1
00:00:31,136 --> 00:00:36,136
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:34,896 --> 00:01:38,265
Heb jij, Alice,
3
00:01:38,298 --> 00:01:41,301
neem Jozef...
4
00:01:41,335 --> 00:01:44,304
om je echtgenoot te zijn
5
00:01:44,338 --> 00:01:48,810
bij ziekte en gezondheid...
6
00:01:48,843 --> 00:01:52,814
tot afstand scheid je?
7
00:01:55,182 --> 00:01:57,752
Ik doe.
8
00:01:57,785 --> 00:02:00,688
En jij, Jozef,
9
00:02:00,722 --> 00:02:06,226
neem Alice als je vrouw...
10
00:02:06,259 --> 00:02:10,430
in ziekte en in gezondheid
11
00:02:10,464 --> 00:02:14,669
tot afstand scheid je?
12
00:02:14,702 --> 00:02:16,470
Ik doe.
13
00:02:18,740 --> 00:02:22,342
Ik spreek je nu uit...
14
00:02:22,376 --> 00:02:25,680
man en vrouw.
15
00:02:29,751 --> 00:02:31,451
Jozef!
16
00:02:31,485 --> 00:02:33,253
Jozef!
17
00:02:34,789 --> 00:02:36,557
Jozef!
18
00:02:48,002 --> 00:02:52,305
De Heer heeft besloten
dat hij ons moest testen.
19
00:02:52,339 --> 00:02:57,210
- Meneer Paul?
- De akte is volbracht.
20
00:02:58,980 --> 00:03:01,516
Het was geen konijn.
21
00:03:01,549 --> 00:03:04,317
Je arrogantie heeft je
verblind, Joseph.
22
00:03:04,351 --> 00:03:06,888
We noteren het voor zondag.
23
00:03:08,990 --> 00:03:11,258
Pak nu een uiteinde vast.
24
00:03:24,539 --> 00:03:27,675
Hij zei: "Als je ijverig
wilt luisteren...
25
00:03:27,709 --> 00:03:30,444
naar de stem van de
Heer, uw God,
26
00:03:30,477 --> 00:03:34,882
en doe wat goed
is in Zijn ogen...
27
00:03:36,718 --> 00:03:40,755
... luister naar Zijn geboden en
onderhoud al Zijn inzettingen,
28
00:03:40,788 --> 00:03:43,524
Ik zal je geen van
de ziekten opleggen
29
00:03:43,558 --> 00:03:45,392
die ik de Egyptenaren aantrok...
30
00:03:47,562 --> 00:03:51,899
... want ik ben de
Heer, uw genezer."
31
00:04:08,950 --> 00:04:11,519
meneer Paulus. Meneer Paulus!
32
00:04:11,552 --> 00:04:12,687
Meneer Paulus!
Ik heb een rat gevangen!
33
00:04:23,865 --> 00:04:26,433
Denk er niet eens aan om
hem overeind te helpen.
34
00:04:26,466 --> 00:04:27,969
Dit deed hij op eigen kracht.
35
00:04:28,002 --> 00:04:30,972
Hij kan zelf opstaan.
36
00:04:43,718 --> 00:04:46,788
Jullie hebben hem allemaal gehoord.
Ga weer aan het werk!
37
00:04:46,821 --> 00:04:48,756
Terug aan het werk.
38
00:04:51,391 --> 00:04:53,326
Weer aan het werk, jongen.
39
00:05:04,371 --> 00:05:06,406
Zit stil.
40
00:05:13,915 --> 00:05:15,716
Ruthie?
41
00:05:15,750 --> 00:05:18,351
Je kunt hier niet naar
binnen sluipen en zo spelen.
42
00:05:18,385 --> 00:05:19,921
Als de oudste
vrouw van dit stel,
43
00:05:19,954 --> 00:05:22,123
Ik denk dat ik bijna alles
kan doen wat ik wil doen.
44
00:05:22,156 --> 00:05:25,492
En nu wil ik mijn zoon zien.
45
00:05:29,931 --> 00:05:34,101
Het is beter om die verhalen
vanavond niet te horen, Alice.
46
00:05:34,135 --> 00:05:35,937
Haar lezing is het
enige wat we hebben.
47
00:05:39,507 --> 00:05:42,409
We kunnen dit niet blijven doen.
48
00:05:42,442 --> 00:05:44,912
We danken de heer Paul om
te blijven doen wat hij wil.
49
00:05:46,647 --> 00:05:48,916
Het is een keuze die we
niet hoeven te maken.
50
00:05:48,950 --> 00:05:50,985
Als iemand van ons zich
begint te gedragen,
51
00:05:51,018 --> 00:05:52,720
weet je wat er zou gebeuren?
52
00:05:52,753 --> 00:05:54,055
We zouden allemaal doodgaan.
53
00:05:56,157 --> 00:05:58,391
We zijn met 12.
54
00:05:58,425 --> 00:06:00,628
Er is er een van hem.
55
00:06:00,661 --> 00:06:03,598
Drie als je Mrs.
Bennett en Mr. Aaron meetelt.
56
00:06:03,631 --> 00:06:06,100
We hadden niet allemaal het
onderwijs van meneer Paul die u had.
57
00:06:06,133 --> 00:06:07,702
Hoe?
58
00:06:07,735 --> 00:06:10,705
De mannen die op weglopers
jagen, werken 's nachts.
59
00:06:10,738 --> 00:06:13,074
We hebben allemaal de verhalen gehoord.
60
00:06:13,107 --> 00:06:15,610
Ik heb nog nooit gehoord
dat ze overdag jagen.
61
00:06:15,643 --> 00:06:17,044
Het zal niet werken, Alice.
62
00:06:17,078 --> 00:06:19,981
Het is niet verkeerd
dat ze erover nadenkt.
63
00:06:20,014 --> 00:06:23,618
Niemand van ons is dat.
64
00:06:23,651 --> 00:06:26,020
Er moet iets anders zijn.
65
00:06:26,053 --> 00:06:28,923
Een stel blanke mannen die
daar staan te wachten...
66
00:06:28,956 --> 00:06:32,026
om ons te doden, te houden of te verkopen.
67
00:06:33,094 --> 00:06:34,896
Ik moet mijn vrouw spreken.
68
00:06:35,863 --> 00:06:37,464
Alleen.
69
00:06:47,742 --> 00:06:50,077
Joseph, deze plek...
- Paul weet het.
70
00:06:51,178 --> 00:06:54,615
Over ons.
71
00:06:54,649 --> 00:06:56,751
Over alles.
72
00:08:01,983 --> 00:08:04,051
Nee, mijn broeders en zusters!
73
00:08:04,085 --> 00:08:07,521
Dit was geen boodschapper van God.
74
00:08:07,555 --> 00:08:11,192
Dit was een waarschuwing
van de duivel zelf.
75
00:08:14,795 --> 00:08:18,566
Zelfs in onze gracieuze
staat Georgia...
76
00:08:18,599 --> 00:08:21,135
op door God gegeven land,
77
00:08:21,168 --> 00:08:24,839
de duivel heeft manieren om
een afgezant te sturen.
78
00:08:26,841 --> 00:08:31,846
Hij zei: "Je moet
vruchtbaar blijven.
79
00:08:33,647 --> 00:08:38,019
Niet alleen voor uzelf,
maar ook voor uw vee,
80
00:08:38,052 --> 00:08:42,289
want ook zij moeten worden gebaad
in de overvloed van geboorte.
81
00:08:44,759 --> 00:08:47,294
Of ik zal...
82
00:08:47,328 --> 00:08:51,165
Neem het allemaal weg."
83
00:09:11,752 --> 00:09:14,021
Ik moet even met je praten.
84
00:09:35,976 --> 00:09:40,915
Hoe lang is het geleden dat
we je geliefde verloren?
85
00:09:45,319 --> 00:09:47,254
Lang geleden.
86
00:09:52,093 --> 00:09:55,062
Ik heb altijd mijn best
gedaan om voor je te zorgen.
87
00:09:55,096 --> 00:09:56,730
Ik niet?
88
00:10:05,106 --> 00:10:07,341
Je wilt binnen zijn. Is dat het?
89
00:10:11,178 --> 00:10:12,880
Nee meneer.
90
00:10:12,913 --> 00:10:14,682
Een huiselijk leven.
91
00:10:16,350 --> 00:10:19,253
Dit is waar je naar
verlangt, nietwaar?
92
00:10:19,286 --> 00:10:23,691
Toen je vrouw overleed...
had ik je moeten uithuwelijken.
93
00:10:25,059 --> 00:10:28,362
Had zonen aan je
zijde kunnen hebben.
94
00:10:29,330 --> 00:10:30,965
Meneer Paul, ik...
95
00:10:30,998 --> 00:10:32,700
Onze buurman, broeder Levi,
96
00:10:32,733 --> 00:10:36,137
heeft een van zijn bedienden
aangeboden om jouw bruid te zijn.
97
00:10:42,109 --> 00:10:44,211
Ik ben blij, meneer Paul.
98
00:10:45,713 --> 00:10:48,749
Ik-ik werk hard.
Ik-ik hoef niet...
99
00:10:48,782 --> 00:10:51,785
De boodschap was duidelijk.
Je moet vruchtbaar zijn.
100
00:10:51,819 --> 00:10:53,854
Samen met de andere huisgenoten.
101
00:10:53,888 --> 00:10:57,358
Dit... Dit is een belangrijk ding
dat broeder Levi voor ons doet.
102
00:10:58,792 --> 00:11:01,128
Hij is niet zo gezegend
met zijn huisgenoten.
103
00:11:05,099 --> 00:11:07,234
We hebben afgesproken
dat het eerste kind
104
00:11:07,268 --> 00:11:10,371
zal met recht naar hem toe gaan.
105
00:11:12,907 --> 00:11:16,844
Je vertrekt deze week naar...
106
00:11:19,146 --> 00:11:21,115
... voortplanten.
107
00:11:22,816 --> 00:11:25,019
En dan,
als de zwangerschap is bevestigd,
108
00:11:25,052 --> 00:11:27,154
u kunt terugkeren.
109
00:11:38,533 --> 00:11:42,203
Dit is zoveel groter dan...
dan wij.
110
00:11:57,885 --> 00:12:01,288
Daniël komt morgen naar huis.
111
00:12:01,322 --> 00:12:03,123
En Rachel.
112
00:12:07,795 --> 00:12:10,497
Ze is nu al een hele tijd weg.
113
00:12:13,100 --> 00:12:15,402
Je geest is niet meer wat het
was, moeder.
114
00:12:27,348 --> 00:12:29,116
Het is zondag.
115
00:12:49,837 --> 00:12:51,238
Ik zei dat het zondag is.
116
00:12:57,011 --> 00:12:58,779
Ik weet.
117
00:13:01,248 --> 00:13:02,483
Jij gaat me voor.
118
00:13:06,287 --> 00:13:08,922
En mevrouw Bennett?
119
00:13:10,625 --> 00:13:13,027
Ruth kan haar naar bed brengen.
120
00:14:56,964 --> 00:14:59,233
Niemand zei dat je daar kon zitten.
121
00:15:17,985 --> 00:15:19,687
Denk je dat je er zo uitziet?
122
00:15:23,123 --> 00:15:25,159
Ik heb net naar de foto gekeken.
123
00:15:25,192 --> 00:15:26,594
ik niet...
124
00:15:26,628 --> 00:15:30,164
Je leest niet goed
genoeg om te begrijpen...
125
00:15:30,197 --> 00:15:32,466
de betekenis, Alice.
126
00:15:35,402 --> 00:15:37,271
Ik-ik heb het je alleen geleerd
127
00:15:37,304 --> 00:15:41,375
zodat je mij als huishoudster
zou kunnen voorlezen.
128
00:15:41,408 --> 00:15:43,511
Begrijpen?
129
00:15:46,079 --> 00:15:48,081
Begrijpen?
130
00:15:48,115 --> 00:15:49,450
Ja.
131
00:15:49,483 --> 00:15:50,718
Goed.
132
00:15:53,120 --> 00:15:54,354
Zitten.
133
00:15:57,725 --> 00:15:59,326
Op het bed.
134
00:16:39,066 --> 00:16:41,235
Heb je er wel eens aan
gedacht om weg te rennen?
135
00:16:41,970 --> 00:16:46,006
Als je erover nadenkt,
ga je je alleen maar slechter voelen.
136
00:16:49,343 --> 00:16:51,445
Heb je er ooit over nagedacht?
137
00:16:53,447 --> 00:16:55,249
Wij niet...
Wij praten daar niet over.
138
00:16:55,282 --> 00:16:57,652
Ik heb niet gevraagd of
we erover hebben gepraat.
139
00:16:57,685 --> 00:17:00,320
Ik vroeg je of je
erover nadacht.
140
00:17:06,126 --> 00:17:08,830
Gewend om.
141
00:17:08,863 --> 00:17:13,300
Maar ik koos er gewoon
voor om dingen niet te zien
142
00:17:13,333 --> 00:17:14,836
buiten mijn controle.
143
00:17:14,869 --> 00:17:18,706
Van dat soort denken ga je dood.
144
00:17:20,542 --> 00:17:23,477
Heb je ooit verhalen gehoord
over iemand die het haalt?
145
00:17:28,282 --> 00:17:29,717
Je opa...
146
00:17:32,587 --> 00:17:36,691
...zei ooit dat hij... hij een man zag.
147
00:17:43,297 --> 00:17:45,299
Een van ons.
148
00:17:48,435 --> 00:17:50,304
Alsof...
149
00:17:50,337 --> 00:17:53,641
Alsof hij zomaar uit de lucht kwam vallen.
150
00:17:59,346 --> 00:18:01,816
Hij kan een vuur
maken met zijn handen.
151
00:18:06,320 --> 00:18:08,088
Mm-hm.
152
00:18:13,193 --> 00:18:15,362
Hij is er nog steeds.
153
00:18:16,631 --> 00:18:19,366
Mijn vader...
154
00:18:19,399 --> 00:18:23,403
begroef hem daar...
in die kraal.
155
00:18:24,038 --> 00:18:29,142
De vreemdste man die
hij ooit had gezien.
156
00:18:30,945 --> 00:18:32,714
- Heb je hem gezien?
- Oh, nee, ik was niet...
157
00:18:32,747 --> 00:18:34,749
Ik probeerde het niet.
158
00:19:39,013 --> 00:19:42,950
Wat doe je?
Wat ben je aan het doen, zoon?
159
00:19:42,984 --> 00:19:44,852
Wat ben je...
160
00:20:47,447 --> 00:20:49,717
Die kunnen we repareren.
161
00:20:52,720 --> 00:20:54,589
Vind je school leuk?
162
00:20:57,357 --> 00:21:00,427
Ik wed dat je veel
vrienden hebt.
163
00:21:00,460 --> 00:21:02,797
Niet echt.
164
00:21:02,830 --> 00:21:05,900
Nou, je weet wat dat betekent.
165
00:21:05,933 --> 00:21:07,969
Je bent een slimmer persoon.
166
00:21:08,002 --> 00:21:11,438
Ze begrijpen je niet.
167
00:21:11,471 --> 00:21:13,574
Een man is niet rijk
door wat hij bezit,
168
00:21:13,608 --> 00:21:15,810
maar door waar hij zonder kan.
169
00:21:21,082 --> 00:21:22,817
Mevrouw Bennett wakker?
170
00:21:22,850 --> 00:21:25,318
Mm-hm. Ze is in de zitkamer.
171
00:21:25,352 --> 00:21:27,955
Nou, pak haar.
Het huis van haar kleinzoon.
172
00:21:29,957 --> 00:21:31,526
Hallo, meneer Daniël.
173
00:21:33,027 --> 00:21:34,662
Hoi.
174
00:21:37,732 --> 00:21:40,467
Heb je honger?
175
00:21:40,500 --> 00:21:43,805
Maak iets voor mij
en mijn jongen.
176
00:21:59,386 --> 00:22:01,488
Kun je het niet zien?
177
00:23:17,899 --> 00:23:19,934
Mevrouw Bennett.
178
00:23:19,967 --> 00:23:21,669
Mvr...
179
00:23:24,572 --> 00:23:26,073
Ik was een danseres, weet je.
180
00:23:26,107 --> 00:23:28,576
In Chicago.
181
00:23:31,612 --> 00:23:34,515
Mevrouw Bennett...
182
00:23:34,548 --> 00:23:36,483
wat is daarbuiten?
183
00:23:36,517 --> 00:23:39,220
De hele wereld.
184
00:23:39,253 --> 00:23:41,722
Zie je het niet?
185
00:24:06,847 --> 00:24:09,050
Ik vond dit.
186
00:24:09,083 --> 00:24:11,152
Wat is het?
187
00:24:11,185 --> 00:24:14,487
Iets van ergens.
188
00:24:14,522 --> 00:24:17,024
Iemand van ergens.
189
00:24:17,892 --> 00:24:19,760
Wie?
190
00:24:19,794 --> 00:24:21,963
Iemand zoals wij.
191
00:24:21,996 --> 00:24:24,899
Er is meer dan we weten...
192
00:24:24,932 --> 00:24:26,867
meer dan we kunnen zien.
193
00:24:29,937 --> 00:24:32,006
We moeten gaan.
194
00:24:32,039 --> 00:24:33,841
- Ik weet het niet.
- We zullen gaan.
195
00:24:33,874 --> 00:24:37,244
Als we het redden,
komen we terug voor iedereen
196
00:24:37,278 --> 00:24:39,113
en verbrand deze plek
tot de grond toe.
197
00:24:42,216 --> 00:24:43,985
Aaron heeft een pistool.
198
00:24:44,018 --> 00:24:46,153
Daar maak je me zorgen over.
199
00:24:55,663 --> 00:24:57,531
Wat als...
200
00:24:59,800 --> 00:25:02,603
Wat als er daarbuiten niets is?
201
00:25:03,604 --> 00:25:06,040
Ik zal mijn kansen grijpen.
202
00:25:07,208 --> 00:25:09,143
Zul je?
203
00:25:11,712 --> 00:25:13,114
Ja.
204
00:25:15,116 --> 00:25:17,051
Wacht op mijn teken.
205
00:25:26,260 --> 00:25:28,129
"Er is een vreemd land daarginds,
206
00:25:28,162 --> 00:25:33,034
een land van hekserij
en mooie dingen,
207
00:25:33,067 --> 00:25:36,203
een land van dappere mensen."
208
00:25:46,047 --> 00:25:47,782
- Ik heb dit, papa. - Hm?
209
00:25:48,649 --> 00:25:50,818
"Wat is het nut van..."
210
00:25:51,952 --> 00:25:55,356
"Wat is het nut van praten?
211
00:25:55,389 --> 00:25:58,292
Het wordt donker.
212
00:25:58,325 --> 00:26:02,096
Zij die leven om te zien, zullen zien.
213
00:26:02,129 --> 00:26:05,733
'Je hoeft niet bang voor me te
zijn, Macumazahn,'
214
00:26:05,766 --> 00:26:08,736
zei hij, mijn blik interpreterend."
215
00:26:11,972 --> 00:26:13,307
Meneer Aäron!
216
00:26:16,844 --> 00:26:20,247
"Ik graaf geen gaten
voor jou om in te vallen,
217
00:26:20,281 --> 00:26:21,649
Ik maak geen complotten."
218
00:26:21,682 --> 00:26:23,050
Jij bent gek!
219
00:26:23,084 --> 00:26:25,219
- Wat wil je, jongen?
- Ik heb een konijn gevangen.
220
00:26:25,486 --> 00:26:28,856
Oh. Nou... laat het me zien.
221
00:26:31,759 --> 00:26:34,261
"I-Als we..."
222
00:26:37,264 --> 00:26:41,168
"Als we ooit..."
223
00:26:41,202 --> 00:26:43,804
Kom binnen. Blijf lezen.
224
00:26:54,682 --> 00:26:56,784
Nee!
225
00:26:58,819 --> 00:27:00,154
Gaan! Gaan!
226
00:27:00,187 --> 00:27:01,989
Gaan! Loop!
227
00:27:02,022 --> 00:27:04,058
Gaan! Loop! Gaan!
228
00:27:04,091 --> 00:27:05,426
Stop niet! Stop niet!
229
00:27:05,459 --> 00:27:06,861
Gaan!
230
00:27:06,894 --> 00:27:08,762
Gaan! Gaan!
231
00:27:08,796 --> 00:27:10,030
Loop!
232
00:27:10,064 --> 00:27:13,134
Loop! Gaan! Loop!
233
00:27:13,167 --> 00:27:15,035
Gaan!
234
00:27:28,048 --> 00:27:30,084
Meneer Paulus!
235
00:27:30,117 --> 00:27:32,219
Ik heb hem, meneer Paul!
236
00:27:45,366 --> 00:27:48,102
Meneer Paulus!
237
00:27:48,135 --> 00:27:50,137
Meneer Paul, ik heb hem!
238
00:27:50,171 --> 00:27:53,073
Ik heb hem! Ik heb hem!
239
00:27:53,107 --> 00:27:55,843
meneer Paulus. Meneer Paulus!
240
00:27:55,876 --> 00:27:59,213
Ik heb hem! Ik heb hem!
Ik heb hem!
241
00:28:04,084 --> 00:28:05,953
Ik denk dat hij weg is.
242
00:28:08,389 --> 00:28:11,292
Alles wat ik ooit heb geprobeerd te doen...
243
00:28:11,325 --> 00:28:15,095
was om je te beschermen.
244
00:28:15,129 --> 00:28:17,364
Nu, ga je kijken.
245
00:28:18,365 --> 00:28:20,234
Ga je kijken...
246
00:28:20,267 --> 00:28:26,440
en je ziet hoe
verraad eruit ziet.
247
00:28:26,473 --> 00:28:28,175
Jij gaat kijken!
248
00:28:48,062 --> 00:28:51,365
Wat zeg je ervan dat ik Mozes wat
nieuw speelgoed voor je laat maken?
249
00:28:51,398 --> 00:28:53,767
Ik wil naar huis.
250
00:29:44,018 --> 00:29:47,054
Alice, ik wil dat je
bij ons komt zitten.
251
00:29:50,958 --> 00:29:52,893
Zitten!
252
00:30:00,000 --> 00:30:02,102
Ziet er goed uit.
Vind je niet, Daniël?
253
00:30:10,210 --> 00:30:11,912
mm.
254
00:30:11,945 --> 00:30:14,214
Alice is een goede kok.
255
00:30:29,631 --> 00:30:32,199
Wees een schande om haar te verliezen.
256
00:30:56,123 --> 00:30:58,292
Stop!
257
00:30:58,325 --> 00:30:59,594
Houd je mond of doe je mond dicht!
258
00:30:59,627 --> 00:31:02,463
Wauw! Wauw! Wauw! Wauw!
259
00:31:03,698 --> 00:31:06,266
Stop! Stop! Stop!
260
00:31:08,536 --> 00:31:11,438
Stop! Stop! Stop!
261
00:31:32,727 --> 00:31:34,328
Help mij!
262
00:31:38,132 --> 00:31:39,400
Gebruik het hoofdstel van de scheldwoord.
263
00:31:39,433 --> 00:31:40,367
Nee!
264
00:31:40,401 --> 00:31:42,436
Nee! Nee! Nee! Nee!
265
00:31:42,469 --> 00:31:44,037
Nee!
266
00:31:44,071 --> 00:31:45,939
Jij stopt!
267
00:31:45,973 --> 00:31:47,074
Stop!
268
00:31:47,107 --> 00:31:50,144
Wat heb ik gedaan om dit te verdienen?!
269
00:31:50,177 --> 00:31:52,246
Wat heb ik gedaan?!
270
00:31:55,149 --> 00:31:57,151
Ik vond je echt leuk, Alice.
271
00:31:57,184 --> 00:31:58,620
Ik vond je echt leuk!
272
00:32:02,122 --> 00:32:03,457
Nee!
273
00:34:30,404 --> 00:34:33,173
Ik wil hier voorbij gaan, Alice.
274
00:34:49,624 --> 00:34:52,359
Het grootste geschenk
dat God aan de mens gaf
275
00:34:52,392 --> 00:34:54,328
vergiffenis was.
276
00:37:24,579 --> 00:37:26,614
Aaah!
277
00:38:03,651 --> 00:38:04,819
Missen?
278
00:38:04,852 --> 00:38:05,953
Missen?
279
00:38:05,987 --> 00:38:07,522
Mevrouw, kunt u me horen?
280
00:38:07,555 --> 00:38:09,422
Missen? Mevrouw, u hebt...
281
00:38:09,456 --> 00:38:10,725
Missen...
282
00:38:10,758 --> 00:38:11,926
Wees cool, kerel!
283
00:38:11,959 --> 00:38:13,493
Missen?!
284
00:38:13,528 --> 00:38:15,730
Missen?
285
00:38:15,763 --> 00:38:17,698
Missen...
286
00:38:25,573 --> 00:38:27,440
Geef hem geen vredesteken
287
00:38:27,474 --> 00:38:29,677
Als je het niet
vanuit je hart meent
288
00:38:29,710 --> 00:38:31,913
- Verenigd kunnen we overwinnen
- Verenigd kunnen we overwinnen
289
00:38:31,946 --> 00:38:33,981
- Maar waren nog steeds uit elkaar
- Maar waren nog steeds uit elkaar
290
00:38:34,015 --> 00:38:38,519
Omdat elke man respect eist
en een gelijk deel krijgt
291
00:38:38,553 --> 00:38:40,054
En totdat je hem dat geeft
292
00:38:40,087 --> 00:38:42,657
Er zal geen vrede zijn
293
00:38:42,690 --> 00:38:44,357
Broer komt er wel uit
294
00:38:44,391 --> 00:38:45,993
Broer komt er wel uit
295
00:38:46,027 --> 00:38:48,763
Broer komt er wel uit
296
00:38:48,796 --> 00:38:49,964
Broer komt er wel uit
297
00:38:49,997 --> 00:38:53,601
Oh, we moeten allemaal de handen ineen slaan
298
00:38:53,634 --> 00:38:55,937
We kunnen in vrede over
dit land marcheren...
299
00:38:58,739 --> 00:39:00,608
Wees cool! Wees cool.
300
00:39:00,641 --> 00:39:01,742
Luister. Wees cool.
301
00:39:04,712 --> 00:39:06,614
Wees cool. mevrouw...
302
00:39:06,647 --> 00:39:07,782
Wees cool.
303
00:39:07,815 --> 00:39:11,519
Wees cool. Hoi. Hé, ontspan.
304
00:39:11,552 --> 00:39:13,120
Weet je nog? Je viel flauw.
305
00:39:13,154 --> 00:39:16,591
Ik kon je daar niet achterlaten.
306
00:39:16,624 --> 00:39:18,993
Hoe ben je vrijgekomen?
307
00:39:19,026 --> 00:39:21,162
Wanneer de realiteit allemaal weg is?
308
00:39:21,195 --> 00:39:23,430
Vrij?
309
00:39:23,463 --> 00:39:25,533
Wat is dit?!
310
00:39:25,566 --> 00:39:26,834
Hoi hoi. Hoi!
311
00:39:26,868 --> 00:39:28,169
Niet... Raak dat niet aan.
312
00:39:28,202 --> 00:39:29,704
Nee, niet doen... niet doen...
313
00:39:29,737 --> 00:39:32,573
Wacht even.
Raak die deur niet aan.
314
00:39:32,607 --> 00:39:35,843
Je moet je hoofd heel
hard hebben gestoten.
315
00:39:35,877 --> 00:39:37,410
Ogen voor de feiten
316
00:39:37,444 --> 00:39:39,479
Van wat je echt tegenhoudt
317
00:39:39,513 --> 00:39:43,416
Oeh, oeh, oeh
318
00:39:43,450 --> 00:39:47,188
Ken jij...
Ken jij jou in George?
319
00:39:47,221 --> 00:39:50,658
Je doet?
320
00:39:50,691 --> 00:39:53,928
Weet je dat het 1973 is?
321
00:39:53,961 --> 00:39:57,430
Oh, meteen
322
00:39:57,464 --> 00:39:59,901
Wat mij betreft gingen
we 10 jaar terug
323
00:39:59,934 --> 00:40:02,503
met die jive ass
Nixon in het kantoor.
324
00:40:02,536 --> 00:40:04,906
Kun je teruggaan?
325
00:40:04,939 --> 00:40:06,473
Oh, nee.
326
00:40:06,507 --> 00:40:08,441
Verdorie, dat zou glad zijn.
327
00:40:15,650 --> 00:40:18,719
Luchtmacht?
328
00:40:18,753 --> 00:40:22,156
Zeg, dat is een oude Zippo.
329
00:40:22,189 --> 00:40:23,891
Weet je wat dit is?
330
00:40:23,925 --> 00:40:26,127
Ja, het is een aansteker.
Laat me het zien.
331
00:40:26,160 --> 00:40:28,562
Toch blijf je opgesloten
achter een nederlaag
332
00:40:28,596 --> 00:40:31,132
Maar de sleutel zit in je hoofd
333
00:40:31,165 --> 00:40:32,533
johnson?
334
00:40:32,566 --> 00:40:33,901
Dat je familie?
335
00:40:33,935 --> 00:40:36,904
Ik moet hier uit
zien te komen...
336
00:40:40,041 --> 00:40:42,777
Juffrouw, er liggen servetten
in dat dashboardkastje.
337
00:40:44,879 --> 00:40:46,747
Er zijn servetten daar.
Pak het servet...
338
00:40:56,524 --> 00:40:57,825
Het spijt me.
339
00:40:57,858 --> 00:40:59,193
Ik bedoelde het niet.
340
00:41:00,227 --> 00:41:01,829
Het is ok.
341
00:41:03,664 --> 00:41:05,933
Het is Algoed. Het is ok.
342
00:41:12,073 --> 00:41:14,976
Ik laat je van de baan.
343
00:41:15,009 --> 00:41:18,713
Daar is een ziekenhuis.
344
00:41:18,746 --> 00:41:20,614
Zij kunnen voor je zorgen.
345
00:41:45,773 --> 00:41:47,575
Kom op.
346
00:41:47,608 --> 00:41:49,710
Ik kan deze vrachtwagen
hier niet achterlaten.
347
00:41:52,813 --> 00:41:55,549
De mensen binnen,
ze gaan je helpen.
348
00:42:12,033 --> 00:42:13,734
Neem me niet kwalijk.
349
00:42:13,768 --> 00:42:15,703
Ik heb deze vrouw op
de snelweg opgepikt.
350
00:42:15,736 --> 00:42:17,671
- Ze viel. - Oké.
351
00:42:17,705 --> 00:42:21,142
Misschien heeft ze geheugenverlies.
Ik weet het niet.
352
00:42:21,175 --> 00:42:23,210
Dus ze moet haar hoofd
hebben gestoten of zoiets.
353
00:42:23,244 --> 00:42:26,247
- Toen ze flauwviel? - Ja.
354
00:42:26,280 --> 00:42:28,849
Waar is ze?
355
00:42:28,883 --> 00:42:30,618
Shit.
356
00:42:33,921 --> 00:42:35,689
Hoi.
357
00:42:35,723 --> 00:42:38,926
Je kunt je niet afvragen.
Ik probeer je te helpen.
358
00:42:38,959 --> 00:42:41,695
Is ze ziek?
359
00:42:41,729 --> 00:42:43,030
Ja.
360
00:42:43,064 --> 00:42:45,266
Waarschijnlijk.
361
00:42:45,299 --> 00:42:48,202
Is ze vrij?
362
00:42:48,235 --> 00:42:50,638
Vrij van wat?
363
00:42:50,671 --> 00:42:52,606
Haar baasje.
364
00:42:55,843 --> 00:42:58,913
eh...
365
00:42:58,946 --> 00:43:01,348
W-We...
We moeten naar de receptie.
366
00:43:06,787 --> 00:43:09,924
Dr. Forest, bel 118 alstublieft.
367
00:43:09,957 --> 00:43:13,794
Dr. Forest, bel 1-1-8.
368
00:43:33,314 --> 00:43:35,149
Rollende steen?
369
00:43:37,451 --> 00:43:39,320
Bedoel je dat ze zich
geen tijd kan herinneren?
370
00:43:39,353 --> 00:43:40,721
Dat klopt.
371
00:43:40,754 --> 00:43:42,189
En wat is je relatie tot haar?
372
00:43:42,223 --> 00:43:45,159
Geen relatie.
Ik pikte haar op van de snelweg.
373
00:43:45,192 --> 00:43:47,128
Missen?
374
00:43:47,161 --> 00:43:48,762
U kunt nu gaan, meneer.
375
00:43:50,798 --> 00:43:52,133
Die dame gaat je helpen.
376
00:43:52,166 --> 00:43:53,701
Wat is jouw naam?
377
00:43:53,734 --> 00:43:57,304
Franklin. Wat is van jou?
378
00:43:57,338 --> 00:43:59,039
Alice.
379
00:43:59,073 --> 00:44:00,674
Oké, Alice.
380
00:44:02,443 --> 00:44:05,045
Missen?
Ik hoorde dat je gevallen was.
381
00:44:05,079 --> 00:44:07,114
- Ja mevrouw.
- Jij hebt hoofdpijn?
382
00:44:07,148 --> 00:44:08,682
Elke pijn?
383
00:44:08,716 --> 00:44:10,284
Wel, ik wil dat je
dit voor me invult,
384
00:44:10,317 --> 00:44:12,353
en we kunnen je zo snel
mogelijk binnenhalen.
385
00:44:12,386 --> 00:44:15,222
Ik schrijf niet.
386
00:44:15,256 --> 00:44:17,725
Oh oke.
387
00:44:17,758 --> 00:44:19,393
Ik zie.
388
00:44:19,426 --> 00:44:21,829
- Wat is jouw naam? - Alice?
389
00:44:21,862 --> 00:44:23,831
Achternaam?
390
00:44:23,864 --> 00:44:26,233
Ik heb er geen.
391
00:44:26,267 --> 00:44:28,068
Huidige adres?
392
00:44:28,102 --> 00:44:29,837
Adres?
393
00:44:29,870 --> 00:44:32,072
Waar woon jij?
394
00:44:32,106 --> 00:44:33,874
Ik weet het nog niet.
395
00:44:41,215 --> 00:44:43,117
Wat betekent dat?
396
00:44:43,150 --> 00:44:45,452
Het betekent dat je naar
een leuke plek gaat.
397
00:45:14,081 --> 00:45:15,849
Alice?
398
00:45:18,185 --> 00:45:20,821
De Alice zonder achternaam.
399
00:45:29,330 --> 00:45:31,031
Monument Zuid-Georgia
400
00:45:31,065 --> 00:45:32,299
Mevrouw, hé.
401
00:45:32,333 --> 00:45:33,834
Ik was hier een tijdje geleden.
402
00:45:33,867 --> 00:45:36,203
- Ik herinner.
- Alice, is ze oké?
403
00:45:36,237 --> 00:45:38,038
Heeft iemand...
Heeft iemand haar gezien?
404
00:45:38,072 --> 00:45:39,440
Als je geen familie bent,
405
00:45:39,473 --> 00:45:41,308
Ik kan je geen informatie
geven over die patiënt.
406
00:45:41,342 --> 00:45:43,110
Sorry.
407
00:45:43,143 --> 00:45:46,213
Gedenkteken Zuid-Georgië.
408
00:45:46,247 --> 00:45:47,848
Ja.
409
00:45:56,924 --> 00:45:58,158
Alice.
410
00:45:58,192 --> 00:46:00,894
Alice,
heeft de dokter je gezien?
411
00:46:00,928 --> 00:46:02,530
Ze helpen mij.
412
00:46:02,564 --> 00:46:04,431
Neem me mee naar een leuke plek.
413
00:46:04,465 --> 00:46:07,901
Er is geen leuke plek.
414
00:46:07,935 --> 00:46:10,037
Is er geen leuke plek?
415
00:46:10,070 --> 00:46:11,839
Niet waar ze je heen brengen.
416
00:46:13,541 --> 00:46:16,243
H-Hoe weet je dat er
geen leuke plek is?
417
00:46:16,277 --> 00:46:17,811
Omdat ik het weet.
418
00:46:17,845 --> 00:46:19,346
Laten we gaan.
419
00:46:19,380 --> 00:46:22,883
Kom op. We hebben pauze. Kom op.
420
00:46:24,852 --> 00:46:26,353
Frank...
421
00:46:26,387 --> 00:46:28,088
hoe weet je dat?
422
00:46:28,122 --> 00:46:29,823
Omdat ik het weet.
423
00:46:32,059 --> 00:46:33,927
Ik weet het gewoon, oké?
424
00:46:33,961 --> 00:46:35,362
Kom op.
425
00:46:37,632 --> 00:46:41,569
Hoe weet ik dat jij
niet de slechte bent?
426
00:46:41,603 --> 00:46:44,972
Kijk, ik weet wat ze met
mensen in het sanatorium doen.
427
00:46:45,005 --> 00:46:47,341
Het is waar ze je meenemen
en je hersens uitboren.
428
00:46:47,374 --> 00:46:50,978
Was je in een?
429
00:46:51,011 --> 00:46:53,380
Nee!
430
00:46:53,414 --> 00:46:55,883
Iemand dicht bij mij was.
431
00:46:59,219 --> 00:47:02,456
En ze stierven daar.
432
00:47:02,489 --> 00:47:04,425
Het spijt me.
433
00:47:07,961 --> 00:47:10,230
Mijn man is overleden.
434
00:47:12,600 --> 00:47:15,336
Je hebt hem toch niet vermoord?
435
00:47:26,514 --> 00:47:29,483
Maria! Mateo! Wat gebeurt er?
436
00:48:20,968 --> 00:48:23,170
Wiens bedienden zijn dat?
437
00:48:23,203 --> 00:48:25,939
Huishoudelijk?
438
00:48:25,973 --> 00:48:28,208
Die mensen werken
voor mijn broer.
439
00:48:28,242 --> 00:48:30,411
Het was het familiebedrijf.
440
00:48:30,444 --> 00:48:32,246
Wat ben je in godsnaam geweest?
441
00:48:32,279 --> 00:48:35,048
Je realiseert je dat je
drie uur te laat bent, toch?
442
00:48:35,082 --> 00:48:38,318
Niet alles draait om jou, Frank.
443
00:48:38,352 --> 00:48:39,654
Wie is dat?
444
00:48:39,687 --> 00:48:41,255
Kijk, als je een andere
probeert te krijgen
445
00:48:41,288 --> 00:48:43,090
van je vrienden een baan,
het antwoord is nee.
446
00:48:43,123 --> 00:48:45,693
- Wees cool, man. - Nooit meer.
447
00:48:45,727 --> 00:48:47,629
Je begrijpt?
448
00:48:47,662 --> 00:48:50,998
Morgen... de rapporten afmaken
449
00:48:51,031 --> 00:48:52,634
en wees op tijd, oké?
450
00:49:03,444 --> 00:49:04,679
Is dat je broer?
451
00:49:04,712 --> 00:49:06,480
Ja.
452
00:49:26,768 --> 00:49:29,504
Schaam je je voor mij?
453
00:49:29,537 --> 00:49:31,573
nee.
454
00:49:31,606 --> 00:49:34,074
Ik schaam me voor hem.
455
00:49:43,618 --> 00:49:46,019
Het is niet veel.
456
00:49:46,053 --> 00:49:49,791
Het was de oude plek
van mijn moeder.
457
00:49:49,824 --> 00:49:51,458
Ik zal iets voor je
halen om in te slapen,
458
00:49:51,492 --> 00:49:54,127
en we kunnen alles
uitzoeken in de ochtend.
459
00:49:59,701 --> 00:50:01,468
Jij hebt honger?
460
00:50:05,138 --> 00:50:07,341
Is dat je koude kast?
461
00:50:07,374 --> 00:50:09,142
Mijn Wat?
462
00:50:12,145 --> 00:50:14,649
Hou je van Bologna?
463
00:50:16,083 --> 00:50:17,417
Bologne?
464
00:50:17,451 --> 00:50:18,686
Mm-hm.
465
00:50:23,257 --> 00:50:25,025
Beetje mosterd ook.
466
00:50:32,366 --> 00:50:34,234
Het is goed.
467
00:50:34,268 --> 00:50:36,203
Probeer het.
468
00:50:45,580 --> 00:50:48,315
Het is zout.
469
00:50:48,348 --> 00:50:50,450
Het is mosterd.
470
00:50:52,152 --> 00:50:53,721
Mosterd...
471
00:50:55,723 --> 00:50:58,191
Je kunt zoveel eten als je wilt.
472
00:51:02,129 --> 00:51:03,765
Heb je wat melk?
473
00:51:03,798 --> 00:51:06,366
Bramensap oké?
474
00:51:08,435 --> 00:51:10,370
Er werd ons verteld dat alleen
blanke mensen mooi waren,
475
00:51:10,404 --> 00:51:13,608
alleen steil haar,
lichte ogen, lichte huid.
476
00:51:13,641 --> 00:51:15,208
Hun eigen uiterlijk is prachtig.
477
00:51:15,242 --> 00:51:16,644
Ze zijn er trots op.
478
00:51:16,678 --> 00:51:19,246
En blanken weten het ook,
479
00:51:19,279 --> 00:51:21,649
omdat witte mensen nu
natuurlijke pruiken willen.
480
00:51:21,683 --> 00:51:23,216
Zulke pruiken willen ze.
481
00:51:23,250 --> 00:51:25,285
Graaf het? Is het niet mooi?
482
00:51:25,319 --> 00:51:26,588
- Ja. - Oké.
483
00:51:26,621 --> 00:51:28,188
Ze zeggen Supervrouw.
484
00:51:28,221 --> 00:51:29,657
Ik denk dat ze me in
de war brengen met...
485
00:51:29,691 --> 00:51:31,391
Ze denken dat ik in
"Cleopatra Jones" ben geweest
486
00:51:31,425 --> 00:51:32,594
en sommige van deze
supervrouwenfilms...
487
00:51:32,627 --> 00:51:33,895
Dat is Pam Grier.
488
00:51:33,928 --> 00:51:36,330
Ze is de stoutste
meid die er is.
489
00:51:36,363 --> 00:51:38,265
Ik word altijd in
elkaar geslagen.
490
00:51:38,298 --> 00:51:40,167
Het is een jonge vrouw die
uit een situatie kan komen
491
00:51:40,200 --> 00:51:41,603
in haar eentje,
gebruik haar instinct.
492
00:51:41,636 --> 00:51:44,204
Ze moet overleven.
493
00:51:44,237 --> 00:51:47,307
Nu terug naar 'Sanford en Son'.
494
00:51:47,341 --> 00:51:50,645
Zijn het kleine mensen?
495
00:51:50,678 --> 00:51:53,146
Ze zijn niet binnen.
496
00:51:53,180 --> 00:51:55,148
Ja? Oh het spijt me.
497
00:51:55,182 --> 00:51:56,918
Leveringen zijn achterin.
498
00:51:58,920 --> 00:52:01,154
Het zijn grote mensen zoals wij.
499
00:52:04,959 --> 00:52:08,228
Sanford en zoon!
Ik ben Sanford, en dit is zoon!
500
00:52:09,664 --> 00:52:10,898
Wil je wat identificatie?
501
00:52:10,932 --> 00:52:12,466
Hier is wat
identificatie voor u!
502
00:52:12,499 --> 00:52:13,835
Kredietkaarten!
503
00:52:13,868 --> 00:52:16,269
Sears Roebuck. wijk Montgomery.
504
00:52:20,942 --> 00:52:24,277
Hier, verheven heerser
van de Wild Moose.
505
00:52:31,819 --> 00:52:33,688
Dit zijn de kleinste
shirts die ik had.
506
00:52:33,721 --> 00:52:37,625
Um, en ik heb een
tandenborstel voor je in de...
507
00:52:40,360 --> 00:52:43,330
Het is precies daar
in de badkamer.
508
00:52:48,402 --> 00:52:50,337
Goede nacht.
509
00:54:23,531 --> 00:54:27,969
Ochtend. Ik heb wat
ontbijt voor je gemaakt.
510
00:54:28,002 --> 00:54:30,938
En ik heb wat dingen
bij elkaar gezocht.
511
00:54:30,972 --> 00:54:33,440
Ik hoop dat ze je
geheugen kunnen opfrissen.
512
00:54:33,473 --> 00:54:35,710
Komt dit bekend voor?
513
00:54:37,678 --> 00:54:40,648
Ik weet dat je dit weet, man.
514
00:54:40,681 --> 00:54:42,482
Ik wed je als je het hoort.
515
00:54:56,363 --> 00:54:58,298
Dat weet je?
516
00:55:01,002 --> 00:55:03,470
Ik weet dat je dat weet.
517
00:55:08,609 --> 00:55:10,545
Ik weet dat je dat weet.
518
00:55:13,548 --> 00:55:16,551
Mensen
519
00:55:16,584 --> 00:55:20,688
Blijf leren
520
00:55:20,721 --> 00:55:21,689
Ken je die?
521
00:55:21,722 --> 00:55:24,091
soldaten
522
00:55:25,693 --> 00:55:26,727
Oké.
523
00:55:26,761 --> 00:55:28,095
Hoe zit het met deze?
524
00:55:29,797 --> 00:55:32,465
Ik weet dat jij en je
vriendinnen er graag over praten.
525
00:55:43,077 --> 00:55:45,646
Dit is wat je doet.
Je gebruikt de cijfers.
526
00:55:45,680 --> 00:55:47,615
Bel maar.
527
00:55:51,552 --> 00:55:53,521
Koel af, mama.
528
00:55:53,554 --> 00:55:55,656
Weet je nog namen, iemand?
529
00:55:55,690 --> 00:55:58,025
Omdat je iedereen in
dit boek kunt vinden.
530
00:55:58,059 --> 00:55:59,560
Iemand?
531
00:55:59,594 --> 00:56:01,128
Ik bedoel, nou ja,
iedereen binnen redelijke grenzen.
532
00:56:01,162 --> 00:56:04,065
Je kunt de president of Miles
Davis of niemand vinden,
533
00:56:04,098 --> 00:56:05,900
maar, ik bedoel,
iedereen binnen redelijke grenzen.
534
00:56:05,933 --> 00:56:09,070
En je begint met...
met de achternaam eerst.
535
00:56:11,505 --> 00:56:13,074
Herinner je je nog iemand?
536
00:56:17,945 --> 00:56:20,447
Wat zit hierin?
537
00:56:20,480 --> 00:56:21,983
Kennis.
538
00:56:22,016 --> 00:56:24,118
Dit is kennis.
539
00:56:33,828 --> 00:56:35,763
Ik moet eigenlijk aan het werk.
540
00:56:40,067 --> 00:56:42,904
A-Oké. eh...
541
00:56:46,207 --> 00:56:48,142
Eet je ontbijt.
542
00:57:05,860 --> 00:57:10,831
Niemand weet het
543
00:57:10,865 --> 00:57:15,836
Alle problemen die ik heb gezien
544
00:57:15,870 --> 00:57:20,841
Niemand weet het
545
00:57:20,875 --> 00:57:25,680
Alle problemen
546
00:57:25,713 --> 00:57:28,249
Heerlijkheid
547
00:57:28,282 --> 00:57:31,886
Heerlijkheid
548
00:57:31,919 --> 00:57:34,121
Glorie halleluja
549
00:57:34,155 --> 00:57:36,023
Zeg het nog eens
550
00:57:36,057 --> 00:57:37,758
Heerlijkheid
551
00:57:37,792 --> 00:57:38,960
Zeg het tegen de Heer
552
00:57:38,993 --> 00:57:41,896
Heerlijkheid
553
00:57:41,929 --> 00:57:47,234
Glorie halleluja
554
00:57:47,268 --> 00:57:52,073
ik ben misbruikt
555
00:57:52,106 --> 00:57:57,845
En ik ben geminacht
556
00:57:57,878 --> 00:58:00,247
Er is over mij gesproken
557
00:58:00,281 --> 00:58:02,850
Ja ik heb
558
00:58:02,883 --> 00:58:07,688
Zo zeker als je geboren bent
559
00:58:07,722 --> 00:58:11,292
Niemand weet het
560
00:58:11,325 --> 00:58:13,027
Oh nee nee
561
00:58:13,060 --> 00:58:16,664
Alle problemen die ik heb gezien
562
00:58:16,697 --> 00:58:18,199
Niemand weet het
563
00:58:18,232 --> 00:58:20,801
Niemand weet het
564
00:58:20,835 --> 00:58:23,204
Al mijn verdriet
565
00:58:23,237 --> 00:58:27,008
Al mijn verdriet
566
00:58:27,041 --> 00:58:28,042
Frank?
567
00:58:28,075 --> 00:58:29,610
Heerlijkheid
568
00:58:29,643 --> 00:58:30,644
Heerlijkheid
569
00:58:30,678 --> 00:58:32,013
Heerlijkheid
570
00:58:32,046 --> 00:58:33,814
Heerlijkheid
571
00:58:33,848 --> 00:58:38,119
Glorie halleluja
572
00:58:38,152 --> 00:58:40,721
Heerlijkheid
573
00:58:40,755 --> 00:58:43,991
Heerlijkheid
574
00:58:44,025 --> 00:58:48,662
Glorie halleluja
575
00:58:48,696 --> 00:58:53,667
Niemand, niemand, niemand
576
00:58:53,701 --> 00:58:58,305
Niemand, niemand, niemand
577
00:58:58,339 --> 00:59:04,011
Niemand, niemand, niemand
578
00:59:04,045 --> 00:59:07,982
Niemand, niemand, niemand
579
00:59:09,650 --> 00:59:11,118
Hallo? Hallo?!
580
00:59:11,152 --> 00:59:12,853
Hallo.
581
00:59:12,887 --> 00:59:14,989
Is dit R-Rachel Bennett?
582
00:59:15,022 --> 00:59:17,058
Er is hier geen Rachel Bennett.
583
00:59:17,091 --> 00:59:18,325
Wie is dit?
584
00:59:18,359 --> 00:59:21,062
Was je getrouwd met
een man genaamd Paul?
585
00:59:21,095 --> 00:59:22,296
Uh nee.
586
00:59:22,329 --> 00:59:23,697
Verkeerd nummer.
587
00:59:23,731 --> 00:59:25,232
Oh.
588
00:59:25,266 --> 00:59:27,034
Oké.
589
00:59:33,908 --> 00:59:36,243
- Hallo.
- Is dit Rachel Bennett?
590
00:59:36,277 --> 00:59:37,812
- Nee. - Nee?
591
00:59:37,845 --> 00:59:39,013
Verkeerd nummer.
592
00:59:52,860 --> 00:59:54,962
"Slaaf.
593
00:59:54,995 --> 00:59:59,300
Persoon die het juridische
eigendom is van een ander
594
00:59:59,333 --> 01:00:01,936
en wordt gedwongen ze te gehoorzamen.
595
01:00:01,969 --> 01:00:03,838
Suggereerde,
596
01:00:03,871 --> 01:00:07,708
slavernij, burgerrechten."
597
01:00:16,217 --> 01:00:19,954
"Emancipatie proclamatie.
598
01:00:26,093 --> 01:00:29,997
De emancipatieproclamatie
599
01:00:30,030 --> 01:00:33,801
was een presidentiële proclamatie
600
01:00:33,834 --> 01:00:36,770
en uitvoerend bevel uitgevaardigd
601
01:00:36,804 --> 01:00:40,207
door de president van de Verenigde Staten
602
01:00:40,241 --> 01:00:42,109
Abraham Lincoln
603
01:00:42,143 --> 01:00:47,181
op 1 januari 1863.
604
01:00:48,983 --> 01:00:51,719
Het veranderde de
federale juridische status
605
01:00:51,752 --> 01:00:54,755
van meer dan drie miljoen
tot slaaf gemaakte zwarten
606
01:00:54,788 --> 01:00:57,391
in de aangewezen
gebieden van het Zuiden
607
01:00:57,424 --> 01:01:00,694
van slaaf...
608
01:01:00,728 --> 01:01:02,663
bevrijden."
609
01:01:06,000 --> 01:01:09,069
Dit is Amerikaanse justitie.
610
01:01:09,103 --> 01:01:11,438
Dit is de Amerikaanse democratie.
611
01:01:11,472 --> 01:01:14,208
En degenen onder jullie
die er bekend mee zijn
612
01:01:14,241 --> 01:01:18,179
weet dat democratie in
Amerika hypocrisie is.
613
01:01:18,212 --> 01:01:21,015
Als ik het mis heb,
stop me dan in de gevangenis.
614
01:01:21,048 --> 01:01:24,318
Als democratie gerechtigheid betekent,
waarom hebben we dan geen gerechtigheid?
615
01:01:24,351 --> 01:01:28,355
Als democratie gelijkheid betekent,
waarom hebben we dan geen gelijkheid?
616
01:01:31,158 --> 01:01:32,359
En we gaan het hierna zeggen,
617
01:01:32,393 --> 01:01:33,994
en nadat ik ben opgesloten
618
01:01:34,028 --> 01:01:35,729
en nadat iedereen is opgesloten,
619
01:01:35,763 --> 01:01:37,431
dat je een revolutionair
kunt opsluiten,
620
01:01:37,464 --> 01:01:40,201
maar je kunt een
revolutie niet opsluiten.
621
01:01:40,234 --> 01:01:44,071
... zijn deze beweging
nu aan het beheren
622
01:01:44,104 --> 01:01:49,877
om die onderdrukkende
mensen uit te roeien...
623
01:01:49,910 --> 01:01:53,347
We stoppen niet voordat
we hebben gewonnen.
624
01:01:53,380 --> 01:01:57,151
Nee, nee, ik zal nooit zeggen
dat er vooruitgang wordt geboekt.
625
01:01:57,184 --> 01:01:58,919
Als je een mes in
mijn rug steekt 9 inch
626
01:01:58,953 --> 01:02:01,155
en trek het 6 inch uit,
er is geen vooruitgang.
627
01:02:01,188 --> 01:02:03,224
Als je het er helemaal uittrekt,
is dat geen vooruitgang.
628
01:02:03,257 --> 01:02:07,228
De vooruitgang geneest de wond
die de klap heeft gemaakt.
629
01:02:07,261 --> 01:02:09,230
En ze zijn nog niet eens begonnen
het mes eruit te trekken,
630
01:02:09,263 --> 01:02:11,065
veel minder proberen
de wond te genezen.
631
01:02:11,098 --> 01:02:14,335
Ze zullen niet eens
toegeven dat het mes er is.
632
01:02:30,351 --> 01:02:32,920
Vrij...
633
01:02:32,953 --> 01:02:34,888
Vrij.
634
01:02:50,070 --> 01:02:52,006
I ben beschikbaar.
635
01:02:53,874 --> 01:02:55,442
I ben beschikbaar.
636
01:02:57,945 --> 01:02:59,980
Burgerrechten.
637
01:03:00,014 --> 01:03:03,250
Emancipatie proclamatie.
638
01:03:03,284 --> 01:03:05,386
Slavernij.
639
01:03:10,190 --> 01:03:12,459
I ben beschikbaar.
640
01:03:17,464 --> 01:03:20,034
Ik ben vrij geweest.
641
01:03:48,596 --> 01:03:50,898
Oeh.
642
01:04:05,647 --> 01:04:07,014
Hallo.
643
01:04:07,047 --> 01:04:08,382
Is dit Rachel?
644
01:04:08,415 --> 01:04:10,351
Ja.
645
01:04:12,419 --> 01:04:15,489
Ben je getrouwd met een man...
646
01:04:15,523 --> 01:04:17,491
Paulus genoemd?
647
01:04:22,463 --> 01:04:24,398
Ik was.
648
01:04:26,467 --> 01:04:28,570
Het is Alice.
649
01:04:32,239 --> 01:04:34,975
Het spijt me, wie?
650
01:04:35,008 --> 01:04:36,343
De vrouw...
651
01:04:36,377 --> 01:04:38,646
je had vroeger.
652
01:04:41,482 --> 01:04:43,384
Alice?
653
01:04:43,417 --> 01:04:47,187
Alice, hoe noem je me?
654
01:04:47,221 --> 01:04:50,457
Ben je uit?
655
01:04:50,491 --> 01:04:53,561
I ben beschikbaar.
656
01:04:53,595 --> 01:04:57,197
Ik wil je zien.
657
01:04:57,231 --> 01:05:00,300
Ik haal Daniel vandaag op.
658
01:05:00,334 --> 01:05:01,669
eh...
659
01:05:01,703 --> 01:05:04,972
We kunnen elkaar morgen ontmoeten.
660
01:05:05,005 --> 01:05:07,374
Bobby's Diner. 1:00.
661
01:05:17,484 --> 01:05:19,153
Nadat u de inventarisrapporten
hebt ingediend,
662
01:05:19,186 --> 01:05:20,688
Ik wil dat je met
Mateo gaat praten.
663
01:05:20,722 --> 01:05:22,557
Waarover?
664
01:05:22,590 --> 01:05:24,291
Hij stal bramen.
665
01:05:24,324 --> 01:05:28,028
Kun je het geloven?
We hebben hem die ene kans gegeven.
666
01:05:28,061 --> 01:05:29,631
Verdomde immigranten.
Mens, ik zal het je vertellen.
667
01:05:29,664 --> 01:05:33,100
Wat wil je...
Wat wil je dat ik hem vertel?
668
01:05:33,133 --> 01:05:35,502
Ontdoe je van hem.
En zijn vrouw ook.
669
01:05:35,537 --> 01:05:37,237
- Wat heeft ze gedaan?
- Kom op, man.
670
01:05:37,271 --> 01:05:38,472
Je weet dat ze het moest weten.
671
01:05:38,506 --> 01:05:39,741
Ik denk geen van beiden
672
01:05:39,774 --> 01:05:40,742
zou daar iets mee
te maken hebben.
673
01:05:40,775 --> 01:05:42,075
Oh kom op.
674
01:05:42,109 --> 01:05:44,612
Dat is hoe ze doen.
675
01:05:44,646 --> 01:05:46,413
"Zo doen ze het"?
676
01:05:54,388 --> 01:05:56,156
Alice.
677
01:06:04,331 --> 01:06:07,167
Je hoefde me niets te maken.
678
01:06:07,201 --> 01:06:09,136
Ik wilde.
679
01:06:16,310 --> 01:06:17,712
Het is goed.
680
01:06:22,784 --> 01:06:25,520
Luister.
681
01:06:25,553 --> 01:06:28,288
We moeten uitzoeken
wat je moet doen.
682
01:06:30,592 --> 01:06:34,361
Misschien het huis van een
vrouw of ergens anders?
683
01:06:34,394 --> 01:06:35,763
ze kunnen u helpen uw
geheugen terug te krijgen.
684
01:06:35,797 --> 01:06:37,364
Ik ben mijn geheugen niet kwijt.
685
01:06:37,397 --> 01:06:40,535
- Je denkt misschien...
- Ik ben mijn geheugen niet kwijt.
686
01:06:40,568 --> 01:06:44,672
Ik weet precies wie ik ben
en waar ik vandaan kom.
687
01:06:44,706 --> 01:06:47,341
Deze boeken vertelden het mij.
688
01:06:50,678 --> 01:06:53,581
Wie ben je dan?
689
01:06:53,615 --> 01:06:55,550
Ik ben ik.
690
01:06:55,583 --> 01:06:57,785
Ik weet het, Alice.
Ik ken je Alice.
691
01:06:57,819 --> 01:07:00,053
Maar wie ben jij?
692
01:07:00,087 --> 01:07:03,658
Mijn hele leven is een
leugen geweest, Frank.
693
01:07:03,691 --> 01:07:05,560
Niet zomaar een onderdeel.
694
01:07:05,593 --> 01:07:08,428
Niet het soort leugens
695
01:07:08,462 --> 01:07:10,732
mensen zeggen tegen zichzelf
dat ze moeten rondkomen.
696
01:07:12,567 --> 01:07:15,168
Het hele ding.
697
01:07:15,202 --> 01:07:17,137
Dus wie ben jij?
698
01:07:21,308 --> 01:07:23,745
Ik was een slaaf, Frank.
699
01:07:25,613 --> 01:07:27,414
Doe je...
700
01:07:27,447 --> 01:07:28,783
Weet je wat je zegt?
701
01:07:28,816 --> 01:07:30,450
Doe je?
702
01:07:30,484 --> 01:07:33,220
Ik weet precies wat ik zeg.
703
01:07:33,253 --> 01:07:36,356
Nee, jij wel?
Weet je echt wat je nu zegt?
704
01:07:38,626 --> 01:07:41,361
Luister.
705
01:07:41,395 --> 01:07:44,632
Alice, ik wil dat je me
vertelt wie je werkelijk bent
706
01:07:44,666 --> 01:07:48,536
- of wie het ook is...
- Ik heb je net verteld wie ik was.
707
01:07:48,570 --> 01:07:50,337
Alice...
708
01:07:53,675 --> 01:07:56,644
Je moet iemand hebben
die je kan helpen.
709
01:07:56,678 --> 01:08:00,113
Waarom kan je me niet helpen?
710
01:08:00,147 --> 01:08:02,382
Omdat ik niemand ben.
711
01:08:34,682 --> 01:08:36,784
Ik heb morgen een
afspraak met iemand.
712
01:08:38,653 --> 01:08:40,454
Iemand...
713
01:08:40,487 --> 01:08:41,889
Ik wist.
714
01:08:45,860 --> 01:08:48,663
Dat is... Dat is goed.
715
01:08:48,696 --> 01:08:50,230
dat is...
716
01:08:50,263 --> 01:08:51,833
Dat is geweldig.
717
01:08:55,402 --> 01:08:56,571
Jij...
718
01:08:56,604 --> 01:08:58,539
Wil je dat ik je meeneem?
719
01:09:00,642 --> 01:09:02,409
Ik zou dat leuk vinden.
720
01:09:15,222 --> 01:09:17,592
Door de spiegel van mijn geest
721
01:09:17,625 --> 01:09:19,827
Keer op keer
722
01:09:19,861 --> 01:09:23,965
Ik zie reflecties van jou en mij
723
01:09:23,998 --> 01:09:25,933
reflecties van
724
01:09:25,967 --> 01:09:28,368
De liefde die je van me nam
725
01:09:28,402 --> 01:09:31,806
Oh, ik ben nu helemaal alleen
726
01:09:31,839 --> 01:09:34,241
Geen liefde om me te beschermen
727
01:09:34,274 --> 01:09:36,644
Gevangen in een wereld die is
728
01:09:36,678 --> 01:09:41,481
Een vervormde realiteit
729
01:09:41,516 --> 01:09:43,718
Door de spiegel van mijn geest
730
01:09:43,751 --> 01:09:46,319
Door deze tranen die ik huil
731
01:09:46,353 --> 01:09:50,290
Weerspiegelt een pijn die ik niet kan beheersen
732
01:09:50,323 --> 01:09:52,359
Want hoewel je weg bent
733
01:09:52,392 --> 01:09:55,295
ik blijf volhouden
734
01:09:55,328 --> 01:09:57,330
Naar de gelukkige tijden
735
01:09:57,364 --> 01:10:00,802
Ooh, toen je van mij was
736
01:10:00,835 --> 01:10:03,336
Terwijl ik door het raam tuur
737
01:10:03,370 --> 01:10:05,573
van verloren tijd
738
01:10:05,606 --> 01:10:07,809
Kijken over mijn gisteren
739
01:10:07,842 --> 01:10:12,980
En alle liefde die ik
tevergeefs heb gegeven
740
01:10:13,014 --> 01:10:14,716
Al de liefde
741
01:10:14,749 --> 01:10:17,952
Alle liefde die ik heb verspild
742
01:10:17,985 --> 01:10:19,587
Alle tranen
743
01:10:19,620 --> 01:10:22,857
Alle tranen die ik heb geproefd
744
01:10:22,890 --> 01:10:30,297
allemaal tevergeefs
745
01:10:30,330 --> 01:10:32,700
Door de holte van mijn tranen
746
01:10:32,734 --> 01:10:35,435
Ik zie een droom die verloren is gegaan
747
01:10:35,469 --> 01:10:37,638
van de pijn
748
01:10:37,672 --> 01:10:40,007
die jij hebt veroorzaakt
749
01:10:40,041 --> 01:10:42,409
Overal waar ik draai
750
01:10:42,442 --> 01:10:44,879
Lijkt op alles wat ik zie
751
01:10:44,912 --> 01:10:48,683
Weerspiegelt de
liefde die vroeger was
752
01:10:48,716 --> 01:10:50,918
In jou leg ik
753
01:10:50,952 --> 01:10:53,688
Al mijn geloof en vertrouwen
754
01:10:53,721 --> 01:10:55,422
Recht voor mijn ogen
755
01:10:55,455 --> 01:10:57,390
Het is Rolling Stone.
756
01:11:00,460 --> 01:11:01,963
Hoe zie ik eruit?
757
01:11:01,996 --> 01:11:04,397
Zoals jou.
758
01:11:04,431 --> 01:11:06,466
Slechts een handvol beloften
759
01:11:06,500 --> 01:11:11,471
Is alles wat er nog over
is van van je te houden
760
01:11:11,506 --> 01:11:13,373
Al de liefde
761
01:11:13,406 --> 01:11:16,744
Alle liefde die ik heb verspild
762
01:11:16,778 --> 01:11:18,378
Alle tranen
763
01:11:18,411 --> 01:11:21,616
Alle tranen die ik heb geproefd
764
01:11:21,649 --> 01:11:25,653
allemaal tevergeefs
765
01:11:32,527 --> 01:11:35,428
Vind je het goed om
je vriend te zien?
766
01:11:35,462 --> 01:11:37,832
Ze is nooit mijn vriendin geweest.
767
01:11:37,865 --> 01:11:39,901
Ze is niet je vriendin?
768
01:11:39,934 --> 01:11:41,969
Dat klopt.
769
01:11:42,003 --> 01:11:43,370
Hoe werkt dat?
770
01:11:43,403 --> 01:11:45,338
Doet het gewoon.
771
01:11:47,407 --> 01:11:48,943
Moet ik met je mee?
772
01:11:48,976 --> 01:11:50,511
Nee.
773
01:12:01,421 --> 01:12:03,691
Ga zitten waar je maar wilt.
774
01:12:14,802 --> 01:12:16,671
Alleen jij?
775
01:12:16,704 --> 01:12:18,673
Ik wacht op iemand.
776
01:12:18,706 --> 01:12:20,107
Koffie?
777
01:12:42,864 --> 01:12:45,900
Ik-ik ben op zoek naar
iemand, een vrouw.
778
01:12:45,933 --> 01:12:47,500
Er zijn hier veel vrouwen.
779
01:12:47,535 --> 01:12:50,071
Een negervrouw.
780
01:12:50,104 --> 01:12:53,174
- Doe het rustig aan.
- Groetjes.
781
01:12:53,207 --> 01:12:55,776
Alice.
782
01:12:55,810 --> 01:12:57,444
Je ziet er zo anders uit.
783
01:12:57,477 --> 01:12:59,046
Jij niet.
784
01:13:07,555 --> 01:13:10,423
Zelf zitten.
785
01:13:10,457 --> 01:13:12,059
Lieverd, zet dat lager.
786
01:13:13,527 --> 01:13:15,630
Hij is geobsedeerd door dat ding.
787
01:13:17,464 --> 01:13:20,968
Ik verstopte het in zijn koffer
toen hij Paul ging opzoeken.
788
01:13:21,002 --> 01:13:22,570
Nog koffie?
789
01:13:22,603 --> 01:13:24,437
Ik ben geschokt dat hij het niet heeft gevonden.
790
01:13:24,471 --> 01:13:25,506
Ik heb het gehoord.
791
01:13:25,539 --> 01:13:27,041
Ik heb honger, Alice.
792
01:13:27,074 --> 01:13:29,610
Ik ben hier niet om u te dienen.
793
01:13:31,178 --> 01:13:33,981
Waarom ga je die machine
niet eens bekijken?
794
01:13:34,015 --> 01:13:36,884
terwijl mama praat, oké?
795
01:13:36,918 --> 01:13:38,052
Alice...
796
01:13:38,085 --> 01:13:39,887
Ik ben niet meer bang voor je.
797
01:13:39,921 --> 01:13:42,489
Je had nooit bang moeten zijn.
798
01:13:42,523 --> 01:13:45,760
We wilden altijd een
veilige plek bieden
799
01:13:45,793 --> 01:13:48,029
voor onze huisgenoten.
800
01:13:48,062 --> 01:13:49,130
Ja.
801
01:13:49,163 --> 01:13:50,831
Daar hoort discipline bij.
802
01:13:50,865 --> 01:13:53,668
Maar elk huis heeft
structuur nodig.
803
01:13:53,701 --> 01:13:57,939
Het leven voordat mensen in de
war raakten over hun plaats,
804
01:13:57,972 --> 01:14:00,641
en het was een stuk
minder moeilijk...
805
01:14:00,675 --> 01:14:03,911
Ik was nooit in de war.
806
01:14:03,945 --> 01:14:05,579
Er werd tegen me gelogen.
807
01:14:05,613 --> 01:14:06,914
Jij geeft mij de schuld?
808
01:14:06,948 --> 01:14:09,083
Ik heb je altijd als
familie beschouwd.
809
01:14:09,116 --> 01:14:12,019
Stop met de leugens, Rachel.
810
01:14:12,053 --> 01:14:15,089
Mijn familie stierf zodat
de jouwe kon vertrekken.
811
01:14:15,122 --> 01:14:16,891
Ik ben de duivel niet, Alice.
812
01:14:16,924 --> 01:14:19,827
Nee, de duivel greep je
lang voordat je wegging.
813
01:14:19,860 --> 01:14:21,796
- Ik leer elke... - Genoeg.
814
01:14:21,829 --> 01:14:24,098
Waarom vroeg je me hier
als ik niet kan praten?
815
01:14:24,131 --> 01:14:26,667
Omdat deze hele zaak,
816
01:14:26,701 --> 01:14:29,136
ik zit tegenover je,
817
01:14:29,170 --> 01:14:31,839
dit gaat niet over jij.
818
01:14:31,872 --> 01:14:33,874
Dit gaat over mij
819
01:14:33,908 --> 01:14:35,209
tot ziens
820
01:14:35,242 --> 01:14:39,013
voor precies wat je bent.
821
01:14:39,046 --> 01:14:42,950
Buiten die achterlijke wereld
waarin ik ben geboren om te geloven
822
01:14:42,984 --> 01:14:45,619
- je was eigenlijk iemand.
- Alice...
823
01:14:45,653 --> 01:14:49,156
Ik dacht dat als ik je in
de open lucht kon zien,
824
01:14:49,190 --> 01:14:51,692
Het kan me ervan weerhouden
om na te denken over jagen
825
01:14:51,726 --> 01:14:54,095
en iets doen om ervoor te zorgen
dat je mijn naam nooit vergeet.
826
01:14:54,128 --> 01:14:56,130
- Kijk uit, Alice. - Maar Daniël
827
01:14:56,163 --> 01:14:58,199
minimaal één ouder nodig heeft.
828
01:14:58,232 --> 01:14:59,200
Alice!
829
01:14:59,233 --> 01:15:02,737
Ik ben niet bang.
830
01:15:02,770 --> 01:15:04,805
En dat zou je
moeten schrikken...
831
01:15:04,839 --> 01:15:06,674
- Alice! - Hou je bek!
832
01:15:06,707 --> 01:15:08,776
Het is nu mijn beurt.
833
01:15:08,809 --> 01:15:11,078
Je liet ons daar achter om te sterven.
834
01:15:11,112 --> 01:15:13,948
Je zag ons gekweld worden.
835
01:15:13,981 --> 01:15:16,017
En je dacht dat ik
je wilde ontmoeten
836
01:15:16,050 --> 01:15:19,120
gewoon om je te horen praten.
837
01:15:19,153 --> 01:15:21,622
Ik geef niets om je leven.
838
01:15:21,655 --> 01:15:23,257
Vrijheid...
839
01:15:23,290 --> 01:15:26,027
is iets wat je in geen
miljoen jaar zult begrijpen.
840
01:15:27,128 --> 01:15:29,130
Ik ben vrijheid.
841
01:15:29,163 --> 01:15:30,798
Daniël! Daniël!
842
01:15:30,831 --> 01:15:32,800
- Alice. - Frank?
843
01:15:32,833 --> 01:15:34,668
Daniël, kom. Komen.
844
01:15:34,702 --> 01:15:36,137
- Jullie moeten allemaal vertrekken.
- Alice, wacht. Wacht, Alice.
845
01:15:36,170 --> 01:15:37,338
Hoi hoi hoi.
Je hebt een rekening.
846
01:15:42,209 --> 01:15:44,779
- En Alice?
- Stap nu in de auto!
847
01:15:44,812 --> 01:15:48,215
Rachel!
848
01:15:48,249 --> 01:15:49,250
niet...
849
01:15:51,886 --> 01:15:54,121
Je laat ze wegkomen!
Loop naar de hel!
850
01:15:55,356 --> 01:15:58,059
Alice...
851
01:16:01,829 --> 01:16:03,330
Ik moet terug.
852
01:16:03,364 --> 01:16:05,766
Nee, je kunt niet terug.
Waar heb je het over?
853
01:16:05,800 --> 01:16:07,301
Weet je wat er met
je gaat gebeuren?
854
01:16:07,334 --> 01:16:10,738
Iedereen die ooit om mij heeft
gegeven, is er nog steeds.
855
01:16:12,039 --> 01:16:13,774
Ik moet ze eruit halen.
856
01:16:16,010 --> 01:16:18,379
Ik heb nog wat boeken nodig.
857
01:17:24,979 --> 01:17:27,081
Wat zou jij doen?
Ze allemaal vermoorden?
858
01:17:27,114 --> 01:17:30,384
Nou waarom niet?
Niets anders lijkt enig goed te doen.
859
01:17:30,417 --> 01:17:33,721
Je weet wie ze zijn.
Iedereen weet wie ze zijn.
860
01:17:33,754 --> 01:17:36,357
En de wet is in voor
een deel van de actie.
861
01:17:38,159 --> 01:17:40,861
Dus, wil je met messen spelen?
862
01:17:42,363 --> 01:17:47,868
Wil je op me spugen en me laten
kruipen, blanke klootzak?
863
01:17:47,902 --> 01:17:50,337
Je hebt de verkeerde
speler gekozen.
864
01:17:50,371 --> 01:17:53,073
Het lijkt alsof ik in een droom zit.
865
01:17:53,107 --> 01:17:54,909
En ik ben nog steeds in deze droom,
866
01:17:54,942 --> 01:17:59,747
en het zou me niet veel
kosten om je nu te doden.
867
01:17:59,780 --> 01:18:02,816
Shit. Kijken.
Ik ga je niet neerschieten.
868
01:18:02,850 --> 01:18:07,254
Ik ga morgen op je graf pissen.
869
01:18:16,096 --> 01:18:17,998
Wat dacht je?
870
01:18:21,302 --> 01:18:23,003
Ze was niet echt.
871
01:18:23,037 --> 01:18:25,139
Was ze?
872
01:18:27,007 --> 01:18:30,477
Waar ze in geloofde,
waar ze voor stond was.
873
01:18:30,512 --> 01:18:32,446
Recht op.
874
01:18:35,382 --> 01:18:37,785
Je zei dat je terug zou gaan.
875
01:18:37,818 --> 01:18:39,753
Ik ben.
876
01:18:42,990 --> 01:18:45,392
Wat is er aan de hand, Alice?
877
01:18:45,426 --> 01:18:48,329
Ik ga terug. Morgen.
878
01:18:48,362 --> 01:18:50,998
Je kunt niet alleen terug.
879
01:18:53,267 --> 01:18:55,836
- De politie gaat niet helpen...
- Politie?
880
01:18:55,869 --> 01:18:57,905
Die mensen die mensen
zouden moeten helpen.
881
01:18:57,938 --> 01:19:00,874
Nou,
soms helpen ze sommige mensen.
882
01:19:00,908 --> 01:19:02,409
Kun je me niet helpen?
883
01:19:04,878 --> 01:19:08,282
Je doet nog steeds
wat je broer je zegt.
884
01:19:08,315 --> 01:19:11,885
Dus jij bent niet anders dan ik.
885
01:19:11,919 --> 01:19:15,022
Maar je stond vroeger
ergens voor...
886
01:19:15,055 --> 01:19:17,224
de marsen, de sit-ins.
887
01:19:17,258 --> 01:19:19,728
Ik zag ze in je geheugendoos.
888
01:19:20,995 --> 01:19:23,964
Frank.
889
01:19:23,998 --> 01:19:26,200
Wat is er met jou gebeurd?
890
01:19:26,233 --> 01:19:29,336
Wat er is gebeurd...
891
01:19:29,370 --> 01:19:33,007
was ik een decennium
van mijn leven?
892
01:19:33,040 --> 01:19:36,410
proberen de zaak te helpen.
893
01:19:36,443 --> 01:19:38,078
en maak een verandering
voor de mensen.
894
01:19:38,112 --> 01:19:40,247
Dat is wat er met
mij is gebeurd.
895
01:19:40,281 --> 01:19:42,216
Weet je wat er veranderd is.
896
01:19:42,249 --> 01:19:45,052
Mijn moeder is overleden,
897
01:19:45,085 --> 01:19:47,388
en ik werd ouder,
898
01:19:47,421 --> 01:19:49,456
en de leiders werden gedood,
899
01:19:49,490 --> 01:19:51,191
en iedereen stopte
gewoon met proberen.
900
01:19:51,225 --> 01:19:53,595
Dat is wat er gebeurde.
901
01:19:53,628 --> 01:19:57,064
Maar u kunt een
wijziging aanbrengen.
902
01:19:57,097 --> 01:20:01,101
U kunt nu een wijziging doorvoeren.
903
01:20:01,135 --> 01:20:04,539
Iets dat groter is dan jezelf.
904
01:20:04,572 --> 01:20:06,273
Zoals Coffie.
905
01:20:06,307 --> 01:20:08,442
Ach, Alice.
906
01:20:08,475 --> 01:20:10,444
Oh nee. Alleen maar...
907
01:20:10,477 --> 01:20:15,149
Een zwarte man die iets voor
zichzelf probeert te doen.
908
01:20:15,182 --> 01:20:18,152
Waar gaat dat
gebeuren in Amerika?
909
01:20:18,185 --> 01:20:20,187
Dat is een overlijdensakte.
910
01:20:20,220 --> 01:20:23,257
U begrijpt me?
911
01:20:23,290 --> 01:20:26,293
Ik vraag mezelf om
daarmee gedood te worden.
912
01:20:26,327 --> 01:20:28,162
Dat is wat dat is.
913
01:20:28,195 --> 01:20:31,432
Waar gaat dat gebeuren?
Dat vertel je me.
914
01:20:31,465 --> 01:20:33,233
Maar je kunt iets doen.
915
01:20:36,203 --> 01:20:38,205
Je hebt geen geboorteakte
916
01:20:38,238 --> 01:20:40,542
of geen sociale zekerheid, geen I.D.
917
01:20:40,575 --> 01:20:42,910
Jij... Je kunt doen wat je wilt.
918
01:20:42,943 --> 01:20:45,412
Ik had niet verwacht
dat je ja zou zeggen,
919
01:20:45,446 --> 01:20:47,881
maar zodat je het weet,
920
01:20:47,915 --> 01:20:50,618
het juiste ding doen
921
01:20:50,652 --> 01:20:53,120
is nooit verkeerd.
922
01:20:56,390 --> 01:20:59,360
Ik heb het mis,
want ik kan je niet helpen.
923
01:21:01,028 --> 01:21:02,597
Nee.
924
01:21:02,630 --> 01:21:05,667
Je hebt ongelijk...
925
01:21:05,700 --> 01:21:08,168
omdat je niet gelooft.
926
01:21:10,237 --> 01:21:12,005
Niet meer.
927
01:21:17,177 --> 01:21:19,046
Wat is je plan?
928
01:21:28,355 --> 01:21:30,224
Deze hebben we misschien nodig.
929
01:21:37,699 --> 01:21:40,535
Je kwam hier precies uit.
930
01:21:40,568 --> 01:21:43,237
Dat is de ventweg daar.
931
01:21:43,270 --> 01:21:45,973
Wil je de weg op?
932
01:21:46,006 --> 01:21:48,442
Voor wat we willen
doen, kunnen we beter.
933
01:21:50,411 --> 01:21:53,080
Ja, dan kan iedereen
de waarheid zien.
934
01:21:53,113 --> 01:21:55,482
Wat is openbaar vervoer?
935
01:21:55,517 --> 01:21:57,317
Het is een bus, Alice.
936
01:21:57,351 --> 01:22:00,320
Het haalt mensen op en brengt
ze waar ze heen moeten.
937
01:22:02,524 --> 01:22:05,325
- Weet je zeker dat je dit wilt doen?
- Ik ben er zeker van.
938
01:22:07,261 --> 01:22:08,495
Nou, morgenavond,
939
01:22:08,530 --> 01:22:10,665
als u op enig moment
van gedachten verandert,
940
01:22:10,698 --> 01:22:12,332
ze maken je niet zwakker.
941
01:22:12,366 --> 01:22:15,603
We kunnen uitzoeken hoe we
iedereen eruit kunnen krijgen.
942
01:22:15,637 --> 01:22:17,404
Zoals?
943
01:22:20,474 --> 01:22:24,378
Nou, alles loopt
niet zoals gepland.
944
01:22:24,411 --> 01:22:29,116
Ik droomde ervan om mijn moeder
uit dat ziekenhuis te halen.
945
01:22:29,149 --> 01:22:30,984
Waarom deed je dat niet?
946
01:22:31,018 --> 01:22:33,153
Ik geloofde niet dat ik het kon.
947
01:22:34,622 --> 01:22:35,956
Frank.
948
01:22:37,491 --> 01:22:39,359
Ik trek me niet terug.
949
01:22:55,677 --> 01:22:57,512
Hallo.
950
01:22:57,545 --> 01:22:58,479
Alice.
951
01:22:58,513 --> 01:23:00,113
Frank.
952
01:23:01,716 --> 01:23:03,083
Frank.
953
01:23:03,116 --> 01:23:05,085
Ik kan het niet.
Ik kan het niet.
954
01:23:05,118 --> 01:23:06,721
Ik kan het gewoon niet.
955
01:23:06,754 --> 01:23:08,723
En Alice, ik denk dat jij
het ook niet moet doen.
956
01:23:08,756 --> 01:23:10,023
ik echt niet...
957
01:23:11,091 --> 01:23:12,493
Alice?
958
01:24:00,508 --> 01:24:02,309
Gaat het goed?
959
01:24:05,680 --> 01:24:07,715
Knikken is geen antwoord, Frank.
960
01:24:07,749 --> 01:24:09,349
Gaat het?
961
01:24:12,687 --> 01:24:15,088
Frank?
962
01:24:15,122 --> 01:24:17,659
Knikken is een antwoord, Danny.
963
01:24:17,692 --> 01:24:19,561
Wees cool.
964
01:24:19,594 --> 01:24:23,330
nee. Wees cool.
965
01:24:23,363 --> 01:24:26,133
Ik ben al heel lang cool.
966
01:24:26,166 --> 01:24:27,635
Wat is dit?
967
01:24:27,669 --> 01:24:31,171
Wat dit is, is dat ik je zeg
om uit mijn gezicht te komen.
968
01:24:31,204 --> 01:24:34,174
Ik ben mijn eigen man.
Ik denk voor mezelf.
969
01:24:34,207 --> 01:24:37,177
En je weet wat een
motherfucking knik is.
970
01:24:58,465 --> 01:25:00,602
Hoi.
971
01:25:00,635 --> 01:25:03,136
Hallo.
972
01:25:17,919 --> 01:25:19,353
Stap in.
973
01:25:23,691 --> 01:25:25,560
Het is beter dan de bus.
974
01:25:47,214 --> 01:25:50,250
10-8, er is een bosbrand
op de snelweg I-55.
975
01:25:50,283 --> 01:25:52,185
Begrepen. Wat is jouw 20?
976
01:25:52,219 --> 01:25:55,523
Een ventweg vlak bij de
afrit Hitchcocks, 34A.
977
01:25:55,556 --> 01:25:57,391
Brandweerwagen onderweg.
978
01:26:02,797 --> 01:26:04,666
Dacht dat ik het beter wist.
979
01:26:09,236 --> 01:26:10,805
Ik ben trots op je.
980
01:26:14,008 --> 01:26:16,911
Je moeder...
981
01:26:16,944 --> 01:26:19,246
zou trots op je zijn.
982
01:27:02,790 --> 01:27:03,991
Schiet op!
983
01:27:07,995 --> 01:27:10,397
Schiet op!
984
01:27:12,667 --> 01:27:15,803
Oke! Verzamelen!
985
01:27:30,785 --> 01:27:32,887
Haal iedereen achter het huis!
986
01:28:20,968 --> 01:28:23,871
Alice?
987
01:28:23,905 --> 01:28:25,640
Wie had je gedacht
dat het zou zijn?
988
01:28:30,912 --> 01:28:32,780
Je gaat dit gevecht niet winnen.
989
01:28:32,814 --> 01:28:34,916
Krijg je kont terug.
990
01:28:36,884 --> 01:28:39,520
Je gaat hier niet meer weg.
991
01:28:39,554 --> 01:28:41,656
In ieder geval niet in één stuk.
992
01:28:42,757 --> 01:28:44,859
Kom binnen.
993
01:28:52,499 --> 01:28:55,570
Zitten.
994
01:28:55,603 --> 01:28:57,638
Op het bed.
995
01:29:01,408 --> 01:29:02,910
Wat wil je, Alice?
996
01:29:02,944 --> 01:29:05,079
Ik wil...
997
01:29:05,112 --> 01:29:07,682
iedereen de waarheid te zien.
998
01:29:07,715 --> 01:29:09,617
Het enige wat ze
gaan zien is vuur,
999
01:29:09,650 --> 01:29:10,985
en dankzij jou gaan ze werken
1000
01:29:11,018 --> 01:29:13,754
door de nacht, het uitzetten.
1001
01:29:13,788 --> 01:29:15,388
Nee.
1002
01:29:18,192 --> 01:29:22,997
Nee, dat zijn ze niet.
1003
01:29:23,030 --> 01:29:26,100
Mijn familie is klaar
met werken voor jou.
1004
01:29:26,133 --> 01:29:27,735
Het is gedaan.
1005
01:29:29,570 --> 01:29:32,573
Alles wat je voor ons verborgen hield,
1006
01:29:32,607 --> 01:29:35,543
alle leugens die je vertelde
1007
01:29:35,576 --> 01:29:40,514
om jezelf belangrijk
te voelen...
1008
01:29:40,548 --> 01:29:45,653
het komt allemaal recht
voor je ogen naar beneden.
1009
01:29:50,524 --> 01:29:53,661
Sommige dingen...
1010
01:29:53,694 --> 01:29:55,796
je kunt je niet voor altijd verbergen.
1011
01:29:58,032 --> 01:30:00,801
Ik ben slimmer dan jij.
1012
01:30:00,835 --> 01:30:03,905
Ik ben beter dan jij.
1013
01:30:03,938 --> 01:30:07,074
En ik weet dat je
daar bang voor bent.
1014
01:30:10,978 --> 01:30:14,749
Hoe voelt het?
1015
01:30:14,782 --> 01:30:18,552
Ik heb jullie allemaal
een zinvol leven gegeven!
1016
01:30:18,586 --> 01:30:20,788
Betekenisvol.
1017
01:30:20,821 --> 01:30:23,557
Deze traditie is
lang voor u geboren.
1018
01:30:25,626 --> 01:30:27,995
Alice, jij...
1019
01:30:28,029 --> 01:30:30,031
Dat slaat nergens op.
1020
01:30:32,800 --> 01:30:36,203
Ik heb niemand verteld
dat ze moesten blijven.
1021
01:30:54,221 --> 01:30:58,225
Ik heb ze alleen nooit
verteld dat ze konden gaan.
1022
01:31:20,948 --> 01:31:22,116
Wat ga je doen?
1023
01:31:22,149 --> 01:31:24,552
Hm?
1024
01:31:24,585 --> 01:31:27,588
Ga je me vermoorden?
1025
01:31:27,621 --> 01:31:28,923
Ik ga ervoor zorgen
1026
01:31:28,956 --> 01:31:33,160
je laatste paar ademhalingen
voelen als een hel.
1027
01:31:33,194 --> 01:31:34,862
Nou ja, Alice...
1028
01:31:34,895 --> 01:31:36,697
- Is waar je heen gaat!
-...is waar je heen gaat!
1029
01:31:36,731 --> 01:31:38,766
Oh Oh
1030
01:31:38,799 --> 01:31:41,702
Je kunt maar beter denken
1031
01:31:41,736 --> 01:31:44,205
Denken
1032
01:31:48,209 --> 01:31:51,979
Dat is wat ik nooit zal vergeten
1033
01:31:52,013 --> 01:31:55,716
Nu schat, ik heb een leven om
te leven en heel veel liefde
1034
01:31:56,784 --> 01:31:58,819
die ik je wil geven
1035
01:31:58,853 --> 01:32:00,921
Ja
1036
01:32:00,955 --> 01:32:05,659
Maar voordat ik het opgeef,
moet ik nadenken, denken
1037
01:32:05,693 --> 01:32:09,263
Ken je Alice?
1038
01:32:09,296 --> 01:32:10,898
Ja. Ik ken Alice.
1039
01:32:14,035 --> 01:32:16,070
Ik heb geen hartzeer nodig
1040
01:32:16,103 --> 01:32:17,972
Ik kan niet tegen ellende
1041
01:32:18,005 --> 01:32:20,574
Laat me denken
1042
01:32:20,608 --> 01:32:21,942
Denken
1043
01:32:30,017 --> 01:32:32,920
Oke
1044
01:32:32,953 --> 01:32:34,155
Hoi!
1045
01:32:34,188 --> 01:32:36,057
Alice!
1046
01:32:36,090 --> 01:32:38,659
auw!
1047
01:32:41,729 --> 01:32:43,230
Zeg niet dat het gemakkelijk is,
weet dat het moeilijk kan zijn
1048
01:32:43,264 --> 01:32:44,899
niet doen
1049
01:32:46,734 --> 01:32:49,870
Gewoon leven,
soms is het best zwaar
1050
01:32:49,904 --> 01:32:51,906
Oh nee! Nee!
1051
01:32:54,008 --> 01:32:57,278
Jij slecht
1052
01:32:57,311 --> 01:33:01,749
Jij slecht, jij slecht
1053
01:33:01,782 --> 01:33:03,818
Het spijt me!
1054
01:33:03,851 --> 01:33:04,952
Wat doe jij?!
1055
01:33:04,985 --> 01:33:06,854
Wat doe jij?!
1056
01:33:06,887 --> 01:33:08,222
Het spijt me!
1057
01:33:10,157 --> 01:33:11,859
Jij slecht
1058
01:33:11,892 --> 01:33:13,761
Het spijt me.
1059
01:33:13,794 --> 01:33:17,731
Jij slecht, jij slecht
1060
01:33:19,200 --> 01:33:21,068
Jij slecht, jij slecht
1061
01:33:21,102 --> 01:33:23,671
Het spijt me.
1062
01:33:23,704 --> 01:33:25,372
Jij slecht, jij slecht
1063
01:33:58,405 --> 01:34:01,976
Er zijn er twee nodig om
iets goed te laten verlopen
1064
01:34:12,019 --> 01:34:15,122
Ik kan niet geloven dat je het hebt gered.
1065
01:34:15,156 --> 01:34:18,225
Ik kan niet geloven dat we het hebben gered.
1066
01:34:23,030 --> 01:34:24,732
Oke
1067
01:34:28,035 --> 01:34:30,838
Pardon mevrouw.
Laat me de naam krijgen.
1068
01:34:32,773 --> 01:34:34,241
Jij slecht, jij slecht
1069
01:34:34,275 --> 01:34:35,876
Ik ben Alice.
1070
01:34:35,910 --> 01:34:37,178
Ze is slecht, niet?
1071
01:34:37,211 --> 01:34:38,746
Jij slecht, jij slecht
1072
01:34:38,779 --> 01:34:42,716
Als het niet in uw visie is
1073
01:34:42,750 --> 01:34:47,188
Neem geen beslissing
1074
01:34:47,221 --> 01:34:50,291
Oke
1075
01:34:50,324 --> 01:34:52,193
Hoi!
1076
01:34:52,226 --> 01:34:54,261
Kom op, schat
1077
01:34:54,295 --> 01:34:59,099
Oh! Oh!
1078
01:34:59,133 --> 01:35:03,404
Zeg niet dat het gemakkelijk is
1079
01:35:03,437 --> 01:35:08,142
Gewoon leven,
soms is het best zwaar
1080
01:35:08,269 --> 01:35:11,003
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
1081
01:35:11,145 --> 01:35:13,447
Jij slecht, jij slecht
1082
01:35:13,480 --> 01:35:14,748
Ze is slecht, niet?
1083
01:35:14,782 --> 01:35:16,984
Jij slecht, jij slecht
1084
01:35:17,017 --> 01:35:20,888
Als het niet in uw visie is
1085
01:35:20,921 --> 01:35:25,292
Neem geen beslissing
1086
01:35:25,326 --> 01:35:28,262
Jij slecht, zus
1087
01:35:28,295 --> 01:35:30,464
Hé, ja
1088
01:35:30,497 --> 01:35:33,467
Oke
1089
01:35:35,436 --> 01:35:37,371
Oke
1090
01:35:37,404 --> 01:35:41,842
Dus ik leg de kaarten op tafel
1091
01:35:41,875 --> 01:35:44,078
Als het erop aankomt
voor mij te zorgen
1092
01:35:44,111 --> 01:35:46,146
Ik weet dat ik in staat ben
1093
01:35:46,180 --> 01:35:50,284
Je mag het niet waar noemen
1094
01:35:50,317 --> 01:35:54,321
Maar ik zal niets doen
wat jij niet zult doen
1095
01:35:54,355 --> 01:35:57,791
Zei dat ik niets zal doen
dat jij niet zult doen
1096
01:35:57,825 --> 01:36:00,427
Dus denk
1097
01:36:00,461 --> 01:36:02,296
Over de goede dingen
1098
01:36:02,329 --> 01:36:04,131
Kom op en denk na
1099
01:36:43,037 --> 01:36:47,941
Ik ben blij dat
ik dit moment heb
1100
01:36:47,975 --> 01:36:52,479
Ik hou van de manier waarop
mijn leven zich ontvouwt
1101
01:36:52,514 --> 01:36:56,950
Ik weet precies waar ik heen ga
1102
01:36:56,984 --> 01:36:59,420
Kijk eens rond
1103
01:36:59,453 --> 01:37:02,624
Dingen veranderen nu
1104
01:37:02,657 --> 01:37:07,494
Ik sloeg de pagina om
en schreef mijn verhaal
1105
01:37:07,529 --> 01:37:12,499
Het begint met geloof,
maar maak je geen zorgen
1106
01:37:12,534 --> 01:37:17,004
Ik wil alleen wat
God voor mij heeft
1107
01:37:17,037 --> 01:37:19,273
Kijk eens rond
1108
01:37:19,306 --> 01:37:22,142
Ik ben nu sterker
1109
01:37:22,176 --> 01:37:24,445
Het komt goed met ons
1110
01:37:24,478 --> 01:37:27,047
Het komt goed met ons
1111
01:37:27,081 --> 01:37:29,450
Het komt goed met ons
1112
01:37:29,483 --> 01:37:32,052
Het komt goed met ons
1113
01:37:32,086 --> 01:37:34,421
Het komt goed met ons
1114
01:37:34,455 --> 01:37:37,091
Het komt goed met ons
1115
01:37:37,124 --> 01:37:39,493
Het komt goed met ons
1116
01:37:39,527 --> 01:37:42,229
Het komt goed met ons
1117
01:37:42,262 --> 01:37:47,234
Van leeg naar overvol
1118
01:37:47,267 --> 01:37:52,239
Ja, dat is het soort
kopje dat ik vasthoud
1119
01:37:52,272 --> 01:37:56,578
Het is het soort dat een meisje
niet anders kan dan opmerken
1120
01:37:56,611 --> 01:37:58,912
De zon schijnt
1121
01:37:58,946 --> 01:38:02,182
Dingen zijn nu duidelijker
1122
01:38:02,216 --> 01:38:07,121
Elk pad dat je neemt,
het voelt soms zo moeilijk
1123
01:38:07,154 --> 01:38:12,092
Soms moet je verdwalen
om te vinden wie je bent
1124
01:38:12,126 --> 01:38:13,394
Het bracht me vreugde
1125
01:38:13,427 --> 01:38:16,330
Het bracht me geduld
1126
01:38:16,363 --> 01:38:18,666
Het is een betere dag
1127
01:38:18,700 --> 01:38:21,536
En zeg, zeg
1128
01:38:21,569 --> 01:38:24,037
Het komt goed met ons
1129
01:38:24,071 --> 01:38:26,473
Het komt goed met ons
1130
01:38:26,508 --> 01:38:29,042
Het komt goed met ons
1131
01:38:29,076 --> 01:38:31,478
Het komt goed met ons
1132
01:38:31,513 --> 01:38:34,081
Het komt goed met ons
1133
01:38:34,114 --> 01:38:36,450
Het komt goed met ons
1134
01:38:36,483 --> 01:38:39,019
Het komt goed met ons
1135
01:38:39,052 --> 01:38:41,021
Het komt goed met ons
1136
01:38:41,054 --> 01:38:43,323
In mijn hart
1137
01:38:43,357 --> 01:38:45,693
In mijn gedachten
1138
01:38:45,727 --> 01:38:50,364
ik geloof
1139
01:38:50,765 --> 01:38:53,233
Door de regen
1140
01:38:53,267 --> 01:38:55,670
het komt goed met mij
1141
01:38:55,703 --> 01:39:01,175
ik geloof, ja
1142
01:39:01,208 --> 01:39:03,678
Het komt goed met ons
1143
01:39:03,711 --> 01:39:06,180
Het komt goed met ons
1144
01:39:06,213 --> 01:39:08,583
Het komt goed met ons
1145
01:39:08,616 --> 01:39:11,185
Het komt goed met ons
1146
01:39:11,218 --> 01:39:13,588
Het komt goed met ons
1147
01:39:13,621 --> 01:39:16,123
Het komt goed met ons
1148
01:39:16,156 --> 01:39:18,560
Het komt goed met ons
1149
01:39:18,593 --> 01:39:22,062
Het komt goed met ons
1150
01:39:22,095 --> 01:39:26,568
Oeh, oeh, oeh, oeh,
ah, ah, ah, ah, ah
1151
01:39:32,707 --> 01:39:36,511
Oh Oh oh oh oh
1152
01:39:36,544 --> 01:39:39,179
mm, mm, mm