har… bröst.
658
00:34:43,876 --> 00:34:46,170
Din vän Igor,
659
00:34:46,962 --> 00:34:49,547
han tog över tågen till Moskva.
660
00:34:50,132 --> 00:34:52,509
Nu vet jag var uret finns.
661
00:34:52,592 --> 00:34:54,386
Hur vet du att Igor driver tåg?
662
00:34:54,469 --> 00:34:55,596
För att…
663
00:34:56,554 --> 00:34:57,973
Jag är respekterad.
664
00:35:01,018 --> 00:35:03,604
Jag ser till att veta sånt.
665
00:35:03,687 --> 00:35:04,688
Medan du…
666
00:35:07,274 --> 00:35:08,817
Du är en dåraktig kvinna.
667
00:35:09,526 --> 00:35:11,361
Som bara låtsas.
668
00:35:18,493 --> 00:35:19,828
Jag låtsas ingenting.
669
00:35:27,836 --> 00:35:29,755
Herrejävlar!
670
00:35:33,383 --> 00:35:35,052
Du är ett oförskämt barn, Vanja.
671
00:35:35,135 --> 00:35:38,388
Följ med mig på tåget,
annars åker ni ut genom fönstret.
672
00:35:39,473 --> 00:35:42,100
-Kom igen, pappa.
-Ja, kom igen.
673
00:35:43,310 --> 00:35:44,311
Vi ses.
674
00:35:47,606 --> 00:35:48,941
Ner med händerna.
675
00:35:51,818 --> 00:35:53,695
Det här var ju underbart.
676
00:35:53,779 --> 00:35:55,697
Vi kommer att bli dödade av gangstrar.
677
00:35:55,781 --> 00:35:57,908
Och du har uråldriga haschbullar i fickan.
678
00:35:57,991 --> 00:36:00,827
Du säger sånt och sen undrar du
varför vi aldrig hälsar på.
679
00:36:00,911 --> 00:36:01,954
-Är det mitt fel?
-Ja.
680
00:36:02,037 --> 00:36:03,997
Jag vill inte veta av sånt,
inte barnen heller.
681
00:36:04,081 --> 00:36:05,958
Dina barn är toppen, blanda inte in dem.
682
00:36:06,041 --> 00:36:08,836
Jag vet att de är toppen - de är mina.
683
00:36:08,919 --> 00:36:12,256
Ditt problem är att du lever ett liv
där du belönas
684
00:36:12,339 --> 00:36:15,300
för att du hänger dig
åt dina värsta tendenser.
685
00:36:27,771 --> 00:36:29,273
Hoppas det bara var en justering.
686
00:36:30,691 --> 00:36:32,067
Vi ses där nere.
687
00:36:54,047 --> 00:36:56,592
Vi borde vara trygga här.
688
00:37:15,485 --> 00:37:16,445
Jag har dig, grabben!
689
00:37:16,528 --> 00:37:17,821
Nej, jag skyddar dig!
690
00:37:17,905 --> 00:37:19,573
-Allt är under kontroll!
-Nej.
691
00:37:44,806 --> 00:37:46,350
Herregud! Herregud!
692
00:37:46,433 --> 00:37:47,559
Herregud! Herregud!
693
00:38:03,158 --> 00:38:04,618
Hissen!
694
00:38:04,701 --> 00:38:06,495
-Nej! Stäng!
-Stäng dörren!
695
00:38:06,578 --> 00:38:07,746
Skjut tillbaka, idioter!
696
00:38:13,502 --> 00:38:16,630
Jag ska ge bossen ditt huvud, Masjina!
697
00:38:16,713 --> 00:38:17,714
Pappa.
698
00:38:17,798 --> 00:38:19,883
Jag kan inte använda den där!
699
00:38:19,967 --> 00:38:22,469
Efter att ha läst Mandelas biografi
700
00:38:22,553 --> 00:38:25,931
svor jag en icke-våldsed.
701
00:38:26,014 --> 00:38:27,474
Ni är dödens!
702
00:38:27,558 --> 00:38:28,684
Dödens!
703
00:38:28,767 --> 00:38:30,894
Okej, jag skjuter honom i benet bara.
704
00:38:58,213 --> 00:38:59,464
Kom igen, idioter!
705
00:39:06,221 --> 00:39:07,764
För i helvete. Släpp.
706
00:39:07,848 --> 00:39:09,933
Nej! Jag är glad att du lever, men släpp!
707
00:39:10,017 --> 00:39:12,144
-In i bilen.
-Jag försöker, pappa!
708
00:39:26,533 --> 00:39:27,701
Sponge!
709
00:39:28,368 --> 00:39:30,078
Vad hände med biljäveln?
710
00:39:30,704 --> 00:39:32,039
Fan, det där går inte bort.
711
00:39:32,122 --> 00:39:33,373
Vi måste med tåget!
712
00:39:34,166 --> 00:39:37,252
Jag kommer att träffa djävulen.
Jag hamnar i helvetet!
713
00:39:37,336 --> 00:39:38,754
-Helvete!
-På mitt hus vid sjön…
714
00:39:38,837 --> 00:39:40,589
-Fan!
-…så hoppar fiskarna.
715
00:39:40,672 --> 00:39:44,426
-Jag äter makaroner med ost…
-Gör du andningsövningar?
716
00:39:44,510 --> 00:39:46,553
De funkar inte för mord, pappa.
717
00:39:46,637 --> 00:39:47,930
Jag dödade en man!
718
00:39:48,013 --> 00:39:50,807
Tekniskt sett så dödade du flera.
719
00:39:50,891 --> 00:39:52,434
Herregud! Du är inte till nån hjälp!
720
00:39:52,518 --> 00:39:53,894
-Du…
-Vad?
721
00:39:54,978 --> 00:39:56,104
Det är sånt som händer.
722
00:39:56,188 --> 00:39:58,106
Jag tänker inte börja röka!
723
00:39:58,190 --> 00:40:01,026
Nej, sånt händer inte!
En fortkörningsbot händer!
724
00:40:01,109 --> 00:40:03,737
Att man skiter på sig i affären händer!
725
00:40:04,530 --> 00:40:06,740
Min bror Vanja var en idiot.
726
00:40:08,283 --> 00:40:10,202
Bror? Din riktiga bror?
727
00:40:10,285 --> 00:40:12,246
Hade ni samma föräldrar?
728
00:40:12,329 --> 00:40:13,413
Gud, jag är ledsen!
729
00:40:13,497 --> 00:40:15,582
-Jag visste inte.
-Var inte ledsen.
730
00:40:15,666 --> 00:40:17,668
Det pågår en maktkamp inom maffian.
731
00:40:17,751 --> 00:40:20,379
Som den äldsta
får jag ärva min fars imperium.
732
00:40:20,462 --> 00:40:22,422
Men Vanja vill ha kontrollen.
733
00:40:22,506 --> 00:40:23,966
Ville ha kontrollen.
734
00:40:24,842 --> 00:40:27,094
-Han är död.
-Herregud…
735
00:40:27,177 --> 00:40:28,804
Jag har inte smält det än.
736
00:40:28,887 --> 00:40:32,599
Vad fan är det som händer?
Ta mig härifrån.
737
00:40:32,683 --> 00:40:35,018
Många andra vill också ta kontrollen.
738
00:40:35,102 --> 00:40:38,105
De säger att jag inte kan vara maffiaboss
som kvinna.
739
00:40:38,188 --> 00:40:39,022
Chefen.
740
00:40:41,775 --> 00:40:42,776
Pappa!
741
00:40:44,403 --> 00:40:46,738
Ge mig ett råd, några kloka ord.
742
00:40:48,448 --> 00:40:50,075
Alla måste dö nån gång.
743
00:40:50,742 --> 00:40:51,743
Var det allt?
744
00:40:52,369 --> 00:40:53,620
Var det ditt råd?
745
00:40:53,704 --> 00:40:55,747
Vad vill du att jag ska säga?
746
00:40:55,831 --> 00:40:58,500
Att sårbarhet är läskigt
och att det är svårt att öppna upp sig?
747
00:40:58,584 --> 00:41:00,836
Ja, pappa. Det hade varit bra.
748
00:41:00,919 --> 00:41:02,087
Grabben…
749
00:41:02,171 --> 00:41:04,756
Det var din mamma
som var curlingföräldern, inte jag.
750
00:41:11,096 --> 00:41:13,140
Vi fattar, Bigfoot.
751
00:41:25,402 --> 00:41:26,570
Igor. Igor.
752
00:41:27,988 --> 00:41:29,156
Jag kommer.
753
00:41:34,036 --> 00:41:34,870
Du…
754
00:41:38,749 --> 00:41:41,293
Min bror hade skjutit mig
om han fått chansen.
755
00:41:43,462 --> 00:41:46,256
Tack för att du gjorde hans död snabb.
756
00:41:47,966 --> 00:41:50,093
Kan jag i så fall få ringa min dotter
757
00:41:50,177 --> 00:41:51,970
för att höra att hon mår bra?
758
00:41:52,054 --> 00:41:53,013
Utmana inte ödet.
759
00:42:08,529 --> 00:42:11,615
Det var sån här rysk arkitektur
jag ville se.
760
00:42:11,698 --> 00:42:13,575
Vi är inte på sightseeing, pappa.
761
00:42:14,910 --> 00:42:17,120
Det kommer att gå bra, Irina.
762
00:42:17,204 --> 00:42:19,998
Vi hittar Igor och ditt ur
och sen kan du släppa oss, eller hur?
763
00:42:20,707 --> 00:42:22,000
Jäklar.
764
00:42:22,084 --> 00:42:24,127
Stället är helt oförändrat.
765
00:42:27,172 --> 00:42:28,006
Där.
766
00:42:28,090 --> 00:42:30,342
Det var där Igor presenterade mig
för tåg-gangstrarna.
767
00:42:31,051 --> 00:42:34,555
Jag kan inte följa med
på er studentresa till Moskva.
768
00:42:34,638 --> 00:42:36,765
En annan maffias tåg.
769
00:42:36,849 --> 00:42:38,475
Vad ska jag göra, Igor?
770
00:42:39,518 --> 00:42:40,936
Det du alltid gör.
771
00:42:41,478 --> 00:42:42,938
Det här är Masjina.
772
00:42:43,730 --> 00:42:47,025
Ge Masjina vodka
så kommer ni att ha roligt.
773
00:42:48,235 --> 00:42:50,362
Visa dem din karaktär.
774
00:42:50,445 --> 00:42:52,281
Den kåta britten, kom igen.
775
00:42:53,866 --> 00:42:56,535
Gör jag dig kåt, baby?
776
00:42:59,037 --> 00:43:01,915
-Gör jag dig pilsk?
-En klassiker!
777
00:43:01,999 --> 00:43:04,668
Du gillar verkligen Austin Powers.
778
00:43:04,751 --> 00:43:07,337
Han var stor på sent 90-tal.
Det är inte mitt fel.
779
00:43:07,421 --> 00:43:08,714
Jag fattar.
780
00:43:09,756 --> 00:43:11,383
Jag fattar att de gillade dig.
781
00:43:11,466 --> 00:43:12,509
Oj. Tack, pappa.
782
00:43:12,593 --> 00:43:15,929
Din toxiska maskulinitet var kul
och progressiv för dem.
783
00:43:16,013 --> 00:43:18,515
Din komplimang låter lite som en pik.
784
00:43:18,599 --> 00:43:21,727
-Tysta, sinnessjuka far-son.
-Bossen.
785
00:43:24,021 --> 00:43:25,731
Det här är Moskvalinjen.
786
00:43:26,648 --> 00:43:29,902
Om Igor driver tåg, så är han här.
787
00:43:30,652 --> 00:43:32,362
Var försiktiga.
788
00:43:32,446 --> 00:43:34,239
Tågmaffian är mycket farlig.
789
00:43:34,323 --> 00:43:36,074
Äh, Igor är min polare.
790
00:43:36,158 --> 00:43:37,659
Om han är här är det lugnt.
791
00:43:37,743 --> 00:43:40,162
Ja, men han känner dig.
792
00:43:40,245 --> 00:43:41,538
Det gör inte de.
793
00:43:41,622 --> 00:43:44,583
De ser ut att cosplaya American History X.
794
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
Vi går längre ner.
795
00:43:46,543 --> 00:43:47,836
Färre ögon.
796
00:44:02,351 --> 00:44:03,352
Hallå!
797
00:44:04,561 --> 00:44:06,104
Där kan ni inte parkera.
798
00:44:11,026 --> 00:44:12,736
Ta mig till Igor.
799
00:44:12,819 --> 00:44:14,363
Ska bli.
800
00:44:17,324 --> 00:44:19,576
Betyder inte det ljudet att tåget avgår?
801
00:44:19,660 --> 00:44:21,828
-Hoppa på!
-Vad är planen?
802
00:44:21,912 --> 00:44:24,248
Vi stannar på tåget tills vi hittar Igor.
803
00:44:24,331 --> 00:44:27,251
Ta planet och möt mig i Moskva
med resten av männen.
804
00:44:28,544 --> 00:44:31,380
Tänk att jag gör om den här Moskvaresan.
805
00:44:31,463 --> 00:44:32,840
Sätt fart!
806
00:44:32,923 --> 00:44:35,634
Tåget luktar precis som det gjorde 98.
807
00:44:36,802 --> 00:44:38,804
TÅGET
808
00:44:39,805 --> 00:44:41,932
Det luktar kål och mormödrar.
809
00:44:42,015 --> 00:44:45,602
Ajöss, S:t Petersburg! Hejsan, Moskva!
810
00:44:45,686 --> 00:44:46,728
Ursäkta.
811
00:44:49,982 --> 00:44:52,651
Varför ser alla här ut
att vilja slå mig i nyllet?
812
00:44:52,734 --> 00:44:54,528
Det är olämpligt att le i Ryssland.
813
00:44:54,611 --> 00:44:56,071
Det sparar man till de man älskar.
814
00:44:56,905 --> 00:44:57,906
Gör du det?
815
00:44:58,574 --> 00:45:00,534
-Seriöst?
-Vad gör du?
816
00:45:00,617 --> 00:45:03,620
Ska vi vara uppe hela natten
i restaurangvagnen?
817
00:45:03,704 --> 00:45:07,165
Hur kan du dricka så mycket
utan att gå upp i vikt?
818
00:45:07,249 --> 00:45:09,126
Jag har väl bra gener.
819
00:45:11,920 --> 00:45:14,423
Vill du inte hänga i min kupé i stället?
820
00:45:15,382 --> 00:45:16,466
Det ville jag.
821
00:45:16,550 --> 00:45:18,343
Det ville jag absolut.
822
00:45:20,554 --> 00:45:21,972
Jävla idiot.
823
00:45:22,764 --> 00:45:24,975
Tack för den slöa kniven, pappa.
824
00:45:30,480 --> 00:45:32,524
Ash! Hej!
825
00:45:41,491 --> 00:45:42,326
Ja.
826
00:45:42,993 --> 00:45:44,369
Aj, för fan!
827
00:45:49,291 --> 00:45:50,334
För mycket.
828
00:45:52,294 --> 00:45:53,295
Ja.
829
00:46:03,347 --> 00:46:05,098
-Hej.
-Hej. Vad gör du?
830
00:46:05,766 --> 00:46:06,892
Inte mycket.
831
00:46:06,975 --> 00:46:08,852
Det är rätt galet där inne.
832
00:46:09,561 --> 00:46:11,605
Vill du fortfarande hänga?
Det är lugnt annars.
833
00:46:11,688 --> 00:46:14,107
Jag älskar romantisk uppbyggnad.
834
00:46:14,191 --> 00:46:15,067
-Jaså?
-Ja.
835
00:46:15,150 --> 00:46:17,694
Jag tycker inte att Ross och Rachel
ska vara ihop än.
836
00:46:17,778 --> 00:46:18,612
Inte jag heller.
837
00:46:18,695 --> 00:46:20,697
Spara det till millennieskiftet.
838
00:46:20,781 --> 00:46:22,449
Du…
839
00:46:25,077 --> 00:46:26,078
Hej.
840
00:46:27,913 --> 00:46:30,040
Är det du som de kallar Machine?
841
00:46:31,917 --> 00:46:33,627
Ja, det är jag.
842
00:46:38,131 --> 00:46:40,217
Fedor var tåg-bandittins chef.
843
00:46:40,300 --> 00:46:42,052
Han luktade nikotinplåster
844
00:46:42,135 --> 00:46:44,847
och tittade på mig som Ted Bundy
tittade på kvinnliga studenter.
845
00:46:44,930 --> 00:46:46,807
Det var hemskt.
846
00:46:46,890 --> 00:46:50,143
Machine åker inte med bönderna. Kom, kom.
847
00:46:52,855 --> 00:46:56,525
Ashley, jag ska hänga
med de här otäcka typerna ett tag.
848
00:46:56,608 --> 00:46:58,902
Sen kommer jag tillbaka, okej?
849
00:46:58,986 --> 00:47:01,071
Jag är faktiskt bra att dela säng med.
850
00:47:01,154 --> 00:47:03,282
Kul att mysa med, inga nattfisar…
851
00:47:03,365 --> 00:47:06,785
Lämnade du tjejen för att hänga
med en kriminell?
852
00:47:06,869 --> 00:47:09,454
Han har rätt. Det var öppet mål.
853
00:47:09,538 --> 00:47:12,833
Jag har aldrig varit bra med öppna mål.
854
00:47:12,916 --> 00:47:14,877
Men Fedor tog mig till restaurangvagnen.
855
00:47:14,960 --> 00:47:18,672
Där fanns det sprit, droger, och nu
kommer den riktiga gangsterdelen.
856
00:47:18,755 --> 00:47:21,008
Det här är Machine.
857
00:47:23,177 --> 00:47:24,386
De visste vem jag var.
858
00:47:25,304 --> 00:47:27,055
De gillar dig.
859
00:47:27,973 --> 00:47:30,601
Jag garanterar att vi hittar Igor här.
860
00:47:33,437 --> 00:47:36,106
Ingen verkar festa
i restaurangvagnen längre.
861
00:47:36,190 --> 00:47:37,816
Särskilt inte Igor.
862
00:47:39,818 --> 00:47:42,237
Som 23-åring älskade jag det här stället.
863
00:47:42,321 --> 00:47:44,114
Nu ser det ut som en rastplatstoa.
864
00:47:44,781 --> 00:47:48,410
Din terapeut skulle kalla det
för "utveckling som folk ser".
865
00:47:50,245 --> 00:47:51,246
Vänta.
866
00:47:52,372 --> 00:47:53,999
Har LeeAnn berättat om min terapi?
867
00:47:56,335 --> 00:47:57,336
Tja…
868
00:47:58,253 --> 00:48:00,589
När hon ringde
för att bjuda in mig på festen
869
00:48:00,672 --> 00:48:02,758
öppnade hon upp sig om vad du går igenom.
870
00:48:02,841 --> 00:48:06,011
Efter Sashas gripande
så var vi båda oroliga att du…
871
00:48:06,512 --> 00:48:08,013
skulle göra bort dig igen.
872
00:48:08,096 --> 00:48:09,890
För i helvete!
873
00:48:09,973 --> 00:48:11,266
Är det ingen som litar på mig?
874
00:48:11,350 --> 00:48:13,769
Är jag killen som ständigt gör bort sig?
875
00:48:13,852 --> 00:48:15,604
-Du ställer till med en scen.
-En scen?
876
00:48:15,687 --> 00:48:18,565
Jag försörjer mig på
att ställa till med en scen!
877
00:48:18,649 --> 00:48:21,026
Jag sliter av mig skjortan och skriker:
"Jag är Machine!"
878
00:48:21,109 --> 00:48:22,110
Du!
879
00:48:23,820 --> 00:48:25,614
Vem var det som sa "jag är Machine"?
880
00:48:27,241 --> 00:48:28,242
Du?
881
00:48:29,159 --> 00:48:31,620
Det sägs att Machine kan gå genom väggar.
882
00:48:32,496 --> 00:48:34,331
Det kan bara ett spöke göra.
883
00:48:35,332 --> 00:48:36,333
Du…
884
00:48:37,125 --> 00:48:38,126
Du är inte Machine.
885
00:48:41,421 --> 00:48:42,965
Vill ni se på Machine?
886
00:48:43,048 --> 00:48:45,050
De vill se Machine.
Ni ska få Machine, för fan.
887
00:48:45,133 --> 00:48:46,051
Vart ska du?
888
00:48:46,134 --> 00:48:48,262
För det första
brukar jag inte göra det här gratis.
889
00:48:48,345 --> 00:48:50,055
För det andra är ni klädda som idioter.
890
00:48:50,138 --> 00:48:51,974
Matchande nazistidioter.
891
00:48:52,057 --> 00:48:54,393
För det tredje - säger man det tre gånger
dyker han upp.
892
00:48:54,476 --> 00:48:55,644
Som Candyman.
893
00:48:56,228 --> 00:48:57,771
{\an8}Ni har sagt det två gånger.
894
00:48:59,273 --> 00:49:00,274
Det är jag.
895
00:49:01,066 --> 00:49:04,403
Det är jag på den här vodkaflaskan
som det står "Machine" på.
896
00:49:04,486 --> 00:49:06,572
-Vad sysslar du med?
-Sitt ner, pappa!
897
00:49:08,740 --> 00:49:10,701
Vi får nog ringa bossen.
898
00:49:12,995 --> 00:49:14,705
-Igor.
-Igor?
899
00:49:15,080 --> 00:49:16,957
Den här killen påstår sig vara Machine.
900
00:49:17,624 --> 00:49:19,376
Igor, det är din polare Bert.
901
00:49:19,459 --> 00:49:21,920
Bäst du har mitt ur, bitch.
902
00:49:22,629 --> 00:49:25,465
Han ser ut som teckningen på vodkaflaskan.
903
00:49:25,841 --> 00:49:29,219
Fast tjockare. Ja, med stora tuttar.
904
00:49:30,137 --> 00:49:34,016
Nån är med honom. Volgovitjs dotter.
905
00:49:35,517 --> 00:49:37,603
Gå till VIP-vagnen.
906
00:49:42,357 --> 00:49:43,483
Igor vill träffa dig.
907
00:49:43,567 --> 00:49:45,819
Han kommer till restaurangvagnen snart.
908
00:49:50,073 --> 00:49:53,994
Men innan det så vore det en ära
att festa med dig…
909
00:49:54,828 --> 00:49:55,829
Machine.
910
00:50:00,417 --> 00:50:01,710
Strasvutsia, bitches.
911
00:50:02,419 --> 00:50:03,253
Nu kör vi.
912
00:50:07,257 --> 00:50:09,927
Du dricker som en ryss.
913
00:50:12,971 --> 00:50:15,974
Alkohol är det universella språket.
914
00:50:16,058 --> 00:50:18,143
Vi är alla fulla på insidan.
915
00:50:20,729 --> 00:50:24,399
När får vi se den riktiga Machine?
916
00:50:25,567 --> 00:50:26,860
Okej, lyssna.
917
00:50:27,528 --> 00:50:29,363
Jag gjorde allt för att pippa
918
00:50:29,446 --> 00:50:30,280
Kom igen!
919
00:50:30,364 --> 00:50:31,406
-Pippa
-Kom igen
920
00:50:31,490 --> 00:50:32,824
Så du kan ta din kaka
921
00:50:32,908 --> 00:50:35,994
Och köra upp den i röven
Köra upp den i röven
922
00:50:36,078 --> 00:50:37,371
Köra upp den i röven…
923
00:50:37,454 --> 00:50:40,123
Hallå! Ursäkta!
924
00:50:40,207 --> 00:50:42,042
Kolla, lärarn.
925
00:50:42,125 --> 00:50:44,878
Jag knyter kulturella band
med urbefolkningen.
926
00:50:44,962 --> 00:50:48,882
Gå tillbaka till din kupé nu!
927
00:50:49,800 --> 00:50:51,426
Jag gjorde allt för att pippa
928
00:50:51,510 --> 00:50:53,262
-Kom igen
-Pippa
929
00:50:53,345 --> 00:50:55,138
-Kom igen
-Så du kan ta din kaka…
930
00:50:57,266 --> 00:50:59,393
Skit i den subban!
931
00:50:59,476 --> 00:51:00,894
Det här är…
932
00:51:00,978 --> 00:51:03,272
Ryssland!
933
00:51:03,355 --> 00:51:06,358
Pappa, du sa åt mig att åka till Ryssland
och hitta mig själv.
934
00:51:06,441 --> 00:51:07,484
Och det gjorde jag.
935
00:51:07,568 --> 00:51:10,279
Jag är världens konung!
936
00:51:11,530 --> 00:51:13,031
Så kände jag mig.
937
00:51:13,115 --> 00:51:14,616
Jag var världens konung.
938
00:51:15,284 --> 00:51:16,159
Titanic?
939
00:51:16,243 --> 00:51:17,327
Ja, ja, ja.
940
00:51:17,411 --> 00:51:19,705
Jag stal hejvilt från toppfilmer.
941
00:51:19,788 --> 00:51:20,914
Men det funkade.
942
00:51:20,998 --> 00:51:22,541
Det må jag verkligen säga,
943
00:51:22,624 --> 00:51:26,461
att underhålla brottslingar
och sexarbetare var otroligt.
944
00:51:26,545 --> 00:51:28,964
Det är kanske därför jag går hem
i Florida.
945
00:51:29,715 --> 00:51:30,966
De fattar inte.
946
00:51:33,135 --> 00:51:35,012
Berätta mer historier, Machine.
947
00:51:35,095 --> 00:51:37,055
Restaurangvagnen var jäkligt kul.
948
00:51:37,139 --> 00:51:39,391
Men det var också där som det blev allvar.
949
00:51:39,474 --> 00:51:41,185
Vad vill du ha, Fedor?
950
00:51:42,728 --> 00:51:44,980
Bröd. Okej, visst. Vänta.
951
00:51:45,856 --> 00:51:47,649
-Jag förstod "bröd".
-Ja.
952
00:51:47,733 --> 00:51:49,526
Jag börjar lära mig. Säg nåt mer.
953
00:51:50,819 --> 00:51:51,862
Ost.
954
00:51:51,945 --> 00:51:53,614
Jag pratar i princip flytande.
955
00:51:57,826 --> 00:51:58,827
Pengar. Jag fattar.
956
00:51:58,911 --> 00:52:00,245
Schysst.
957
00:52:01,371 --> 00:52:03,457
Åh, nej. Ska vi råna honom?
958
00:52:04,374 --> 00:52:05,542
Jag…
959
00:52:05,626 --> 00:52:07,503
Jag vill inte råna nån.
960
00:52:07,586 --> 00:52:09,338
Jo, det vill du.
961
00:52:11,340 --> 00:52:13,383
Gör det. Fegis.
962
00:52:15,052 --> 00:52:18,889
Först honom, sen tåget.
963
00:52:18,972 --> 00:52:20,682
Så det var det vi gjorde.
964
00:52:20,766 --> 00:52:22,059
-Vi rånade tåget.
-Ja.
965
00:52:27,397 --> 00:52:29,274
Jag var livrädd.
966
00:52:30,442 --> 00:52:32,110
De njöt för fulla muggar.
967
00:52:40,536 --> 00:52:41,620
Kom igen.
968
00:52:42,871 --> 00:52:44,540
Fedor fortsatte hälla i mig sprit.
969
00:52:44,623 --> 00:52:48,252
Nu ska du dricka vodka.
970
00:52:49,795 --> 00:52:51,338
Kom igen. Drick.
971
00:52:52,548 --> 00:52:53,549
Så, ja.
972
00:52:56,176 --> 00:52:58,720
Jag spårade ur helt.
973
00:52:58,804 --> 00:53:01,473
Det var ett sånt rus. Det var spännande.
974
00:53:01,557 --> 00:53:02,599
Det här är mitt rum.
975
00:53:03,350 --> 00:53:06,937
Jag rånade tåget med ryska maffian.
976
00:53:07,020 --> 00:53:08,564
Och jag dog inte.
977
00:53:08,647 --> 00:53:11,441
Det där är mina saker.
978
00:53:11,525 --> 00:53:13,777
Vänta, vänta. Tar ni mina saker?
979
00:53:14,570 --> 00:53:17,990
Nej, nej. Det där är min pappas kniv.
980
00:53:18,073 --> 00:53:19,491
Den får ni inte ta.
981
00:53:19,575 --> 00:53:20,951
Nej, nej.
982
00:53:21,034 --> 00:53:23,912
Ta allt annat, men inte kniven.
983
00:53:24,454 --> 00:53:26,039
-Den är min pappas.
-Jaså?
984
00:53:26,123 --> 00:53:27,457
Inte ta.
985
00:53:27,541 --> 00:53:29,585
Får jag inte ta den?
986
00:53:30,586 --> 00:53:31,962
Förlåt, pappa.
987
00:53:33,088 --> 00:53:34,256
Jag lät honom stjäla den.
988
00:53:34,756 --> 00:53:35,674
Den är din.
989
00:53:40,554 --> 00:53:42,264
Machine.
990
00:53:44,433 --> 00:53:46,101
Jag skulle ha skurit ut hans hjärta
991
00:53:46,185 --> 00:53:49,062
och tvingat honom att se det sluta slå
med hans sista andetag.
992
00:53:50,606 --> 00:53:52,608
Vi är väl skapta annorlunda.
993
00:53:52,691 --> 00:53:53,692
Uret.
994
00:53:55,277 --> 00:53:56,904
När jag blev riktigt full…
995
00:53:58,906 --> 00:54:00,282
…rånade jag min klass.
996
00:54:01,408 --> 00:54:02,868
Jag rånade hela min klass.
997
00:54:03,702 --> 00:54:05,370
Vad i helvete? Försvinn.
998
00:54:07,706 --> 00:54:10,459
Skit i den subban. Det här är Ryssland.
999
00:54:15,255 --> 00:54:16,381
Ash.
1000
00:54:16,465 --> 00:54:17,508
Jag är…
1001
00:54:18,467 --> 00:54:20,886
En kvinna som slår en man?
1002
00:54:20,969 --> 00:54:22,596
Det var nytt.
1003
00:54:23,180 --> 00:54:26,975
Jag kände mig som en riktig skithög.
1004
00:54:27,893 --> 00:54:31,271
Ge hit. Fort. Ge mig ringen.
1005
00:54:31,980 --> 00:54:32,981
Kom igen.
1006
00:54:36,860 --> 00:54:39,196
-Okej?
-Så, ja.
1007
00:54:39,279 --> 00:54:40,572
-Duktig pojke.
-Okej.
1008
00:54:45,494 --> 00:54:46,828
Jag tar tillbaka allt.
1009
00:54:47,329 --> 00:54:48,497
Jag lovar.
1010
00:54:50,165 --> 00:54:51,208
Förlåt, Ash.
1011
00:54:51,750 --> 00:54:52,668
Dra åt helvete.
1012
00:54:55,379 --> 00:54:57,256
Machine är grym.
1013
00:54:57,339 --> 00:54:58,757
Du, Machine.
1014
00:54:59,466 --> 00:55:01,343
Igor vill ha oss i första vagnen.
1015
00:55:01,426 --> 00:55:03,345
Du väntar här, vi hämtar honom.
1016
00:55:03,428 --> 00:55:04,513
Machine!
1017
00:55:05,347 --> 00:55:08,642
Nu räcker det med fjollerierna!
1018
00:55:09,434 --> 00:55:11,770
Nämner du den delen…
1019
00:55:12,813 --> 00:55:14,815
med Ashley när du gör din show?
1020
00:55:14,898 --> 00:55:16,233
Självklart inte, pappa.
1021
00:55:19,486 --> 00:55:21,321
Men jag tänker på det ibland.
1022
00:55:21,905 --> 00:55:24,908
Jag gillade historien bättre
när jag trodde att den var lögn.
1023
00:55:30,581 --> 00:55:34,126
Sen, då? Historien om att du var
en dum jävla idiot är sorglig,
1024
00:55:34,209 --> 00:55:37,546
men kom ihåg mitt ur.
1025
00:55:49,850 --> 00:55:51,059
Jag kommer ihåg.
1026
00:55:51,560 --> 00:55:53,812
Det fanns en sista privat kupé.
1027
00:55:58,150 --> 00:55:58,984
{\an8}Snälla, låt bli.
1028
00:55:59,776 --> 00:56:02,487
Det är en släktklenod.
1029
00:56:02,571 --> 00:56:04,698
Jag skiter i din klenod.
1030
00:56:05,449 --> 00:56:06,450
Gör det.
1031
00:56:08,994 --> 00:56:09,995
Förlåt.
1032
00:56:38,857 --> 00:56:40,567
Det var uret.
1033
00:56:43,654 --> 00:56:45,447
Min far var ingen brottsling.
1034
00:56:47,241 --> 00:56:48,700
Han var säljare.
1035
00:56:50,244 --> 00:56:53,830
Och du stal det enda han nånsin
brydde sig om.
1036
00:56:54,706 --> 00:56:57,251
Han ringde polisen,
men ingen hjälpte honom.
1037
00:56:57,960 --> 00:57:00,379
Det fick honom att säga:
"Skit i ett hederligt liv!
1038
00:57:00,462 --> 00:57:03,298
Vill man ha respekt
får man skaffa sig det."
1039
00:57:04,383 --> 00:57:07,970
Sen byggde han upp vår familj.
1040
00:57:12,140 --> 00:57:13,308
Herregud.
1041
00:57:14,601 --> 00:57:16,562
Jag är din ursprungshistoria.
1042
00:57:17,229 --> 00:57:19,022
De flesta ser sig själva som Batman…
1043
00:57:20,566 --> 00:57:22,651
inte som killen
som dödade Batmans föräldrar.
1044
00:57:22,734 --> 00:57:25,279
Vad gjorde ni med uret sen?
1045
00:57:25,362 --> 00:57:27,406
Vi gick tillbaka till restaurangvagnen.
1046
00:57:27,489 --> 00:57:29,825
Fedor gick igenom allt vi stal.
1047
00:57:38,125 --> 00:57:40,836
Jag hatar den här sången.
1048
00:57:43,380 --> 00:57:45,465
Hör på. I Ryssland
1049
00:57:46,383 --> 00:57:50,470
ger vi alltid presenter till nya vänner.
1050
00:57:51,096 --> 00:57:52,347
Här, Machine.
1051
00:57:54,266 --> 00:57:55,934
Gav han dig uret?
1052
00:57:57,102 --> 00:58:00,022
-Var är det, Bert? Jag måste få veta.
-Jag vet inte.
1053
00:58:00,105 --> 00:58:01,064
Machine.
1054
00:58:02,399 --> 00:58:04,026
Igor är här.
1055
00:58:06,028 --> 00:58:10,240
Igor, det här är Machine.
1056
00:58:15,579 --> 00:58:18,207
Din vän har åldrats ännu värre än du.
1057
00:58:19,416 --> 00:58:21,543
Mina mannar sa:
1058
00:58:22,169 --> 00:58:26,632
"Kom och träffa den berömda Machine
från vodkaflaskan."
1059
00:58:26,715 --> 00:58:28,383
Då sa jag: "Varför inte?
1060
00:58:28,467 --> 00:58:29,927
Du kan ta en selfie."
1061
00:58:31,261 --> 00:58:33,055
Men du är inte berömd.
1062
00:58:35,557 --> 00:58:37,267
Du har tuttar.
1063
00:58:38,310 --> 00:58:39,853
Ja, det har vi redan slagit fast.
1064
00:58:39,937 --> 00:58:42,314
Jag känner inte den här killen.
Det är inte Igor.
1065
00:58:42,397 --> 00:58:43,607
Vem är du?
1066
00:58:43,690 --> 00:58:46,443
Jag kände gamla Igor.
Jag heter också Igor.
1067
00:58:47,236 --> 00:58:49,988
Jag tog tåget ifrån honom,
fick honom att försvinna.
1068
00:58:51,240 --> 00:58:52,407
Mitt tåg nu.
1069
00:58:53,033 --> 00:58:54,618
Vänta, är Igor död?
1070
00:58:55,160 --> 00:58:55,994
Ja.
1071
00:58:56,495 --> 00:58:58,830
-Och du ska också dö.
-Nu räcker det.
1072
00:59:00,332 --> 00:59:02,876
Jag är Irina Ivanona Volgina.
1073
00:59:03,585 --> 00:59:05,379
Du vet vem min far är.
1074
00:59:06,004 --> 00:59:08,924
De här två nollorna tillhör mig.
1075
00:59:09,007 --> 00:59:12,803
Gå nu, om du vill se dina barn igen.
1076
00:59:14,555 --> 00:59:15,681
Dumma satmara.
1077
00:59:16,515 --> 00:59:18,267
Tror du inte jag har bett om lov?
1078
00:59:18,934 --> 00:59:20,143
Lov?
1079
00:59:27,985 --> 00:59:29,403
Då så!
1080
00:59:30,404 --> 00:59:31,738
Hör på här!
1081
00:59:32,364 --> 00:59:34,324
Visa aldrig rädsla, eller hur?
1082
00:59:34,408 --> 00:59:35,242
Hör på.
1083
00:59:35,784 --> 00:59:37,494
Det där är kniven du gav mig!
1084
00:59:37,578 --> 00:59:39,955
Nej, jag gav dig en likadan.
1085
00:59:40,038 --> 00:59:42,040
Jag visste att jag inte kunde
ge dig originalet.
1086
00:59:42,124 --> 00:59:43,792
-Jag är ingen idiot.
-Herregud.
1087
00:59:43,876 --> 00:59:45,836
Du hörde mig våndas över kniven.
1088
00:59:45,919 --> 00:59:48,797
Jag har haft skuldkänslor i 25 år
för att jag tappade bort den!
1089
00:59:48,881 --> 00:59:49,965
Nu räcker det.
1090
00:59:50,549 --> 00:59:52,176
Pappa, hugg den flintskallige jäveln.
1091
00:59:52,259 --> 00:59:53,552
Ledsen, min son.
1092
00:59:54,136 --> 00:59:55,470
-Men…
-Jag kan inte andas.
1093
00:59:55,554 --> 00:59:59,850
Jag svor att jag aldrig skulle använda
ett vapen till våld.
1094
01:00:09,735 --> 01:00:10,569
Hejsan.
1095
01:00:15,657 --> 01:00:16,783
Herregud.
1096
01:00:17,576 --> 01:00:18,952
Hon skar av honom halsen, pappa.
1097
01:00:19,036 --> 01:00:20,954
Nej, rör inte! Det är illa!
1098
01:00:21,038 --> 01:00:22,539
Varför rör han vid det?
1099
01:00:22,623 --> 01:00:24,708
Åh, nej. Varför ler du?
1100
01:00:25,626 --> 01:00:27,044
Stanna! Stanna där.
1101
01:00:27,127 --> 01:00:29,463
Vad ska jag göra, pappa?
1102
01:00:29,546 --> 01:00:30,547
Slå honom.
1103
01:00:35,219 --> 01:00:36,845
Herregud, pappa! Jag är inuti honom!
1104
01:00:36,929 --> 01:00:38,138
Herregud!
1105
01:00:40,724 --> 01:00:43,352
Släpp min arm! Jag försöker få ut den!
1106
01:00:43,435 --> 01:00:45,062
Han är så varm!
1107
01:00:45,145 --> 01:00:47,606
Nej, nej, nej! Herregud!
1108
01:00:52,277 --> 01:00:54,404
Gud, hjälp mig att komma loss!
1109
01:00:54,488 --> 01:00:56,240
Herregud, du typ fistar hans hals!
1110
01:00:56,323 --> 01:00:57,449
Hjälp mig!
1111
01:00:57,533 --> 01:00:59,284
Jävla skit!
1112
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Det är som en burk inlagd gurka.
Släpp bara gurkan.
1113
01:01:01,995 --> 01:01:04,748
För fan, pappa. Det är inte ett dugg likt!
1114
01:01:04,831 --> 01:01:05,832
Helvete!
1115
01:01:05,916 --> 01:01:07,543
Hinder!
1116
01:01:07,626 --> 01:01:10,087
Dra, dra, dra, dra!
1117
01:01:15,801 --> 01:01:16,802
Herregud!
1118
01:01:16,885 --> 01:01:18,637
Ta bort den!
1119
01:01:18,720 --> 01:01:20,013
Ta bort den!
1120
01:01:20,097 --> 01:01:21,890
Inte åt det hållet! Andra hållet!
1121
01:01:25,644 --> 01:01:29,064
Sa du "dra" eller "ta"?
1122
01:01:29,147 --> 01:01:31,567
Vad fan spelar det för roll, pappa?!
1123
01:01:32,234 --> 01:01:34,236
Varför sa han att han fått lov
att döda oss?
1124
01:01:36,029 --> 01:01:38,282
Jag vet var vi kan ta reda på det.
1125
01:01:42,119 --> 01:01:44,872
Hallå. Får jag be om er uppmärksamhet,
tack?
1126
01:01:45,455 --> 01:01:49,042
Vi söker den som skickade den där stora,
flintskallige mannen
1127
01:01:49,126 --> 01:01:51,044
för att döda mig och min son.
1128
01:01:51,128 --> 01:01:52,337
Pappa… Du, pappa.
1129
01:01:53,005 --> 01:01:53,839
Pappa.
1130
01:01:53,922 --> 01:01:56,800
Du kanske ska ta det lite lugnt
med ryska maffian.
1131
01:02:04,975 --> 01:02:07,186
-Aleksej.
-Kul att se dig, syster.
1132
01:02:08,187 --> 01:02:09,897
Har du en till bror?
1133
01:02:11,231 --> 01:02:13,233
Vi är tre stycken. Nu bara två.
1134
01:02:13,317 --> 01:02:14,902
Tack för att du dödade honom.
1135
01:02:15,903 --> 01:02:17,738
Han var skitjobbig.
1136
01:02:19,031 --> 01:02:20,490
Och väldigt dum.
1137
01:02:21,909 --> 01:02:23,785
Du har tidernas elakaste familj.
1138
01:02:23,869 --> 01:02:26,580
Det var snällt sagt, Machine.
1139
01:02:27,289 --> 01:02:30,501
Jag ogillar era metoder och affärsmodell,
1140
01:02:30,584 --> 01:02:32,836
men det värmer hjärtat att se en son
1141
01:02:32,920 --> 01:02:35,464
som vill gå i sin fars fotspår.
1142
01:02:35,547 --> 01:02:38,467
Albert, Machines far.
1143
01:02:40,636 --> 01:02:41,887
Åh, syster.
1144
01:02:41,970 --> 01:02:44,765
Jag tänker ge vår far uret
som Machine stal.
1145
01:02:44,848 --> 01:02:46,099
Det är över.
1146
01:02:47,184 --> 01:02:48,352
Ge mig Machine.
1147
01:02:48,435 --> 01:02:50,312
Machine för mig till uret.
1148
01:02:50,395 --> 01:02:51,772
Jag vinner.
1149
01:02:51,855 --> 01:02:53,815
Okej. Du vinner.
1150
01:02:53,899 --> 01:02:55,192
Du får uret.
1151
01:02:57,027 --> 01:02:58,237
Är det här?
1152
01:02:58,320 --> 01:03:00,072
Ja, det är här.
1153
01:03:01,281 --> 01:03:02,157
I det här rummet.
1154
01:03:03,992 --> 01:03:06,870
Vi har det inte. Vi kom för att hämta det.
1155
01:03:10,040 --> 01:03:10,916
Från honom.
1156
01:03:11,458 --> 01:03:12,584
Keyser Söze.
1157
01:03:13,836 --> 01:03:15,420
Keyser Söze?
1158
01:03:15,504 --> 01:03:18,131
Ja, han har det. - Ge honom det.
1159
01:03:18,215 --> 01:03:20,175
Vem fan är Keyser Söze?
1160
01:03:20,676 --> 01:03:22,219
Japp, det är hans nu.
1161
01:03:22,302 --> 01:03:23,428
Jag är ute ur bilden.
1162
01:03:34,273 --> 01:03:35,524
Vart ska vi?
1163
01:03:35,607 --> 01:03:36,942
Du får oss alla dödade!
1164
01:03:37,025 --> 01:03:38,277
Var tyst och spring.
1165
01:03:40,279 --> 01:03:41,321
Så där, ja.
1166
01:03:52,457 --> 01:03:53,458
Helvete!
1167
01:03:57,963 --> 01:03:59,673
Ni tvingar mig att jaga er.
1168
01:04:02,593 --> 01:04:03,802
Inte snällt.
1169
01:04:06,054 --> 01:04:08,015
Du tror att du är så cool.
1170
01:04:08,807 --> 01:04:12,060
Syster, trodde du verkligen
att du skulle ta över familjen?
1171
01:04:14,313 --> 01:04:15,314
Hur så?
1172
01:04:16,773 --> 01:04:18,609
Jag är stark. Jag är smart.
1173
01:04:18,692 --> 01:04:20,569
Men snälla. Du är kvinna.
1174
01:04:22,738 --> 01:04:24,323
Världen förändras.
1175
01:04:25,157 --> 01:04:26,658
För vår familj också.
1176
01:04:26,742 --> 01:04:30,495
Far och jag skrattar åt dina fantasier.
1177
01:04:33,707 --> 01:04:37,002
Du och far underskattar mig alltid.
1178
01:04:38,712 --> 01:04:39,796
Men vet du vad?
1179
01:04:41,465 --> 01:04:43,717
Jag förtjänar att behandlas
som en jämlike.
1180
01:04:44,676 --> 01:04:45,677
Håller med.
1181
01:05:04,947 --> 01:05:06,365
Herregud.
1182
01:05:06,448 --> 01:05:08,242
Jag gillar den här feminismgrejen.
1183
01:05:09,409 --> 01:05:12,746
Om du inte vill
att jag ska döda din far härnäst,
1184
01:05:13,288 --> 01:05:15,123
så för mig till uret.
1185
01:05:15,207 --> 01:05:18,168
Okej, sluta, sluta.
Jag gör vad du än vill.
1186
01:05:18,252 --> 01:05:20,379
Gör inte min pappa illa. Ge mig en sekund.
1187
01:05:20,462 --> 01:05:22,339
Pappa, pappa. Lyssna på mig.
1188
01:05:22,422 --> 01:05:24,049
Det kommer att gå bra. Vi är ett team.
1189
01:05:24,132 --> 01:05:25,384
Lyssna på mig nu, pappa.
1190
01:05:25,467 --> 01:05:27,970
Butch Cassidy och Sundance…
Slutet av filmen.
1191
01:05:28,053 --> 01:05:30,514
-Vattenfall. Vi hoppar…
-Nu räcker det.
1192
01:05:32,975 --> 01:05:35,060
Det här är för ditt eget bästa.
1193
01:05:41,984 --> 01:05:46,071
Pappa!
1194
01:05:56,957 --> 01:06:00,043
Min son är en idiot. Ni ödslar er tid.
1195
01:06:00,127 --> 01:06:01,670
Jag hjälper er hitta uret.
1196
01:06:02,296 --> 01:06:06,341
Men bara om ni lovar
att mitt barnbarn är i säkerhet.
1197
01:06:12,639 --> 01:06:15,475
Du är en bra far.
1198
01:06:27,404 --> 01:06:28,739
En polis stoppade oss.
1199
01:06:28,822 --> 01:06:30,365
Pappa, en polis!
1200
01:06:30,449 --> 01:06:33,368
Nej, konstapeln. Jag har inget körkort.
1201
01:06:33,452 --> 01:06:35,454
Min pappa ligger i baksätet.
1202
01:06:35,537 --> 01:06:38,123
Pappa, sluta! För fan, pappa.
1203
01:06:38,207 --> 01:06:39,291
Pappa, vakna.
1204
01:06:44,588 --> 01:06:46,131
Herregud.
1205
01:06:51,053 --> 01:06:52,387
Helvete.
1206
01:06:55,933 --> 01:06:58,018
För fan.
1207
01:07:07,361 --> 01:07:09,947
Hallå?
1208
01:07:10,030 --> 01:07:11,198
Jävla pappa.
1209
01:07:12,449 --> 01:07:13,450
Jag är trött.
1210
01:07:14,660 --> 01:07:17,329
Jag har ont. Jag är hungrig.
1211
01:07:18,205 --> 01:07:19,206
Jag är hungrig.
1212
01:07:25,963 --> 01:07:27,214
Tack, Ash.
1213
01:07:51,864 --> 01:07:52,948
Vänta.
1214
01:07:53,782 --> 01:07:54,616
Hej.
1215
01:07:54,700 --> 01:07:55,951
Är min dotter oskadd?
1216
01:07:56,577 --> 01:07:57,411
Nej.
1217
01:07:59,955 --> 01:08:02,249
Min son är en idiot.
1218
01:08:04,293 --> 01:08:05,919
Läget, sömntuta?
1219
01:08:06,461 --> 01:08:08,881
-Vad är det här?
-En spikklubba.
1220
01:08:09,631 --> 01:08:10,924
Vad fan gör du här?
1221
01:08:11,008 --> 01:08:13,177
Jag är inte här. Du är bara väldigt hög.
1222
01:08:16,180 --> 01:08:17,639
Jag är väldigt hög.
1223
01:08:22,269 --> 01:08:24,729
Gud, jag kom till Ryssland
för att bil en man.
1224
01:08:24,813 --> 01:08:26,814
Jag blev bara en kriminell idiot.
1225
01:08:26,899 --> 01:08:29,902
Ja, en massa av det
kommer att hänga kvar ett tag.
1226
01:08:29,984 --> 01:08:32,112
All skit som hände på tåget.
1227
01:08:32,738 --> 01:08:35,782
Men det där med att vara
en barbröstad idiot?
1228
01:08:36,867 --> 01:08:38,243
Det lönar sig stort.
1229
01:08:38,327 --> 01:08:39,411
-Gör det?
-O, ja.
1230
01:08:39,493 --> 01:08:41,121
-Är det sant?
-Ja.
1231
01:08:41,205 --> 01:08:44,249
Resan till Ryssland blir startskottet
för något.
1232
01:08:44,832 --> 01:08:46,960
Du, min vän,
är bra på att få folk att skratta.
1233
01:08:47,044 --> 01:08:48,086
Tack.
1234
01:08:49,671 --> 01:08:51,590
-Jag klarar mig.
-Ja.
1235
01:08:52,256 --> 01:08:55,093
Sen skriver din fru in dig på terapi.
1236
01:08:55,176 --> 01:08:56,886
-Är vi gifta?
-O, ja.
1237
01:08:56,970 --> 01:08:58,263
Är hon het?
1238
01:08:58,346 --> 01:08:59,973
-Jovars.
-Vad menar du?
1239
01:09:00,057 --> 01:09:03,227
Alltså, jag tycker att hon är sexig.
Hon är 50 år.
1240
01:09:05,645 --> 01:09:07,689
Gifte du dig med en 50-åring?
1241
01:09:08,273 --> 01:09:10,901
Vad fan, du sa ju att allt skulle bli bra.
1242
01:09:10,984 --> 01:09:13,819
Jag glömde bort hur dum jag är.
Vi gifte oss när hon var 30.
1243
01:09:13,904 --> 01:09:16,615
Hon var… Nej, hon är snygg.
Sexig som fan!
1244
01:09:16,698 --> 01:09:18,908
Tvinga mig inte att försvara vår fru.
1245
01:09:19,493 --> 01:09:20,577
Hon är en jättefin mamma.
1246
01:09:21,787 --> 01:09:22,621
Har vi barn?
1247
01:09:22,703 --> 01:09:23,705
-Ja.
-Pojkar?
1248
01:09:23,788 --> 01:09:26,792
Jag visste det!
Jag har alltid önskat mig pojkar.
1249
01:09:26,875 --> 01:09:28,210
Titta på oss.
1250
01:09:28,292 --> 01:09:31,880
Vi försöker båda hitta oss själva.
1251
01:09:33,715 --> 01:09:35,175
Jag i alla fall.
1252
01:09:35,801 --> 01:09:37,344
Du är fortfarande rätt vilsen.
1253
01:09:37,426 --> 01:09:40,055
Bokstavligen vilse i en skog.
1254
01:09:40,138 --> 01:09:41,473
Hög på en haschbulle.
1255
01:09:41,557 --> 01:09:44,017
För att din pappa sparkade dig
av ett tåg.
1256
01:09:44,100 --> 01:09:45,352
För att han hatar dig.
1257
01:09:45,435 --> 01:09:48,564
För att du inte kan rädda din dotter,
som också hatar dig.
1258
01:09:48,647 --> 01:09:51,649
Din fru kommer att hata dig.
Hela din familj hatar dig.
1259
01:09:51,733 --> 01:09:52,984
Sluta, sluta.
1260
01:09:53,068 --> 01:09:55,404
Jag vet det här. Varför gör du så mot mig?
1261
01:09:55,487 --> 01:09:58,073
För att rädda dig.
Du är på väg att bil skjuten.
1262
01:09:59,616 --> 01:10:00,450
Va?
1263
01:10:00,534 --> 01:10:03,954
Du är på väg att bli skjuten.
1264
01:10:04,037 --> 01:10:06,039
Vad menar du?
1265
01:10:06,123 --> 01:10:07,791
Du blir beskjuten.
1266
01:10:21,388 --> 01:10:22,848
Helvete! Herregud!
1267
01:10:23,682 --> 01:10:24,850
Herregud!
1268
01:10:26,268 --> 01:10:27,269
Helvete.
1269
01:10:46,622 --> 01:10:47,706
Bert?
1270
01:10:48,540 --> 01:10:49,541
Igor?
1271
01:10:53,712 --> 01:10:55,756
-Bert.
-Igor!
1272
01:10:56,673 --> 01:10:58,592
-Masjina!
-Igor!
1273
01:10:58,675 --> 01:11:01,512
Du ser ju ut som en stor björn!
1274
01:11:03,055 --> 01:11:05,807
-Herregud!
-Min vän, du är här!
1275
01:11:05,891 --> 01:11:09,436
Jag fattar inte att du lever.
Härligt att se dig.
1276
01:11:13,815 --> 01:11:15,192
Har du nåt att äta?
1277
01:11:18,737 --> 01:11:20,822
Det här är mitt hem.
1278
01:11:20,906 --> 01:11:21,990
Sen många år tillbaka.
1279
01:11:22,074 --> 01:11:24,952
-Fint. Lite som West Virginia.
-Ja, West Vagina.
1280
01:11:25,035 --> 01:11:27,996
Igor! Fridens!
1281
01:11:28,080 --> 01:11:29,623
Den var oomskuren.
1282
01:11:32,251 --> 01:11:33,836
-Du körde nästan på killen, Igor.
-Ja.
1283
01:11:35,420 --> 01:11:36,755
Det är en tradition här.
1284
01:11:37,381 --> 01:11:38,674
Kolla här.
1285
01:11:39,299 --> 01:11:40,425
Vi är framme.
1286
01:11:40,509 --> 01:11:41,343
IGORS BY
1287
01:11:41,426 --> 01:11:42,594
-Är det ditt hus?
-Ja.
1288
01:11:48,141 --> 01:11:49,685
Jäklar!
1289
01:11:51,645 --> 01:11:52,771
Är alla dina barn?
1290
01:11:52,855 --> 01:11:55,524
Det här är de flesta av mina barn.
1291
01:11:55,607 --> 01:11:56,692
Herregud!
1292
01:11:59,528 --> 01:12:01,238
Du vet att man kan dra ut den, va?
1293
01:12:01,321 --> 01:12:04,324
Ja, men min kuk är lite längre,
så det blir…
1294
01:12:04,408 --> 01:12:06,577
-Som en trollkarl.
-Trollkarl!
1295
01:12:06,660 --> 01:12:08,412
Med halsdukarna!
1296
01:12:08,495 --> 01:12:09,872
Jag har saknat dig!
1297
01:12:14,710 --> 01:12:15,669
Masjina!
1298
01:12:15,752 --> 01:12:17,629
Hej!
1299
01:12:17,713 --> 01:12:19,214
-Masjina?
-Ja!
1300
01:12:28,098 --> 01:12:28,932
Igor.
1301
01:12:29,016 --> 01:12:30,475
Igor, Igor.
1302
01:12:33,770 --> 01:12:36,899
Min fru är en stor beundrare av dig,
Masjina.
1303
01:12:37,357 --> 01:12:38,442
Många i byn är det.
1304
01:12:38,525 --> 01:12:40,194
De lyssnar på din podd.
1305
01:12:40,277 --> 01:12:42,112
Varför inga nya avsnitt?
1306
01:12:42,196 --> 01:12:44,031
Igor, har du dödat björnen?
1307
01:12:44,364 --> 01:12:47,534
Inte än. Men det här är bättre!
1308
01:12:47,618 --> 01:12:49,536
Jag hittade en vän. Masjina. Den riktiga!
1309
01:12:50,621 --> 01:12:53,749
Vilken välsignad dag för vår by!
1310
01:12:53,832 --> 01:12:59,046
Först hittar du Masjina
och så hittar jag hora!
1311
01:12:59,129 --> 01:13:00,923
-Hon har hittat hora.
-Va?
1312
01:13:10,265 --> 01:13:13,143
Jäklar! Irina! Du lever!
1313
01:13:13,227 --> 01:13:15,312
Hur fan är det möjligt?
1314
01:13:15,395 --> 01:13:17,731
Herregud!
1315
01:13:18,273 --> 01:13:20,234
Vill du köpa henne för knull?
1316
01:13:20,317 --> 01:13:21,860
Jag vet inte.
1317
01:13:21,944 --> 01:13:23,946
Hur mycket?
1318
01:13:24,029 --> 01:13:25,697
Mer än du har.
1319
01:13:26,406 --> 01:13:27,699
Jag vet inte. Kanske…
1320
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
Herregud! Vad har hänt med ditt ben?
1321
01:13:29,993 --> 01:13:31,203
Det ser illa ut.
1322
01:13:31,286 --> 01:13:33,372
Säg till om du känner det här.
1323
01:13:34,581 --> 01:13:36,708
Igor! Hjälp! Jag känner horan!
1324
01:13:36,792 --> 01:13:38,085
Vi tar henne hem till dig.
1325
01:13:38,168 --> 01:13:41,296
-Här.
-Igor, har du väteperoxid?
1326
01:13:41,380 --> 01:13:44,132
Nej, men vi har
många olika sorters djurspott.
1327
01:13:44,216 --> 01:13:45,717
-Så där, ja.
-Helvete!
1328
01:13:45,801 --> 01:13:47,803
Det gick bra. - Nej, det behövs inte.
1329
01:13:47,886 --> 01:13:50,180
Ge mig nåt att lägga om det med.
1330
01:13:50,889 --> 01:13:52,850
Jag måste få av stöveln.
1331
01:13:53,517 --> 01:13:56,061
-Okej, då ska vi se.
-Vänta, var försiktig!
1332
01:13:57,896 --> 01:13:58,897
Okej.
1333
01:14:00,065 --> 01:14:01,942
Det är illa.
1334
01:14:03,777 --> 01:14:05,988
-Är det illa?
-Inte så farligt.
1335
01:14:06,071 --> 01:14:08,031
-Helvete!
-Det är inte så farligt.
1336
01:14:08,115 --> 01:14:09,157
Men jag kan inte titta.
1337
01:14:10,242 --> 01:14:11,451
Förlåt. Förlåt.
1338
01:14:11,535 --> 01:14:13,203
-Förlåt.
-Helvete!
1339
01:14:13,287 --> 01:14:14,746
Ingen fara.
1340
01:14:15,372 --> 01:14:17,249
Lade du den i fickan?
1341
01:14:17,332 --> 01:14:18,667
Jag visste inte var annars.
1342
01:14:18,750 --> 01:14:21,420
Nu mår jag illa. Helvete.
1343
01:14:21,503 --> 01:14:23,881
Spy inte. Då spyr jag också.
1344
01:14:23,964 --> 01:14:26,258
Spy inte. Snälla, spy inte.
1345
01:14:26,341 --> 01:14:29,761
-Jag ska inte spy, inte du heller.
-Nej, inte om du inte spyr.
1346
01:14:29,845 --> 01:14:31,471
Jag litar på dig.
1347
01:14:31,555 --> 01:14:33,473
Herregud. Okej.
1348
01:14:34,892 --> 01:14:37,477
-Gör nåt bara!
-Jag klarar det inte.
1349
01:14:38,187 --> 01:14:39,521
Ge mig ett peptalk!
1350
01:14:39,605 --> 01:14:42,274
-Dra ut den bara. Du kan.
-Okej.
1351
01:14:42,357 --> 01:14:44,693
-Klarar jag det?
-Dra ut den bara.
1352
01:14:44,776 --> 01:14:46,486
-Ett, två…
-Tre, två…
1353
01:14:46,570 --> 01:14:47,446
Nej, vänta.
1354
01:14:47,529 --> 01:14:50,240
Tre, två, ett!
1355
01:14:55,829 --> 01:14:57,414
Jag gjorde det!
1356
01:14:58,248 --> 01:14:59,791
Du ska inte…
1357
01:15:08,091 --> 01:15:10,260
Så jag skjuter killen,
1358
01:15:10,344 --> 01:15:12,846
han skjuter nån annan,
som skjuter nån annan.
1359
01:15:12,930 --> 01:15:16,016
Tre killar på tre kulor!
1360
01:15:16,099 --> 01:15:18,602
Det kvalar in på min topp tio-lista
över flest mord.
1361
01:15:18,685 --> 01:15:20,521
Ja!
1362
01:15:20,604 --> 01:15:23,440
Gör vi high-five för mord?
1363
01:15:23,524 --> 01:15:25,734
Var är din far nu?
1364
01:15:25,817 --> 01:15:27,903
Fan vet.
1365
01:15:27,986 --> 01:15:30,781
Men om han lever ska jag döda honom.
1366
01:15:32,449 --> 01:15:34,409
Hur hamnade du här, Igor?
1367
01:15:34,493 --> 01:15:36,411
Det var tack vare dig, Bert.
1368
01:15:36,495 --> 01:15:38,080
-Mig?
-Ja.
1369
01:15:38,163 --> 01:15:39,164
Va?
1370
01:15:39,248 --> 01:15:42,626
När jag såg att du fann glädje
i varje ögonblick
1371
01:15:42,709 --> 01:15:46,171
tänkte jag: "Maffian är farlig.
1372
01:15:47,422 --> 01:15:48,799
Inget enkelt liv."
1373
01:15:48,882 --> 01:15:53,387
Och en dag när jag ströp en man
för att han inte betalade för…
1374
01:15:54,972 --> 01:15:55,889
vad det nu än var…
1375
01:15:55,973 --> 01:15:58,600
-Då mindes jag nåt du sa.
-Vadå?
1376
01:15:58,684 --> 01:16:02,563
Du sa att det viktigaste i livet
1377
01:16:02,646 --> 01:16:04,606
är att hitta sitt leende.
1378
01:16:08,193 --> 01:16:09,194
Igor.
1379
01:16:09,278 --> 01:16:11,488
Jag stal det från City Slickers.
1380
01:16:12,030 --> 01:16:14,908
Billy Crystal? 80-talet? Cowboyer? Inte?
1381
01:16:14,992 --> 01:16:17,286
Hela hans grej är att sno saker.
1382
01:16:17,369 --> 01:16:19,621
På den tiden, Irina. Okej?
1383
01:16:19,705 --> 01:16:22,583
Jag gav mig bara av. Det var mitt val.
1384
01:16:22,666 --> 01:16:24,001
Mitt leende.
1385
01:16:24,084 --> 01:16:26,378
Maffian var inte mitt leende.
1386
01:16:26,461 --> 01:16:29,173
Det här var det. Barn, familj, Sonia.
1387
01:16:29,673 --> 01:16:33,218
I maffian hade jag dött.
1388
01:16:33,302 --> 01:16:35,929
Men jag har det här tack vare dig, Bert.
1389
01:16:36,013 --> 01:16:37,681
Du räddade mitt liv.
1390
01:16:41,518 --> 01:16:42,811
Kul för dig, Igor.
1391
01:16:43,645 --> 01:16:45,522
Jag förstörde åtminstone inte hans liv.
1392
01:16:50,485 --> 01:16:51,486
Bert?
1393
01:16:57,034 --> 01:16:58,076
Bert?
1394
01:17:02,039 --> 01:17:04,374
Sover du?
1395
01:17:05,125 --> 01:17:06,126
Ja.
1396
01:17:06,668 --> 01:17:09,546
Vad var det du gjorde
som fick din dotter att hata dig?
1397
01:17:15,010 --> 01:17:16,011
Okej.
1398
01:17:18,388 --> 01:17:22,100
Jag och min feta vän Tom gjorde en podd
1399
01:17:22,684 --> 01:17:25,395
och råkade bli asfulla.
1400
01:17:26,772 --> 01:17:28,982
-Det var inte så farligt.
-Vänta.
1401
01:17:29,066 --> 01:17:31,693
Sasha är 15. Hon har körkortstillstånd.
1402
01:17:32,319 --> 01:17:34,613
Så jag sa: "Kom hit,
1403
01:17:35,364 --> 01:17:38,158
ta min bil och kör hem mig."
1404
01:17:39,701 --> 01:17:42,579
Bad du din tonårsdotter köra hem dig full?
1405
01:17:42,663 --> 01:17:44,665
Det blir värre.
1406
01:17:44,748 --> 01:17:46,124
Hon kör förbi en stoppskylt.
1407
01:17:46,750 --> 01:17:48,085
Polisen stoppar henne.
1408
01:17:50,546 --> 01:17:54,550
Att ha en förälder i bilen räknas inte
om föräldern är full.
1409
01:17:56,885 --> 01:18:00,722
Hon får vänta med körkortet i två år
och jag blev dömd. Det var hemskt.
1410
01:18:00,806 --> 01:18:03,267
Om det var allt är det inte så farligt.
1411
01:18:03,976 --> 01:18:07,312
Jag önskar att det var det värsta
min far nånsin gjort mot mig.
1412
01:18:07,396 --> 01:18:09,356
Det låter nästan trevligt.
1413
01:18:11,567 --> 01:18:14,319
Fyra minuter innan jag tuppade av
startade jag en livestream.
1414
01:18:15,237 --> 01:18:17,406
Jag livestreamade hela alltet.
1415
01:18:18,198 --> 01:18:19,825
Det spred sig som en löpeld.
1416
01:18:20,993 --> 01:18:22,953
Helgen därpå var det fars dag.
1417
01:18:24,913 --> 01:18:26,331
Hon var så arg.
1418
01:18:28,417 --> 01:18:30,460
Hon pratade inte med mig på en månad.
1419
01:18:32,796 --> 01:18:34,173
Det var en väckarklocka.
1420
01:18:41,430 --> 01:18:45,893
Jag har varit en festprisse så länge
att jag inte vet vem jag är längre.
1421
01:18:50,647 --> 01:18:56,069
Du kanske inte bara ska vara Bert.
1422
01:18:58,780 --> 01:19:00,449
Kolla vad du gjorde för Igor.
1423
01:19:01,700 --> 01:19:04,953
Ditt dumma fyllesnack räddade hans liv.
1424
01:19:06,788 --> 01:19:08,165
Nu hänger jag inte med.
1425
01:19:11,126 --> 01:19:14,338
Vi växer inte genom att förstöra delar
av oss själva.
1426
01:19:14,838 --> 01:19:17,591
Vi växer genom att hitta en balans
mellan delarna.
1427
01:19:18,842 --> 01:19:20,761
Balans som Steve Urkel.
1428
01:19:23,430 --> 01:19:24,515
Sa du "Urkel"?
1429
01:19:24,598 --> 01:19:28,143
En referens till en av mina favoriter
från amerikansk TV.
1430
01:19:28,227 --> 01:19:29,561
Räkna med bråk.
1431
01:19:29,645 --> 01:19:30,938
Känner du till det?
1432
01:19:31,021 --> 01:19:34,066
Ja. Men vänta… Vad fan har Urkel
med det här att göra?
1433
01:19:35,484 --> 01:19:38,737
I säsong fem dricker Steve Urkel en brygd
1434
01:19:38,820 --> 01:19:43,075
som förvandlar honom till Stefan Urquelle,
en cool version av honom själv.
1435
01:19:43,158 --> 01:19:45,369
Alla börjar hata honom,
men vad gör han då?
1436
01:19:45,452 --> 01:19:47,538
Han ger inte upp.
1437
01:19:47,621 --> 01:19:49,039
Han förbättrar sin brygd
1438
01:19:49,122 --> 01:19:52,459
och i slutändan får han det bästa
av båda världar.
1439
01:19:53,126 --> 01:19:55,587
Du är Machine och Bert.
1440
01:19:56,213 --> 01:19:57,881
Du har båda sidorna.
1441
01:19:57,965 --> 01:20:00,884
Men nu behöver du balans.
1442
01:20:04,721 --> 01:20:05,556
Jag fattar.
1443
01:20:06,598 --> 01:20:08,183
Fan!
1444
01:20:08,976 --> 01:20:11,061
Hur kan jag ha missat Räkna med bråk?
1445
01:20:11,144 --> 01:20:13,981
Du borde se det. Det är jättebra.
1446
01:20:16,108 --> 01:20:17,734
"Var det jag som gjorde det där?"
1447
01:20:18,360 --> 01:20:19,611
Han har sett det!
1448
01:20:21,530 --> 01:20:24,658
När kommunisterna kom
brände politbyrån ner kyrkan
1449
01:20:24,741 --> 01:20:26,785
och byggde den här fabriken.
1450
01:20:26,869 --> 01:20:29,913
När kommunisterna gav sig av
stängdes fabriken.
1451
01:20:29,997 --> 01:20:33,083
När jag kom till byn
hjälpte jag dem att bygga det här.
1452
01:20:33,166 --> 01:20:35,335
-Har du byggt det här?
-Nej, insidan.
1453
01:20:41,466 --> 01:20:44,178
Jag tog med dig hit,
för när jag byggde det här
1454
01:20:44,261 --> 01:20:46,221
och kände mig närmare Gud,
1455
01:20:46,305 --> 01:20:48,724
lärde jag mig att förlåta mig själv.
1456
01:20:48,807 --> 01:20:53,020
För allt det dåliga jag gjorde, som mord,
1457
01:20:53,604 --> 01:20:55,063
för många år sen.
1458
01:20:55,939 --> 01:20:59,610
Varför tror du att jag presenterade dig
för tåg-gangstrarna?
1459
01:20:59,693 --> 01:21:01,528
Vet inte. För att de skulle ha kul?
1460
01:21:02,446 --> 01:21:03,447
Och?
1461
01:21:04,656 --> 01:21:06,742
För att hålla din klass trygg.
1462
01:21:07,659 --> 01:21:09,661
Tåg-gangstrar är mycket farliga.
1463
01:21:09,745 --> 01:21:11,830
De gör hemska saker mot passagerarna.
1464
01:21:11,914 --> 01:21:15,542
Jag presenterade dem för Machine
för att han skulle distrahera dem.
1465
01:21:15,626 --> 01:21:18,295
Genom att göra det han alltid gör.
1466
01:21:18,921 --> 01:21:21,381
Jag rånade en massa människor, Igor.
1467
01:21:21,465 --> 01:21:22,633
Och?
1468
01:21:23,175 --> 01:21:25,469
Var det nån som kom till skada,
som dödades?
1469
01:21:25,552 --> 01:21:27,888
Du spottade en tjej i ansiktet.
Du var en idiot.
1470
01:21:27,971 --> 01:21:30,974
Men din klass var trygg.
1471
01:21:31,058 --> 01:21:34,102
För du gjorde exakt det du skulle göra.
1472
01:21:34,186 --> 01:21:37,189
Du fick dem att ha kul,
fick dem att skratta.
1473
01:21:37,272 --> 01:21:39,525
Du skyddade de människorna.
1474
01:21:39,608 --> 01:21:42,819
Det är vad en man gör.
1475
01:21:44,029 --> 01:21:45,197
Fy fan…
1476
01:21:45,280 --> 01:21:47,449
Du verkar vara en bra människa, Bert.
1477
01:21:49,409 --> 01:21:50,244
Tack, Irina.
1478
01:21:51,578 --> 01:21:53,080
Dags att ge ungarna mat.
1479
01:21:53,163 --> 01:21:55,165
Jäklar! Där är uret!
1480
01:21:56,542 --> 01:21:57,751
Min fars ur.
1481
01:22:04,007 --> 01:22:05,676
Hur kan du ha det?
1482
01:22:05,759 --> 01:22:08,345
Du gav mig det när du lämnade Ryssland.
1483
01:22:08,428 --> 01:22:10,764
Som tack för att jag varit en sann vän,
sa du.
1484
01:22:10,848 --> 01:22:12,808
Du var mycket, mycket full.
1485
01:22:14,142 --> 01:22:15,644
Jag skämdes för att ta det,
1486
01:22:15,727 --> 01:22:17,980
men du sa så fina ord, så jag sa ja.
1487
01:22:18,063 --> 01:22:19,815
Snälla fylleord.
1488
01:22:19,898 --> 01:22:20,899
Ja!
1489
01:22:21,525 --> 01:22:22,860
Nu går vi, Bert.
1490
01:22:22,943 --> 01:22:24,695
Jag har ett imperium att göra anspråk på.
1491
01:22:25,612 --> 01:22:27,447
Jag skulle betala
för att höra henne ha sex.
1492
01:22:27,531 --> 01:22:29,741
Jag skulle betala för att ha sex
med henne.
1493
01:22:29,825 --> 01:22:30,909
Förlåt för ert badrum.
1494
01:22:30,993 --> 01:22:32,953
Tack för att du tämjde horan.
1495
01:22:33,036 --> 01:22:34,621
Nej, tack själva.
1496
01:22:34,705 --> 01:22:36,290
Jag ska värdesätta de här.
1497
01:22:36,373 --> 01:22:38,292
Vad fan ska jag med en kyckling till?
1498
01:22:38,375 --> 01:22:41,461
Bert, jag måste bekänna en sak.
1499
01:22:41,545 --> 01:22:43,964
Efter tåget pratade jag med Fedor, och…
1500
01:22:44,715 --> 01:22:47,009
Han gav mig det du stal från klassen.
1501
01:22:47,092 --> 01:22:51,138
Sen åkte alla hem till USA,
så jag behöll det som minne
1502
01:22:51,221 --> 01:22:53,932
Är det sant?
1503
01:22:54,641 --> 01:22:55,684
Jäklar!
1504
01:22:55,767 --> 01:22:57,477
Ta det.
1505
01:22:57,561 --> 01:22:59,980
Åk till Moskva och rädda din far.
1506
01:23:00,480 --> 01:23:03,734
Om han lever.
Han kan ha blivit torterad till döds.
1507
01:23:05,527 --> 01:23:06,653
Jag tror hon är autist.
1508
01:23:06,737 --> 01:23:07,654
-Ja.
-Ja.
1509
01:23:07,738 --> 01:23:11,074
Du… Tack för allt.
1510
01:23:11,158 --> 01:23:12,159
-Nej, nej.
-Inte?
1511
01:23:12,242 --> 01:23:13,619
Du har gett mig tur.
1512
01:23:13,702 --> 01:23:15,579
Mitt liv förändrades när jag träffade er.
1513
01:23:15,662 --> 01:23:17,039
-Bert, tack.
-Tack ska du ha.
1514
01:23:17,122 --> 01:23:18,332
-Tack.
-Tack.
1515
01:23:19,625 --> 01:23:21,710
Jag kommer att sakna dig, broder.
1516
01:23:22,794 --> 01:23:25,839
Jag kommer att sakna
de här vidriga fattiga människorna.
1517
01:23:27,299 --> 01:23:30,052
Säger du precis vad du tänker?
Stannar du inte till alls?
1518
01:23:30,969 --> 01:23:32,387
I princip.
1519
01:23:33,180 --> 01:23:35,516
Jag hade aldrig träffat nån
som mig själv innan.
1520
01:23:35,599 --> 01:23:38,602
MOSKVA
1521
01:24:10,467 --> 01:24:12,094
Jag har haft en återkommande dröm
1522
01:24:12,177 --> 01:24:13,887
där Dolly Parton kastar sitt plektrum,
1523
01:24:13,971 --> 01:24:16,056
ropar upp mig på scen och vill jamma.
1524
01:24:16,139 --> 01:24:17,140
Jag röjer som fan,
1525
01:24:17,224 --> 01:24:19,643
men fingrarna blir till spindlar
och tänderna trillar ut.
1526
01:24:19,726 --> 01:24:22,563
Det är nog min hjärtmedicin
som skär sig med sömntabletterna.
1527
01:24:22,646 --> 01:24:24,273
Men det är bättre än att ta syra
1528
01:24:24,356 --> 01:24:26,650
och höjdpunkten på min dag.
1529
01:24:27,150 --> 01:24:30,028
-Sorgligt men sant.
-Vad fan händer här?
1530
01:24:30,737 --> 01:24:32,030
Hej, min son.
1531
01:24:35,117 --> 01:24:36,201
Är ni två polare nu?
1532
01:24:38,370 --> 01:24:40,664
Pappa, varför pratar du fort
som om du tagit tjack?
1533
01:24:40,747 --> 01:24:44,418
Jag har tagit tjack.
Och det är så himla härligt.
1534
01:24:45,752 --> 01:24:46,962
Mer droger.
1535
01:24:50,841 --> 01:24:51,925
Titta på mig.
1536
01:24:52,009 --> 01:24:54,094
Jag är Molly Parton!
1537
01:24:57,389 --> 01:24:58,891
Fattar ni?
1538
01:25:00,726 --> 01:25:02,811
Irina. Du lever.
1539
01:25:03,520 --> 01:25:06,690
-Kul…
-Ja, din jävel. Jag lever.
1540
01:25:06,773 --> 01:25:11,278
Jag har med mig Machine
och jag har till och med uret.
1541
01:25:11,361 --> 01:25:14,198
Så sug min kuk.
1542
01:25:14,281 --> 01:25:16,408
-Tack.
-Dra åt helvete, Sponge!
1543
01:25:16,491 --> 01:25:18,285
Nej, du kan dra åt helvete.
1544
01:25:18,368 --> 01:25:19,703
Han betalar mig.
1545
01:25:20,704 --> 01:25:21,747
Du slår mig.
1546
01:25:22,247 --> 01:25:24,124
Jag skulle ha lämnat dig i gulagen
1547
01:25:24,208 --> 01:25:26,251
där läkarna slog dig med pikstav.
1548
01:25:26,335 --> 01:25:29,004
Jag vill hänga upp dig i pungen…
1549
01:25:40,057 --> 01:25:41,058
Machine.
1550
01:25:44,019 --> 01:25:45,229
Jag måste erkänna
1551
01:25:46,396 --> 01:25:47,981
att din pappa är kul.
1552
01:25:48,524 --> 01:25:50,984
Han är den första Machine.
1553
01:25:52,236 --> 01:25:53,445
Jag är prototypen.
1554
01:25:53,529 --> 01:25:55,364
Han har festat med oss.
1555
01:25:55,447 --> 01:25:59,159
Din mamma gillade missionären,
1556
01:25:59,243 --> 01:26:00,619
men Annika…
1557
01:26:02,162 --> 01:26:05,207
Hon gillar det hårt i Pusjkin.
1558
01:26:06,458 --> 01:26:08,210
Sluta, pappa.
1559
01:26:08,293 --> 01:26:12,339
Din pappa har tagit hand om dig så länge
1560
01:26:12,422 --> 01:26:14,383
att han aldrig fick chansen att ha kul.
1561
01:26:16,593 --> 01:26:18,679
Vilket skitsnack.
1562
01:26:18,762 --> 01:26:21,849
Dolly Parton-biljetterna
som han just skröt om, på första parkett…
1563
01:26:21,932 --> 01:26:23,725
Vem tror du köpte dem åt honom?
1564
01:26:23,809 --> 01:26:26,144
Och jag som trodde
att jag äntligen började förstå dig.
1565
01:26:26,228 --> 01:26:29,314
Jag hittade din jävla kniv.
Vill du ha skräpet?
1566
01:26:29,398 --> 01:26:31,149
När han sparkade mig av tåget
1567
01:26:31,233 --> 01:26:32,943
tänkte jag: "Han kanske vill skydda mig.
1568
01:26:33,026 --> 01:26:34,987
Eller så har han en plan."
1569
01:26:35,070 --> 01:26:38,031
Men ingen plan. Ingen jävla plan.
1570
01:26:38,115 --> 01:26:40,033
Du är bara en gammal idiot!
1571
01:26:40,909 --> 01:26:44,454
Jag kanske har svikit dig.
Det påpekar du ofta.
1572
01:26:44,538 --> 01:26:47,583
Men vet du vad, pappa?
Du har svikit mig också.
1573
01:26:47,666 --> 01:26:49,543
Precis som jag svek Sasha.
1574
01:26:50,169 --> 01:26:53,005
Hur kunde jag tro att du var här
för att ta hand om mig?
1575
01:26:53,088 --> 01:26:55,674
Se dig omkring, för fan.
1576
01:26:55,757 --> 01:26:57,176
Du svek mig!
1577
01:26:59,553 --> 01:27:00,846
Min son…
1578
01:27:01,471 --> 01:27:04,099
Jag kommer alltid att ta hand om dig.
1579
01:27:06,476 --> 01:27:07,477
Va?
1580
01:27:08,520 --> 01:27:11,982
Ni hotade mitt barnbarn,
1581
01:27:12,649 --> 01:27:14,443
ni kidnappade min son
1582
01:27:14,526 --> 01:27:18,363
och fick mig att ta
en massa fantastiska droger.
1583
01:27:18,447 --> 01:27:22,075
Så här säger vi tack i Florida.
1584
01:27:24,828 --> 01:27:26,705
Herrejävlar!
1585
01:27:30,125 --> 01:27:31,835
Jävla Eagle Scout!
1586
01:27:31,919 --> 01:27:33,712
Helvete!
1587
01:27:33,795 --> 01:27:35,547
Du har fantastiska tuttar!
1588
01:27:36,965 --> 01:27:38,383
Jävlar!
1589
01:27:38,467 --> 01:27:39,843
Jag stänger dörrarna!
1590
01:27:40,719 --> 01:27:41,553
Herregud!
1591
01:27:48,936 --> 01:27:50,354
Du praktiserar väl icke-våld?
1592
01:27:50,437 --> 01:27:52,898
Ja! Men jag älskar också min son!
1593
01:27:52,981 --> 01:27:54,816
Jag visste att du skulle överleva fallet
1594
01:27:54,900 --> 01:27:57,569
tack vare dina stora tuttar
och ditt skyddande fettlager.
1595
01:27:58,278 --> 01:27:59,988
Herregud, du är så hög nu.
1596
01:28:00,072 --> 01:28:03,116
Jag är så hög. Jag är så hög!
1597
01:28:03,200 --> 01:28:06,370
Sluta prata och spring, idioter.
Jag letar upp uret.
1598
01:28:06,912 --> 01:28:08,455
Kom igen, kom igen.
1599
01:28:09,540 --> 01:28:11,458
Fan. Kom nu, Keith Richards!
1600
01:28:12,167 --> 01:28:13,585
Kom, pappa! Sluta jönsa dig!
1601
01:28:16,880 --> 01:28:18,882
Herregud. Trevlig kväll, allesammans!
1602
01:28:18,966 --> 01:28:20,342
Du tappade dina pengar.
1603
01:28:20,425 --> 01:28:22,427
Kör inte rattfulla.
Köp en t-shirt på väg ut.
1604
01:28:22,511 --> 01:28:25,722
Ha så kul. Nu går de sista.
1605
01:28:25,806 --> 01:28:27,850
Ursäkta eldstriden. Trevlig kväll.
1606
01:28:27,933 --> 01:28:29,768
Sköt om er. Tack så mycket.
1607
01:28:30,853 --> 01:28:33,063
Det är lugnt, pappa.
1608
01:28:33,146 --> 01:28:35,566
Du måste använda drogenergin till nåt bra.
1609
01:28:35,649 --> 01:28:37,109
Okej? Som Charlie Sheen gjorde.
1610
01:28:37,609 --> 01:28:39,528
Helvete. Ner med dig, pappa!
1611
01:29:08,390 --> 01:29:10,684
-Bert, jag ljög.
-Sluta prata.
1612
01:29:10,767 --> 01:29:11,852
Kom nu.
1613
01:29:12,895 --> 01:29:15,439
Titta på mig.
Jag har svikit dig som pappa.
1614
01:29:15,522 --> 01:29:17,858
-Var tyst.
-Jag kan inte.
1615
01:29:17,941 --> 01:29:21,069
Jag har så mycket känslor,
och jag måste få ur mig dem.
1616
01:29:22,154 --> 01:29:23,322
Bert?
1617
01:29:23,405 --> 01:29:24,448
-Bert?
-Vad?
1618
01:29:25,240 --> 01:29:26,658
Jag måste säga det här.
1619
01:29:26,742 --> 01:29:29,703
I stället för att acceptera dig
kritiserade jag dig.
1620
01:29:29,786 --> 01:29:32,414
Men jag ville bara skydda dig.
1621
01:29:32,497 --> 01:29:34,333
Varför har du aldrig sagt det?
1622
01:29:34,416 --> 01:29:35,667
Jag vet inte…
1623
01:29:35,751 --> 01:29:39,713
Sårbarhet är läskigt.
Det är svårt att öppna upp sig.
1624
01:29:40,589 --> 01:29:42,883
-Vad gav de dig för droger?
-Jo…
1625
01:29:42,966 --> 01:29:44,426
Okej, kom igen. Kom.
1626
01:29:44,510 --> 01:29:46,762
En var gul, men jag vet inte vad det var.
1627
01:29:49,389 --> 01:29:51,391
-Bert.
-Käften, för fan.
1628
01:29:51,475 --> 01:29:52,768
Det här är viktigt.
1629
01:29:55,646 --> 01:29:57,856
Alla pappor gör bort sig, Bert.
1630
01:29:58,607 --> 01:30:00,484
Men de som är bra…
1631
01:30:01,610 --> 01:30:03,237
Vi försöker bättra oss.
1632
01:30:05,364 --> 01:30:08,075
Men ibland så…
1633
01:30:09,243 --> 01:30:10,702
tar det oss ett tag.
1634
01:30:11,328 --> 01:30:12,955
Du är min grabb, Bert.
1635
01:30:15,165 --> 01:30:16,834
Glöm aldrig det.
1636
01:30:17,501 --> 01:30:19,002
Du kommer alltid…
1637
01:30:19,795 --> 01:30:21,296
att vara min grabb.
1638
01:30:28,262 --> 01:30:29,513
Vad fint, pappa.
1639
01:30:30,138 --> 01:30:32,975
Du borde ta droger oftare. Titta på oss.
1640
01:30:33,058 --> 01:30:34,852
Vi jobbar äntligen med våra problem.
1641
01:30:39,356 --> 01:30:40,649
Pappa, kom nu!
1642
01:30:41,900 --> 01:30:42,985
Helvete!
1643
01:30:43,068 --> 01:30:45,362
Synd att det hände
när vi är på väg att dö!
1644
01:30:45,445 --> 01:30:47,364
Nej, vi ska inte dö.
1645
01:30:47,906 --> 01:30:48,740
Här.
1646
01:30:49,908 --> 01:30:52,953
Du har alltid lyckats
genom att vara dig själv.
1647
01:30:53,036 --> 01:30:54,830
Ta av dig skjortan
1648
01:30:54,913 --> 01:30:58,500
och visa de jävlarna vem du är på riktigt.
1649
01:31:02,254 --> 01:31:03,255
Hör ni!
1650
01:31:09,303 --> 01:31:10,137
Fan.
1651
01:31:36,205 --> 01:31:39,458
Nu ska ni festa med mig.
1652
01:31:40,083 --> 01:31:41,376
Vem fan är du?
1653
01:31:41,460 --> 01:31:44,755
Han är Machine, för fan!
1654
01:31:51,386 --> 01:31:52,387
Helvete.
1655
01:31:54,056 --> 01:31:57,017
Jag är skottsäker! Ja!
1656
01:31:57,100 --> 01:31:58,685
Kom igen!
1657
01:32:03,607 --> 01:32:05,609
Sug min kuk, Captain America.
1658
01:32:11,240 --> 01:32:12,241
Masjina!
1659
01:32:29,216 --> 01:32:31,093
Vad ska du göra med en pinne? Kom an.
1660
01:32:34,429 --> 01:32:35,889
Nu har jag din pinne.
1661
01:32:49,778 --> 01:32:50,654
Inte illa.
1662
01:32:57,327 --> 01:32:59,037
Ner med händerna, pappa.
1663
01:32:59,121 --> 01:33:00,706
Ner med dig!
1664
01:33:00,789 --> 01:33:03,041
Gud, vad jag är stark!
1665
01:33:05,085 --> 01:33:06,670
Kom igen, pappa. Ner.
1666
01:33:08,338 --> 01:33:09,756
Hjälp mig krossa Lenin.
1667
01:33:09,840 --> 01:33:10,924
-Vi kör.
-Kom igen!
1668
01:33:20,767 --> 01:33:22,394
Där fick du, kommunist!
1669
01:33:22,477 --> 01:33:24,479
Du, Eagle Scout.
1670
01:33:25,022 --> 01:33:27,524
Dags för returmatchen.
1671
01:33:34,114 --> 01:33:35,866
-Hammaren, pappa.
-Här!
1672
01:33:43,165 --> 01:33:45,417
Tuttpojken…
1673
01:33:49,254 --> 01:33:50,672
Jag räddar dig, min son!
1674
01:33:52,549 --> 01:33:54,801
Pappa! Pappa!
1675
01:33:54,885 --> 01:33:56,720
Ledsen, gamling.
1676
01:34:04,937 --> 01:34:06,480
Sug upp det där, Sponge!
1677
01:34:08,232 --> 01:34:10,567
Helvete! Pappa… - Bort med dig!
1678
01:34:10,651 --> 01:34:12,319
Mår du bra?
1679
01:34:12,402 --> 01:34:15,072
Jag… Jag räddade dig.
1680
01:34:15,656 --> 01:34:16,782
Ja, det gjorde du.
1681
01:34:18,158 --> 01:34:18,992
Helvete.
1682
01:34:19,076 --> 01:34:22,246
Kom! Kom, pappa. Helvete. Få se.
1683
01:34:23,080 --> 01:34:25,916
Du…är bara…
1684
01:34:29,962 --> 01:34:34,049
en okunnig, fet och respektlös amerikan.
1685
01:34:34,132 --> 01:34:36,885
Vår far gjorde sig förtjänt
av vår respekt.
1686
01:34:40,514 --> 01:34:41,807
Din far…
1687
01:34:42,808 --> 01:34:44,268
säljer mattor.
1688
01:34:45,853 --> 01:34:50,649
Jag ska nog tvinga honom
att titta på när du dör, Machine.
1689
01:34:53,360 --> 01:34:54,862
Jag heter inte Machine.
1690
01:34:59,241 --> 01:35:02,452
Jag heter Albert Charles Kreischer III,
1691
01:35:02,536 --> 01:35:05,080
son till Albert Charles Kreischer Jr.,
1692
01:35:05,163 --> 01:35:08,041
som äger och driver Kreischer Karpets,
1693
01:35:08,125 --> 01:35:11,378
de bästa jävla mattorna du kan hitta
i sydvästra Florida!
1694
01:35:11,461 --> 01:35:13,964
Tre väl belägna lokaler!
1695
01:35:14,047 --> 01:35:15,549
Bra sagt, pappa!
1696
01:35:15,632 --> 01:35:18,844
Och om jag nånsin ser dig igen,
din albinoliknande jävel,
1697
01:35:18,927 --> 01:35:20,554
så kommer du att få spö.
1698
01:35:20,637 --> 01:35:22,973
Och sist, men absolut inte minst,
1699
01:35:23,056 --> 01:35:25,893
så vill jag ha kniven tillbaka.
Den är en släktklenod.
1700
01:35:27,811 --> 01:35:29,980
-Vill du ha kniven?
-Ja.
1701
01:35:32,900 --> 01:35:34,860
Nej… Gör inte så.
1702
01:35:38,780 --> 01:35:41,450
Be nån om hjälp. Herregud…
1703
01:35:41,533 --> 01:35:44,286
Åh, jösses! Det var så Steve Irwin dog.
1704
01:35:52,169 --> 01:35:54,880
Herregud…
1705
01:35:55,839 --> 01:35:58,634
Tränar du varje dag? Det ser så ut.
1706
01:35:58,717 --> 01:36:00,928
-Färdigsnackat.
-Okej.
1707
01:36:03,764 --> 01:36:04,932
Ska vi slåss nu?
1708
01:36:47,724 --> 01:36:49,017
Okej, nu kör vi.
1709
01:36:58,694 --> 01:37:00,279
Så du kan slåss.
1710
01:37:01,071 --> 01:37:02,364
Jag pluggade på Florida State.
1711
01:37:02,990 --> 01:37:05,367
Det enda vi kan är att slåss,
knulla och supa.
1712
01:37:05,951 --> 01:37:07,619
Och jag kan fan inte knulla.
1713
01:37:33,896 --> 01:37:35,230
Jag hade just fått den kronan.
1714
01:37:42,654 --> 01:37:45,115
Vill du veta varför jag hatar dig,
Machine?
1715
01:37:45,199 --> 01:37:47,034
Det vill jag verkligen.
1716
01:37:47,117 --> 01:37:51,705
Under hela mitt liv har män jämförts
med din fåniga legend.
1717
01:37:53,999 --> 01:37:55,375
"Den bäste."
1718
01:37:56,335 --> 01:37:57,794
"Karlakarlen."
1719
01:37:58,420 --> 01:37:59,838
Åt helvete med det där!
1720
01:38:01,215 --> 01:38:03,467
Så jag slet hårt för att bli bättre än du.
1721
01:38:04,176 --> 01:38:05,886
Starkare än du.
1722
01:38:05,969 --> 01:38:07,763
Titta på dig nu, Machine.
1723
01:38:07,846 --> 01:38:09,264
Du är ingenting.
1724
01:38:13,852 --> 01:38:16,438
Så dramatiskt, Aleksej.
1725
01:38:16,522 --> 01:38:18,440
Alla de här jävla talen.
1726
01:38:22,611 --> 01:38:23,612
Irina.
1727
01:38:23,695 --> 01:38:27,616
Typiskt machosnack.
1728
01:38:29,493 --> 01:38:32,287
-Pappa!
-Min arm!
1729
01:38:32,371 --> 01:38:34,623
-Förlåt.
-Min son…
1730
01:38:35,541 --> 01:38:37,543
Du visade ingen rädsla.
1731
01:39:03,902 --> 01:39:04,736
Nu räcker det!
1732
01:39:19,001 --> 01:39:21,795
Är det så här jag uppfostrat dig?
1733
01:39:30,387 --> 01:39:31,597
Ditt ur, pappa.
1734
01:39:41,190 --> 01:39:43,483
Jag tog med det
för att återlämna det till dig.
1735
01:39:51,158 --> 01:39:52,284
Så…
1736
01:39:55,996 --> 01:39:58,081
Jag har uppenbarligen vunnit.
1737
01:40:00,417 --> 01:40:04,296
Åh, Irina. Min vackra dotter.
1738
01:40:05,005 --> 01:40:07,216
Vill du ta över?
1739
01:40:07,299 --> 01:40:10,385
Du kan inte ens döda din bror.
1740
01:40:10,469 --> 01:40:13,514
Du blev vän med en idiot.
1741
01:40:14,139 --> 01:40:16,683
Jag skulle aldrig ge dig det här.
1742
01:40:18,143 --> 01:40:20,395
Får jag säga en sak?
1743
01:40:21,647 --> 01:40:24,358
Jag tycker att ni ska prata ut.
Jag och min pappa…
1744
01:40:25,317 --> 01:40:27,611
-Det här är Ryssland.
-Okej.
1745
01:40:27,694 --> 01:40:31,365
Vi håller inte på med er veka,
amerikanska myspysskit.
1746
01:40:33,492 --> 01:40:36,954
Kramar är för ynkryggar.
1747
01:40:37,538 --> 01:40:39,081
Det förklarar ju en hel del.
1748
01:40:43,168 --> 01:40:46,046
Aleksej förstår.
1749
01:40:47,130 --> 01:40:50,217
Därför blir han familjens överhuvud.
1750
01:40:51,009 --> 01:40:52,511
Du är svag.
1751
01:40:52,594 --> 01:40:54,763
En ledare ska vara en varg.
1752
01:40:56,515 --> 01:40:59,560
Döda eller bli dödad.
1753
01:40:59,643 --> 01:41:01,562
Om du inte gillar det,
1754
01:41:02,938 --> 01:41:05,274
så ta det med Gud.
1755
01:41:07,276 --> 01:41:08,735
Men du först.
1756
01:41:32,384 --> 01:41:34,094
Var det jag som gjorde det där?
1757
01:41:37,848 --> 01:41:40,475
Jag ska helt klart kolla på
Räkna med bråk när vi kommer hem.
1758
01:42:03,165 --> 01:42:04,958
Kolla! Kolla!
1759
01:42:06,919 --> 01:42:10,088
Irina, vi kan samarbeta.
1760
01:42:10,172 --> 01:42:11,298
Jag är din bror.
1761
01:42:11,381 --> 01:42:12,799
Håll käften!
1762
01:42:17,221 --> 01:42:20,224
Ta honom till familjens datja
medan jag bestämmer mig för
1763
01:42:20,307 --> 01:42:22,935
vilken kroppsdel som ska huggas av
för hans fräckhet.
1764
01:42:24,311 --> 01:42:26,438
Dra åt helvete, subba.
Det här är Ryssland.
1765
01:42:27,314 --> 01:42:30,025
Machine, jag ska döda dig en dag!
1766
01:42:30,108 --> 01:42:31,777
-Knappast.
-Jag kommer efter dig!
1767
01:42:31,860 --> 01:42:34,071
-Det tror jag inte.
-Machine!
1768
01:42:34,154 --> 01:42:36,240
-Jag hör dig inte.
-Jag kommer efter dig!
1769
01:42:37,324 --> 01:42:38,700
Hurra för mig, va?
1770
01:42:38,784 --> 01:42:39,868
Det var grymt!
1771
01:42:39,952 --> 01:42:41,912
Tack, Bert. Du inspirerade mig.
1772
01:42:41,995 --> 01:42:42,829
Hur då?
1773
01:42:42,913 --> 01:42:45,165
När du sa att du skulle döda din pappa
hemma hos Igor.
1774
01:42:45,249 --> 01:42:48,418
-Sa du att du skulle döda mig?
-Ja, du sparkade mig av tåget.
1775
01:42:48,502 --> 01:42:51,004
Gå nu innan polisen kommer.
1776
01:42:51,588 --> 01:42:52,673
-Och Bert…
-Ja?
1777
01:42:52,756 --> 01:42:54,216
Din dotter är fin.
1778
01:42:54,299 --> 01:42:56,844
Min DJ-kompis säger
att hon är en bra tjej.
1779
01:42:56,927 --> 01:42:59,805
-Lite droger. Men hon röker, snortar inte.
-Okej.
1780
01:42:59,888 --> 01:43:01,348
-Duktig tjej.
-Ja.
1781
01:43:07,229 --> 01:43:08,355
Du är en bra pappa.
1782
01:43:08,438 --> 01:43:09,690
Fortsätt så.
1783
01:43:10,232 --> 01:43:12,401
Annars kanske din dotter dödar dig.
1784
01:43:17,030 --> 01:43:18,115
Tack, Irina.
1785
01:43:19,533 --> 01:43:21,201
Vi ses, fittgrabben.
1786
01:43:39,761 --> 01:43:42,055
Fridens. Hej då.
1787
01:43:42,139 --> 01:43:43,140
Hej då, tjejen.
1788
01:43:46,894 --> 01:43:48,729
-Pappa?
-Behåll växeln. Tack.
1789
01:43:48,812 --> 01:43:51,315
-Pappa, mamma sa att…
-Herregud!
1790
01:43:51,398 --> 01:43:53,025
Där är hon ju! Kom hit!
1791
01:43:53,108 --> 01:43:54,651
Gud, vad jag älskar dig.
1792
01:43:54,735 --> 01:43:57,654
Jag är så ledsen.
Du är en fantastisk tjej.
1793
01:43:58,947 --> 01:44:01,742
Nej, jag är ledsen.
Jag var elak på festen.
1794
01:44:02,826 --> 01:44:05,162
Titta på oss. Vi ber varandra om ursäkt.
1795
01:44:05,245 --> 01:44:07,080
Jag borde kidnappas av ryssar varje år
1796
01:44:07,164 --> 01:44:09,583
bara så att det här kan hända.
1797
01:44:09,666 --> 01:44:11,168
Där har vi leendet.
1798
01:44:11,251 --> 01:44:13,462
Du log så när du var en liten flicka.
1799
01:44:13,545 --> 01:44:15,255
Du är fortfarande min lilla flicka.
1800
01:44:17,299 --> 01:44:18,592
Och där är min kvinna.
1801
01:44:18,675 --> 01:44:21,637
Nämen, titta. Kul att se er här.
1802
01:44:21,720 --> 01:44:24,097
Hoppas att ni äntligen har löst
era problem…
1803
01:44:32,356 --> 01:44:33,482
Vad fan har du på dig?
1804
01:44:33,565 --> 01:44:36,652
-Jösses, vad är det som luktar?
-Det här är kläder.
1805
01:44:36,735 --> 01:44:38,195
Jag vet inte vad som luktar.
1806
01:44:38,278 --> 01:44:39,780
-Har du varit i Vegas?
-Nej.
1807
01:44:39,863 --> 01:44:41,740
-Var är din pappa?
-I Florida.
1808
01:44:41,823 --> 01:44:44,284
Han spelar golf med en läkarkompis
som inte ställer frågor.
1809
01:44:44,368 --> 01:44:46,078
Alla kan behöva en sån, eller hur?
1810
01:44:46,161 --> 01:44:48,705
-Pappa!
-Där är hon ju!
1811
01:44:48,789 --> 01:44:50,165
Från repet!
1812
01:44:50,249 --> 01:44:51,917
Herregud!
1813
01:44:52,000 --> 01:44:53,836
Åh, jag älskar dig. Min favoritdotter.
1814
01:44:53,919 --> 01:44:55,546
Skojar bara. Skojar inte.
1815
01:44:55,629 --> 01:44:57,756
Jag längtar tills du blir kidnappad.
1816
01:44:58,924 --> 01:45:01,134
-Va?
-Hör ni, pappa är tillbaka!
1817
01:45:01,218 --> 01:45:03,345
Pappa är tillbaka! Gamla pappa!
1818
01:45:03,428 --> 01:45:04,680
Hur har din vecka varit?
1819
01:45:06,306 --> 01:45:07,307
Komplicerad.
1820
01:45:07,391 --> 01:45:10,519
Kära Ashley. Är du fortfarande snygg?
Det är inte jag.
1821
01:45:10,602 --> 01:45:12,688
Jag förväntar mig inte
att du ska förlåta mig,
1822
01:45:12,771 --> 01:45:14,982
men jag ville hålla mitt löfte.
1823
01:45:15,065 --> 01:45:17,693
Gåvor är en viktig del av livet
i Ryssland.
1824
01:45:17,776 --> 01:45:19,695
Och det är ursäkter också.
1825
01:45:19,778 --> 01:45:21,238
Det här är min.
1826
01:45:21,947 --> 01:45:24,700
Förra veckan kom din pappa upp i samtalet.
1827
01:45:24,783 --> 01:45:26,702
Jag tänkte att vi kunde utforska det.
1828
01:45:27,703 --> 01:45:29,371
Herregud, pappa. Den där Annika.
1829
01:45:29,454 --> 01:45:32,666
-Använde du kondom?
-Sluta nu.
1830
01:45:32,749 --> 01:45:34,251
Jag vill inte höra det igen.
1831
01:45:34,334 --> 01:45:35,919
Glöm det där.
1832
01:45:36,003 --> 01:45:37,129
Jag kan inte, pappa.
1833
01:45:37,212 --> 01:45:40,382
Sen när har du ett sånt knivskarpt minne?
1834
01:45:40,465 --> 01:45:42,843
När du säger saker som:
"Din mamma gillade missionären."
1835
01:45:42,926 --> 01:45:44,052
Åh, nej!
1836
01:45:44,136 --> 01:45:45,888
Nej, det är lugnt.
1837
01:45:46,597 --> 01:45:47,598
Mellan dig och din far?
1838
01:45:47,681 --> 01:45:50,267
Ja, vi är som ler och långhalm.
Butch och Sundance.
1839
01:45:50,350 --> 01:45:51,351
-Är det sant?
-Ja.
1840
01:45:52,394 --> 01:45:55,772
Får man fråga hur ni löste allt?
1841
01:45:55,856 --> 01:45:57,900
Du får gärna fråga,
men du lär inte tro mig.
1842
01:45:57,983 --> 01:45:59,610
Prova.
1843
01:46:03,238 --> 01:46:04,239
Okej.
1844
01:46:05,407 --> 01:46:08,035
När jag var 48 år
kom jag i kontakt med ryska maffian.
1845
01:46:08,118 --> 01:46:09,286
Så här gick det till…
1846
01:46:58,836 --> 01:47:00,045
Läget, Florida?
1847
01:47:00,128 --> 01:47:01,421
Bert Kreischer här.
1848
01:47:01,505 --> 01:47:02,965
Machine.
1849
01:47:03,048 --> 01:47:04,424
Jag älskar tre saker:
1850
01:47:04,508 --> 01:47:05,843
Att ha kul.
1851
01:47:05,926 --> 01:47:07,719
Att se till att andra har kul.
1852
01:47:07,803 --> 01:47:08,887
Och kvalitetsmattor
1853
01:47:08,971 --> 01:47:11,181
som levereras till ett bra pris.
1854
01:47:11,265 --> 01:47:13,225
Så om ni letar efter nåt i akryl,
1855
01:47:13,308 --> 01:47:16,520
ull, plysch, nöthår eller berbermattor…
1856
01:47:16,603 --> 01:47:18,105
Ingen nylonskit.
1857
01:47:18,188 --> 01:47:20,440
Så kom till Kreischer Karpets.
1858
01:47:20,524 --> 01:47:22,860
Det är pappas firma. Här är han.
1859
01:47:22,943 --> 01:47:24,111
Säg hej, pappa.
1860
01:47:24,820 --> 01:47:27,823
Man får inte svära i TV.
1861
01:47:27,906 --> 01:47:30,701
De bästa jäkla mattorna
i sydvästra Florida.
1862
01:47:30,784 --> 01:47:33,871
Det är Kreischer Karpets,
märkligt nog stavat med K.
1863
01:47:33,954 --> 01:47:35,038
Av med den, pappa.
1864
01:47:35,831 --> 01:47:37,165
Okej, då.
1865
01:47:40,544 --> 01:47:43,463
Har jag nämnt att vi har
tre väl belägna lokaler?
1866
01:51:50,460 --> 01:51:54,006
Översättning: Pablo Diaz Bernal
1867
01:52:21,158 --> 01:52:23,160
{\an8}Undertextning:
Pablo Diaz