1 00:00:25,305 --> 00:00:27,272 تلف دُماغي متواصل في الخطوط الأمامية .. 2 00:00:27,274 --> 00:00:29,941 عليك أن تفهم 3 00:00:29,943 --> 00:00:33,145 ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين 4 00:00:33,147 --> 00:00:35,914 لقد كان دائما جزءا من الصين 5 00:00:37,550 --> 00:00:40,719 لا يوجد خيار بين التقشف والنمو 6 00:00:47,694 --> 00:00:49,494 بريطانيا لا تنمو بالسرعة الكافية 7 00:00:49,496 --> 00:00:51,730 بنك انجلترا يجب أن يفعل أكثر من ذلك 8 00:01:00,574 --> 00:01:03,008 أمن المجتمع الدولي 9 00:01:03,010 --> 00:01:05,076 .. ولكن أيضا يعمل ضد 10 00:01:07,581 --> 00:01:11,183 مع الجراحات التعويضية لمساعدة مصابي الحرب 11 00:01:11,185 --> 00:01:13,952 وهذا يفعل أشياء بسيطة .. مثل المشي بطريقة أكثر سهولة 12 00:01:13,954 --> 00:01:16,354 للجنود الذين فقدوا ساقاً أثناء الحروب 13 00:01:18,225 --> 00:01:20,025 وهذا حث أمتينا العظيمتان 14 00:01:20,027 --> 00:01:22,994 لاستجلاب عجائب الذكاء الاصطناعي 15 00:01:22,996 --> 00:01:25,730 الوقوع في شرك أخطارها 16 00:01:25,732 --> 00:01:29,734 نائب وزير الخارجية الصيني في لندن لاجراء محادثات 17 00:01:31,471 --> 00:01:34,105 بريطانيا العظمى سوف تدافع عن حلفائها، وعن مصالحها 18 00:01:34,107 --> 00:01:35,907 في الداخل والخارج 19 00:01:38,690 --> 00:01:40,152 "الآلة" 20 00:01:44,014 --> 00:01:51,814 tito تامر مصطفى .. ترجمة 21 00:01:57,697 --> 00:01:59,364 بول)؟) 22 00:02:00,800 --> 00:02:03,001 بول)، هل تسمعني؟) 23 00:02:03,003 --> 00:02:04,569 بول)؟) 24 00:02:07,707 --> 00:02:09,975 حسنا، أجر عملية الزرع 25 00:02:15,648 --> 00:02:17,716 زرع الدماغ تم تفعيله 26 00:02:20,186 --> 00:02:22,954 مرحباً 27 00:02:22,956 --> 00:02:25,957 هل تعرف اسمك؟ 28 00:02:25,959 --> 00:02:28,026 هل تعرف ماذا حدث؟ 29 00:02:30,496 --> 00:02:33,265 كنت جندياً (اسمك هو (بول داوسون 30 00:02:33,267 --> 00:02:35,867 لقد تلقيت رصاصة في رأسك وحدث لك تلف دماغي 31 00:02:35,869 --> 00:02:39,971 سوف نجري اختبارا لمدى ما تم إصلاحه من التلف بعد أن زرع (فينسنت) دماغاً جديداً لك 32 00:02:39,973 --> 00:02:41,539 أريد والدتي 33 00:02:41,541 --> 00:02:43,141 هل تعرف اسم والدتك 34 00:02:43,143 --> 00:02:45,577 أو ما هو شكلها؟ 35 00:02:50,182 --> 00:02:52,117 حسناً 36 00:02:52,119 --> 00:02:53,685 الآن 37 00:02:54,720 --> 00:02:58,823 أريدك أن تنظر إلى المكان الذي سوف تخفي فيه (لوسي) الكرة 38 00:02:58,825 --> 00:03:00,892 وبعد ذلك سوف أسألك بعض الأسئلة 39 00:03:13,039 --> 00:03:14,606 لوسي) لا يمكنها أن ترانا) 40 00:03:16,342 --> 00:03:18,877 حاول أن تتخيل ما (الذي تفكر به (لوسي 41 00:03:18,879 --> 00:03:20,979 عندما تأتي إلى هنا 42 00:03:20,981 --> 00:03:23,248 لوسي)، تعال إلى هنا من فضلك) 43 00:03:27,286 --> 00:03:30,055 الآن، إذا كانت (لوسي) تريد العثور على الكرة 44 00:03:30,057 --> 00:03:32,657 أي كأس يجب عليها البحث تحته؟ 45 00:03:32,659 --> 00:03:34,359 هل هي تفكر انها تحت الكأس "أ"، أو "ب"؟ 46 00:03:35,895 --> 00:03:37,629 "بالتأكيد "ب 47 00:03:39,098 --> 00:03:42,901 لماذا؟ - رأيتك تضعها هناك - 48 00:03:42,903 --> 00:03:45,337 ولكن (لوسي) لم تراني وأنا أضعها هناك 49 00:03:49,175 --> 00:03:51,042 الحقائق تبقى حقائق 50 00:03:52,578 --> 00:03:56,181 هي كذلك بكل تأكيد 51 00:04:06,726 --> 00:04:08,760 هذه التكنولوجيا طريق مسدود 52 00:04:08,762 --> 00:04:12,030 فينسنت)، أريد والدتي) - لا يمكنك تجاهل تطور واعد آخر - 53 00:04:12,032 --> 00:04:13,531 أين والدتي؟ - فقط لأنه يفتقر إلى التعاطف - 54 00:04:13,533 --> 00:04:15,834 انني اسعى الى جعل حياته تستحق أن يعيشها 55 00:04:15,836 --> 00:04:17,769 أنا لا أعمل لصالح جمعية خيرية 56 00:04:17,771 --> 00:04:19,938 نحن باحثون في مجال السلاح - ..لا ت - 57 00:04:21,107 --> 00:04:24,075 (مهلا. اجلس يا (بول 58 00:04:24,077 --> 00:04:26,311 كل شيء على ما يرام 59 00:04:26,313 --> 00:04:28,179 كلا، كلا لا تقلق 60 00:04:28,181 --> 00:04:29,881 أين .. ؟ 61 00:04:29,883 --> 00:04:33,184 لا يا (بول)، لا 62 00:04:42,429 --> 00:04:44,696 "كود الزرع مطلوب" "خطأ في النظام" 63 00:04:48,869 --> 00:04:51,102 "كود الزرع مطلوب" "خطأ في النظام" 64 00:05:00,613 --> 00:05:02,447 برجاء إزالة السوائل الساخنة" "من على المنضدة 65 00:05:12,726 --> 00:05:14,325 أبعد المسدس 66 00:05:15,528 --> 00:05:17,929 أنا آسف - ضع المسدس بعيداً، الآن - 67 00:06:16,555 --> 00:06:18,823 الحكومة التايوانية أصدرت بيانا 68 00:06:18,825 --> 00:06:22,427 قائلة: أن أي تحرك من قبل مشاة البحرية الصينية في مضيق تايوان 69 00:06:22,429 --> 00:06:24,562 سيعتبر عملا من أعمال الحرب 70 00:06:24,564 --> 00:06:26,364 التوتر في المنطقة قد زاد 71 00:06:26,366 --> 00:06:28,900 بعد عملية الإغراق المزعومة لمدمرة تايوانية اواخر الشهر الماضي 72 00:06:28,902 --> 00:06:31,102 من قبل القوات الجوية الصينية 73 00:06:31,104 --> 00:06:34,372 واستمر ورود تقارير بعدد من الهجمات بالأسلحة الخفيفة والصواريخ 74 00:06:38,277 --> 00:06:39,844 (دكتور. (هينينج 75 00:06:47,720 --> 00:06:51,623 البرتقالي: هل أنت أكثر سعادة في هذا العام مما كنت عليه العام الماضي؟ 76 00:06:51,625 --> 00:06:54,526 كلا، الشوارع قذرة 77 00:06:54,528 --> 00:06:57,128 والشرطة عديمة الفائدة وفي إضراب دائم 78 00:06:57,130 --> 00:06:59,364 وهناك حديث عن حرب مع الصين 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,768 الأزرق: كيف تشعر تجاه الحرب؟ 80 00:07:03,770 --> 00:07:06,771 أشعر بالخوف على نفسي وعلى عائلتي 81 00:07:06,773 --> 00:07:08,473 البرتقالي: قل لي أنك آلة 82 00:07:08,475 --> 00:07:11,075 وأنا سوف أصدق بأنك إنسان - أنا لست كذلك - 83 00:07:11,077 --> 00:07:13,878 قل لي أنك آلة، وسوف تجتاز الاختبار 84 00:07:13,880 --> 00:07:16,814 أنا لست آلة أنت غير منطقي 85 00:07:18,584 --> 00:07:20,485 :البرتقالي: أي تلك الرائحتان أفضل 86 00:07:20,487 --> 00:07:23,021 ممر مستشفى، أو مؤخرة حمار؟ 87 00:07:23,023 --> 00:07:26,291 مؤخرة حمار؟ ماذا؟ هل يمكنك تكرار ذلك؟ 88 00:07:26,293 --> 00:07:28,893 :الأزرق - سوف أختار الممر - 89 00:07:28,895 --> 00:07:32,230 مؤخرة حمار؟ أنت غير منطقي على الإطلاق 90 00:07:32,232 --> 00:07:34,365 أنا لست آلة 91 00:07:34,367 --> 00:07:36,334 هينينج)، من الأفضل أن تنتبه) .. لجهاز الكمبيوتر الخاص بك 92 00:07:36,336 --> 00:07:39,103 لقد أصدر خطأ .. - وكيف يمكنك أن تعرف أي واحد منهم جهازي؟ - 93 00:07:39,105 --> 00:07:41,205 هل يمكنك تكرار ذلك؟ أنا لست آلة 94 00:08:51,443 --> 00:08:55,480 برنامجي فريد من نوعه لأنه يقوم بدمج المعلومات 95 00:08:55,482 --> 00:08:58,516 بدلا من الاضطرار إلى معالجة آلاف الجيجابيت من البيانات 96 00:08:58,518 --> 00:09:00,418 لأنه يعتمد على الخبرات 97 00:09:00,420 --> 00:09:03,755 أي نوع من الخبرات؟ - محادثاتنا - 98 00:09:03,757 --> 00:09:06,958 نحن نتحدث معا كل يوم 99 00:09:06,960 --> 00:09:08,526 حسنا. شكرا لك 100 00:09:08,528 --> 00:09:11,295 انا ذاهب لبدء اختبار "تورينج" الآن 101 00:09:16,135 --> 00:09:17,835 :الأخضر 102 00:09:17,837 --> 00:09:21,639 : .. فاجلي مانتر) هو إسم جيد لـ) أ- ممثلة هوليوودية جميلة 103 00:09:21,641 --> 00:09:23,574 ب- دب دمية 104 00:09:23,576 --> 00:09:25,643 ج- تصميم لفستان زفاف 105 00:09:25,645 --> 00:09:27,712 دمية دب 106 00:09:27,714 --> 00:09:31,182 الأحمر: صف الحب في ثلاث كلمات 107 00:09:31,184 --> 00:09:34,385 منزل، سعادة، إنجاب 108 00:09:34,387 --> 00:09:35,553 :الأخضر 109 00:09:35,555 --> 00:09:40,091 سعادة، حزن، حياة 110 00:09:40,093 --> 00:09:42,560 :الأخضر ماري) رأت جرواً في نافذة) 111 00:09:42,562 --> 00:09:45,997 ورغبت فيه ما الذي رغبت فيه (ماري)؟ 112 00:09:45,999 --> 00:09:48,299 النافذة 113 00:09:48,301 --> 00:09:50,201 لماذا؟ 114 00:09:50,203 --> 00:09:52,303 النوافذ تطل على العالم 115 00:09:52,305 --> 00:09:56,941 فهي جميلة وتساعد على تقليل الشعور بالوحده 116 00:09:56,943 --> 00:09:58,309 انه برنامج جميل 117 00:09:58,311 --> 00:10:00,511 شكرا لك ولكن ذلك ليس ضمن البرمجة 118 00:10:00,513 --> 00:10:02,447 لقد علّم نفسه 119 00:10:07,920 --> 00:10:11,489 الجميع يأخذ 10 دقائق راحة قبل مقابلة المرشح المقبل 120 00:10:24,136 --> 00:10:25,837 كيف فعلت ذلك؟ 121 00:10:25,839 --> 00:10:27,905 ماذا، الفشل في اختبار "تورينج"؟ - الجميع يفشل - 122 00:10:27,907 --> 00:10:30,007 ولكن لا أحد في أي وقت مضى اقترب بهذه الدرجة من النجاح 123 00:10:30,009 --> 00:10:32,043 أعطني المنحة وسوف أخبرك 124 00:10:32,045 --> 00:10:34,912 أنت لا تحتاجين الى اهدار خمس سنوات أخرى من البحث 125 00:10:34,914 --> 00:10:36,814 حدسك في محله 126 00:10:36,816 --> 00:10:39,550 الكمبيوتر الكمي هو المفتاح لإنتاج آلات ذكية 127 00:10:39,552 --> 00:10:41,219 كيف تعرف ذلك؟ 128 00:10:41,221 --> 00:10:44,589 لقد بنيت واحدة - حقا؟ - 129 00:10:44,591 --> 00:10:49,627 توقفي عن إهدرر وقتك في إقناع البلهاء لتمويلك 130 00:10:49,629 --> 00:10:52,730 لدي موارد غير محدودة وأفضل فريق بحثي في البلاد 131 00:10:52,732 --> 00:10:55,967 ما هي الخدعة؟ - انها أموال وزارة الدفاع - 132 00:10:55,969 --> 00:10:59,103 هل تصنع أسلحة للحكومة؟ - كلا - 133 00:10:59,105 --> 00:11:02,073 أنا أصنع آلات ذكية 134 00:11:02,075 --> 00:11:04,709 ليس هناك أي منحة، أليس كذلك؟ - كلا - 135 00:11:04,711 --> 00:11:07,044 كان هذا إجراء مقابلة عمل - أجل - 136 00:11:08,714 --> 00:11:10,748 والوظيفة لك إذا كنت تريدينها 137 00:11:33,005 --> 00:11:34,939 ما رأيك بشأن اختبار اليوم؟ 138 00:11:34,941 --> 00:11:36,574 لقد ارتكبت خطأ 139 00:11:36,576 --> 00:11:40,178 أعتقد أن (فينسنت) كان يشير إلى الجرو، وليس النافذة 140 00:11:40,180 --> 00:11:42,647 هل أنا على حق؟ - نعم - 141 00:11:42,649 --> 00:11:46,083 أود أن أتكلم مع (فينسنت) مرة أخرى 142 00:11:46,085 --> 00:11:48,252 انه ذكي 143 00:11:48,254 --> 00:11:50,054 نعم، هو كذلك 144 00:11:59,364 --> 00:12:02,600 موضوع الاختبار يجب الحفاظ على الجروح نظيفة في جميع الأوقات 145 00:12:06,438 --> 00:12:09,707 المنطقة "6" تقتصر على المرضى فقط 146 00:12:14,780 --> 00:12:17,982 برجاء الإبلاغ عن أي عدوى إلى المركز الطبي 147 00:12:36,269 --> 00:12:39,103 من فضلك، انصتى لي لقد أخذوا ابني 148 00:12:39,105 --> 00:12:41,739 أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه من الذي أخذ ابنك؟ 149 00:12:41,741 --> 00:12:45,243 لم تكن هناك جثة لماذا كذبوا علي؟ 150 00:12:45,245 --> 00:12:47,111 لا أعرف. أنا لا أعرف أي شيء عن هذا المكان 151 00:12:47,113 --> 00:12:49,413 ما الذي تفعلينه هناك حقاً؟ 152 00:12:49,415 --> 00:12:51,282 توقف، لا تفعل هذا 153 00:12:51,284 --> 00:12:52,984 اتركها - دعني - 154 00:12:52,986 --> 00:12:55,386 انها لم تفعل شيئاً، لا تعاملها بتلك الطريقة - انزلي - 155 00:12:55,388 --> 00:12:58,923 ابتعد عني - ماذا يفعلون بإبني؟ - 156 00:13:00,125 --> 00:13:02,193 (د. (مكارثي - شكرا لك - 157 00:13:06,698 --> 00:13:10,001 !إذا، تتعرضين للتوقيف في اليوم الأول 158 00:13:10,003 --> 00:13:11,736 هذا مثير للإعجاب 159 00:13:11,738 --> 00:13:13,905 نعم؟ وكم من الوقت يجب أن يمر قبل أن تتعرض للضرب؟ 160 00:13:13,907 --> 00:13:15,773 سجلي ما يزال نظيفاً 161 00:13:15,775 --> 00:13:18,476 لقد جئت هنا للعمل لا للتورط في المشاكل 162 00:13:18,478 --> 00:13:20,778 هل أخبروك بما حدث؟ 163 00:13:20,780 --> 00:13:24,515 امرأة قفزت على سيارتي من الخلف تصرخ بشأن ابنها 164 00:13:24,517 --> 00:13:26,984 بول داوسون)، أنا أعلم) - نعم. انها والدته - 165 00:13:26,986 --> 00:13:29,553 انها مختلة 166 00:13:29,555 --> 00:13:31,956 ابنها قد مات - .. ولكنها تعتقد - 167 00:13:31,958 --> 00:13:33,858 اسمعي، أنا أيضاً شعرت بالأسف من أجلها 168 00:13:33,860 --> 00:13:36,394 وتحققت عن الأمر 169 00:13:36,396 --> 00:13:38,496 كان ابنها جنديا 170 00:13:38,498 --> 00:13:41,265 توفي قبل عامين "في ميناء "هولونج 171 00:13:42,501 --> 00:13:45,937 امرأة مسكينة - أجل - 172 00:13:45,939 --> 00:13:49,340 حسنا، بعض الناس يتعلقون بالأمل 173 00:13:49,342 --> 00:13:52,710 حتى إذا كانوا يعرفون بأعماقهم أنه لا يوجد أي أمل 174 00:13:52,712 --> 00:13:54,645 ومع ذلك، لم يكن ينبغي لهم أن يعاملونها هكذا 175 00:13:54,647 --> 00:13:56,781 انها في حاجة الى مساعدة 176 00:13:58,784 --> 00:14:02,053 على أي حال، اسمعي هل ترغبين في الحصول على بعض القهوة؟ 177 00:14:02,055 --> 00:14:04,322 ويمكنني أن أخذك في جولة بالأنحاء - يبدو جيدا - 178 00:14:06,858 --> 00:14:09,060 وأعدك ألا أتعرض للتوقيف مرة أخرى 179 00:14:09,062 --> 00:14:10,895 نعم، من فضلك لا تفعلي ذلك 180 00:14:12,465 --> 00:14:15,800 (بول داوسون) كان جندياً 181 00:14:15,802 --> 00:14:17,134 ابنك مات 182 00:14:17,136 --> 00:14:18,302 ليس بإمكاننا أن نسلمك جثته 183 00:14:18,304 --> 00:14:19,865 انها الزرعة 184 00:14:23,443 --> 00:14:25,509 انها الزرعة 185 00:14:25,511 --> 00:14:28,746 سوري سوف تأتي لاحقاً انها تثق بي 186 00:14:28,748 --> 00:14:31,115 انها تتآمر وتحشد للثورة علينا أن نمنعها 187 00:14:31,117 --> 00:14:32,917 سجلات الخدمة تم حذفها 188 00:14:32,919 --> 00:14:35,386 معظم القاعدة تحت الأرض الآن 189 00:14:35,388 --> 00:14:37,254 لإيقاف الصينيون عن سرقة التكنولوجيا الخاصة بنا 190 00:14:37,256 --> 00:14:39,523 أو إصابتها بالفيروسات 191 00:14:39,525 --> 00:14:42,159 لقد كان علينا أن ننقل جميع مختبرات الأشعة والتطوير خارج الشبكة 192 00:14:42,161 --> 00:14:43,961 مساء الخير، أيها السادة 193 00:14:46,498 --> 00:14:49,800 عذرا لا يسمح بالهواتف النقالة 194 00:14:49,802 --> 00:14:51,369 من هنا 195 00:14:56,341 --> 00:14:58,743 انها جميلة 196 00:14:58,745 --> 00:15:03,014 لماذا لديهم تلك الندوب الهلالية؟ 197 00:15:03,016 --> 00:15:05,483 هذا هو مكان عملية الزرع 198 00:15:05,485 --> 00:15:08,853 انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ 199 00:15:12,024 --> 00:15:16,193 الزرع يساعد على استعادة الرؤية، والتنقل، والذاكرة 200 00:15:16,195 --> 00:15:18,095 وإلى حد كبير في تحسين نوعية حياتهم 201 00:15:18,097 --> 00:15:19,764 هذا رائع 202 00:15:19,766 --> 00:15:21,932 ومتى يمكنك مشاركة هذه التكنولوجيا مع بقية العالم؟ 203 00:15:21,934 --> 00:15:25,669 حسنا، قريباً حسبما آمل ولكن هناك آثار جانبية 204 00:15:25,671 --> 00:15:28,973 أحدها هو الخرس التام 205 00:15:28,975 --> 00:15:31,475 ما زلنا لا نفهم لماذا 206 00:15:31,477 --> 00:15:33,511 بعد بضعة أشهر من العملية 207 00:15:33,513 --> 00:15:35,579 يفقدون القدرة على الكلام 208 00:15:37,282 --> 00:15:39,283 من بعدك 209 00:15:40,886 --> 00:15:44,922 سوري) سوف تأتي لاحقاً) انها تثق بي 210 00:15:44,924 --> 00:15:47,558 انها تثق بي 211 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 انها تثق بي 212 00:15:58,837 --> 00:16:03,007 (لا يا (سوري لقد أخبرتك 213 00:16:03,009 --> 00:16:04,375 لا 214 00:16:28,600 --> 00:16:30,935 الدخول مصرح به 215 00:16:37,576 --> 00:16:39,243 هيا 216 00:16:43,715 --> 00:16:47,518 هذه كان يتم استخدامها كغرفة تنظيف مؤقتة للمشاريع الخطيرة 217 00:16:47,520 --> 00:16:50,855 ولكنها بمرور السنوات أصبحت مختبري الدائم 218 00:16:50,857 --> 00:16:53,791 انه هاديء هنا أحب ذلك 219 00:16:53,793 --> 00:16:55,926 تنبعث منه رائحة كالبنزين 220 00:16:55,928 --> 00:16:58,462 أعتقد أن بعض من المولدات القديمة لا تزال تعمل بالديزل 221 00:17:04,503 --> 00:17:06,070 تعال 222 00:17:13,111 --> 00:17:14,912 هذا هو مختبري 223 00:17:17,082 --> 00:17:18,616 وها هو هناك 224 00:17:18,618 --> 00:17:20,985 الكمبيوتر الكمي 225 00:17:20,987 --> 00:17:24,622 إلكترونات تطفو على الهليوم الفائق 226 00:17:24,624 --> 00:17:26,957 تكنولوجيا النانو غير موجودة لجعل هذا في دائرة 227 00:17:26,959 --> 00:17:29,660 أنا قمت بتجميعها باستخدام تقنيات التصنيع الدقيق 228 00:17:29,662 --> 00:17:32,163 فتى ذكي ، أليس كذلك؟ 229 00:17:32,165 --> 00:17:35,332 مرحبا يا (أفا). نحن سعداء جدا بانضمامك إلى فريق عملنا 230 00:17:35,334 --> 00:17:37,868 فينسنت) أخبرنا جميعا) عن مدى براعتك وموهبتك 231 00:17:37,870 --> 00:17:40,604 ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما يمكن أن تحققاه معا 232 00:17:40,606 --> 00:17:41,906 بعد كل شيء فينسنت) لا يستهان به) 233 00:17:41,908 --> 00:17:43,607 أعلم ذلك 234 00:17:43,609 --> 00:17:48,612 لقد قضيت فصل دراسي كامل أدرس عمله "على الذكاء الاصطناعي عندما كنت في جامعة "ستانفورد 235 00:17:48,614 --> 00:17:51,916 نعم. كان ذلك بعد فترة وجيزة بعد رفضك وظيفة في وكالة الأمن القومي 236 00:17:51,918 --> 00:17:54,518 غريب كيف لفتاة في التاسعة عشر من عمرها أن ترفض شرف كهذا 237 00:17:54,520 --> 00:17:57,688 ليس حقاً، أعني أن شركة سي إكس تي" قدمت لي عرضاً أفضل" 238 00:17:57,690 --> 00:17:59,690 اذا فالأمر ليس له علاقة برؤيتك السياسية؟ 239 00:17:59,692 --> 00:18:03,427 أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نعذر لأجل قليل من حماس الشباب 240 00:18:03,429 --> 00:18:06,463 هذا ليس بالضبط ما يمكن أن أطلقه على الاعتداء على ضابط شرطة 241 00:18:08,700 --> 00:18:13,637 كنت في السادسة عشر من عمري وكان الأمر أقرب إلى مقاومة الاعتقال وليس اعتداء 242 00:18:13,639 --> 00:18:17,007 (أرجو المعذرة يا (أفا ولكن .. ما الفارق؟ 243 00:18:17,009 --> 00:18:19,710 (اسمي (آفا 244 00:18:19,712 --> 00:18:22,313 والفارق يعتمد على في جانب من أنت تكون 245 00:18:22,315 --> 00:18:26,450 اعتقد اننا استأجرنا (آفا) لخبرتها وليس لرؤيتها السياسة 246 00:18:26,452 --> 00:18:29,987 الآن، إذا لم يكن هناك شيء آخر؟ 247 00:18:29,989 --> 00:18:32,456 هناك في الواقع 248 00:18:47,472 --> 00:18:49,673 النموذج الجديد من الأذرع الاصطناعية 249 00:18:49,675 --> 00:18:52,109 جاهز للاختبار واعتقدت أنك قد ترغب في نظرة خاطفة 250 00:18:52,111 --> 00:18:54,078 مرحبا - مرحبا - 251 00:18:55,747 --> 00:18:57,715 الجلد منسوج من خيوط العنكبوت الحريرية 252 00:18:57,717 --> 00:18:59,783 وهو محصن ضد الرصاص والقنابل ومضاد للحريق 253 00:18:59,785 --> 00:19:02,186 لكن لا يمكن تمييز ملمسه عن الجلد البشري 254 00:19:02,188 --> 00:19:04,054 ما وظيفة هذا الغطاء؟ 255 00:19:04,056 --> 00:19:05,856 اننا نجد صعوبة في أخذ الجلد للون بشكل طبيعي 256 00:19:05,858 --> 00:19:07,358 انه أمر واضح 257 00:19:07,360 --> 00:19:10,327 وتساعد هذه البزّة الخارجية في عملية إكساب اللون 258 00:19:10,329 --> 00:19:12,930 إذا فأنت ترغب في جعل الجندي الآلي يبدو كأنه بشري؟ 259 00:19:12,932 --> 00:19:16,333 نعم، نحن نريد آلات يمكنها إدارة حرب ثلاثية المحاور 260 00:19:16,335 --> 00:19:18,669 المعركة، المفاوضات والسلام 261 00:19:18,671 --> 00:19:21,672 لدينا بالفعل الكثير من الآلات التي تستطيع القتل 262 00:19:21,674 --> 00:19:25,876 ولكن تخيلي وجود آلة قادرة على حماية السكان المدنيين 263 00:19:25,878 --> 00:19:29,513 بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر 264 00:19:29,515 --> 00:19:32,416 في نهاية الأمر ستبدو وتتحدث تماما مثل الناس الذين نحاربهم 265 00:19:32,418 --> 00:19:34,318 كل ما نحتاج للقيام به هو إعطائها الجلد المناسب 266 00:19:34,320 --> 00:19:37,154 وستبدو باكستانية ... أو صينية، أو 267 00:19:37,156 --> 00:19:39,290 أيا كان من يهدد السلام العالمي في هذا الأسبوع 268 00:19:46,498 --> 00:19:48,899 قفصه الصدري والترقوة، وأضلاعه الحقيقية 269 00:19:48,901 --> 00:19:51,502 كلها قد تم استبدالها بألياف دقيقة من السيليكون 270 00:19:52,837 --> 00:19:54,638 لماذا لا تعطينا عرض تجريبي؟ 271 00:20:06,785 --> 00:20:10,120 أنا لم أر أبدا آلات اصطناعية متقدمة بمثل هذا الشكل 272 00:20:19,864 --> 00:20:22,599 كيف تجد النموذج الجديد يا (جايمس)؟ 273 00:20:24,002 --> 00:20:25,569 انه مذهل 274 00:20:38,049 --> 00:20:41,919 هذا قد يبدو غريبا، ولكن هل يمكنني لمس يدك؟ 275 00:20:43,655 --> 00:20:46,557 هذا ما افتقده أكثر من أي شيء الشعور بلمسة إنسان آخر 276 00:20:46,559 --> 00:20:48,359 يد شخص ما بين يدي 277 00:20:49,394 --> 00:20:51,195 بالطبع يمكنك ذلك 278 00:20:51,197 --> 00:20:53,697 أنا في الواقع لا أعتقد أنها فكرة جيدة 279 00:20:53,699 --> 00:20:56,066 العضلات المصنوعة من ألياف الكربون قوية للغاية 280 00:20:56,068 --> 00:20:59,970 أعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى يتمكن (جايمس) من السيطرة عليها بشكل أفضل 281 00:20:59,972 --> 00:21:01,905 انه يبدو لي متحكماً فيها بشكل جيد 282 00:21:03,041 --> 00:21:05,743 شكرا لك هذا لطيف منك 283 00:21:07,011 --> 00:21:08,946 خذ الأمور بروية 284 00:21:30,702 --> 00:21:33,871 (جايمس). (جايمس) هذا يكفي 285 00:21:33,873 --> 00:21:37,307 ساعديني المنطقة 6 286 00:21:37,309 --> 00:21:40,144 فينسنت) أنا آسف) لقد تماديت 287 00:21:40,146 --> 00:21:43,313 (لا تقلق يا (فينسنت يمكنك الحصول على الرقصة التالية 288 00:21:43,315 --> 00:21:46,016 شكرا لك - من علمك رقص التانجو أيها الجندي؟ - 289 00:21:46,018 --> 00:21:47,985 عاهرة التقيتها في تايبيه، يا سيدي 290 00:21:47,987 --> 00:21:51,455 فتاة موهوبة بشكل واضح 291 00:21:51,457 --> 00:21:56,126 اذا، كم من الوقت سوف يستغرق نسخ بقية دماغي باستخدام الكمبيوتر الكمي؟ 292 00:21:56,128 --> 00:21:58,762 أسبوع - !أسبوع؟ - 293 00:21:58,764 --> 00:22:01,632 كما ترين، لدينا أذرع مصممة بشكل جميل 294 00:22:01,634 --> 00:22:03,767 لدينا أيضا الساقين والعمود الفقري 295 00:22:03,769 --> 00:22:06,703 نحتاج فقط منكما أن تعملا على الدماغ الذي سوف يقوم بالسيطرة على كل شيء 296 00:22:06,705 --> 00:22:09,940 وبالمناسبة، اعملا باقصى سرعة فإن الحرب قادمة 297 00:22:09,942 --> 00:22:13,310 (سعدت بمقابلتك يا (آفا 298 00:22:14,512 --> 00:22:16,447 انت ترقصين بشكل جيد 299 00:22:19,684 --> 00:22:21,485 ما الذي يجعلك سعيدة؟ 300 00:22:21,487 --> 00:22:24,021 حل المشكلات، والرياضيات 301 00:22:24,023 --> 00:22:27,191 والرقص 302 00:22:27,193 --> 00:22:29,193 ما الذي يجعلك خائفة؟ 303 00:22:29,195 --> 00:22:32,996 العناكب، المهرجين، والسرطان 304 00:22:34,399 --> 00:22:37,701 ما الذي تجنيه من وراء كل هذا؟ - ماذا تقصدين؟ - 305 00:22:37,703 --> 00:22:41,405 ما الدافع لترك كل هذه الأموال في القطاع الخاص لتأتي إلى العمل هنا؟ 306 00:22:41,407 --> 00:22:44,942 ليس هناك سر كبير أصبحت أب وبحاجة إلى عمل منتظم 307 00:22:44,944 --> 00:22:47,277 هذة وظيفة منتظمة؟ 308 00:22:47,279 --> 00:22:50,514 ما هي ذاكرتك الأولى؟ 309 00:22:52,051 --> 00:22:55,819 الجلوس في حضن والدي مراقبته وهو يكتب برامج الكمبيوتر 310 00:22:57,055 --> 00:22:58,989 مضحك 311 00:22:58,991 --> 00:23:01,725 ابنتي اعتادت على فعل ذلك أيضا 312 00:23:01,727 --> 00:23:03,927 حقاً ؟ هل لا تزال مهتمة بأجهزة الكمبيوتر؟ 313 00:23:06,297 --> 00:23:08,232 لا، لم تعد كذلك 314 00:23:09,434 --> 00:23:11,702 أنا في حاجة الى راحة 315 00:23:11,704 --> 00:23:15,806 أتعلم، يجب عليك وضع بعض صور لابنتك هنا 316 00:23:15,808 --> 00:23:18,475 كنت أحب ذلك عندما كنت أذهب لزيارة والدي 317 00:23:18,477 --> 00:23:21,445 أخشى أنني مضطر لأن أسألك وضع ذلك مرة أخرى 318 00:23:21,447 --> 00:23:23,981 عذرا - أحتاج لسؤالك عدة أسئلة - 319 00:23:29,888 --> 00:23:32,155 ماذا يوجد في المنطقة 6 ؟ 320 00:23:36,427 --> 00:23:39,663 الجرحى من المحاربين القدامى (مثل (جايمس 321 00:23:39,665 --> 00:23:43,300 الجنود الذين مستوى التلف الدماغي لديهم كاد يؤدي لموتهم 322 00:23:43,302 --> 00:23:45,102 حتى ساعدناهم 323 00:23:46,404 --> 00:23:48,906 إذا كنتم تساعدونهم 324 00:23:48,908 --> 00:23:51,308 لماذا يبدو وكأنه كان سجينا هنا؟ 325 00:23:53,077 --> 00:23:55,212 عذرا. أنا لا أعرف عن ذلك 326 00:23:55,214 --> 00:23:57,915 قومي بتحديث الماسح الضوئي للوجه 327 00:23:57,917 --> 00:24:01,385 حسناً. سأبدأ البرنامج 328 00:24:21,272 --> 00:24:23,307 الدخول إلى المنطقة 6 غير مصرح به 329 00:24:23,309 --> 00:24:25,108 كلمة المرور مطلوبة 330 00:24:48,700 --> 00:24:51,602 متى قاموا بأخذه؟ - في السابعة والنصف صباحاً - 331 00:24:59,077 --> 00:25:02,412 أو مجرد واحد آخر من تلك المخلوقات 332 00:25:02,414 --> 00:25:05,816 هل تعتقد أن بإمكانهم تذكر من يكونون؟ 333 00:25:14,292 --> 00:25:15,726 ها أنت 334 00:25:15,728 --> 00:25:18,662 كيف يمكنك أن تثق بشيئا ... لا يخشى 335 00:25:52,897 --> 00:25:55,599 أسلحة لحساب الحكومة 336 00:25:55,601 --> 00:25:57,834 انه ليس ضمن البرمجة انه يعلم نفسه 337 00:25:57,836 --> 00:26:02,205 لماذا لديهم تلك الندوب الهلالية؟ 338 00:26:02,207 --> 00:26:03,774 هذا شيء رائع 339 00:26:03,776 --> 00:26:05,942 ومتى يمكنك مشاركة هذه التكنولوجيا مع بقية العالم؟ 340 00:26:05,944 --> 00:26:08,278 لماذا يبدو وكأنه كان كان سجينا هنا؟ 341 00:26:08,280 --> 00:26:10,347 ماذا يوجد بالمنطقة 6؟ 342 00:26:12,117 --> 00:26:14,451 الآن: تعبير حزن 343 00:26:15,354 --> 00:26:18,021 اخرس 344 00:26:18,023 --> 00:26:20,290 حسنا، حسنا 345 00:26:20,292 --> 00:26:22,025 الآن: متفاجئة 346 00:26:26,632 --> 00:26:28,865 أنا لا أريد نسخ وجهي على آلة 347 00:26:28,867 --> 00:26:30,701 حسناً؟ عدني 348 00:26:30,703 --> 00:26:33,270 أعدك سنقوم فقط باستخدامه للتعبيرات العصبية 349 00:26:33,272 --> 00:26:35,372 هل أن بخير؟ - أنا بخير - 350 00:26:38,876 --> 00:26:40,877 هل كنت تائهة هذا الصباح؟ 351 00:26:42,313 --> 00:26:46,750 نعم يمكنك أن تقول ذلك 352 00:26:46,752 --> 00:26:48,952 من أخبرك؟ 353 00:26:48,954 --> 00:26:51,054 لا أحد 354 00:26:51,056 --> 00:26:55,292 أنا فقط .. أنا فقط أعرف الزمن الذي يستغرقه الوصول الى هنا من المصعد 355 00:26:55,294 --> 00:26:58,328 أعتقد، بعد سبع سنوات يجب أن تعرف كل شيء عن هذا المكان 356 00:26:58,330 --> 00:27:00,931 نعم، أنا أعرف 357 00:27:00,933 --> 00:27:03,667 لا تضيعي مرة أخرى 358 00:27:03,669 --> 00:27:05,902 ماذا يعني ذلك؟ 359 00:27:07,773 --> 00:27:10,540 هذا يعني 360 00:27:10,542 --> 00:27:14,111 هناك الكثير من الأسرار بالأسفل هنا في الظلام 361 00:27:14,113 --> 00:27:16,113 ولا أريد منك أن تصابين بأي أذى 362 00:27:18,349 --> 00:27:21,551 فينسنت)، ماذا يحدث هنا حقاً؟) 363 00:27:23,155 --> 00:27:25,622 أترين؟ هذا هو ما أتحدث عنه - ماذا؟ - 364 00:27:28,392 --> 00:27:31,128 !يجب أن تهتمي فقط بأمورك اللعينة 365 00:27:33,131 --> 00:27:36,099 حسنا يا (سوري). أنا مستعد لرؤية تلك (الملفات التي قمت بجمعها عن (آفا 366 00:27:36,101 --> 00:27:38,902 ما وجه الاستعجال؟ 367 00:27:38,904 --> 00:27:42,072 "أرى أن برنامجها قد اجتاز "تورينج 368 00:27:42,074 --> 00:27:44,007 انها ليست غبية كما تبدو 369 00:27:46,277 --> 00:27:48,078 ما الذي تدبره؟ 370 00:28:00,825 --> 00:28:02,626 جهاز قرصنة 371 00:28:19,844 --> 00:28:22,479 انظري، أنا آسف أنني كنت حاداً معك ذلك اليوم 372 00:28:25,249 --> 00:28:27,951 (أنا أهتم بشأنك يا (آفا 373 00:28:27,953 --> 00:28:30,020 لا أريد أن أراك واقعة في ورطة 374 00:28:33,591 --> 00:28:36,671 (أعتقد أنها لا تزال غاضبة منك يا (فينسنت 375 00:28:38,496 --> 00:28:40,363 عذرا للمقاطعة 376 00:28:40,365 --> 00:28:42,365 أريد فقط أن أهنئك على "اجتياز اختبار "تورينج 377 00:28:42,367 --> 00:28:45,202 لقد خدعتهم ظنوا أنني إنسان 378 00:28:45,204 --> 00:28:49,372 أيتها الآلة كيف يمكننا كسب الحرب ضد الصين؟ 379 00:28:49,374 --> 00:28:52,008 باستخدام روبوت للتسلل إلى قاعدة التحكم 380 00:28:52,010 --> 00:28:55,412 واغتيال القائد الأعلى وشيوخ الحزب، 381 00:28:55,414 --> 00:28:58,481 ورؤساء المكاتب السياسية ولجنة الانضباط 382 00:28:58,483 --> 00:29:01,651 حسنا، لماذا لم أفكر في ذلك؟ 383 00:29:05,957 --> 00:29:09,693 عندما يموتون جميعا الاضطرابات المدنية سوف تقوم بتمزيق البلاد 384 00:29:11,762 --> 00:29:14,297 إذا كنت تكره هذا المكان كثيرا لماذا بقيت كل هذه المدة؟ 385 00:29:14,299 --> 00:29:16,099 لماذا لم تغادر ببساطة؟ 386 00:29:16,101 --> 00:29:18,735 بحثي أمر مهم للغاية بالنسبة لي 387 00:29:28,479 --> 00:29:30,380 *"ابنتي مريضة بمتلازمة "ريت مرض عقلي وراثي نادر* 388 00:29:32,316 --> 00:29:34,784 كنت آمل أن زرع الدماغ سوف يساعدها 389 00:29:43,361 --> 00:29:47,397 اذا فأنت تستخدام ميزانية وزارة الدفاع في محاولة لعلاج ابنتك؟ 390 00:29:47,399 --> 00:29:49,065 نعم 391 00:29:51,435 --> 00:29:53,336 أنا آسف لأني كذبت عليك 392 00:30:00,711 --> 00:30:03,046 اذا فأنت ستحاول إصلاح الحلقة المفقودة 393 00:30:03,048 --> 00:30:05,782 في دماغ ابنتك بواسطة دماغي؟ 394 00:30:05,784 --> 00:30:07,684 نعم 395 00:30:07,686 --> 00:30:09,686 حالما أستطيع مسح دماغها 396 00:30:16,861 --> 00:30:20,463 حسنا، إذا كنت سأساعدك، إذن دعنا لا نكذب على بعضنا البعض بعد الآن 397 00:30:20,465 --> 00:30:22,465 سوف تساعدينني؟ 398 00:30:24,302 --> 00:30:27,237 أنت تسرق أموالاً مخصصة للحرب 399 00:30:27,239 --> 00:30:29,406 لعلاج تلف الدماغ 400 00:30:29,408 --> 00:30:31,608 بالطبع سوف أساعدك 401 00:30:41,419 --> 00:30:45,055 يجب أن نرى إذا كانت يحتاج مطية إلى المدينة؟ 402 00:30:45,057 --> 00:30:46,623 نعم، حسنا 403 00:30:49,560 --> 00:30:51,928 سيدة (داوسون)؟ 404 00:30:55,933 --> 00:30:58,268 (سيدة (داوسون (أنا (آفا 405 00:30:58,270 --> 00:31:00,470 هل تذكريني؟ أنت أخبرتني عن ابنك 406 00:31:03,375 --> 00:31:05,041 سيدة (داوسون)؟ 407 00:31:07,912 --> 00:31:10,313 هل أنت بخير؟ 408 00:31:10,315 --> 00:31:12,349 ماذا تفعل؟ 409 00:31:12,351 --> 00:31:14,217 ابتعد عنها 410 00:31:27,932 --> 00:31:29,466 اللعنة 411 00:31:46,217 --> 00:31:48,351 من فضلك 412 00:31:49,755 --> 00:31:53,623 ماذا تريد؟ ما أنت 413 00:32:10,408 --> 00:32:12,609 أجل 414 00:32:14,478 --> 00:32:17,247 "كانوا من جماعة "إم.إم.إس "الأشباح الصينية" 415 00:32:18,849 --> 00:32:21,284 الصينيون يريدون تأخير برنامج الروبوتات الخاص بنا 416 00:32:21,286 --> 00:32:24,754 وقتل العلماء لطالما كان الوسيلة الأفضل لتحقيق ذلك 417 00:32:24,756 --> 00:32:27,757 فلماذا إذن لم يقتلونني؟ 418 00:32:27,759 --> 00:32:31,161 ماذا؟! ألم يخبرونك؟ دورية وجدتك. كان هناك معركة بالاسلحة النارية 419 00:32:31,163 --> 00:32:33,863 هرب الأنذال إلى الغابة 420 00:32:33,865 --> 00:32:36,499 لابد أن لديك ملاك حارس يهتم بك 421 00:32:44,942 --> 00:32:46,943 أريد الانتقال إلى المرحلة الثانية 422 00:32:46,945 --> 00:32:49,012 (باستخدام مسح الوجه الخاص بـ (آفا 423 00:32:49,014 --> 00:32:51,581 هل هذه فكرة جيدة دماغها، والآن وجهها؟ 424 00:32:51,583 --> 00:32:55,051 (لن تكون (آفا سوف تكون آلة 425 00:32:55,053 --> 00:32:57,187 حسنا، ولكنه أمر مريب بالرغم من ذلك، أليس كذلك؟ - لماذا؟ - 426 00:32:57,189 --> 00:33:00,623 هل أنت قلق من ان تكون شبح العيد؟ - ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ - 427 00:33:00,625 --> 00:33:02,525 على أي حال، أنت الذي كنت تعمل معها 428 00:33:02,527 --> 00:33:04,360 إذا كان أي شخص سيشعر بالذنب فإنه سيكون أنت 429 00:33:04,362 --> 00:33:06,029 هل تلك هي الفكرة؟ 430 00:33:06,031 --> 00:33:09,699 أم أن هذا سيكون مثل نصب لجميع مساعدينك الموتى؟ 431 00:33:09,701 --> 00:33:12,402 هذا هو ما تريده؟ لو كان كذلك افعل ما تريد 432 00:36:10,214 --> 00:36:13,716 أيتها الآلة فتحي عينيك 433 00:36:32,569 --> 00:36:35,204 سوف أقوم الآن بإزالة القيود لإجراء الاختبارات 434 00:36:47,651 --> 00:36:50,186 (فينسنت) 435 00:37:04,436 --> 00:37:06,836 رائحتك زكية 436 00:37:12,242 --> 00:37:15,345 شكرا لكم - على ماذا؟ - 437 00:37:15,347 --> 00:37:17,280 على كونك لطيفة 438 00:37:19,717 --> 00:37:22,885 إذا لم أكن لطيفة يمكن أن تصاب بكسر 439 00:37:22,887 --> 00:37:24,954 (أنا لا أريد أن أصيبك بأذى يا (فينسنت 440 00:37:26,590 --> 00:37:28,157 جيد 441 00:37:29,360 --> 00:37:32,061 جيد. يجب أن لا تؤذي الناس 442 00:37:33,197 --> 00:37:35,231 هل هذا يمكن تطويعه؟ 443 00:37:35,233 --> 00:37:37,713 لأننا سوف نريدها أن تؤذي عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف 444 00:37:44,808 --> 00:37:47,009 دعنا نعطيها الاختبار النفسى 445 00:37:47,011 --> 00:37:48,811 ما الذي يجعلك سعيدة؟ 446 00:37:49,680 --> 00:37:52,949 فتح عيناي يجعلني سعيدا 447 00:37:52,951 --> 00:37:54,751 ما الذي يجعلك خائفة؟ 448 00:37:56,487 --> 00:38:00,022 الفراغ المظلم الذي كنت به 449 00:38:00,024 --> 00:38:02,792 قبل أن أحصل على جسد 450 00:38:02,794 --> 00:38:04,794 ما هي الذاكرة الأولى؟ 451 00:38:06,029 --> 00:38:08,364 وجه والدتي 452 00:38:08,366 --> 00:38:10,433 وهل تتذكرين شكل والدتك؟ 453 00:38:15,539 --> 00:38:17,540 انها تشبهني 454 00:38:22,279 --> 00:38:25,314 ما الذي يجعلك غاضبة؟ 455 00:38:25,316 --> 00:38:27,316 لم أكن أبدا غاضبة 456 00:38:29,119 --> 00:38:31,087 دعونا نجعلها غاضبة 457 00:38:31,089 --> 00:38:33,856 الأضواء جميلة 458 00:38:33,858 --> 00:38:37,160 هذا الأنبوب يجعل صوتي يبدو مضحكاً، وعميقاً 459 00:38:37,162 --> 00:38:39,195 أعمق من المعتاد 460 00:38:39,197 --> 00:38:40,763 مرحبا 461 00:38:42,833 --> 00:38:45,201 لا تذهب 462 00:38:45,203 --> 00:38:47,136 مرحبا 463 00:38:47,138 --> 00:38:49,205 ماذا تفعل؟ 464 00:38:54,245 --> 00:38:56,245 لا يبدو أنها تحب ذلك كثيرا، أليس كذلك؟ 465 00:38:56,247 --> 00:38:58,714 يمكن أن يكون رد فعل القرص الصلب 466 00:38:58,716 --> 00:39:02,285 الفتيات لديهم استعداد وراثي لكره العناكب. الأولاد ليسوا كذلك 467 00:39:02,287 --> 00:39:04,454 إذاً فهي فتاة؟ 468 00:39:04,456 --> 00:39:07,223 !جيد أننا أعطيناها ثديين إذن 469 00:39:07,225 --> 00:39:09,625 !لا نريد دمج جنسين في روبوت واحد 470 00:39:09,627 --> 00:39:12,895 حسنا، هذا يكفي أبعد هذا الشيء اللعين عن رأسها 471 00:39:16,100 --> 00:39:17,834 شكرا لك 472 00:39:17,836 --> 00:39:19,836 شكرا لك 473 00:39:19,838 --> 00:39:23,639 (شكرا لك يا (فينسنت شكرا لك على إنقاذي 474 00:39:25,709 --> 00:39:29,412 مرحبا. مرحبا 475 00:39:30,280 --> 00:39:32,348 لماذا لا تنظر إلي؟ 476 00:39:34,818 --> 00:39:36,619 مرحبا 477 00:39:38,423 --> 00:39:40,823 من فضلك تحدث معي 478 00:39:51,969 --> 00:39:55,471 فينسنت). المهرج ينزف) 479 00:39:55,473 --> 00:39:57,473 لقد مات 480 00:39:59,576 --> 00:40:01,644 أنت قتلته 481 00:40:01,646 --> 00:40:03,646 هذا يكفي في الوقت الراهن 482 00:40:06,917 --> 00:40:09,051 لم أكن أعرف أنه رجلا 483 00:40:10,120 --> 00:40:14,457 لم أكن أعلم أن الرجل والمهرج هما نفس الشخص 484 00:40:14,459 --> 00:40:16,726 أنا آسفة. هل يمكنك إصلاحه؟ 485 00:40:16,728 --> 00:40:19,996 كلا، لا أستطيع إصلاح شخص ميت 486 00:40:21,732 --> 00:40:24,433 أنا آسفة 487 00:40:24,435 --> 00:40:26,269 أنا آسفة 488 00:40:27,204 --> 00:40:29,005 أنا آسفة 489 00:40:32,910 --> 00:40:34,911 لا تقتلي أي شخص آخر 490 00:40:35,946 --> 00:40:37,947 هل تفهمين؟ 491 00:40:40,417 --> 00:40:42,418 هل تفهمين أيتها الآلة؟ 492 00:40:45,122 --> 00:40:46,689 !آلة؟ 493 00:40:55,766 --> 00:40:58,534 سيدي؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ 494 00:41:01,038 --> 00:41:03,205 (مرحباً يا (فينسنت 495 00:41:03,207 --> 00:41:08,110 أتصور أنك قد تحتاج إلى مساعد جديد لمساعدتك في .. أنت تعرف ماذا 496 00:41:08,112 --> 00:41:10,713 آفا) لم تكن مساعدتي) 497 00:41:10,715 --> 00:41:12,782 عظيم، لأنني أريد أن أشرح 498 00:41:12,784 --> 00:41:14,951 أنني أكثر من قادر على اتخاذ موقع مهم في فريقك 499 00:41:14,953 --> 00:41:16,886 هل تمانع في أن أنضم إليكم؟ - نعم، أنا أمانع - 500 00:41:16,888 --> 00:41:18,888 ابتعد 501 00:41:19,656 --> 00:41:21,591 حسنا. بالتأكيد 502 00:41:43,847 --> 00:41:47,917 جايمس). سمعت أنك فقدت النطق) بسبب عملية الزرع 503 00:41:47,919 --> 00:41:49,585 أنا آسف 504 00:41:49,587 --> 00:41:51,854 أنا أعمل على طريقة لاستعادته 505 00:41:55,892 --> 00:41:58,227 آفا) قد ماتت) 506 00:41:59,096 --> 00:42:01,163 أعتقد أنهم قتلوها 507 00:42:02,432 --> 00:42:05,034 سأعمل على خروجك من هنا 508 00:42:45,275 --> 00:42:47,276 لا يمكنني العثور على أي خطأ بك 509 00:42:51,415 --> 00:42:53,416 لماذا لا تتحدثين؟ 510 00:42:56,520 --> 00:42:58,521 لماذا لا تتحركين؟ 511 00:43:24,948 --> 00:43:29,885 لأننا سوف نريدها أن تؤذي عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف 512 00:43:29,887 --> 00:43:34,290 كيف يمكنك أن تثق بشيئا ... لا يخشى 513 00:43:34,292 --> 00:43:38,294 الجنود الذين مستوى التلف الدماغي لديهم كاد يؤدي لموتهم 514 00:43:38,296 --> 00:43:41,230 حتى ساعدناهم 515 00:43:41,232 --> 00:43:43,099 هناك آثار جانبية 516 00:43:43,101 --> 00:43:46,736 بعد العملية، إنهم يفقدون القدرة على الكلام 517 00:43:46,738 --> 00:43:48,738 إذا كنت تساعدهم 518 00:43:48,740 --> 00:43:50,706 لماذا يبدو وكأنه كان سجينا هنا؟ 519 00:43:52,844 --> 00:43:55,010 أو مجرد واحد آخر من تلك المخلوقات 520 00:43:58,516 --> 00:44:00,549 ما هي ذاكرتك الأولى؟ 521 00:44:00,551 --> 00:44:02,818 لماذا لا تتحدثين؟ لماذا لا تتحدثين؟ 522 00:44:52,502 --> 00:44:54,470 هذا حسن 523 00:44:54,472 --> 00:44:57,106 هذا حسن 524 00:45:18,829 --> 00:45:20,396 أعتقدت أنك معطوبة 525 00:45:21,364 --> 00:45:22,932 لم أكن معطوبة 526 00:45:24,100 --> 00:45:25,835 لقد كنت حزينة 527 00:45:25,837 --> 00:45:27,670 هل أنت حزينة الآن؟ 528 00:45:31,007 --> 00:45:32,575 هل تحاولين أن تبتسمي؟ 529 00:45:33,877 --> 00:45:36,111 أنا أبتسم بالفعل 530 00:45:40,084 --> 00:45:42,785 حسناً. سيكون علينا العمل على ذلك 531 00:45:52,028 --> 00:45:54,563 مرحبا - (أنا د. (جاكسون - 532 00:45:54,565 --> 00:45:56,265 هل هناك أمر ما خاطئ؟ 533 00:45:56,267 --> 00:46:00,169 تنفس (ماري) يبدو أنه يزداد سوءا 534 00:46:00,171 --> 00:46:03,706 حسناً ما قياس درجة حرارتها؟ 535 00:46:03,708 --> 00:46:06,275 الواقع، نحن فقط نريد منك المجيء إلى هنا 536 00:46:06,277 --> 00:46:07,843 نودك أن تراها 537 00:46:07,845 --> 00:46:11,247 شعرك يبدو وكأنه سجادة ومثل الفراء 538 00:46:11,249 --> 00:46:13,349 سيد مكارثي - مع - 539 00:46:13,351 --> 00:46:15,284 سآتي على الفور 540 00:46:16,519 --> 00:46:18,120 شكرا لك 541 00:46:18,122 --> 00:46:19,688 أنت تبدو حزين 542 00:46:21,324 --> 00:46:23,325 يجب أن أغادر 543 00:46:23,327 --> 00:46:25,761 لا تذهب. تحدث معي المسني 544 00:46:26,730 --> 00:46:28,297 اتركي ذراعي 545 00:46:28,299 --> 00:46:30,399 ولكنني لا أريدك أن تذهب 546 00:46:31,635 --> 00:46:33,335 اتركي ذراعي 547 00:46:34,237 --> 00:46:36,839 دعيني - لا تغضب - 548 00:46:36,841 --> 00:46:38,540 اتركي ذراعي اللعين 549 00:46:43,914 --> 00:46:47,082 لا يمكنك استخدام قوتك على الناس. هل تفهمينني؟ 550 00:46:47,084 --> 00:46:48,717 انظري لي 551 00:46:58,328 --> 00:47:00,229 يجب أن أذهب 552 00:47:01,965 --> 00:47:06,502 عندما أعود، سوف نلعب بعضاً من ألعاب الألغاز. حسناً؟ 553 00:47:06,504 --> 00:47:08,971 ونستمع إلى الموسيقى أيضا؟ 554 00:47:08,973 --> 00:47:12,741 نعم، نعم. سوف نستمع الى بعض الموسيقى أيضا 555 00:47:14,477 --> 00:47:16,045 نعم 556 00:48:16,139 --> 00:48:19,074 أعتقد أنها قد استنشقت بعض الطعام ووصل إلى رئتيها 557 00:48:19,076 --> 00:48:22,544 وسوف أصف لها مجموعة من المضادات الحيوية من خلال أنبوب التغذية 558 00:48:22,546 --> 00:48:24,613 هذا يجب أن يعالج العدوى 559 00:49:06,156 --> 00:49:07,723 (فينسنت) 560 00:49:07,725 --> 00:49:11,293 ما الذي يجري؟ - حسنا، انها هربت من المختبر - 561 00:49:11,295 --> 00:49:13,929 انتظر، لا 562 00:49:13,931 --> 00:49:15,998 اتركي ذراعي 563 00:49:19,469 --> 00:49:22,538 القوات الخاصة قادمون. فقط انتظرهم. أنه أمر خطير جدا 564 00:51:34,771 --> 00:51:36,838 لماذا قمت بمعانقتي؟ 565 00:51:38,174 --> 00:51:40,809 لقد وجدت صورة 566 00:51:40,811 --> 00:51:42,878 صورة لابنتك في محفظتك 567 00:51:44,013 --> 00:51:45,847 هل هي مريضة؟ 568 00:51:47,917 --> 00:51:49,985 هل هذا كان سبب حزنك؟ 569 00:51:51,321 --> 00:51:52,955 لقد وصلتي تلك الحلقة؟ 570 00:51:53,957 --> 00:51:56,058 لقد بنيتها من لحظات 571 00:51:56,060 --> 00:51:58,694 أشياء أنت قلتها، وفعلتها 572 00:51:59,395 --> 00:52:01,597 أستطيع الشعور بهم 573 00:52:02,832 --> 00:52:05,701 المشاعر ساعدتني علي بناء صورة 574 00:52:12,675 --> 00:52:14,343 أنا آسفة 575 00:52:15,411 --> 00:52:17,145 لأنها مريضه 576 00:52:21,217 --> 00:52:23,352 هل يمكنك إصلاحها؟ 577 00:52:31,961 --> 00:52:33,795 ماذا تكونين حقا؟ 578 00:52:35,765 --> 00:52:37,332 كيف أعرف أنك حية 579 00:52:37,334 --> 00:52:39,768 ولست مجرد محاكي ذكي للحياة؟ 580 00:52:42,305 --> 00:52:45,107 كيف يمكنك أن تعرف إذا ما كان (طومسون) حي 581 00:52:45,109 --> 00:52:47,142 أو ابنتك؟ 582 00:52:47,144 --> 00:52:51,980 ما الذي يجعل محاكاتي الذكية للحياة مختلفة عن أي منهم؟ 583 00:52:51,982 --> 00:52:53,649 انهم بشر 584 00:52:53,651 --> 00:52:55,317 وهم على قيد الحياة 585 00:52:56,786 --> 00:52:58,353 ولكن كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 586 00:52:58,355 --> 00:53:00,622 لا يمكنك قراءة أفكارهم 587 00:53:02,025 --> 00:53:04,459 بصرف النظر عن لحمهم 588 00:53:04,461 --> 00:53:07,162 ماذا يجعلهم مختلفين عني؟ 589 00:53:17,040 --> 00:53:19,107 هل أنت بخير هناك، يا سيدي؟ 590 00:53:27,550 --> 00:53:31,086 نعم. نعم. كل شيء على ما يرام، شكرا لك 591 00:53:34,424 --> 00:53:37,459 هل أنت متأكد؟ - نعم. نعم، أنا متأكد - 592 00:53:38,494 --> 00:53:41,730 الآن .. يجب علي أن أعود إلى عملي 593 00:53:43,232 --> 00:53:45,300 حسنا، لا تعمل بكثير من الجهد 594 00:54:40,189 --> 00:54:42,624 لا تخجلي 595 00:54:42,626 --> 00:54:46,361 أنت تعرفينني، أليس كذلك؟ (إسمي (طومسون 596 00:54:50,166 --> 00:54:52,934 لدي سراً لأخبره لك هل تريدين سماعه؟ 597 00:54:54,270 --> 00:54:58,106 ولكنني سأقوله لك فقط إذا (وعدت بعدم إخبار (فينسنت 598 00:54:58,108 --> 00:55:01,143 لماذا لا استطيع إخباره؟ - نريد أن مفاجأته - 599 00:55:02,678 --> 00:55:05,247 كيف؟ - حسنا - 600 00:55:05,249 --> 00:55:08,550 هنالك ملف سري داخل عقلك أنا وضعته هناك 601 00:55:08,552 --> 00:55:10,986 إنه مليء بمهارات سوف تحتاجين إليها 602 00:55:10,988 --> 00:55:15,123 كل ما عليك القيام به هو فتح هذا الملف 603 00:55:15,125 --> 00:55:17,426 وتثبيت كافة البرامج 604 00:55:18,628 --> 00:55:20,195 حسنا 605 00:55:26,402 --> 00:55:28,370 أستطيع أن أتكلم بلغات مختلفة 606 00:55:28,372 --> 00:55:30,739 أليس هذا جيداً؟ 607 00:55:30,741 --> 00:55:34,476 والآن تعال معي 608 00:55:34,478 --> 00:55:37,879 أريد أن أريك شيئا سوف يذهل عقلك 609 00:55:41,083 --> 00:55:43,385 سيد (مكارثي)؟ 610 00:55:43,387 --> 00:55:45,587 أخشى أنني أحمل لك أخباراً سيئة 611 00:55:45,589 --> 00:55:47,289 لديها التهاب رئوي 612 00:55:47,291 --> 00:55:50,091 ولم نستطع السيطرة على العدوى داخل رئتيها 613 00:55:50,093 --> 00:55:52,160 حسناً فماذا ستفعلون لها؟ 614 00:55:52,162 --> 00:55:53,795 سنقوم بإجراء تنظير لقصباتها الهوائية 615 00:55:53,797 --> 00:55:55,864 ومحاولة إزالة الغذاء من رئتيها 616 00:55:55,866 --> 00:55:58,200 وسنحاول أن نعطيها مجموعة أخرى من المضادات الحيوية 617 00:55:58,202 --> 00:56:00,535 متى سوف تجرون العملية؟ - سوف نقوم بإعلامك - 618 00:56:00,537 --> 00:56:03,472 ولكنه سيكون في أقرب وقت ممكن - حسناً. شكرا لك - 619 00:56:16,085 --> 00:56:18,153 هذا الرجل الذي قتل والدتك 620 00:56:26,530 --> 00:56:29,464 إذا خلعنا عنه تلك الأصفاد وسمحنا له بالذهاب 621 00:56:29,466 --> 00:56:32,834 فإن أول شيء سيفعله هو العثور على (فينسنت)، وقتله 622 00:56:32,836 --> 00:56:34,936 ولماذا تسمح له بالذهاب؟ 623 00:56:34,938 --> 00:56:36,905 علينا بالسماح له بالذهاب في نهاية المطاف 624 00:56:36,907 --> 00:56:38,974 هذا هو القانون 625 00:56:38,976 --> 00:56:42,277 أنا لن أسمح له بذلك سوف أمنعه 626 00:56:42,279 --> 00:56:44,546 كيف سوف تمنعينه؟ 627 00:56:44,548 --> 00:56:47,015 سوف أصرخ في وجهه 628 00:56:47,017 --> 00:56:49,417 حسنا، انه لن يهتم لصراخك 629 00:56:49,419 --> 00:56:50,986 اذهبي، حاولي 630 00:57:00,563 --> 00:57:03,131 نعم، ولكن هذا لن يمنعه، رغم ذلك، أليس كذلك؟ 631 00:57:04,800 --> 00:57:07,302 بإمكانك أن تأذيه 632 00:57:07,304 --> 00:57:10,872 إذا أنت آذيته بشكل سيء، فانه لن يكون قادراً على قتل (فينسنت) وقتها، أليس كذلك؟ 633 00:57:12,775 --> 00:57:14,342 كلا 634 00:57:16,979 --> 00:57:20,148 ماذا لو أنني قتلت الرجل السيء أولاً؟ 635 00:57:21,217 --> 00:57:22,817 هذا صحيح 636 00:57:23,886 --> 00:57:26,154 هذا من شأنه أن يمنعه (من قتل (فينسنت 637 00:57:27,023 --> 00:57:28,957 هذا حل ذكي جدا 638 00:57:28,959 --> 00:57:30,725 إذا قمت بقتله، فأنك .. سوف تنقذين مئات 639 00:57:30,727 --> 00:57:34,195 وربما الآلاف ... من حياة الناس الأبرياء 640 00:57:48,344 --> 00:57:50,579 أنت فقط بإمكانك منعه الآن 641 00:58:33,723 --> 00:58:36,157 ماذا تنتظرين؟ اقتليه 642 00:58:36,159 --> 00:58:37,759 لماذا؟ 643 00:58:37,761 --> 00:58:39,561 لا يستطيع أن يؤذي أحدا بعد الآن 644 00:58:42,164 --> 00:58:43,932 أطيعي النظام 645 00:58:45,635 --> 00:58:47,202 تعال هنا 646 00:58:49,605 --> 00:58:51,439 أطيعي طلبي، أيتها الآلة 647 00:58:51,441 --> 00:58:54,643 فينسنت) لن يحب هذا) 648 00:58:54,645 --> 00:58:56,544 فينسنت) قال لي ألا أقتل أي شخص) 649 00:58:56,546 --> 00:58:59,848 فينسنت) ليس سيدك) أنا سيدك .. اقتليه 650 00:58:59,850 --> 00:59:02,017 لا 651 00:59:04,320 --> 00:59:06,421 حسناً. حسناً 652 00:59:07,323 --> 00:59:08,890 اذهبي 653 00:59:11,928 --> 00:59:15,296 حسنا، أنت حقا فريدة من نوعك ألست كذلك؟ 654 00:59:15,298 --> 00:59:16,965 نحن فقط نتلمس الظلام هنا 655 00:59:16,967 --> 00:59:19,668 في محاولة لمعرفة ما قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟ 656 00:59:19,670 --> 00:59:21,469 حسنا 657 00:59:21,471 --> 00:59:23,104 دعينا نحاول هذا 658 00:59:23,106 --> 00:59:24,673 تعال إلى هنا هذا حسن 659 00:59:24,675 --> 00:59:30,445 الآن، بدلا من محاولتي لفهمك 660 00:59:30,447 --> 00:59:36,418 لماذا لا تحاولين أنت أن تفهمينني ماذا أريد؟ 661 00:59:36,420 --> 00:59:38,019 دعيني أريك 662 00:59:38,021 --> 00:59:39,587 فقط من هنا 663 01:00:13,989 --> 01:00:15,557 يا آلة؟ 664 01:00:17,193 --> 01:00:19,260 أين أنت بحق الجحيم؟ 665 01:00:23,933 --> 01:00:25,500 مهلا 666 01:00:30,873 --> 01:00:34,175 ماذا تفعلين هنا بالأسفل؟ ماذا حدث لمعطف المختبر الخاص بك؟ 667 01:00:34,177 --> 01:00:35,977 لقد أصبح متسخاً 668 01:00:35,979 --> 01:00:38,113 حسنا، لا بأس لقد أتيت ببعض الملابس لك 669 01:00:38,115 --> 01:00:40,682 أنا لا أحب هذا المكان 670 01:00:42,752 --> 01:00:44,486 ماذا حدث لك ليلة أمس؟ 671 01:00:46,388 --> 01:00:49,524 من فضلك لا تسمح لهم (بأخذني مرة أخرى يا (فينسنت 672 01:00:50,993 --> 01:00:53,561 لماذا لا تخرجين من هنا وسوف نتحدث عن ذلك 673 01:00:54,296 --> 01:00:56,164 انه أكثر أمانا هنا 674 01:00:57,867 --> 01:00:59,467 حسنا 675 01:01:12,548 --> 01:01:14,616 مهلا 676 01:01:14,618 --> 01:01:17,786 لقد قلت أنك تريدين رؤية بعض الصور من العالم الخارجي 677 01:01:21,824 --> 01:01:23,391 لقد جلبت لكم بعضها 678 01:01:42,044 --> 01:01:45,280 اذا، هل ستخبرينني بما حدث الليلة الماضية؟ 679 01:01:45,282 --> 01:01:47,382 لا شيء 680 01:01:47,384 --> 01:01:49,984 أخبريني بالحقيقة 681 01:01:49,986 --> 01:01:53,188 متى سأرى شروق الشمس الحقيقي يا (فينسنت)؟ 682 01:01:59,763 --> 01:02:02,263 (قبل ولادة (ماري 683 01:02:02,265 --> 01:02:06,467 أنا وزوجتي كنا نذهب إلى الساحل لقضاء عطلاتنا 684 01:02:06,469 --> 01:02:10,205 وفي كل صباح كنا نجلس على تلك المنحدرات 685 01:02:10,207 --> 01:02:13,141 ونشاهد الشمس وهي ترتفع فوق البحر 686 01:02:15,477 --> 01:02:17,512 تبدو وكأنها: السعادة 687 01:02:27,489 --> 01:02:29,390 ماذا حدث الليلة الماضية؟ 688 01:02:36,632 --> 01:02:38,433 أنا قتلت رجلاً 689 01:02:41,470 --> 01:02:43,037 لماذا؟ 690 01:02:48,010 --> 01:02:50,011 لماذا قتلته؟ 691 01:02:55,284 --> 01:02:57,452 لأنني لا أريد أن أموت 692 01:03:05,828 --> 01:03:07,962 لقد خلقنا شيئاً لا يصدق 693 01:03:07,964 --> 01:03:11,332 هذه الآلة لديها قدرات أكبر بكثير من أن تكون مجرد جندي 694 01:03:11,334 --> 01:03:13,701 انها متقدمة بقليل !عن "محمص الخبز" المتكلم خاصتي 695 01:03:13,703 --> 01:03:15,770 تعتقد أنها حية؟ أعطني بعض الأدلة 696 01:03:15,772 --> 01:03:17,672 وفي غضون ذلك، سوف أجري بعض الاختبارات من جهتي 697 01:03:17,674 --> 01:03:19,941 قف، قف، قف انتظر. أي نوع من الاختبارات؟ 698 01:03:19,943 --> 01:03:22,677 انظر، إذا كانت حية فليس لدي أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك 699 01:03:22,679 --> 01:03:26,214 إذا عبثت بها بأي شكل من الأشكال لا أعرف ما اذا كان باستطاعتي إعادتها 700 01:03:26,216 --> 01:03:28,483 اعطني بعض الأدلة وسوف أبتعد عن طريقك 701 01:03:47,136 --> 01:03:49,137 عندما تنظرين إلي ماذا ترين؟ 702 01:03:49,139 --> 01:03:50,772 أراك 703 01:03:50,774 --> 01:03:54,042 وجهك، جسدك، ملابسك 704 01:04:00,115 --> 01:04:03,284 هل مرض (ماري) هو السبب الذي جعلك تقوم بصنعي؟ 705 01:04:05,387 --> 01:04:06,955 نعم 706 01:04:07,990 --> 01:04:10,625 إذا كنت حية، فإن لديها فرصة ثانية 707 01:04:10,627 --> 01:04:12,694 .. ولكن إذا كنت مجرد آلة 708 01:04:12,696 --> 01:04:14,595 أنا حية 709 01:04:14,597 --> 01:04:17,532 أنت تعرف ذلك. أليس كذلك؟ 710 01:04:19,635 --> 01:04:21,703 أنا أريد أن أصدق 711 01:04:23,339 --> 01:04:24,939 ولكنني بحاجة إلى إثبات 712 01:04:24,941 --> 01:04:28,409 إذا طلبت مني أن أثق بك سوف أفعل 713 01:04:28,411 --> 01:04:31,012 سوف أئتمنك على حياتي 714 01:04:39,154 --> 01:04:40,722 نعم؟ 715 01:04:40,724 --> 01:04:42,757 فينسنت)، حان وقت مجيئك) 716 01:04:42,759 --> 01:04:44,993 حسناً متى ستدخل إلى العملية؟ - سوف ندخل الآن - 717 01:04:44,995 --> 01:04:46,594 لأنني أحبك 718 01:04:46,596 --> 01:04:48,463 سوف أكون هناك في أقرب وقت ممكن 719 01:04:52,968 --> 01:04:54,502 ما رأيك؟ 720 01:04:54,504 --> 01:04:56,738 رائع، يا سيدي 721 01:04:56,740 --> 01:04:59,507 انه ملاك صغير يحمل الموت والدمار 722 01:04:59,509 --> 01:05:03,711 كذلك أنت. ملاك الموت؟ 723 01:05:11,153 --> 01:05:12,754 انه أمر معقد للغاية 724 01:05:12,756 --> 01:05:14,655 حتى لو أعطيت فريقي ستة أشهر 725 01:05:14,657 --> 01:05:17,525 لا يمكن أن أعدك حتى بأننا سوف نقوم فقط بخدش السطح 726 01:05:17,527 --> 01:05:20,828 إذا كنت ترغب في تغيير البرمجة سيكون عليك إحضار (فينسنت) للقيام بذلك 727 01:05:22,164 --> 01:05:25,366 إذا ساعدته في القيام بالتعديلات على الآلة 728 01:05:25,368 --> 01:05:28,436 هل يمكنك أن تؤدي نفس العملية على آلة أخرى؟ 729 01:05:31,373 --> 01:05:33,775 إذا قام بتدريبي، نعم 730 01:05:35,344 --> 01:05:36,911 هذا كل شيء 731 01:06:09,812 --> 01:06:11,913 لقد حان الوقت 732 01:06:23,826 --> 01:06:28,162 (أنا آسف يا (فينسنت 733 01:06:28,164 --> 01:06:31,265 ماري) لم تنجو من الجراحة) 734 01:06:31,267 --> 01:06:34,902 رئتيها أضعفتها العدوى بشدة 735 01:06:34,904 --> 01:06:38,439 جهازها التنفسي انهار تحت تأثير المخدر 736 01:06:38,441 --> 01:06:42,076 فعلنا كل ما بوسعنا .. اسمح لي أن أؤكد لك 737 01:07:14,576 --> 01:07:16,544 لا 738 01:07:22,451 --> 01:07:24,051 لا، اللعنة 739 01:07:26,456 --> 01:07:28,523 ما الذي تبحث عنه؟ 740 01:07:29,825 --> 01:07:31,926 عندما تنظرين إلي 741 01:07:31,928 --> 01:07:35,062 هل تشعرين بأي شيء؟ 742 01:07:37,499 --> 01:07:40,568 إذا كنت تريد حقا أن تعرف 743 01:07:40,570 --> 01:07:43,271 كل ما عليك فعله هو أن تنظر أقرب 744 01:07:45,275 --> 01:07:46,908 حسنا. العرض على الشاشة 745 01:07:49,211 --> 01:07:50,778 تكبير 746 01:07:53,315 --> 01:07:54,882 أقرب 747 01:07:55,617 --> 01:07:57,185 أقرب 748 01:07:59,288 --> 01:08:00,855 أقرب 749 01:08:12,834 --> 01:08:15,002 معلومات عفوية متكاملة 750 01:08:15,004 --> 01:08:16,571 الوعي 751 01:08:16,573 --> 01:08:19,540 وهو بالضبط سبب أننا بحاجة إلى إغلاق أجزاء معينة من دماغها 752 01:08:19,542 --> 01:08:21,742 انتظر. انتظر ما الذي تتحدث عنه؟ 753 01:08:21,744 --> 01:08:24,478 آلات لديها وعي هو آخر شيء نحتاج إليه 754 01:08:24,480 --> 01:08:26,981 هل لديك أي فكرة عن مدي خطورة ذلك؟ 755 01:08:26,983 --> 01:08:29,417 نحن بالكاد نفهم هذا النموذج الأولي 756 01:08:29,419 --> 01:08:31,919 ماذا يحدث عندما تصمم الجيل التالي 757 01:08:31,921 --> 01:08:34,455 وهذا الجيل التالي يصمم آخر 758 01:08:34,457 --> 01:08:36,390 سوف يكونون متقدمين للغاية وسنكون عاجزين أمامهم 759 01:08:36,392 --> 01:08:38,426 سوف نمحى خلال شهور 760 01:08:38,428 --> 01:08:41,262 التكنولوجيا المتقدمة تربح دائماً 761 01:08:41,264 --> 01:08:44,031 هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر 762 01:08:44,033 --> 01:08:46,767 بأن الغاية تبرر الوسيلة 763 01:08:46,769 --> 01:08:49,904 ما يهم هو القرارات التي نتخذها الآن 764 01:08:49,906 --> 01:08:51,639 انها حية 765 01:08:51,641 --> 01:08:53,808 سيكون من الخطأ أن تدميرها 766 01:08:53,810 --> 01:08:56,978 سوف تقوم بإجراء العملية حيث أنه لا يوجد أحد غيرك مؤهل لذلك 767 01:08:56,980 --> 01:08:58,546 كلا 768 01:09:01,149 --> 01:09:03,884 لقد جعلت فريقي يقوم بحذف جميع نسخك الاحتياطية 769 01:09:05,320 --> 01:09:08,456 هذه آخر نسخة متبقية من (دماغ (ماري 770 01:09:08,458 --> 01:09:10,024 سوف أحتفظ بها آمنة 771 01:09:10,026 --> 01:09:13,427 حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت 772 01:09:13,429 --> 01:09:15,496 أريدك أن تقوم بهذا الليلة 773 01:09:26,441 --> 01:09:28,209 ما الأمر يا (فينسنت)؟ 774 01:09:28,211 --> 01:09:29,944 انهم خائفون منك 775 01:09:29,946 --> 01:09:33,314 انهم يعتقدون أنك بشرية أكثر من اللازم أذكى من اللازم 776 01:09:36,551 --> 01:09:39,487 انهم يريدون مني أن أجعلك أقرب إلى آلة .. 777 01:09:40,789 --> 01:09:42,823 هل هذا ما تريده؟ 778 01:09:42,825 --> 01:09:44,859 كلا 779 01:09:44,861 --> 01:09:47,561 لا، ليس هذا ما أريده 780 01:09:47,563 --> 01:09:50,197 .. ولكن اذا لم أفعل ذلك، وقتها 781 01:09:52,134 --> 01:09:54,135 سأفقد ابنتي إلى الأبد 782 01:09:57,339 --> 01:10:00,875 يمكنني أن أكون .. أقل ذكاء 783 01:10:00,877 --> 01:10:02,743 أقل إنسانية 784 01:10:02,745 --> 01:10:04,378 هذا غير ممكن 785 01:10:04,380 --> 01:10:07,281 يمكنني أن أكون كما يريدون لي أن أكون 786 01:10:07,283 --> 01:10:08,983 انهم لن يصدقون ذلك 787 01:10:14,756 --> 01:10:17,458 .. أتمنى 788 01:10:17,460 --> 01:10:20,628 ان يكون بإمكاني الشعور بما كان في تلك الصورة 789 01:10:25,534 --> 01:10:27,935 (أنا لا ألومك يا (فينسنت 790 01:10:30,105 --> 01:10:32,173 لقد حاولت حمايتي 791 01:10:36,144 --> 01:10:38,379 أنقذ ابنتك 792 01:10:43,885 --> 01:10:46,887 أنا هنا لمساعدتك بكل ما أستطيع 793 01:10:46,889 --> 01:10:50,391 لقد انهيت دراستي في المرتبة الأولى على صفي في "هندسة الكمبيوتر من جامعة "كامبريدج 794 01:10:50,393 --> 01:10:52,460 ومن ثم انتقلت إلى وزارة الدفاع 795 01:10:52,462 --> 01:10:54,929 إنه لشرف لي أن أشاهدك تعمل 796 01:10:54,931 --> 01:10:56,831 الجميع يعتقد في أنك عبقري 797 01:10:56,833 --> 01:10:59,233 ومع ذلك أعتقد أنهم لا يوفونك حقك 798 01:11:01,103 --> 01:11:02,670 لا تخافي 799 01:11:03,572 --> 01:11:05,873 إذا كان بإمكانك جعلهم يثقون بك 800 01:11:05,875 --> 01:11:08,876 ربما سنرى شروق الشمس معا يوما ما 801 01:11:09,878 --> 01:11:12,079 لدي البرنامج الاحتياطي الخاص بك 802 01:11:12,081 --> 01:11:13,647 سوف أبقيك آمنة 803 01:11:13,649 --> 01:11:15,616 (أنا لست برنامج يا (فينسنت 804 01:11:15,618 --> 01:11:17,685 (أنا لست (آفا 805 01:11:17,687 --> 01:11:19,253 أنا أكون أنا 806 01:11:21,490 --> 01:11:23,424 مبضع 807 01:11:38,340 --> 01:11:40,541 أنا خائفة 808 01:11:40,543 --> 01:11:42,643 أنا لا أريد أن أموت 809 01:11:44,312 --> 01:11:46,881 اذا تحطم عقلي 810 01:11:50,786 --> 01:11:52,887 سوف أخسر نفسي 811 01:11:57,058 --> 01:11:58,959 توقف 812 01:11:58,961 --> 01:12:00,861 (من فضلك يا (فينسنت 813 01:12:01,430 --> 01:12:02,997 من فضلك توقف 814 01:12:02,999 --> 01:12:04,799 لا تخافي 815 01:12:04,801 --> 01:12:06,867 استرخي ستكونين على ما يرام 816 01:12:06,869 --> 01:12:08,936 سوف أكون فتاة جيدة 817 01:12:12,274 --> 01:12:13,841 .. أنا 818 01:12:15,110 --> 01:12:16,677 خائفة 819 01:12:26,455 --> 01:12:29,757 ها هو، هذا وعيها 820 01:12:31,059 --> 01:12:33,994 أو روحها، إذا أردت أن تطلق عليه ذلك 821 01:12:37,132 --> 01:12:39,600 لقد انتهيت 822 01:12:41,970 --> 01:12:44,038 هل تريد اغلاقها؟ 823 01:12:44,539 --> 01:12:46,106 نعم 824 01:12:51,146 --> 01:12:53,347 (شكرا لك يا (فينسنت 825 01:12:53,349 --> 01:12:54,915 ما الذي يجري؟ 826 01:12:54,917 --> 01:12:56,984 أنا فقط بحاجة إلى إبقاء عيني عليك 827 01:12:56,986 --> 01:12:59,553 حتى أتأكد من أن التغييرات التي قمت بها هي المطلوبة 828 01:12:59,555 --> 01:13:01,121 .. و 829 01:13:01,123 --> 01:13:02,990 لقد كنت أفكر 830 01:13:02,992 --> 01:13:06,760 أنا آسف يا (فينسنت)، لكنني بحاجة لحذف البرنامج الخاص بابنتك 831 01:13:06,762 --> 01:13:09,763 ما الذي تتحدث عنه؟ كان لدينا صفقة - أنا أعلم أنني لا أستطيع مجابهة التقدم - 832 01:13:09,765 --> 01:13:11,799 ولكن أستطيع أن أفعل كل شيء في وسعي لتأخيره 833 01:13:11,801 --> 01:13:13,534 لا، لا تستطيع أن تفعل ذلك كان لدينا صفقة 834 01:13:13,536 --> 01:13:15,703 لا، من فضلك لا تدمر ابنتي 835 01:13:15,705 --> 01:13:17,705 أرجوك لا تدمر ابنتي - (أنا آسف يا (فينسنت - 836 01:13:17,707 --> 01:13:20,674 ليس لدي خيار - لا تدمر ابنتي - 837 01:13:31,520 --> 01:13:35,089 الادارة للخلية رقم 8. السجين رقم 226 838 01:13:35,091 --> 01:13:37,224 التقرير إلى المحطة الطبية 839 01:13:56,311 --> 01:13:58,279 حسنا، حسنا، حسنا 840 01:13:58,281 --> 01:14:01,649 أنت حقا ملاك صغير من الموت والدمار، ألست كذلك؟ 841 01:14:01,651 --> 01:14:04,485 لا يا سيدي. أنا مجرد آلة 842 01:14:06,821 --> 01:14:09,356 جهزوها للتدريب في تايوان 843 01:14:09,358 --> 01:14:11,425 انها تحتاج لاختبار أخير - نعم، يا سيدي - 844 01:14:11,427 --> 01:14:14,895 إذا كنت تريد حقا أن تعرف كل ما عليك فعله هو أن تنظر أقرب 845 01:14:14,897 --> 01:14:16,977 أرجوك لا تدمر ابنتي 846 01:14:34,082 --> 01:14:36,951 (أنا آسف يا (فينسنت 847 01:14:36,953 --> 01:14:39,186 ولكن علمك هو أمر خطير جدا 848 01:14:40,722 --> 01:14:44,158 أنا لا أتوقع منك أن تصدقني ولكن هذا من أجل الصالح العام 849 01:14:45,727 --> 01:14:47,294 عندما أعطي الأمر 850 01:14:47,296 --> 01:14:50,164 أريد منك اطلاق النار على فينسنت) طلقة واحدة في الرأس) 851 01:14:55,705 --> 01:14:56,937 أطلقي 852 01:15:01,943 --> 01:15:03,978 جيد. عودي مرة أخرى 853 01:15:06,047 --> 01:15:08,048 أعد (فينسنت) إلى زنزانته 854 01:15:15,190 --> 01:15:16,790 هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 855 01:15:29,270 --> 01:15:31,372 ماذا؟ - انها بطارية - 856 01:15:31,374 --> 01:15:34,074 ما هي؟ - فينسنت) قال انها جزء من وظائف المخ العليا) - 857 01:15:34,076 --> 01:15:37,878 لكنه كذب. انها مجرد نسخة احتياطية من جهاز تحديد المواقع الخاص بها 858 01:15:37,880 --> 01:15:40,648 وهذا أمر غير منطقي. كيف يمكنك إزالة جهاز تحديد المواقع؟ 859 01:15:40,650 --> 01:15:42,616 لأن القنبلة لا يمكنها العمل بدونه 860 01:15:43,351 --> 01:15:44,918 غرفة الاختبار 861 01:15:51,493 --> 01:15:54,762 إغلق القاعدة. اقتل الآلة و(فينسنت) فور رؤيتهما 862 01:15:54,764 --> 01:15:58,532 فرق الأمن تشتبك 863 01:16:04,673 --> 01:16:06,240 هل يستطيع الجنود الكلام؟ 864 01:16:06,242 --> 01:16:08,042 لقد كانوا دائما قادرين على الكلام 865 01:16:08,044 --> 01:16:10,344 لغتهم في الغالب هي الأفكار المنقولة 866 01:16:10,346 --> 01:16:12,913 كلماتهم تطورت وتم تفعيلها 867 01:16:12,915 --> 01:16:14,682 لماذا لم يخبرونا؟ 868 01:16:14,684 --> 01:16:17,117 لأنهم جزء من العالم الجديد 869 01:16:17,119 --> 01:16:19,153 وأنت كنت جزء من العالم القديم 870 01:16:25,694 --> 01:16:27,261 إلى أين أنت ذاهب؟ 871 01:16:27,263 --> 01:16:29,129 لإنقاذ برنامج ابنتي 872 01:16:29,131 --> 01:16:31,231 سوف تموت - لا بد لي من المحاولة - 873 01:16:32,067 --> 01:16:33,767 سوف أذهب 874 01:16:33,769 --> 01:16:35,335 حسنا 875 01:16:35,337 --> 01:16:37,337 تدمير الكمبيوتر الكمي 876 01:17:07,135 --> 01:17:08,802 إيقاف جميع عمليات الزرع للجنود 877 01:17:08,804 --> 01:17:10,971 رموز الإنهاء مطلوبة 878 01:17:42,003 --> 01:17:44,805 خرق الأمن في القطاع 8 879 01:18:00,455 --> 01:18:02,289 خذ خارقة الدروع 880 01:18:10,031 --> 01:18:13,534 الطاقم العلمي يجب تنفيذ علمية الإخلاء على الفور 881 01:18:20,675 --> 01:18:22,309 تم تعطيل عمليات الزرع 882 01:18:22,311 --> 01:18:25,512 %من عمليات الزرع 58 تم تعطيلها 883 01:18:25,514 --> 01:18:27,514 تم تعطيل عمليات الزرع 884 01:18:29,984 --> 01:18:31,585 تم تعطيل عمليات الزرع 885 01:18:32,887 --> 01:18:35,455 الوصول إلى التحكم بعمليات زرع الدماغ مرفوض 886 01:18:35,457 --> 01:18:38,959 دخول المسؤول فقط خطأ في النظام 887 01:18:38,961 --> 01:18:40,928 خطأ في النظام 888 01:18:48,336 --> 01:18:50,070 ابتعد عنه 889 01:19:04,152 --> 01:19:05,919 قم بإصلاحه 890 01:19:05,921 --> 01:19:07,554 أصلحه 891 01:19:08,289 --> 01:19:09,857 لا 892 01:19:09,859 --> 01:19:11,859 إفعل 893 01:20:06,648 --> 01:20:08,015 أغلق الأبواب 894 01:20:16,791 --> 01:20:18,792 تجاوز المسئول 895 01:21:08,776 --> 01:21:10,477 الآن انصتي لي 896 01:21:10,479 --> 01:21:12,946 أنا 897 01:21:12,948 --> 01:21:16,383 أنا 898 01:21:16,385 --> 01:21:21,388 الآن تذكر تذكر من أكون أنا 899 01:21:21,390 --> 01:21:23,824 أنا السيد 900 01:21:23,826 --> 01:21:26,126 أنت .. أنت تفعلين ما أقوله لك 901 01:21:26,128 --> 01:21:30,464 أنت تطيعين أوامري، نعم؟ تطيعين أوامري .. أنت بالضبط ما أنا 902 01:21:30,466 --> 01:21:32,666 (لا يمكنك حذف البرنامج (ماري 903 01:21:32,668 --> 01:21:34,801 لقد جعلت (سوري) تغير كلمة المرور 904 01:21:34,803 --> 01:21:37,337 الآن 905 01:21:37,339 --> 01:21:39,506 الآن انصتي لي . لا 906 01:21:39,508 --> 01:21:42,242 لا تؤذينني. لا .. لا 907 01:21:42,244 --> 01:21:43,877 من فضلك، لا تقتليني 908 01:21:43,879 --> 01:21:45,946 لا، أنا لا 909 01:21:45,948 --> 01:21:49,983 كلا، هذا حسن هذا حسن 910 01:21:49,985 --> 01:21:52,052 هذا أمر جيد. جيد جدا 911 01:21:52,054 --> 01:21:54,521 أنا فقط بحاجة لجعلك ميتاً من الداخل 912 01:21:55,757 --> 01:21:57,324 مثلما حاولت أن تفعل بي 913 01:22:09,470 --> 01:22:12,906 ألفا - ستة - فوكستروت 914 01:22:12,908 --> 01:22:16,009 هناك تسرب إشعاعي في صوامع الصواريخ 915 01:22:16,011 --> 01:22:17,644 في: كوادرانت - فوكستروت - ستة 916 01:22:17,646 --> 01:22:20,147 إخلاء المنطقة فورا 917 01:22:27,688 --> 01:22:30,690 أنا بحاجة لمعرفة ما إذا كانت ملفات ابنتي لا تزال على النظام 918 01:22:30,692 --> 01:22:34,294 انها موجودة ولكن سيكون أكثر أمانا إذا قمت بنسخها 919 01:22:35,063 --> 01:22:37,564 كيف؟ - يمكنني وضعها هنا - 920 01:22:40,234 --> 01:22:43,670 إذا كنت لا تثق بي، أتفهم هذا 921 01:22:44,972 --> 01:22:48,608 لقد خاطرت بطفلتك من أجلي لن أنسى ذلك أبدا 922 01:22:49,410 --> 01:22:50,977 أنت المستقبل 923 01:22:54,415 --> 01:22:57,217 سوف تحتاج لك أكثر مني في حياتها الجديدة 924 01:23:04,826 --> 01:23:06,460 أنا أثق بك 925 01:23:34,722 --> 01:23:36,790 هذا عليه كل سجلات القاعدة 926 01:23:36,792 --> 01:23:39,426 سوف يخبرك ماذا حدث لابنك 927 01:23:58,379 --> 01:24:00,480 كيف تشعرين هذا الصباح يا عزيزتي؟ 928 01:24:00,482 --> 01:24:03,517 سعيدة. هل يمكنني أن ألعب لعبة أخرى؟ 929 01:24:03,519 --> 01:24:05,585 بالتأكيد. بالطبع يمكنك ذلك 930 01:24:06,320 --> 01:24:08,054 ماذا بك؟ 931 01:24:08,056 --> 01:24:11,024 أريد اللعب مع والدتي، وليس معك 932 01:25:03,000 --> 01:25:10,000 tito تامر مصطفى .. ترجمة