1
00:00:25,305 --> 00:00:27,272
تلف دُماغي
متواصل في الخطوط الأمامية ..
2
00:00:27,274 --> 00:00:29,941
عليك أن تفهم
3
00:00:29,943 --> 00:00:33,145
ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين
4
00:00:33,147 --> 00:00:35,914
لقد كان دائما جزءا من الصين
5
00:00:37,550 --> 00:00:40,719
لا يوجد خيار بين التقشف والنمو
6
00:00:47,694 --> 00:00:49,494
بريطانيا لا تنمو بالسرعة الكافية
7
00:00:49,496 --> 00:00:51,730
بنك انجلترا يجب أن يفعل أكثر من ذلك
8
00:01:00,574 --> 00:01:03,008
أمن المجتمع الدولي
9
00:01:03,010 --> 00:01:05,076
.. ولكن أيضا يعمل ضد
10
00:01:07,581 --> 00:01:11,183
مع الجراحات التعويضية
لمساعدة مصابي الحرب
11
00:01:11,185 --> 00:01:13,952
وهذا يفعل أشياء بسيطة ..
مثل المشي بطريقة أكثر سهولة
12
00:01:13,954 --> 00:01:16,354
للجنود الذين فقدوا ساقاً أثناء الحروب
13
00:01:18,225 --> 00:01:20,025
وهذا حث أمتينا العظيمتان
14
00:01:20,027 --> 00:01:22,994
لاستجلاب عجائب
الذكاء الاصطناعي
15
00:01:22,996 --> 00:01:25,730
الوقوع في شرك أخطارها
16
00:01:25,732 --> 00:01:29,734
نائب وزير الخارجية الصيني
في لندن لاجراء محادثات
17
00:01:31,471 --> 00:01:34,105
بريطانيا العظمى سوف تدافع
عن حلفائها، وعن مصالحها
18
00:01:34,107 --> 00:01:35,907
في الداخل والخارج
19
00:01:38,690 --> 00:01:40,152
"الآلة"
20
00:01:44,014 --> 00:01:51,814
tito تامر مصطفى .. ترجمة
21
00:01:57,697 --> 00:01:59,364
بول)؟)
22
00:02:00,800 --> 00:02:03,001
بول)، هل تسمعني؟)
23
00:02:03,003 --> 00:02:04,569
بول)؟)
24
00:02:07,707 --> 00:02:09,975
حسنا، أجر عملية الزرع
25
00:02:15,648 --> 00:02:17,716
زرع الدماغ تم تفعيله
26
00:02:20,186 --> 00:02:22,954
مرحباً
27
00:02:22,956 --> 00:02:25,957
هل تعرف اسمك؟
28
00:02:25,959 --> 00:02:28,026
هل تعرف ماذا حدث؟
29
00:02:30,496 --> 00:02:33,265
كنت جندياً
(اسمك هو (بول داوسون
30
00:02:33,267 --> 00:02:35,867
لقد تلقيت رصاصة في رأسك
وحدث لك تلف دماغي
31
00:02:35,869 --> 00:02:39,971
سوف نجري اختبارا لمدى ما تم إصلاحه
من التلف بعد أن زرع (فينسنت) دماغاً جديداً لك
32
00:02:39,973 --> 00:02:41,539
أريد والدتي
33
00:02:41,541 --> 00:02:43,141
هل تعرف اسم والدتك
34
00:02:43,143 --> 00:02:45,577
أو ما هو شكلها؟
35
00:02:50,182 --> 00:02:52,117
حسناً
36
00:02:52,119 --> 00:02:53,685
الآن
37
00:02:54,720 --> 00:02:58,823
أريدك أن تنظر إلى المكان
الذي سوف تخفي فيه (لوسي) الكرة
38
00:02:58,825 --> 00:03:00,892
وبعد ذلك سوف أسألك بعض الأسئلة
39
00:03:13,039 --> 00:03:14,606
لوسي) لا يمكنها أن ترانا)
40
00:03:16,342 --> 00:03:18,877
حاول أن تتخيل ما
(الذي تفكر به (لوسي
41
00:03:18,879 --> 00:03:20,979
عندما تأتي إلى هنا
42
00:03:20,981 --> 00:03:23,248
لوسي)، تعال إلى هنا من فضلك)
43
00:03:27,286 --> 00:03:30,055
الآن، إذا كانت (لوسي) تريد
العثور على الكرة
44
00:03:30,057 --> 00:03:32,657
أي كأس يجب عليها البحث تحته؟
45
00:03:32,659 --> 00:03:34,359
هل هي تفكر انها تحت
الكأس "أ"، أو "ب"؟
46
00:03:35,895 --> 00:03:37,629
"بالتأكيد "ب
47
00:03:39,098 --> 00:03:42,901
لماذا؟ -
رأيتك تضعها هناك -
48
00:03:42,903 --> 00:03:45,337
ولكن (لوسي) لم تراني
وأنا أضعها هناك
49
00:03:49,175 --> 00:03:51,042
الحقائق تبقى حقائق
50
00:03:52,578 --> 00:03:56,181
هي كذلك بكل تأكيد
51
00:04:06,726 --> 00:04:08,760
هذه التكنولوجيا طريق مسدود
52
00:04:08,762 --> 00:04:12,030
فينسنت)، أريد والدتي) -
لا يمكنك تجاهل تطور واعد آخر -
53
00:04:12,032 --> 00:04:13,531
أين والدتي؟ -
فقط لأنه يفتقر إلى التعاطف -
54
00:04:13,533 --> 00:04:15,834
انني اسعى الى جعل حياته
تستحق أن يعيشها
55
00:04:15,836 --> 00:04:17,769
أنا لا أعمل لصالح جمعية خيرية
56
00:04:17,771 --> 00:04:19,938
نحن باحثون في مجال السلاح -
..لا ت -
57
00:04:21,107 --> 00:04:24,075
(مهلا. اجلس يا (بول
58
00:04:24,077 --> 00:04:26,311
كل شيء على ما يرام
59
00:04:26,313 --> 00:04:28,179
كلا، كلا لا تقلق
60
00:04:28,181 --> 00:04:29,881
أين .. ؟
61
00:04:29,883 --> 00:04:33,184
لا يا (بول)، لا
62
00:04:42,429 --> 00:04:44,696
"كود الزرع مطلوب"
"خطأ في النظام"
63
00:04:48,869 --> 00:04:51,102
"كود الزرع مطلوب"
"خطأ في النظام"
64
00:05:00,613 --> 00:05:02,447
برجاء إزالة السوائل الساخنة"
"من على المنضدة
65
00:05:12,726 --> 00:05:14,325
أبعد المسدس
66
00:05:15,528 --> 00:05:17,929
أنا آسف -
ضع المسدس بعيداً، الآن -
67
00:06:16,555 --> 00:06:18,823
الحكومة التايوانية أصدرت بيانا
68
00:06:18,825 --> 00:06:22,427
قائلة: أن أي تحرك من قبل
مشاة البحرية الصينية في مضيق تايوان
69
00:06:22,429 --> 00:06:24,562
سيعتبر عملا من أعمال الحرب
70
00:06:24,564 --> 00:06:26,364
التوتر في المنطقة قد زاد
71
00:06:26,366 --> 00:06:28,900
بعد عملية الإغراق المزعومة لمدمرة
تايوانية اواخر الشهر الماضي
72
00:06:28,902 --> 00:06:31,102
من قبل القوات الجوية الصينية
73
00:06:31,104 --> 00:06:34,372
واستمر ورود تقارير بعدد من الهجمات
بالأسلحة الخفيفة والصواريخ
74
00:06:38,277 --> 00:06:39,844
(دكتور. (هينينج
75
00:06:47,720 --> 00:06:51,623
البرتقالي: هل أنت أكثر سعادة في هذا العام
مما كنت عليه العام الماضي؟
76
00:06:51,625 --> 00:06:54,526
كلا، الشوارع قذرة
77
00:06:54,528 --> 00:06:57,128
والشرطة عديمة الفائدة
وفي إضراب دائم
78
00:06:57,130 --> 00:06:59,364
وهناك حديث عن حرب مع الصين
79
00:07:01,600 --> 00:07:03,768
الأزرق: كيف تشعر تجاه الحرب؟
80
00:07:03,770 --> 00:07:06,771
أشعر بالخوف على نفسي
وعلى عائلتي
81
00:07:06,773 --> 00:07:08,473
البرتقالي: قل لي أنك آلة
82
00:07:08,475 --> 00:07:11,075
وأنا سوف أصدق بأنك إنسان -
أنا لست كذلك -
83
00:07:11,077 --> 00:07:13,878
قل لي أنك آلة، وسوف تجتاز الاختبار
84
00:07:13,880 --> 00:07:16,814
أنا لست آلة
أنت غير منطقي
85
00:07:18,584 --> 00:07:20,485
:البرتقالي: أي تلك الرائحتان أفضل
86
00:07:20,487 --> 00:07:23,021
ممر مستشفى، أو مؤخرة حمار؟
87
00:07:23,023 --> 00:07:26,291
مؤخرة حمار؟ ماذا؟
هل يمكنك تكرار ذلك؟
88
00:07:26,293 --> 00:07:28,893
:الأزرق -
سوف أختار الممر -
89
00:07:28,895 --> 00:07:32,230
مؤخرة حمار؟
أنت غير منطقي على الإطلاق
90
00:07:32,232 --> 00:07:34,365
أنا لست آلة
91
00:07:34,367 --> 00:07:36,334
هينينج)، من الأفضل أن تنتبه)
.. لجهاز الكمبيوتر الخاص بك
92
00:07:36,336 --> 00:07:39,103
لقد أصدر خطأ .. -
وكيف يمكنك أن تعرف أي واحد منهم جهازي؟ -
93
00:07:39,105 --> 00:07:41,205
هل يمكنك تكرار ذلك؟
أنا لست آلة
94
00:08:51,443 --> 00:08:55,480
برنامجي فريد من نوعه
لأنه يقوم بدمج المعلومات
95
00:08:55,482 --> 00:08:58,516
بدلا من الاضطرار إلى
معالجة آلاف الجيجابيت من البيانات
96
00:08:58,518 --> 00:09:00,418
لأنه يعتمد على الخبرات
97
00:09:00,420 --> 00:09:03,755
أي نوع من الخبرات؟ -
محادثاتنا -
98
00:09:03,757 --> 00:09:06,958
نحن نتحدث معا كل يوم
99
00:09:06,960 --> 00:09:08,526
حسنا. شكرا لك
100
00:09:08,528 --> 00:09:11,295
انا ذاهب لبدء اختبار "تورينج" الآن
101
00:09:16,135 --> 00:09:17,835
:الأخضر
102
00:09:17,837 --> 00:09:21,639
: .. فاجلي مانتر) هو إسم جيد لـ)
أ- ممثلة هوليوودية جميلة
103
00:09:21,641 --> 00:09:23,574
ب- دب دمية
104
00:09:23,576 --> 00:09:25,643
ج- تصميم لفستان زفاف
105
00:09:25,645 --> 00:09:27,712
دمية دب
106
00:09:27,714 --> 00:09:31,182
الأحمر: صف الحب في ثلاث كلمات
107
00:09:31,184 --> 00:09:34,385
منزل، سعادة، إنجاب
108
00:09:34,387 --> 00:09:35,553
:الأخضر
109
00:09:35,555 --> 00:09:40,091
سعادة، حزن، حياة
110
00:09:40,093 --> 00:09:42,560
:الأخضر
ماري) رأت جرواً في نافذة)
111
00:09:42,562 --> 00:09:45,997
ورغبت فيه
ما الذي رغبت فيه (ماري)؟
112
00:09:45,999 --> 00:09:48,299
النافذة
113
00:09:48,301 --> 00:09:50,201
لماذا؟
114
00:09:50,203 --> 00:09:52,303
النوافذ تطل على العالم
115
00:09:52,305 --> 00:09:56,941
فهي جميلة وتساعد
على تقليل الشعور بالوحده
116
00:09:56,943 --> 00:09:58,309
انه برنامج جميل
117
00:09:58,311 --> 00:10:00,511
شكرا لك
ولكن ذلك ليس ضمن البرمجة
118
00:10:00,513 --> 00:10:02,447
لقد علّم نفسه
119
00:10:07,920 --> 00:10:11,489
الجميع يأخذ 10 دقائق راحة
قبل مقابلة المرشح المقبل
120
00:10:24,136 --> 00:10:25,837
كيف فعلت ذلك؟
121
00:10:25,839 --> 00:10:27,905
ماذا، الفشل في اختبار "تورينج"؟ -
الجميع يفشل -
122
00:10:27,907 --> 00:10:30,007
ولكن لا أحد في أي وقت مضى
اقترب بهذه الدرجة من النجاح
123
00:10:30,009 --> 00:10:32,043
أعطني المنحة وسوف أخبرك
124
00:10:32,045 --> 00:10:34,912
أنت لا تحتاجين الى اهدار
خمس سنوات أخرى من البحث
125
00:10:34,914 --> 00:10:36,814
حدسك في محله
126
00:10:36,816 --> 00:10:39,550
الكمبيوتر الكمي هو المفتاح
لإنتاج آلات ذكية
127
00:10:39,552 --> 00:10:41,219
كيف تعرف ذلك؟
128
00:10:41,221 --> 00:10:44,589
لقد بنيت واحدة -
حقا؟ -
129
00:10:44,591 --> 00:10:49,627
توقفي عن إهدرر وقتك
في إقناع البلهاء لتمويلك
130
00:10:49,629 --> 00:10:52,730
لدي موارد غير محدودة
وأفضل فريق بحثي في البلاد
131
00:10:52,732 --> 00:10:55,967
ما هي الخدعة؟ -
انها أموال وزارة الدفاع -
132
00:10:55,969 --> 00:10:59,103
هل تصنع أسلحة للحكومة؟ -
كلا -
133
00:10:59,105 --> 00:11:02,073
أنا أصنع آلات ذكية
134
00:11:02,075 --> 00:11:04,709
ليس هناك أي منحة، أليس كذلك؟ -
كلا -
135
00:11:04,711 --> 00:11:07,044
كان هذا إجراء مقابلة عمل -
أجل -
136
00:11:08,714 --> 00:11:10,748
والوظيفة لك إذا كنت تريدينها
137
00:11:33,005 --> 00:11:34,939
ما رأيك بشأن اختبار اليوم؟
138
00:11:34,941 --> 00:11:36,574
لقد ارتكبت خطأ
139
00:11:36,576 --> 00:11:40,178
أعتقد أن (فينسنت) كان يشير إلى
الجرو، وليس النافذة
140
00:11:40,180 --> 00:11:42,647
هل أنا على حق؟ -
نعم -
141
00:11:42,649 --> 00:11:46,083
أود أن أتكلم
مع (فينسنت) مرة أخرى
142
00:11:46,085 --> 00:11:48,252
انه ذكي
143
00:11:48,254 --> 00:11:50,054
نعم، هو كذلك
144
00:11:59,364 --> 00:12:02,600
موضوع الاختبار
يجب الحفاظ على الجروح نظيفة في جميع الأوقات
145
00:12:06,438 --> 00:12:09,707
المنطقة "6" تقتصر على المرضى فقط
146
00:12:14,780 --> 00:12:17,982
برجاء الإبلاغ عن أي عدوى إلى المركز الطبي
147
00:12:36,269 --> 00:12:39,103
من فضلك، انصتى لي
لقد أخذوا ابني
148
00:12:39,105 --> 00:12:41,739
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
من الذي أخذ ابنك؟
149
00:12:41,741 --> 00:12:45,243
لم تكن هناك جثة
لماذا كذبوا علي؟
150
00:12:45,245 --> 00:12:47,111
لا أعرف. أنا لا أعرف أي شيء
عن هذا المكان
151
00:12:47,113 --> 00:12:49,413
ما الذي تفعلينه هناك حقاً؟
152
00:12:49,415 --> 00:12:51,282
توقف، لا تفعل هذا
153
00:12:51,284 --> 00:12:52,984
اتركها -
دعني -
154
00:12:52,986 --> 00:12:55,386
انها لم تفعل شيئاً، لا تعاملها بتلك الطريقة -
انزلي -
155
00:12:55,388 --> 00:12:58,923
ابتعد عني -
ماذا يفعلون بإبني؟ -
156
00:13:00,125 --> 00:13:02,193
(د. (مكارثي -
شكرا لك -
157
00:13:06,698 --> 00:13:10,001
!إذا، تتعرضين للتوقيف في اليوم الأول
158
00:13:10,003 --> 00:13:11,736
هذا مثير للإعجاب
159
00:13:11,738 --> 00:13:13,905
نعم؟ وكم من الوقت يجب أن
يمر قبل أن تتعرض للضرب؟
160
00:13:13,907 --> 00:13:15,773
سجلي ما يزال نظيفاً
161
00:13:15,775 --> 00:13:18,476
لقد جئت هنا للعمل
لا للتورط في المشاكل
162
00:13:18,478 --> 00:13:20,778
هل أخبروك بما حدث؟
163
00:13:20,780 --> 00:13:24,515
امرأة قفزت على سيارتي من الخلف
تصرخ بشأن ابنها
164
00:13:24,517 --> 00:13:26,984
بول داوسون)، أنا أعلم) -
نعم. انها والدته -
165
00:13:26,986 --> 00:13:29,553
انها مختلة
166
00:13:29,555 --> 00:13:31,956
ابنها قد مات -
.. ولكنها تعتقد -
167
00:13:31,958 --> 00:13:33,858
اسمعي، أنا أيضاً شعرت بالأسف من أجلها
168
00:13:33,860 --> 00:13:36,394
وتحققت عن الأمر
169
00:13:36,396 --> 00:13:38,496
كان ابنها جنديا
170
00:13:38,498 --> 00:13:41,265
توفي قبل عامين
"في ميناء "هولونج
171
00:13:42,501 --> 00:13:45,937
امرأة مسكينة -
أجل -
172
00:13:45,939 --> 00:13:49,340
حسنا، بعض الناس
يتعلقون بالأمل
173
00:13:49,342 --> 00:13:52,710
حتى إذا كانوا يعرفون بأعماقهم
أنه لا يوجد أي أمل
174
00:13:52,712 --> 00:13:54,645
ومع ذلك، لم يكن ينبغي لهم
أن يعاملونها هكذا
175
00:13:54,647 --> 00:13:56,781
انها في حاجة الى مساعدة
176
00:13:58,784 --> 00:14:02,053
على أي حال، اسمعي
هل ترغبين في الحصول على بعض القهوة؟
177
00:14:02,055 --> 00:14:04,322
ويمكنني أن أخذك في جولة بالأنحاء -
يبدو جيدا -
178
00:14:06,858 --> 00:14:09,060
وأعدك ألا أتعرض للتوقيف مرة أخرى
179
00:14:09,062 --> 00:14:10,895
نعم، من فضلك لا تفعلي ذلك
180
00:14:12,465 --> 00:14:15,800
(بول داوسون)
كان جندياً
181
00:14:15,802 --> 00:14:17,134
ابنك مات
182
00:14:17,136 --> 00:14:18,302
ليس بإمكاننا أن نسلمك جثته
183
00:14:18,304 --> 00:14:19,865
انها الزرعة
184
00:14:23,443 --> 00:14:25,509
انها الزرعة
185
00:14:25,511 --> 00:14:28,746
سوري سوف تأتي لاحقاً
انها تثق بي
186
00:14:28,748 --> 00:14:31,115
انها تتآمر وتحشد للثورة
علينا أن نمنعها
187
00:14:31,117 --> 00:14:32,917
سجلات الخدمة تم حذفها
188
00:14:32,919 --> 00:14:35,386
معظم القاعدة تحت الأرض الآن
189
00:14:35,388 --> 00:14:37,254
لإيقاف الصينيون عن
سرقة التكنولوجيا الخاصة بنا
190
00:14:37,256 --> 00:14:39,523
أو إصابتها بالفيروسات
191
00:14:39,525 --> 00:14:42,159
لقد كان علينا أن ننقل
جميع مختبرات الأشعة والتطوير خارج الشبكة
192
00:14:42,161 --> 00:14:43,961
مساء الخير، أيها السادة
193
00:14:46,498 --> 00:14:49,800
عذرا
لا يسمح بالهواتف النقالة
194
00:14:49,802 --> 00:14:51,369
من هنا
195
00:14:56,341 --> 00:14:58,743
انها جميلة
196
00:14:58,745 --> 00:15:03,014
لماذا لديهم تلك
الندوب الهلالية؟
197
00:15:03,016 --> 00:15:05,483
هذا هو مكان عملية الزرع
198
00:15:05,485 --> 00:15:08,853
انهم جميعا من قدامى المحاربين
يعانون من إصابات في الدماغ
199
00:15:12,024 --> 00:15:16,193
الزرع يساعد على استعادة
الرؤية، والتنقل، والذاكرة
200
00:15:16,195 --> 00:15:18,095
وإلى حد كبير في تحسين نوعية حياتهم
201
00:15:18,097 --> 00:15:19,764
هذا رائع
202
00:15:19,766 --> 00:15:21,932
ومتى يمكنك مشاركة هذه التكنولوجيا
مع بقية العالم؟
203
00:15:21,934 --> 00:15:25,669
حسنا، قريباً حسبما آمل
ولكن هناك آثار جانبية
204
00:15:25,671 --> 00:15:28,973
أحدها هو الخرس التام
205
00:15:28,975 --> 00:15:31,475
ما زلنا لا نفهم لماذا
206
00:15:31,477 --> 00:15:33,511
بعد بضعة أشهر من العملية
207
00:15:33,513 --> 00:15:35,579
يفقدون القدرة على الكلام
208
00:15:37,282 --> 00:15:39,283
من بعدك
209
00:15:40,886 --> 00:15:44,922
سوري) سوف تأتي لاحقاً)
انها تثق بي
210
00:15:44,924 --> 00:15:47,558
انها تثق بي
211
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
انها تثق بي
212
00:15:58,837 --> 00:16:03,007
(لا يا (سوري
لقد أخبرتك
213
00:16:03,009 --> 00:16:04,375
لا
214
00:16:28,600 --> 00:16:30,935
الدخول مصرح به
215
00:16:37,576 --> 00:16:39,243
هيا
216
00:16:43,715 --> 00:16:47,518
هذه كان يتم استخدامها كغرفة
تنظيف مؤقتة للمشاريع الخطيرة
217
00:16:47,520 --> 00:16:50,855
ولكنها بمرور السنوات
أصبحت مختبري الدائم
218
00:16:50,857 --> 00:16:53,791
انه هاديء هنا
أحب ذلك
219
00:16:53,793 --> 00:16:55,926
تنبعث منه رائحة كالبنزين
220
00:16:55,928 --> 00:16:58,462
أعتقد أن بعض من المولدات
القديمة لا تزال تعمل بالديزل
221
00:17:04,503 --> 00:17:06,070
تعال
222
00:17:13,111 --> 00:17:14,912
هذا هو مختبري
223
00:17:17,082 --> 00:17:18,616
وها هو هناك
224
00:17:18,618 --> 00:17:20,985
الكمبيوتر الكمي
225
00:17:20,987 --> 00:17:24,622
إلكترونات تطفو على
الهليوم الفائق
226
00:17:24,624 --> 00:17:26,957
تكنولوجيا النانو غير موجودة
لجعل هذا في دائرة
227
00:17:26,959 --> 00:17:29,660
أنا قمت بتجميعها باستخدام
تقنيات التصنيع الدقيق
228
00:17:29,662 --> 00:17:32,163
فتى ذكي ، أليس كذلك؟
229
00:17:32,165 --> 00:17:35,332
مرحبا يا (أفا). نحن سعداء جدا
بانضمامك إلى فريق عملنا
230
00:17:35,334 --> 00:17:37,868
فينسنت) أخبرنا جميعا)
عن مدى براعتك وموهبتك
231
00:17:37,870 --> 00:17:40,604
ونحن جميعا متحمسون جدا لمعرفة ما
يمكن أن تحققاه معا
232
00:17:40,606 --> 00:17:41,906
بعد كل شيء
فينسنت) لا يستهان به)
233
00:17:41,908 --> 00:17:43,607
أعلم ذلك
234
00:17:43,609 --> 00:17:48,612
لقد قضيت فصل دراسي كامل أدرس عمله
"على الذكاء الاصطناعي عندما كنت في جامعة "ستانفورد
235
00:17:48,614 --> 00:17:51,916
نعم. كان ذلك بعد فترة وجيزة بعد
رفضك وظيفة في وكالة الأمن القومي
236
00:17:51,918 --> 00:17:54,518
غريب كيف لفتاة في التاسعة عشر
من عمرها أن ترفض شرف كهذا
237
00:17:54,520 --> 00:17:57,688
ليس حقاً، أعني أن شركة
سي إكس تي" قدمت لي عرضاً أفضل"
238
00:17:57,690 --> 00:17:59,690
اذا فالأمر ليس له علاقة برؤيتك السياسية؟
239
00:17:59,692 --> 00:18:03,427
أعتقد أننا جميعاً يمكن أن نعذر
لأجل قليل من حماس الشباب
240
00:18:03,429 --> 00:18:06,463
هذا ليس بالضبط ما يمكن أن أطلقه
على الاعتداء على ضابط شرطة
241
00:18:08,700 --> 00:18:13,637
كنت في السادسة عشر من عمري
وكان الأمر أقرب إلى مقاومة الاعتقال وليس اعتداء
242
00:18:13,639 --> 00:18:17,007
(أرجو المعذرة يا (أفا
ولكن .. ما الفارق؟
243
00:18:17,009 --> 00:18:19,710
(اسمي (آفا
244
00:18:19,712 --> 00:18:22,313
والفارق يعتمد على
في جانب من أنت تكون
245
00:18:22,315 --> 00:18:26,450
اعتقد اننا استأجرنا (آفا) لخبرتها
وليس لرؤيتها السياسة
246
00:18:26,452 --> 00:18:29,987
الآن، إذا لم يكن هناك شيء آخر؟
247
00:18:29,989 --> 00:18:32,456
هناك في الواقع
248
00:18:47,472 --> 00:18:49,673
النموذج الجديد من الأذرع الاصطناعية
249
00:18:49,675 --> 00:18:52,109
جاهز للاختبار واعتقدت أنك
قد ترغب في نظرة خاطفة
250
00:18:52,111 --> 00:18:54,078
مرحبا -
مرحبا -
251
00:18:55,747 --> 00:18:57,715
الجلد منسوج من خيوط العنكبوت الحريرية
252
00:18:57,717 --> 00:18:59,783
وهو محصن ضد الرصاص والقنابل
ومضاد للحريق
253
00:18:59,785 --> 00:19:02,186
لكن لا يمكن تمييز
ملمسه عن الجلد البشري
254
00:19:02,188 --> 00:19:04,054
ما وظيفة هذا الغطاء؟
255
00:19:04,056 --> 00:19:05,856
اننا نجد صعوبة في أخذ
الجلد للون بشكل طبيعي
256
00:19:05,858 --> 00:19:07,358
انه أمر واضح
257
00:19:07,360 --> 00:19:10,327
وتساعد هذه البزّة الخارجية
في عملية إكساب اللون
258
00:19:10,329 --> 00:19:12,930
إذا فأنت ترغب في جعل الجندي الآلي
يبدو كأنه بشري؟
259
00:19:12,932 --> 00:19:16,333
نعم، نحن نريد آلات
يمكنها إدارة حرب ثلاثية المحاور
260
00:19:16,335 --> 00:19:18,669
المعركة، المفاوضات
والسلام
261
00:19:18,671 --> 00:19:21,672
لدينا بالفعل الكثير من
الآلات التي تستطيع القتل
262
00:19:21,674 --> 00:19:25,876
ولكن تخيلي وجود آلة قادرة على
حماية السكان المدنيين
263
00:19:25,878 --> 00:19:29,513
بإمكانها أن تبقي مناطق الحرب مؤمنّة
وآمنة دون تعريض قواتنا للخطر
264
00:19:29,515 --> 00:19:32,416
في نهاية الأمر ستبدو وتتحدث
تماما مثل الناس الذين نحاربهم
265
00:19:32,418 --> 00:19:34,318
كل ما نحتاج للقيام به هو
إعطائها الجلد المناسب
266
00:19:34,320 --> 00:19:37,154
وستبدو باكستانية
... أو صينية، أو
267
00:19:37,156 --> 00:19:39,290
أيا كان من يهدد السلام العالمي
في هذا الأسبوع
268
00:19:46,498 --> 00:19:48,899
قفصه الصدري
والترقوة، وأضلاعه الحقيقية
269
00:19:48,901 --> 00:19:51,502
كلها قد تم استبدالها
بألياف دقيقة من السيليكون
270
00:19:52,837 --> 00:19:54,638
لماذا لا تعطينا عرض تجريبي؟
271
00:20:06,785 --> 00:20:10,120
أنا لم أر أبدا آلات اصطناعية
متقدمة بمثل هذا الشكل
272
00:20:19,864 --> 00:20:22,599
كيف تجد
النموذج الجديد يا (جايمس)؟
273
00:20:24,002 --> 00:20:25,569
انه مذهل
274
00:20:38,049 --> 00:20:41,919
هذا قد يبدو غريبا، ولكن
هل يمكنني لمس يدك؟
275
00:20:43,655 --> 00:20:46,557
هذا ما افتقده أكثر من أي شيء
الشعور بلمسة إنسان آخر
276
00:20:46,559 --> 00:20:48,359
يد شخص ما بين يدي
277
00:20:49,394 --> 00:20:51,195
بالطبع يمكنك ذلك
278
00:20:51,197 --> 00:20:53,697
أنا في الواقع لا
أعتقد أنها فكرة جيدة
279
00:20:53,699 --> 00:20:56,066
العضلات المصنوعة من ألياف الكربون قوية للغاية
280
00:20:56,068 --> 00:20:59,970
أعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى
يتمكن (جايمس) من السيطرة عليها بشكل أفضل
281
00:20:59,972 --> 00:21:01,905
انه يبدو لي متحكماً فيها بشكل جيد
282
00:21:03,041 --> 00:21:05,743
شكرا لك
هذا لطيف منك
283
00:21:07,011 --> 00:21:08,946
خذ الأمور بروية
284
00:21:30,702 --> 00:21:33,871
(جايمس). (جايمس)
هذا يكفي
285
00:21:33,873 --> 00:21:37,307
ساعديني
المنطقة 6
286
00:21:37,309 --> 00:21:40,144
فينسنت) أنا آسف)
لقد تماديت
287
00:21:40,146 --> 00:21:43,313
(لا تقلق يا (فينسنت
يمكنك الحصول على الرقصة التالية
288
00:21:43,315 --> 00:21:46,016
شكرا لك -
من علمك رقص التانجو أيها الجندي؟ -
289
00:21:46,018 --> 00:21:47,985
عاهرة التقيتها في تايبيه، يا سيدي
290
00:21:47,987 --> 00:21:51,455
فتاة موهوبة بشكل واضح
291
00:21:51,457 --> 00:21:56,126
اذا، كم من الوقت سوف يستغرق نسخ
بقية دماغي باستخدام الكمبيوتر الكمي؟
292
00:21:56,128 --> 00:21:58,762
أسبوع -
!أسبوع؟ -
293
00:21:58,764 --> 00:22:01,632
كما ترين، لدينا
أذرع مصممة بشكل جميل
294
00:22:01,634 --> 00:22:03,767
لدينا أيضا الساقين
والعمود الفقري
295
00:22:03,769 --> 00:22:06,703
نحتاج فقط منكما أن تعملا على الدماغ
الذي سوف يقوم بالسيطرة على كل شيء
296
00:22:06,705 --> 00:22:09,940
وبالمناسبة، اعملا باقصى سرعة
فإن الحرب قادمة
297
00:22:09,942 --> 00:22:13,310
(سعدت بمقابلتك يا (آفا
298
00:22:14,512 --> 00:22:16,447
انت ترقصين بشكل جيد
299
00:22:19,684 --> 00:22:21,485
ما الذي يجعلك سعيدة؟
300
00:22:21,487 --> 00:22:24,021
حل المشكلات، والرياضيات
301
00:22:24,023 --> 00:22:27,191
والرقص
302
00:22:27,193 --> 00:22:29,193
ما الذي يجعلك خائفة؟
303
00:22:29,195 --> 00:22:32,996
العناكب، المهرجين، والسرطان
304
00:22:34,399 --> 00:22:37,701
ما الذي تجنيه من وراء كل هذا؟ -
ماذا تقصدين؟ -
305
00:22:37,703 --> 00:22:41,405
ما الدافع لترك كل هذه الأموال في القطاع الخاص
لتأتي إلى العمل هنا؟
306
00:22:41,407 --> 00:22:44,942
ليس هناك سر كبير
أصبحت أب وبحاجة إلى عمل منتظم
307
00:22:44,944 --> 00:22:47,277
هذة وظيفة منتظمة؟
308
00:22:47,279 --> 00:22:50,514
ما هي ذاكرتك الأولى؟
309
00:22:52,051 --> 00:22:55,819
الجلوس في حضن والدي
مراقبته وهو يكتب برامج الكمبيوتر
310
00:22:57,055 --> 00:22:58,989
مضحك
311
00:22:58,991 --> 00:23:01,725
ابنتي اعتادت على فعل ذلك أيضا
312
00:23:01,727 --> 00:23:03,927
حقاً ؟ هل لا تزال مهتمة بأجهزة الكمبيوتر؟
313
00:23:06,297 --> 00:23:08,232
لا، لم تعد كذلك
314
00:23:09,434 --> 00:23:11,702
أنا في حاجة الى راحة
315
00:23:11,704 --> 00:23:15,806
أتعلم، يجب عليك وضع بعض صور لابنتك هنا
316
00:23:15,808 --> 00:23:18,475
كنت أحب ذلك
عندما كنت أذهب لزيارة والدي
317
00:23:18,477 --> 00:23:21,445
أخشى أنني مضطر لأن أسألك
وضع ذلك مرة أخرى
318
00:23:21,447 --> 00:23:23,981
عذرا -
أحتاج لسؤالك عدة أسئلة -
319
00:23:29,888 --> 00:23:32,155
ماذا يوجد في المنطقة 6 ؟
320
00:23:36,427 --> 00:23:39,663
الجرحى من المحاربين القدامى
(مثل (جايمس
321
00:23:39,665 --> 00:23:43,300
الجنود الذين مستوى التلف الدماغي
لديهم كاد يؤدي لموتهم
322
00:23:43,302 --> 00:23:45,102
حتى ساعدناهم
323
00:23:46,404 --> 00:23:48,906
إذا كنتم تساعدونهم
324
00:23:48,908 --> 00:23:51,308
لماذا يبدو وكأنه كان
سجينا هنا؟
325
00:23:53,077 --> 00:23:55,212
عذرا. أنا لا أعرف عن ذلك
326
00:23:55,214 --> 00:23:57,915
قومي بتحديث الماسح الضوئي للوجه
327
00:23:57,917 --> 00:24:01,385
حسناً. سأبدأ البرنامج
328
00:24:21,272 --> 00:24:23,307
الدخول إلى المنطقة 6 غير مصرح به
329
00:24:23,309 --> 00:24:25,108
كلمة المرور مطلوبة
330
00:24:48,700 --> 00:24:51,602
متى قاموا بأخذه؟ -
في السابعة والنصف صباحاً -
331
00:24:59,077 --> 00:25:02,412
أو مجرد واحد آخر من تلك المخلوقات
332
00:25:02,414 --> 00:25:05,816
هل تعتقد أن بإمكانهم تذكر من يكونون؟
333
00:25:14,292 --> 00:25:15,726
ها أنت
334
00:25:15,728 --> 00:25:18,662
كيف يمكنك أن تثق بشيئا
... لا يخشى
335
00:25:52,897 --> 00:25:55,599
أسلحة لحساب الحكومة
336
00:25:55,601 --> 00:25:57,834
انه ليس ضمن البرمجة
انه يعلم نفسه
337
00:25:57,836 --> 00:26:02,205
لماذا لديهم تلك
الندوب الهلالية؟
338
00:26:02,207 --> 00:26:03,774
هذا شيء رائع
339
00:26:03,776 --> 00:26:05,942
ومتى يمكنك مشاركة هذه التكنولوجيا
مع بقية العالم؟
340
00:26:05,944 --> 00:26:08,278
لماذا يبدو وكأنه كان
كان سجينا هنا؟
341
00:26:08,280 --> 00:26:10,347
ماذا يوجد بالمنطقة 6؟
342
00:26:12,117 --> 00:26:14,451
الآن: تعبير حزن
343
00:26:15,354 --> 00:26:18,021
اخرس
344
00:26:18,023 --> 00:26:20,290
حسنا، حسنا
345
00:26:20,292 --> 00:26:22,025
الآن: متفاجئة
346
00:26:26,632 --> 00:26:28,865
أنا لا أريد نسخ وجهي
على آلة
347
00:26:28,867 --> 00:26:30,701
حسناً؟ عدني
348
00:26:30,703 --> 00:26:33,270
أعدك
سنقوم فقط باستخدامه للتعبيرات العصبية
349
00:26:33,272 --> 00:26:35,372
هل أن بخير؟ -
أنا بخير -
350
00:26:38,876 --> 00:26:40,877
هل كنت تائهة هذا الصباح؟
351
00:26:42,313 --> 00:26:46,750
نعم
يمكنك أن تقول ذلك
352
00:26:46,752 --> 00:26:48,952
من أخبرك؟
353
00:26:48,954 --> 00:26:51,054
لا أحد
354
00:26:51,056 --> 00:26:55,292
أنا فقط .. أنا فقط أعرف الزمن الذي
يستغرقه الوصول الى هنا من المصعد
355
00:26:55,294 --> 00:26:58,328
أعتقد، بعد سبع سنوات يجب أن
تعرف كل شيء عن هذا المكان
356
00:26:58,330 --> 00:27:00,931
نعم، أنا أعرف
357
00:27:00,933 --> 00:27:03,667
لا تضيعي مرة أخرى
358
00:27:03,669 --> 00:27:05,902
ماذا يعني ذلك؟
359
00:27:07,773 --> 00:27:10,540
هذا يعني
360
00:27:10,542 --> 00:27:14,111
هناك الكثير من الأسرار
بالأسفل هنا في الظلام
361
00:27:14,113 --> 00:27:16,113
ولا أريد منك أن تصابين بأي أذى
362
00:27:18,349 --> 00:27:21,551
فينسنت)، ماذا يحدث هنا حقاً؟)
363
00:27:23,155 --> 00:27:25,622
أترين؟ هذا هو ما أتحدث عنه -
ماذا؟ -
364
00:27:28,392 --> 00:27:31,128
!يجب أن تهتمي فقط بأمورك اللعينة
365
00:27:33,131 --> 00:27:36,099
حسنا يا (سوري). أنا مستعد لرؤية تلك
(الملفات التي قمت بجمعها عن (آفا
366
00:27:36,101 --> 00:27:38,902
ما وجه الاستعجال؟
367
00:27:38,904 --> 00:27:42,072
"أرى أن برنامجها قد اجتاز "تورينج
368
00:27:42,074 --> 00:27:44,007
انها ليست غبية كما تبدو
369
00:27:46,277 --> 00:27:48,078
ما الذي تدبره؟
370
00:28:00,825 --> 00:28:02,626
جهاز قرصنة
371
00:28:19,844 --> 00:28:22,479
انظري، أنا آسف أنني كنت حاداً
معك ذلك اليوم
372
00:28:25,249 --> 00:28:27,951
(أنا أهتم بشأنك يا (آفا
373
00:28:27,953 --> 00:28:30,020
لا أريد أن أراك
واقعة في ورطة
374
00:28:33,591 --> 00:28:36,671
(أعتقد أنها لا تزال غاضبة منك يا (فينسنت
375
00:28:38,496 --> 00:28:40,363
عذرا للمقاطعة
376
00:28:40,365 --> 00:28:42,365
أريد فقط أن أهنئك على
"اجتياز اختبار "تورينج
377
00:28:42,367 --> 00:28:45,202
لقد خدعتهم
ظنوا أنني إنسان
378
00:28:45,204 --> 00:28:49,372
أيتها الآلة
كيف يمكننا كسب الحرب ضد الصين؟
379
00:28:49,374 --> 00:28:52,008
باستخدام روبوت للتسلل
إلى قاعدة التحكم
380
00:28:52,010 --> 00:28:55,412
واغتيال القائد الأعلى
وشيوخ الحزب،
381
00:28:55,414 --> 00:28:58,481
ورؤساء المكاتب السياسية
ولجنة الانضباط
382
00:28:58,483 --> 00:29:01,651
حسنا، لماذا لم أفكر في ذلك؟
383
00:29:05,957 --> 00:29:09,693
عندما يموتون جميعا
الاضطرابات المدنية سوف تقوم بتمزيق البلاد
384
00:29:11,762 --> 00:29:14,297
إذا كنت تكره هذا المكان كثيرا
لماذا بقيت كل هذه المدة؟
385
00:29:14,299 --> 00:29:16,099
لماذا لم تغادر ببساطة؟
386
00:29:16,101 --> 00:29:18,735
بحثي أمر مهم للغاية بالنسبة لي
387
00:29:28,479 --> 00:29:30,380
*"ابنتي مريضة بمتلازمة "ريت
مرض عقلي وراثي نادر*
388
00:29:32,316 --> 00:29:34,784
كنت آمل أن زرع الدماغ سوف يساعدها
389
00:29:43,361 --> 00:29:47,397
اذا فأنت تستخدام ميزانية وزارة
الدفاع في محاولة لعلاج ابنتك؟
390
00:29:47,399 --> 00:29:49,065
نعم
391
00:29:51,435 --> 00:29:53,336
أنا آسف لأني كذبت عليك
392
00:30:00,711 --> 00:30:03,046
اذا فأنت ستحاول إصلاح
الحلقة المفقودة
393
00:30:03,048 --> 00:30:05,782
في دماغ ابنتك بواسطة دماغي؟
394
00:30:05,784 --> 00:30:07,684
نعم
395
00:30:07,686 --> 00:30:09,686
حالما أستطيع مسح دماغها
396
00:30:16,861 --> 00:30:20,463
حسنا، إذا كنت سأساعدك، إذن
دعنا لا نكذب على بعضنا البعض بعد الآن
397
00:30:20,465 --> 00:30:22,465
سوف تساعدينني؟
398
00:30:24,302 --> 00:30:27,237
أنت تسرق أموالاً مخصصة للحرب
399
00:30:27,239 --> 00:30:29,406
لعلاج تلف الدماغ
400
00:30:29,408 --> 00:30:31,608
بالطبع سوف أساعدك
401
00:30:41,419 --> 00:30:45,055
يجب أن نرى إذا كانت
يحتاج مطية إلى المدينة؟
402
00:30:45,057 --> 00:30:46,623
نعم، حسنا
403
00:30:49,560 --> 00:30:51,928
سيدة (داوسون)؟
404
00:30:55,933 --> 00:30:58,268
(سيدة (داوسون
(أنا (آفا
405
00:30:58,270 --> 00:31:00,470
هل تذكريني؟
أنت أخبرتني عن ابنك
406
00:31:03,375 --> 00:31:05,041
سيدة (داوسون)؟
407
00:31:07,912 --> 00:31:10,313
هل أنت بخير؟
408
00:31:10,315 --> 00:31:12,349
ماذا تفعل؟
409
00:31:12,351 --> 00:31:14,217
ابتعد عنها
410
00:31:27,932 --> 00:31:29,466
اللعنة
411
00:31:46,217 --> 00:31:48,351
من فضلك
412
00:31:49,755 --> 00:31:53,623
ماذا تريد؟ ما أنت
413
00:32:10,408 --> 00:32:12,609
أجل
414
00:32:14,478 --> 00:32:17,247
"كانوا من جماعة "إم.إم.إس
"الأشباح الصينية"
415
00:32:18,849 --> 00:32:21,284
الصينيون يريدون تأخير
برنامج الروبوتات الخاص بنا
416
00:32:21,286 --> 00:32:24,754
وقتل العلماء لطالما كان الوسيلة
الأفضل لتحقيق ذلك
417
00:32:24,756 --> 00:32:27,757
فلماذا إذن لم يقتلونني؟
418
00:32:27,759 --> 00:32:31,161
ماذا؟! ألم يخبرونك؟
دورية وجدتك. كان هناك معركة بالاسلحة النارية
419
00:32:31,163 --> 00:32:33,863
هرب الأنذال إلى الغابة
420
00:32:33,865 --> 00:32:36,499
لابد أن لديك ملاك
حارس يهتم بك
421
00:32:44,942 --> 00:32:46,943
أريد الانتقال إلى المرحلة الثانية
422
00:32:46,945 --> 00:32:49,012
(باستخدام مسح الوجه الخاص بـ (آفا
423
00:32:49,014 --> 00:32:51,581
هل هذه فكرة جيدة
دماغها، والآن وجهها؟
424
00:32:51,583 --> 00:32:55,051
(لن تكون (آفا
سوف تكون آلة
425
00:32:55,053 --> 00:32:57,187
حسنا، ولكنه أمر مريب بالرغم من ذلك، أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -
426
00:32:57,189 --> 00:33:00,623
هل أنت قلق من ان تكون شبح العيد؟ -
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ -
427
00:33:00,625 --> 00:33:02,525
على أي حال، أنت الذي
كنت تعمل معها
428
00:33:02,527 --> 00:33:04,360
إذا كان أي شخص سيشعر بالذنب
فإنه سيكون أنت
429
00:33:04,362 --> 00:33:06,029
هل تلك هي الفكرة؟
430
00:33:06,031 --> 00:33:09,699
أم أن هذا سيكون مثل نصب
لجميع مساعدينك الموتى؟
431
00:33:09,701 --> 00:33:12,402
هذا هو ما تريده؟ لو كان كذلك
افعل ما تريد
432
00:36:10,214 --> 00:36:13,716
أيتها الآلة
فتحي عينيك
433
00:36:32,569 --> 00:36:35,204
سوف أقوم الآن بإزالة القيود
لإجراء الاختبارات
434
00:36:47,651 --> 00:36:50,186
(فينسنت)
435
00:37:04,436 --> 00:37:06,836
رائحتك زكية
436
00:37:12,242 --> 00:37:15,345
شكرا لكم -
على ماذا؟ -
437
00:37:15,347 --> 00:37:17,280
على كونك لطيفة
438
00:37:19,717 --> 00:37:22,885
إذا لم أكن لطيفة
يمكن أن تصاب بكسر
439
00:37:22,887 --> 00:37:24,954
(أنا لا أريد أن أصيبك بأذى يا (فينسنت
440
00:37:26,590 --> 00:37:28,157
جيد
441
00:37:29,360 --> 00:37:32,061
جيد. يجب أن لا تؤذي الناس
442
00:37:33,197 --> 00:37:35,231
هل هذا يمكن تطويعه؟
443
00:37:35,233 --> 00:37:37,713
لأننا سوف نريدها أن تؤذي
عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف
444
00:37:44,808 --> 00:37:47,009
دعنا نعطيها الاختبار النفسى
445
00:37:47,011 --> 00:37:48,811
ما الذي يجعلك سعيدة؟
446
00:37:49,680 --> 00:37:52,949
فتح عيناي يجعلني سعيدا
447
00:37:52,951 --> 00:37:54,751
ما الذي يجعلك خائفة؟
448
00:37:56,487 --> 00:38:00,022
الفراغ المظلم الذي كنت به
449
00:38:00,024 --> 00:38:02,792
قبل أن أحصل على جسد
450
00:38:02,794 --> 00:38:04,794
ما هي الذاكرة الأولى؟
451
00:38:06,029 --> 00:38:08,364
وجه والدتي
452
00:38:08,366 --> 00:38:10,433
وهل تتذكرين شكل والدتك؟
453
00:38:15,539 --> 00:38:17,540
انها تشبهني
454
00:38:22,279 --> 00:38:25,314
ما الذي يجعلك غاضبة؟
455
00:38:25,316 --> 00:38:27,316
لم أكن أبدا غاضبة
456
00:38:29,119 --> 00:38:31,087
دعونا نجعلها غاضبة
457
00:38:31,089 --> 00:38:33,856
الأضواء جميلة
458
00:38:33,858 --> 00:38:37,160
هذا الأنبوب يجعل صوتي
يبدو مضحكاً، وعميقاً
459
00:38:37,162 --> 00:38:39,195
أعمق من المعتاد
460
00:38:39,197 --> 00:38:40,763
مرحبا
461
00:38:42,833 --> 00:38:45,201
لا تذهب
462
00:38:45,203 --> 00:38:47,136
مرحبا
463
00:38:47,138 --> 00:38:49,205
ماذا تفعل؟
464
00:38:54,245 --> 00:38:56,245
لا يبدو أنها تحب ذلك كثيرا، أليس كذلك؟
465
00:38:56,247 --> 00:38:58,714
يمكن أن يكون رد فعل القرص الصلب
466
00:38:58,716 --> 00:39:02,285
الفتيات لديهم استعداد وراثي
لكره العناكب. الأولاد ليسوا كذلك
467
00:39:02,287 --> 00:39:04,454
إذاً فهي فتاة؟
468
00:39:04,456 --> 00:39:07,223
!جيد أننا أعطيناها ثديين إذن
469
00:39:07,225 --> 00:39:09,625
!لا نريد دمج جنسين في روبوت واحد
470
00:39:09,627 --> 00:39:12,895
حسنا، هذا يكفي
أبعد هذا الشيء اللعين عن رأسها
471
00:39:16,100 --> 00:39:17,834
شكرا لك
472
00:39:17,836 --> 00:39:19,836
شكرا لك
473
00:39:19,838 --> 00:39:23,639
(شكرا لك يا (فينسنت
شكرا لك على إنقاذي
474
00:39:25,709 --> 00:39:29,412
مرحبا. مرحبا
475
00:39:30,280 --> 00:39:32,348
لماذا لا تنظر إلي؟
476
00:39:34,818 --> 00:39:36,619
مرحبا
477
00:39:38,423 --> 00:39:40,823
من فضلك تحدث معي
478
00:39:51,969 --> 00:39:55,471
فينسنت). المهرج ينزف)
479
00:39:55,473 --> 00:39:57,473
لقد مات
480
00:39:59,576 --> 00:40:01,644
أنت قتلته
481
00:40:01,646 --> 00:40:03,646
هذا يكفي في الوقت الراهن
482
00:40:06,917 --> 00:40:09,051
لم أكن أعرف أنه رجلا
483
00:40:10,120 --> 00:40:14,457
لم أكن أعلم أن الرجل والمهرج هما نفس الشخص
484
00:40:14,459 --> 00:40:16,726
أنا آسفة. هل يمكنك إصلاحه؟
485
00:40:16,728 --> 00:40:19,996
كلا، لا أستطيع إصلاح
شخص ميت
486
00:40:21,732 --> 00:40:24,433
أنا آسفة
487
00:40:24,435 --> 00:40:26,269
أنا آسفة
488
00:40:27,204 --> 00:40:29,005
أنا آسفة
489
00:40:32,910 --> 00:40:34,911
لا تقتلي أي شخص آخر
490
00:40:35,946 --> 00:40:37,947
هل تفهمين؟
491
00:40:40,417 --> 00:40:42,418
هل تفهمين أيتها الآلة؟
492
00:40:45,122 --> 00:40:46,689
!آلة؟
493
00:40:55,766 --> 00:40:58,534
سيدي؟ كيف يمكنني مساعدتك؟
494
00:41:01,038 --> 00:41:03,205
(مرحباً يا (فينسنت
495
00:41:03,207 --> 00:41:08,110
أتصور أنك قد تحتاج إلى مساعد
جديد لمساعدتك في .. أنت تعرف ماذا
496
00:41:08,112 --> 00:41:10,713
آفا) لم تكن مساعدتي)
497
00:41:10,715 --> 00:41:12,782
عظيم، لأنني
أريد أن أشرح
498
00:41:12,784 --> 00:41:14,951
أنني أكثر من قادر
على اتخاذ موقع مهم في فريقك
499
00:41:14,953 --> 00:41:16,886
هل تمانع في أن أنضم إليكم؟ -
نعم، أنا أمانع -
500
00:41:16,888 --> 00:41:18,888
ابتعد
501
00:41:19,656 --> 00:41:21,591
حسنا. بالتأكيد
502
00:41:43,847 --> 00:41:47,917
جايمس). سمعت أنك فقدت النطق)
بسبب عملية الزرع
503
00:41:47,919 --> 00:41:49,585
أنا آسف
504
00:41:49,587 --> 00:41:51,854
أنا أعمل على طريقة
لاستعادته
505
00:41:55,892 --> 00:41:58,227
آفا) قد ماتت)
506
00:41:59,096 --> 00:42:01,163
أعتقد أنهم قتلوها
507
00:42:02,432 --> 00:42:05,034
سأعمل على خروجك من هنا
508
00:42:45,275 --> 00:42:47,276
لا يمكنني العثور على أي خطأ بك
509
00:42:51,415 --> 00:42:53,416
لماذا لا تتحدثين؟
510
00:42:56,520 --> 00:42:58,521
لماذا لا تتحركين؟
511
00:43:24,948 --> 00:43:29,885
لأننا سوف نريدها أن تؤذي
عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف
512
00:43:29,887 --> 00:43:34,290
كيف يمكنك أن تثق بشيئا
... لا يخشى
513
00:43:34,292 --> 00:43:38,294
الجنود الذين مستوى التلف الدماغي
لديهم كاد يؤدي لموتهم
514
00:43:38,296 --> 00:43:41,230
حتى ساعدناهم
515
00:43:41,232 --> 00:43:43,099
هناك آثار جانبية
516
00:43:43,101 --> 00:43:46,736
بعد العملية، إنهم يفقدون
القدرة على الكلام
517
00:43:46,738 --> 00:43:48,738
إذا كنت تساعدهم
518
00:43:48,740 --> 00:43:50,706
لماذا يبدو وكأنه كان
سجينا هنا؟
519
00:43:52,844 --> 00:43:55,010
أو مجرد واحد آخر من تلك المخلوقات
520
00:43:58,516 --> 00:44:00,549
ما هي ذاكرتك الأولى؟
521
00:44:00,551 --> 00:44:02,818
لماذا لا تتحدثين؟
لماذا لا تتحدثين؟
522
00:44:52,502 --> 00:44:54,470
هذا حسن
523
00:44:54,472 --> 00:44:57,106
هذا حسن
524
00:45:18,829 --> 00:45:20,396
أعتقدت أنك معطوبة
525
00:45:21,364 --> 00:45:22,932
لم أكن معطوبة
526
00:45:24,100 --> 00:45:25,835
لقد كنت حزينة
527
00:45:25,837 --> 00:45:27,670
هل أنت حزينة الآن؟
528
00:45:31,007 --> 00:45:32,575
هل تحاولين أن تبتسمي؟
529
00:45:33,877 --> 00:45:36,111
أنا أبتسم بالفعل
530
00:45:40,084 --> 00:45:42,785
حسناً. سيكون علينا العمل على ذلك
531
00:45:52,028 --> 00:45:54,563
مرحبا -
(أنا د. (جاكسون -
532
00:45:54,565 --> 00:45:56,265
هل هناك أمر ما خاطئ؟
533
00:45:56,267 --> 00:46:00,169
تنفس (ماري) يبدو
أنه يزداد سوءا
534
00:46:00,171 --> 00:46:03,706
حسناً
ما قياس درجة حرارتها؟
535
00:46:03,708 --> 00:46:06,275
الواقع، نحن فقط
نريد منك المجيء إلى هنا
536
00:46:06,277 --> 00:46:07,843
نودك أن تراها
537
00:46:07,845 --> 00:46:11,247
شعرك يبدو وكأنه سجادة
ومثل الفراء
538
00:46:11,249 --> 00:46:13,349
سيد مكارثي -
مع -
539
00:46:13,351 --> 00:46:15,284
سآتي على الفور
540
00:46:16,519 --> 00:46:18,120
شكرا لك
541
00:46:18,122 --> 00:46:19,688
أنت تبدو حزين
542
00:46:21,324 --> 00:46:23,325
يجب أن أغادر
543
00:46:23,327 --> 00:46:25,761
لا تذهب. تحدث معي
المسني
544
00:46:26,730 --> 00:46:28,297
اتركي ذراعي
545
00:46:28,299 --> 00:46:30,399
ولكنني لا أريدك أن تذهب
546
00:46:31,635 --> 00:46:33,335
اتركي ذراعي
547
00:46:34,237 --> 00:46:36,839
دعيني -
لا تغضب -
548
00:46:36,841 --> 00:46:38,540
اتركي ذراعي اللعين
549
00:46:43,914 --> 00:46:47,082
لا يمكنك استخدام قوتك على
الناس. هل تفهمينني؟
550
00:46:47,084 --> 00:46:48,717
انظري لي
551
00:46:58,328 --> 00:47:00,229
يجب أن أذهب
552
00:47:01,965 --> 00:47:06,502
عندما أعود، سوف نلعب
بعضاً من ألعاب الألغاز. حسناً؟
553
00:47:06,504 --> 00:47:08,971
ونستمع إلى الموسيقى أيضا؟
554
00:47:08,973 --> 00:47:12,741
نعم، نعم. سوف
نستمع الى بعض الموسيقى أيضا
555
00:47:14,477 --> 00:47:16,045
نعم
556
00:48:16,139 --> 00:48:19,074
أعتقد أنها قد استنشقت
بعض الطعام ووصل إلى رئتيها
557
00:48:19,076 --> 00:48:22,544
وسوف أصف لها مجموعة من
المضادات الحيوية من خلال أنبوب التغذية
558
00:48:22,546 --> 00:48:24,613
هذا يجب أن يعالج العدوى
559
00:49:06,156 --> 00:49:07,723
(فينسنت)
560
00:49:07,725 --> 00:49:11,293
ما الذي يجري؟ -
حسنا، انها هربت من المختبر -
561
00:49:11,295 --> 00:49:13,929
انتظر، لا
562
00:49:13,931 --> 00:49:15,998
اتركي ذراعي
563
00:49:19,469 --> 00:49:22,538
القوات الخاصة قادمون. فقط
انتظرهم. أنه أمر خطير جدا
564
00:51:34,771 --> 00:51:36,838
لماذا قمت بمعانقتي؟
565
00:51:38,174 --> 00:51:40,809
لقد وجدت صورة
566
00:51:40,811 --> 00:51:42,878
صورة لابنتك في محفظتك
567
00:51:44,013 --> 00:51:45,847
هل هي مريضة؟
568
00:51:47,917 --> 00:51:49,985
هل هذا كان سبب حزنك؟
569
00:51:51,321 --> 00:51:52,955
لقد وصلتي تلك الحلقة؟
570
00:51:53,957 --> 00:51:56,058
لقد بنيتها من لحظات
571
00:51:56,060 --> 00:51:58,694
أشياء أنت قلتها، وفعلتها
572
00:51:59,395 --> 00:52:01,597
أستطيع الشعور بهم
573
00:52:02,832 --> 00:52:05,701
المشاعر ساعدتني
علي بناء صورة
574
00:52:12,675 --> 00:52:14,343
أنا آسفة
575
00:52:15,411 --> 00:52:17,145
لأنها مريضه
576
00:52:21,217 --> 00:52:23,352
هل يمكنك إصلاحها؟
577
00:52:31,961 --> 00:52:33,795
ماذا تكونين حقا؟
578
00:52:35,765 --> 00:52:37,332
كيف أعرف أنك حية
579
00:52:37,334 --> 00:52:39,768
ولست مجرد محاكي ذكي للحياة؟
580
00:52:42,305 --> 00:52:45,107
كيف يمكنك أن تعرف إذا
ما كان (طومسون) حي
581
00:52:45,109 --> 00:52:47,142
أو ابنتك؟
582
00:52:47,144 --> 00:52:51,980
ما الذي يجعل محاكاتي الذكية للحياة
مختلفة عن أي منهم؟
583
00:52:51,982 --> 00:52:53,649
انهم بشر
584
00:52:53,651 --> 00:52:55,317
وهم على قيد الحياة
585
00:52:56,786 --> 00:52:58,353
ولكن كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
586
00:52:58,355 --> 00:53:00,622
لا يمكنك قراءة أفكارهم
587
00:53:02,025 --> 00:53:04,459
بصرف النظر عن لحمهم
588
00:53:04,461 --> 00:53:07,162
ماذا يجعلهم مختلفين عني؟
589
00:53:17,040 --> 00:53:19,107
هل أنت بخير هناك، يا سيدي؟
590
00:53:27,550 --> 00:53:31,086
نعم. نعم.
كل شيء على ما يرام، شكرا لك
591
00:53:34,424 --> 00:53:37,459
هل أنت متأكد؟ -
نعم. نعم، أنا متأكد -
592
00:53:38,494 --> 00:53:41,730
الآن .. يجب علي
أن أعود إلى عملي
593
00:53:43,232 --> 00:53:45,300
حسنا، لا تعمل بكثير من الجهد
594
00:54:40,189 --> 00:54:42,624
لا تخجلي
595
00:54:42,626 --> 00:54:46,361
أنت تعرفينني، أليس كذلك؟
(إسمي (طومسون
596
00:54:50,166 --> 00:54:52,934
لدي سراً لأخبره لك
هل تريدين سماعه؟
597
00:54:54,270 --> 00:54:58,106
ولكنني سأقوله لك فقط إذا
(وعدت بعدم إخبار (فينسنت
598
00:54:58,108 --> 00:55:01,143
لماذا لا استطيع إخباره؟ -
نريد أن مفاجأته -
599
00:55:02,678 --> 00:55:05,247
كيف؟ -
حسنا -
600
00:55:05,249 --> 00:55:08,550
هنالك ملف سري داخل عقلك
أنا وضعته هناك
601
00:55:08,552 --> 00:55:10,986
إنه مليء بمهارات
سوف تحتاجين إليها
602
00:55:10,988 --> 00:55:15,123
كل ما عليك القيام به هو
فتح هذا الملف
603
00:55:15,125 --> 00:55:17,426
وتثبيت كافة البرامج
604
00:55:18,628 --> 00:55:20,195
حسنا
605
00:55:26,402 --> 00:55:28,370
أستطيع أن أتكلم بلغات مختلفة
606
00:55:28,372 --> 00:55:30,739
أليس هذا جيداً؟
607
00:55:30,741 --> 00:55:34,476
والآن تعال معي
608
00:55:34,478 --> 00:55:37,879
أريد أن أريك شيئا
سوف يذهل عقلك
609
00:55:41,083 --> 00:55:43,385
سيد (مكارثي)؟
610
00:55:43,387 --> 00:55:45,587
أخشى أنني أحمل لك
أخباراً سيئة
611
00:55:45,589 --> 00:55:47,289
لديها التهاب رئوي
612
00:55:47,291 --> 00:55:50,091
ولم نستطع السيطرة
على العدوى داخل رئتيها
613
00:55:50,093 --> 00:55:52,160
حسناً
فماذا ستفعلون لها؟
614
00:55:52,162 --> 00:55:53,795
سنقوم بإجراء تنظير لقصباتها الهوائية
615
00:55:53,797 --> 00:55:55,864
ومحاولة إزالة
الغذاء من رئتيها
616
00:55:55,866 --> 00:55:58,200
وسنحاول أن نعطيها مجموعة أخرى
من المضادات الحيوية
617
00:55:58,202 --> 00:56:00,535
متى سوف تجرون العملية؟ -
سوف نقوم بإعلامك -
618
00:56:00,537 --> 00:56:03,472
ولكنه سيكون في أقرب وقت ممكن -
حسناً. شكرا لك -
619
00:56:16,085 --> 00:56:18,153
هذا الرجل الذي قتل والدتك
620
00:56:26,530 --> 00:56:29,464
إذا خلعنا عنه تلك
الأصفاد وسمحنا له بالذهاب
621
00:56:29,466 --> 00:56:32,834
فإن أول شيء سيفعله
هو العثور على (فينسنت)، وقتله
622
00:56:32,836 --> 00:56:34,936
ولماذا تسمح له بالذهاب؟
623
00:56:34,938 --> 00:56:36,905
علينا بالسماح له بالذهاب في نهاية المطاف
624
00:56:36,907 --> 00:56:38,974
هذا هو القانون
625
00:56:38,976 --> 00:56:42,277
أنا لن أسمح له بذلك
سوف أمنعه
626
00:56:42,279 --> 00:56:44,546
كيف سوف تمنعينه؟
627
00:56:44,548 --> 00:56:47,015
سوف أصرخ في وجهه
628
00:56:47,017 --> 00:56:49,417
حسنا، انه لن يهتم لصراخك
629
00:56:49,419 --> 00:56:50,986
اذهبي، حاولي
630
00:57:00,563 --> 00:57:03,131
نعم، ولكن هذا لن
يمنعه، رغم ذلك، أليس كذلك؟
631
00:57:04,800 --> 00:57:07,302
بإمكانك أن تأذيه
632
00:57:07,304 --> 00:57:10,872
إذا أنت آذيته بشكل سيء، فانه لن
يكون قادراً على قتل (فينسنت) وقتها، أليس كذلك؟
633
00:57:12,775 --> 00:57:14,342
كلا
634
00:57:16,979 --> 00:57:20,148
ماذا لو أنني قتلت الرجل السيء أولاً؟
635
00:57:21,217 --> 00:57:22,817
هذا صحيح
636
00:57:23,886 --> 00:57:26,154
هذا من شأنه أن يمنعه
(من قتل (فينسنت
637
00:57:27,023 --> 00:57:28,957
هذا حل ذكي جدا
638
00:57:28,959 --> 00:57:30,725
إذا قمت بقتله، فأنك
.. سوف تنقذين مئات
639
00:57:30,727 --> 00:57:34,195
وربما الآلاف ...
من حياة الناس الأبرياء
640
00:57:48,344 --> 00:57:50,579
أنت فقط بإمكانك منعه الآن
641
00:58:33,723 --> 00:58:36,157
ماذا تنتظرين؟ اقتليه
642
00:58:36,159 --> 00:58:37,759
لماذا؟
643
00:58:37,761 --> 00:58:39,561
لا يستطيع أن يؤذي أحدا بعد الآن
644
00:58:42,164 --> 00:58:43,932
أطيعي النظام
645
00:58:45,635 --> 00:58:47,202
تعال هنا
646
00:58:49,605 --> 00:58:51,439
أطيعي طلبي، أيتها الآلة
647
00:58:51,441 --> 00:58:54,643
فينسنت) لن يحب هذا)
648
00:58:54,645 --> 00:58:56,544
فينسنت) قال لي ألا أقتل أي شخص)
649
00:58:56,546 --> 00:58:59,848
فينسنت) ليس سيدك)
أنا سيدك .. اقتليه
650
00:58:59,850 --> 00:59:02,017
لا
651
00:59:04,320 --> 00:59:06,421
حسناً. حسناً
652
00:59:07,323 --> 00:59:08,890
اذهبي
653
00:59:11,928 --> 00:59:15,296
حسنا، أنت حقا فريدة من نوعك
ألست كذلك؟
654
00:59:15,298 --> 00:59:16,965
نحن فقط نتلمس الظلام هنا
655
00:59:16,967 --> 00:59:19,668
في محاولة لمعرفة ما
قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟
656
00:59:19,670 --> 00:59:21,469
حسنا
657
00:59:21,471 --> 00:59:23,104
دعينا نحاول هذا
658
00:59:23,106 --> 00:59:24,673
تعال إلى هنا
هذا حسن
659
00:59:24,675 --> 00:59:30,445
الآن، بدلا من محاولتي
لفهمك
660
00:59:30,447 --> 00:59:36,418
لماذا لا تحاولين أنت أن تفهمينني
ماذا أريد؟
661
00:59:36,420 --> 00:59:38,019
دعيني أريك
662
00:59:38,021 --> 00:59:39,587
فقط من هنا
663
01:00:13,989 --> 01:00:15,557
يا آلة؟
664
01:00:17,193 --> 01:00:19,260
أين أنت بحق الجحيم؟
665
01:00:23,933 --> 01:00:25,500
مهلا
666
01:00:30,873 --> 01:00:34,175
ماذا تفعلين هنا بالأسفل؟
ماذا حدث لمعطف المختبر الخاص بك؟
667
01:00:34,177 --> 01:00:35,977
لقد أصبح متسخاً
668
01:00:35,979 --> 01:00:38,113
حسنا، لا بأس
لقد أتيت ببعض الملابس لك
669
01:00:38,115 --> 01:00:40,682
أنا لا أحب هذا المكان
670
01:00:42,752 --> 01:00:44,486
ماذا حدث لك ليلة أمس؟
671
01:00:46,388 --> 01:00:49,524
من فضلك لا تسمح لهم
(بأخذني مرة أخرى يا (فينسنت
672
01:00:50,993 --> 01:00:53,561
لماذا لا تخرجين من هنا
وسوف نتحدث عن ذلك
673
01:00:54,296 --> 01:00:56,164
انه أكثر أمانا هنا
674
01:00:57,867 --> 01:00:59,467
حسنا
675
01:01:12,548 --> 01:01:14,616
مهلا
676
01:01:14,618 --> 01:01:17,786
لقد قلت أنك تريدين رؤية بعض الصور
من العالم الخارجي
677
01:01:21,824 --> 01:01:23,391
لقد جلبت لكم بعضها
678
01:01:42,044 --> 01:01:45,280
اذا، هل ستخبرينني
بما حدث الليلة الماضية؟
679
01:01:45,282 --> 01:01:47,382
لا شيء
680
01:01:47,384 --> 01:01:49,984
أخبريني بالحقيقة
681
01:01:49,986 --> 01:01:53,188
متى سأرى شروق الشمس
الحقيقي يا (فينسنت)؟
682
01:01:59,763 --> 01:02:02,263
(قبل ولادة (ماري
683
01:02:02,265 --> 01:02:06,467
أنا وزوجتي كنا نذهب إلى
الساحل لقضاء عطلاتنا
684
01:02:06,469 --> 01:02:10,205
وفي كل صباح كنا
نجلس على تلك المنحدرات
685
01:02:10,207 --> 01:02:13,141
ونشاهد الشمس
وهي ترتفع فوق البحر
686
01:02:15,477 --> 01:02:17,512
تبدو وكأنها: السعادة
687
01:02:27,489 --> 01:02:29,390
ماذا حدث الليلة الماضية؟
688
01:02:36,632 --> 01:02:38,433
أنا قتلت رجلاً
689
01:02:41,470 --> 01:02:43,037
لماذا؟
690
01:02:48,010 --> 01:02:50,011
لماذا قتلته؟
691
01:02:55,284 --> 01:02:57,452
لأنني لا أريد أن أموت
692
01:03:05,828 --> 01:03:07,962
لقد خلقنا شيئاً لا يصدق
693
01:03:07,964 --> 01:03:11,332
هذه الآلة لديها قدرات أكبر بكثير
من أن تكون مجرد جندي
694
01:03:11,334 --> 01:03:13,701
انها متقدمة بقليل
!عن "محمص الخبز" المتكلم خاصتي
695
01:03:13,703 --> 01:03:15,770
تعتقد أنها حية؟
أعطني بعض الأدلة
696
01:03:15,772 --> 01:03:17,672
وفي غضون ذلك، سوف أجري
بعض الاختبارات من جهتي
697
01:03:17,674 --> 01:03:19,941
قف، قف، قف
انتظر. أي نوع من الاختبارات؟
698
01:03:19,943 --> 01:03:22,677
انظر، إذا كانت حية
فليس لدي أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك
699
01:03:22,679 --> 01:03:26,214
إذا عبثت بها بأي شكل من الأشكال
لا أعرف ما اذا كان باستطاعتي إعادتها
700
01:03:26,216 --> 01:03:28,483
اعطني بعض الأدلة
وسوف أبتعد عن طريقك
701
01:03:47,136 --> 01:03:49,137
عندما تنظرين إلي
ماذا ترين؟
702
01:03:49,139 --> 01:03:50,772
أراك
703
01:03:50,774 --> 01:03:54,042
وجهك، جسدك، ملابسك
704
01:04:00,115 --> 01:04:03,284
هل مرض (ماري) هو السبب
الذي جعلك تقوم بصنعي؟
705
01:04:05,387 --> 01:04:06,955
نعم
706
01:04:07,990 --> 01:04:10,625
إذا كنت حية، فإن لديها فرصة ثانية
707
01:04:10,627 --> 01:04:12,694
.. ولكن إذا كنت مجرد آلة
708
01:04:12,696 --> 01:04:14,595
أنا حية
709
01:04:14,597 --> 01:04:17,532
أنت تعرف ذلك. أليس كذلك؟
710
01:04:19,635 --> 01:04:21,703
أنا أريد أن أصدق
711
01:04:23,339 --> 01:04:24,939
ولكنني بحاجة إلى إثبات
712
01:04:24,941 --> 01:04:28,409
إذا طلبت مني أن أثق بك
سوف أفعل
713
01:04:28,411 --> 01:04:31,012
سوف أئتمنك على حياتي
714
01:04:39,154 --> 01:04:40,722
نعم؟
715
01:04:40,724 --> 01:04:42,757
فينسنت)، حان وقت مجيئك)
716
01:04:42,759 --> 01:04:44,993
حسناً متى ستدخل إلى العملية؟ -
سوف ندخل الآن -
717
01:04:44,995 --> 01:04:46,594
لأنني أحبك
718
01:04:46,596 --> 01:04:48,463
سوف أكون هناك في أقرب وقت ممكن
719
01:04:52,968 --> 01:04:54,502
ما رأيك؟
720
01:04:54,504 --> 01:04:56,738
رائع، يا سيدي
721
01:04:56,740 --> 01:04:59,507
انه ملاك صغير يحمل الموت والدمار
722
01:04:59,509 --> 01:05:03,711
كذلك أنت. ملاك الموت؟
723
01:05:11,153 --> 01:05:12,754
انه أمر معقد للغاية
724
01:05:12,756 --> 01:05:14,655
حتى لو أعطيت فريقي
ستة أشهر
725
01:05:14,657 --> 01:05:17,525
لا يمكن أن أعدك حتى بأننا سوف
نقوم فقط بخدش السطح
726
01:05:17,527 --> 01:05:20,828
إذا كنت ترغب في تغيير البرمجة
سيكون عليك إحضار (فينسنت) للقيام بذلك
727
01:05:22,164 --> 01:05:25,366
إذا ساعدته في القيام
بالتعديلات على الآلة
728
01:05:25,368 --> 01:05:28,436
هل يمكنك أن تؤدي نفس
العملية على آلة أخرى؟
729
01:05:31,373 --> 01:05:33,775
إذا قام بتدريبي، نعم
730
01:05:35,344 --> 01:05:36,911
هذا كل شيء
731
01:06:09,812 --> 01:06:11,913
لقد حان الوقت
732
01:06:23,826 --> 01:06:28,162
(أنا آسف يا (فينسنت
733
01:06:28,164 --> 01:06:31,265
ماري) لم تنجو من الجراحة)
734
01:06:31,267 --> 01:06:34,902
رئتيها أضعفتها العدوى بشدة
735
01:06:34,904 --> 01:06:38,439
جهازها التنفسي انهار تحت تأثير المخدر
736
01:06:38,441 --> 01:06:42,076
فعلنا كل ما بوسعنا
.. اسمح لي أن أؤكد لك
737
01:07:14,576 --> 01:07:16,544
لا
738
01:07:22,451 --> 01:07:24,051
لا، اللعنة
739
01:07:26,456 --> 01:07:28,523
ما الذي تبحث عنه؟
740
01:07:29,825 --> 01:07:31,926
عندما تنظرين إلي
741
01:07:31,928 --> 01:07:35,062
هل تشعرين بأي شيء؟
742
01:07:37,499 --> 01:07:40,568
إذا كنت تريد حقا أن تعرف
743
01:07:40,570 --> 01:07:43,271
كل ما عليك فعله هو أن تنظر أقرب
744
01:07:45,275 --> 01:07:46,908
حسنا. العرض على الشاشة
745
01:07:49,211 --> 01:07:50,778
تكبير
746
01:07:53,315 --> 01:07:54,882
أقرب
747
01:07:55,617 --> 01:07:57,185
أقرب
748
01:07:59,288 --> 01:08:00,855
أقرب
749
01:08:12,834 --> 01:08:15,002
معلومات عفوية متكاملة
750
01:08:15,004 --> 01:08:16,571
الوعي
751
01:08:16,573 --> 01:08:19,540
وهو بالضبط سبب أننا بحاجة إلى
إغلاق أجزاء معينة من دماغها
752
01:08:19,542 --> 01:08:21,742
انتظر. انتظر
ما الذي تتحدث عنه؟
753
01:08:21,744 --> 01:08:24,478
آلات لديها وعي
هو آخر شيء نحتاج إليه
754
01:08:24,480 --> 01:08:26,981
هل لديك أي فكرة عن
مدي خطورة ذلك؟
755
01:08:26,983 --> 01:08:29,417
نحن بالكاد نفهم
هذا النموذج الأولي
756
01:08:29,419 --> 01:08:31,919
ماذا يحدث عندما تصمم
الجيل التالي
757
01:08:31,921 --> 01:08:34,455
وهذا الجيل التالي يصمم آخر
758
01:08:34,457 --> 01:08:36,390
سوف يكونون متقدمين للغاية
وسنكون عاجزين أمامهم
759
01:08:36,392 --> 01:08:38,426
سوف نمحى خلال شهور
760
01:08:38,428 --> 01:08:41,262
التكنولوجيا المتقدمة تربح دائماً
761
01:08:41,264 --> 01:08:44,031
هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر
762
01:08:44,033 --> 01:08:46,767
بأن الغاية تبرر الوسيلة
763
01:08:46,769 --> 01:08:49,904
ما يهم هو
القرارات التي نتخذها الآن
764
01:08:49,906 --> 01:08:51,639
انها حية
765
01:08:51,641 --> 01:08:53,808
سيكون من الخطأ أن تدميرها
766
01:08:53,810 --> 01:08:56,978
سوف تقوم بإجراء العملية
حيث أنه لا يوجد أحد غيرك مؤهل لذلك
767
01:08:56,980 --> 01:08:58,546
كلا
768
01:09:01,149 --> 01:09:03,884
لقد جعلت فريقي يقوم
بحذف جميع نسخك الاحتياطية
769
01:09:05,320 --> 01:09:08,456
هذه آخر نسخة متبقية من
(دماغ (ماري
770
01:09:08,458 --> 01:09:10,024
سوف أحتفظ بها آمنة
771
01:09:10,026 --> 01:09:13,427
حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها
على الآلة نجحت
772
01:09:13,429 --> 01:09:15,496
أريدك أن تقوم بهذا الليلة
773
01:09:26,441 --> 01:09:28,209
ما الأمر يا (فينسنت)؟
774
01:09:28,211 --> 01:09:29,944
انهم خائفون منك
775
01:09:29,946 --> 01:09:33,314
انهم يعتقدون أنك بشرية أكثر من اللازم
أذكى من اللازم
776
01:09:36,551 --> 01:09:39,487
انهم يريدون مني أن أجعلك أقرب إلى
آلة ..
777
01:09:40,789 --> 01:09:42,823
هل هذا ما تريده؟
778
01:09:42,825 --> 01:09:44,859
كلا
779
01:09:44,861 --> 01:09:47,561
لا، ليس هذا ما أريده
780
01:09:47,563 --> 01:09:50,197
.. ولكن اذا لم أفعل ذلك، وقتها
781
01:09:52,134 --> 01:09:54,135
سأفقد ابنتي إلى الأبد
782
01:09:57,339 --> 01:10:00,875
يمكنني أن أكون .. أقل ذكاء
783
01:10:00,877 --> 01:10:02,743
أقل إنسانية
784
01:10:02,745 --> 01:10:04,378
هذا غير ممكن
785
01:10:04,380 --> 01:10:07,281
يمكنني أن أكون كما يريدون لي أن أكون
786
01:10:07,283 --> 01:10:08,983
انهم لن يصدقون ذلك
787
01:10:14,756 --> 01:10:17,458
.. أتمنى
788
01:10:17,460 --> 01:10:20,628
ان يكون بإمكاني الشعور بما
كان في تلك الصورة
789
01:10:25,534 --> 01:10:27,935
(أنا لا ألومك يا (فينسنت
790
01:10:30,105 --> 01:10:32,173
لقد حاولت حمايتي
791
01:10:36,144 --> 01:10:38,379
أنقذ ابنتك
792
01:10:43,885 --> 01:10:46,887
أنا هنا لمساعدتك
بكل ما أستطيع
793
01:10:46,889 --> 01:10:50,391
لقد انهيت دراستي في المرتبة الأولى على صفي في
"هندسة الكمبيوتر من جامعة "كامبريدج
794
01:10:50,393 --> 01:10:52,460
ومن ثم انتقلت إلى وزارة الدفاع
795
01:10:52,462 --> 01:10:54,929
إنه لشرف لي أن أشاهدك تعمل
796
01:10:54,931 --> 01:10:56,831
الجميع يعتقد في أنك عبقري
797
01:10:56,833 --> 01:10:59,233
ومع ذلك أعتقد أنهم
لا يوفونك حقك
798
01:11:01,103 --> 01:11:02,670
لا تخافي
799
01:11:03,572 --> 01:11:05,873
إذا كان بإمكانك جعلهم يثقون بك
800
01:11:05,875 --> 01:11:08,876
ربما سنرى
شروق الشمس معا يوما ما
801
01:11:09,878 --> 01:11:12,079
لدي البرنامج الاحتياطي الخاص بك
802
01:11:12,081 --> 01:11:13,647
سوف أبقيك آمنة
803
01:11:13,649 --> 01:11:15,616
(أنا لست برنامج يا (فينسنت
804
01:11:15,618 --> 01:11:17,685
(أنا لست (آفا
805
01:11:17,687 --> 01:11:19,253
أنا أكون أنا
806
01:11:21,490 --> 01:11:23,424
مبضع
807
01:11:38,340 --> 01:11:40,541
أنا خائفة
808
01:11:40,543 --> 01:11:42,643
أنا لا أريد أن أموت
809
01:11:44,312 --> 01:11:46,881
اذا تحطم عقلي
810
01:11:50,786 --> 01:11:52,887
سوف أخسر نفسي
811
01:11:57,058 --> 01:11:58,959
توقف
812
01:11:58,961 --> 01:12:00,861
(من فضلك يا (فينسنت
813
01:12:01,430 --> 01:12:02,997
من فضلك توقف
814
01:12:02,999 --> 01:12:04,799
لا تخافي
815
01:12:04,801 --> 01:12:06,867
استرخي
ستكونين على ما يرام
816
01:12:06,869 --> 01:12:08,936
سوف أكون فتاة جيدة
817
01:12:12,274 --> 01:12:13,841
.. أنا
818
01:12:15,110 --> 01:12:16,677
خائفة
819
01:12:26,455 --> 01:12:29,757
ها هو، هذا وعيها
820
01:12:31,059 --> 01:12:33,994
أو روحها، إذا أردت أن تطلق عليه ذلك
821
01:12:37,132 --> 01:12:39,600
لقد انتهيت
822
01:12:41,970 --> 01:12:44,038
هل تريد اغلاقها؟
823
01:12:44,539 --> 01:12:46,106
نعم
824
01:12:51,146 --> 01:12:53,347
(شكرا لك يا (فينسنت
825
01:12:53,349 --> 01:12:54,915
ما الذي يجري؟
826
01:12:54,917 --> 01:12:56,984
أنا فقط بحاجة إلى
إبقاء عيني عليك
827
01:12:56,986 --> 01:12:59,553
حتى أتأكد من أن التغييرات
التي قمت بها هي المطلوبة
828
01:12:59,555 --> 01:13:01,121
.. و
829
01:13:01,123 --> 01:13:02,990
لقد كنت أفكر
830
01:13:02,992 --> 01:13:06,760
أنا آسف يا (فينسنت)، لكنني بحاجة
لحذف البرنامج الخاص بابنتك
831
01:13:06,762 --> 01:13:09,763
ما الذي تتحدث عنه؟ كان لدينا صفقة -
أنا أعلم أنني لا أستطيع مجابهة التقدم -
832
01:13:09,765 --> 01:13:11,799
ولكن أستطيع أن أفعل كل شيء
في وسعي لتأخيره
833
01:13:11,801 --> 01:13:13,534
لا، لا تستطيع أن تفعل ذلك
كان لدينا صفقة
834
01:13:13,536 --> 01:13:15,703
لا، من فضلك لا
تدمر ابنتي
835
01:13:15,705 --> 01:13:17,705
أرجوك لا تدمر ابنتي -
(أنا آسف يا (فينسنت -
836
01:13:17,707 --> 01:13:20,674
ليس لدي خيار -
لا تدمر ابنتي -
837
01:13:31,520 --> 01:13:35,089
الادارة للخلية رقم 8. السجين رقم 226
838
01:13:35,091 --> 01:13:37,224
التقرير إلى المحطة الطبية
839
01:13:56,311 --> 01:13:58,279
حسنا، حسنا، حسنا
840
01:13:58,281 --> 01:14:01,649
أنت حقا ملاك صغير من
الموت والدمار، ألست كذلك؟
841
01:14:01,651 --> 01:14:04,485
لا يا سيدي. أنا مجرد آلة
842
01:14:06,821 --> 01:14:09,356
جهزوها للتدريب
في تايوان
843
01:14:09,358 --> 01:14:11,425
انها تحتاج لاختبار أخير -
نعم، يا سيدي -
844
01:14:11,427 --> 01:14:14,895
إذا كنت تريد حقا أن تعرف
كل ما عليك فعله هو أن تنظر أقرب
845
01:14:14,897 --> 01:14:16,977
أرجوك لا تدمر ابنتي
846
01:14:34,082 --> 01:14:36,951
(أنا آسف يا (فينسنت
847
01:14:36,953 --> 01:14:39,186
ولكن علمك هو
أمر خطير جدا
848
01:14:40,722 --> 01:14:44,158
أنا لا أتوقع منك أن تصدقني
ولكن هذا من أجل الصالح العام
849
01:14:45,727 --> 01:14:47,294
عندما أعطي الأمر
850
01:14:47,296 --> 01:14:50,164
أريد منك اطلاق النار على
فينسنت) طلقة واحدة في الرأس)
851
01:14:55,705 --> 01:14:56,937
أطلقي
852
01:15:01,943 --> 01:15:03,978
جيد. عودي مرة أخرى
853
01:15:06,047 --> 01:15:08,048
أعد (فينسنت) إلى زنزانته
854
01:15:15,190 --> 01:15:16,790
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
855
01:15:29,270 --> 01:15:31,372
ماذا؟ -
انها بطارية -
856
01:15:31,374 --> 01:15:34,074
ما هي؟ -
فينسنت) قال انها جزء من وظائف المخ العليا) -
857
01:15:34,076 --> 01:15:37,878
لكنه كذب. انها مجرد نسخة احتياطية
من جهاز تحديد المواقع الخاص بها
858
01:15:37,880 --> 01:15:40,648
وهذا أمر غير منطقي. كيف يمكنك
إزالة جهاز تحديد المواقع؟
859
01:15:40,650 --> 01:15:42,616
لأن القنبلة لا
يمكنها العمل بدونه
860
01:15:43,351 --> 01:15:44,918
غرفة الاختبار
861
01:15:51,493 --> 01:15:54,762
إغلق القاعدة. اقتل الآلة
و(فينسنت) فور رؤيتهما
862
01:15:54,764 --> 01:15:58,532
فرق الأمن تشتبك
863
01:16:04,673 --> 01:16:06,240
هل يستطيع الجنود الكلام؟
864
01:16:06,242 --> 01:16:08,042
لقد كانوا دائما قادرين على الكلام
865
01:16:08,044 --> 01:16:10,344
لغتهم في الغالب هي الأفكار المنقولة
866
01:16:10,346 --> 01:16:12,913
كلماتهم تطورت وتم تفعيلها
867
01:16:12,915 --> 01:16:14,682
لماذا لم يخبرونا؟
868
01:16:14,684 --> 01:16:17,117
لأنهم جزء من
العالم الجديد
869
01:16:17,119 --> 01:16:19,153
وأنت كنت جزء من العالم القديم
870
01:16:25,694 --> 01:16:27,261
إلى أين أنت ذاهب؟
871
01:16:27,263 --> 01:16:29,129
لإنقاذ برنامج ابنتي
872
01:16:29,131 --> 01:16:31,231
سوف تموت -
لا بد لي من المحاولة -
873
01:16:32,067 --> 01:16:33,767
سوف أذهب
874
01:16:33,769 --> 01:16:35,335
حسنا
875
01:16:35,337 --> 01:16:37,337
تدمير الكمبيوتر الكمي
876
01:17:07,135 --> 01:17:08,802
إيقاف جميع عمليات الزرع للجنود
877
01:17:08,804 --> 01:17:10,971
رموز الإنهاء مطلوبة
878
01:17:42,003 --> 01:17:44,805
خرق الأمن في القطاع 8
879
01:18:00,455 --> 01:18:02,289
خذ خارقة الدروع
880
01:18:10,031 --> 01:18:13,534
الطاقم العلمي
يجب تنفيذ علمية الإخلاء على الفور
881
01:18:20,675 --> 01:18:22,309
تم تعطيل عمليات الزرع
882
01:18:22,311 --> 01:18:25,512
%من عمليات الزرع 58
تم تعطيلها
883
01:18:25,514 --> 01:18:27,514
تم تعطيل عمليات الزرع
884
01:18:29,984 --> 01:18:31,585
تم تعطيل عمليات الزرع
885
01:18:32,887 --> 01:18:35,455
الوصول إلى التحكم بعمليات زرع الدماغ
مرفوض
886
01:18:35,457 --> 01:18:38,959
دخول المسؤول فقط
خطأ في النظام
887
01:18:38,961 --> 01:18:40,928
خطأ في النظام
888
01:18:48,336 --> 01:18:50,070
ابتعد عنه
889
01:19:04,152 --> 01:19:05,919
قم بإصلاحه
890
01:19:05,921 --> 01:19:07,554
أصلحه
891
01:19:08,289 --> 01:19:09,857
لا
892
01:19:09,859 --> 01:19:11,859
إفعل
893
01:20:06,648 --> 01:20:08,015
أغلق الأبواب
894
01:20:16,791 --> 01:20:18,792
تجاوز المسئول
895
01:21:08,776 --> 01:21:10,477
الآن انصتي لي
896
01:21:10,479 --> 01:21:12,946
أنا
897
01:21:12,948 --> 01:21:16,383
أنا
898
01:21:16,385 --> 01:21:21,388
الآن تذكر
تذكر من أكون أنا
899
01:21:21,390 --> 01:21:23,824
أنا السيد
900
01:21:23,826 --> 01:21:26,126
أنت .. أنت تفعلين ما أقوله لك
901
01:21:26,128 --> 01:21:30,464
أنت تطيعين أوامري، نعم؟ تطيعين أوامري
.. أنت بالضبط ما أنا
902
01:21:30,466 --> 01:21:32,666
(لا يمكنك حذف البرنامج (ماري
903
01:21:32,668 --> 01:21:34,801
لقد جعلت (سوري) تغير كلمة المرور
904
01:21:34,803 --> 01:21:37,337
الآن
905
01:21:37,339 --> 01:21:39,506
الآن انصتي لي . لا
906
01:21:39,508 --> 01:21:42,242
لا تؤذينني. لا .. لا
907
01:21:42,244 --> 01:21:43,877
من فضلك، لا تقتليني
908
01:21:43,879 --> 01:21:45,946
لا، أنا لا
909
01:21:45,948 --> 01:21:49,983
كلا، هذا حسن
هذا حسن
910
01:21:49,985 --> 01:21:52,052
هذا أمر جيد. جيد جدا
911
01:21:52,054 --> 01:21:54,521
أنا فقط بحاجة لجعلك ميتاً من الداخل
912
01:21:55,757 --> 01:21:57,324
مثلما حاولت أن تفعل بي
913
01:22:09,470 --> 01:22:12,906
ألفا - ستة - فوكستروت
914
01:22:12,908 --> 01:22:16,009
هناك تسرب إشعاعي في صوامع الصواريخ
915
01:22:16,011 --> 01:22:17,644
في: كوادرانت - فوكستروت - ستة
916
01:22:17,646 --> 01:22:20,147
إخلاء المنطقة فورا
917
01:22:27,688 --> 01:22:30,690
أنا بحاجة لمعرفة ما إذا كانت ملفات
ابنتي لا تزال على النظام
918
01:22:30,692 --> 01:22:34,294
انها موجودة
ولكن سيكون أكثر أمانا إذا قمت بنسخها
919
01:22:35,063 --> 01:22:37,564
كيف؟ -
يمكنني وضعها هنا -
920
01:22:40,234 --> 01:22:43,670
إذا كنت لا تثق بي، أتفهم هذا
921
01:22:44,972 --> 01:22:48,608
لقد خاطرت بطفلتك من أجلي
لن أنسى ذلك أبدا
922
01:22:49,410 --> 01:22:50,977
أنت المستقبل
923
01:22:54,415 --> 01:22:57,217
سوف تحتاج لك أكثر مني
في حياتها الجديدة
924
01:23:04,826 --> 01:23:06,460
أنا أثق بك
925
01:23:34,722 --> 01:23:36,790
هذا عليه كل سجلات القاعدة
926
01:23:36,792 --> 01:23:39,426
سوف يخبرك ماذا حدث لابنك
927
01:23:58,379 --> 01:24:00,480
كيف تشعرين هذا الصباح يا عزيزتي؟
928
01:24:00,482 --> 01:24:03,517
سعيدة. هل يمكنني أن ألعب لعبة أخرى؟
929
01:24:03,519 --> 01:24:05,585
بالتأكيد. بالطبع يمكنك ذلك
930
01:24:06,320 --> 01:24:08,054
ماذا بك؟
931
01:24:08,056 --> 01:24:11,024
أريد اللعب مع والدتي، وليس معك
932
01:25:03,000 --> 01:25:10,000
tito تامر مصطفى .. ترجمة