1 00:00:31,136 --> 00:00:36,136 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:34,896 --> 00:01:38,265 Heb jij, Alice, 3 00:01:38,298 --> 00:01:41,301 neem Jozef... 4 00:01:41,335 --> 00:01:44,304 om je echtgenoot te zijn 5 00:01:44,338 --> 00:01:48,810 bij ziekte en gezondheid... 6 00:01:48,843 --> 00:01:52,814 tot afstand scheid je? 7 00:01:55,182 --> 00:01:57,752 Ik doe. 8 00:01:57,785 --> 00:02:00,688 En jij, Jozef, 9 00:02:00,722 --> 00:02:06,226 neem Alice als je vrouw... 10 00:02:06,259 --> 00:02:10,430 in ziekte en in gezondheid 11 00:02:10,464 --> 00:02:14,669 tot afstand scheid je? 12 00:02:14,702 --> 00:02:16,470 Ik doe. 13 00:02:18,740 --> 00:02:22,342 Ik spreek je nu uit... 14 00:02:22,376 --> 00:02:25,680 man en vrouw. 15 00:02:29,751 --> 00:02:31,451 Jozef! 16 00:02:31,485 --> 00:02:33,253 Jozef! 17 00:02:34,789 --> 00:02:36,557 Jozef! 18 00:02:48,002 --> 00:02:52,305 De Heer heeft besloten dat hij ons moest testen. 19 00:02:52,339 --> 00:02:57,210 - Meneer Paul? - De akte is volbracht. 20 00:02:58,980 --> 00:03:01,516 Het was geen konijn. 21 00:03:01,549 --> 00:03:04,317 Je arrogantie heeft je verblind, Joseph. 22 00:03:04,351 --> 00:03:06,888 We noteren het voor zondag. 23 00:03:08,990 --> 00:03:11,258 Pak nu een uiteinde vast. 24 00:03:24,539 --> 00:03:27,675 Hij zei: "Als je ijverig wilt luisteren... 25 00:03:27,709 --> 00:03:30,444 naar de stem van de Heer, uw God, 26 00:03:30,477 --> 00:03:34,882 en doe wat goed is in Zijn ogen... 27 00:03:36,718 --> 00:03:40,755 ... luister naar Zijn geboden en onderhoud al Zijn inzettingen, 28 00:03:40,788 --> 00:03:43,524 Ik zal je geen van de ziekten opleggen 29 00:03:43,558 --> 00:03:45,392 die ik de Egyptenaren aantrok... 30 00:03:47,562 --> 00:03:51,899 ... want ik ben de Heer, uw genezer." 31 00:04:08,950 --> 00:04:11,519 meneer Paulus. Meneer Paulus! 32 00:04:11,552 --> 00:04:12,687 Meneer Paulus! Ik heb een rat gevangen! 33 00:04:23,865 --> 00:04:26,433 Denk er niet eens aan om hem overeind te helpen. 34 00:04:26,466 --> 00:04:27,969 Dit deed hij op eigen kracht. 35 00:04:28,002 --> 00:04:30,972 Hij kan zelf opstaan. 36 00:04:43,718 --> 00:04:46,788 Jullie hebben hem allemaal gehoord. Ga weer aan het werk! 37 00:04:46,821 --> 00:04:48,756 Terug aan het werk. 38 00:04:51,391 --> 00:04:53,326 Weer aan het werk, jongen. 39 00:05:04,371 --> 00:05:06,406 Zit stil. 40 00:05:13,915 --> 00:05:15,716 Ruthie? 41 00:05:15,750 --> 00:05:18,351 Je kunt hier niet naar binnen sluipen en zo spelen. 42 00:05:18,385 --> 00:05:19,921 Als de oudste vrouw van dit stel, 43 00:05:19,954 --> 00:05:22,123 Ik denk dat ik bijna alles kan doen wat ik wil doen. 44 00:05:22,156 --> 00:05:25,492 En nu wil ik mijn zoon zien. 45 00:05:29,931 --> 00:05:34,101 Het is beter om die verhalen vanavond niet te horen, Alice. 46 00:05:34,135 --> 00:05:35,937 Haar lezing is het enige wat we hebben. 47 00:05:39,507 --> 00:05:42,409 We kunnen dit niet blijven doen. 48 00:05:42,442 --> 00:05:44,912 We danken de heer Paul om te blijven doen wat hij wil. 49 00:05:46,647 --> 00:05:48,916 Het is een keuze die we niet hoeven te maken. 50 00:05:48,950 --> 00:05:50,985 Als iemand van ons zich begint te gedragen, 51 00:05:51,018 --> 00:05:52,720 weet je wat er zou gebeuren? 52 00:05:52,753 --> 00:05:54,055 We zouden allemaal doodgaan. 53 00:05:56,157 --> 00:05:58,391 We zijn met 12. 54 00:05:58,425 --> 00:06:00,628 Er is er een van hem. 55 00:06:00,661 --> 00:06:03,598 Drie als je Mrs. Bennett en Mr. Aaron meetelt. 56 00:06:03,631 --> 00:06:06,100 We hadden niet allemaal het onderwijs van meneer Paul die u had. 57 00:06:06,133 --> 00:06:07,702 Hoe? 58 00:06:07,735 --> 00:06:10,705 De mannen die op weglopers jagen, werken 's nachts. 59 00:06:10,738 --> 00:06:13,074 We hebben allemaal de verhalen gehoord. 60 00:06:13,107 --> 00:06:15,610 Ik heb nog nooit gehoord dat ze overdag jagen. 61 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 Het zal niet werken, Alice. 62 00:06:17,078 --> 00:06:19,981 Het is niet verkeerd dat ze erover nadenkt. 63 00:06:20,014 --> 00:06:23,618 Niemand van ons is dat. 64 00:06:23,651 --> 00:06:26,020 Er moet iets anders zijn. 65 00:06:26,053 --> 00:06:28,923 Een stel blanke mannen die daar staan ​​te wachten... 66 00:06:28,956 --> 00:06:32,026 om ons te doden, te houden of te verkopen. 67 00:06:33,094 --> 00:06:34,896 Ik moet mijn vrouw spreken. 68 00:06:35,863 --> 00:06:37,464 Alleen. 69 00:06:47,742 --> 00:06:50,077 Joseph, deze plek... - Paul weet het. 70 00:06:51,178 --> 00:06:54,615 Over ons. 71 00:06:54,649 --> 00:06:56,751 Over alles. 72 00:08:01,983 --> 00:08:04,051 Nee, mijn broeders en zusters! 73 00:08:04,085 --> 00:08:07,521 Dit was geen boodschapper van God. 74 00:08:07,555 --> 00:08:11,192 Dit was een waarschuwing van de duivel zelf. 75 00:08:14,795 --> 00:08:18,566 Zelfs in onze gracieuze staat Georgia... 76 00:08:18,599 --> 00:08:21,135 op door God gegeven land, 77 00:08:21,168 --> 00:08:24,839 de duivel heeft manieren om een ​​afgezant te sturen. 78 00:08:26,841 --> 00:08:31,846 Hij zei: "Je moet vruchtbaar blijven. 79 00:08:33,647 --> 00:08:38,019 Niet alleen voor uzelf, maar ook voor uw vee, 80 00:08:38,052 --> 00:08:42,289 want ook zij moeten worden gebaad in de overvloed van geboorte. 81 00:08:44,759 --> 00:08:47,294 Of ik zal... 82 00:08:47,328 --> 00:08:51,165 Neem het allemaal weg." 83 00:09:11,752 --> 00:09:14,021 Ik moet even met je praten. 84 00:09:35,976 --> 00:09:40,915 Hoe lang is het geleden dat we je geliefde verloren? 85 00:09:45,319 --> 00:09:47,254 Lang geleden. 86 00:09:52,093 --> 00:09:55,062 Ik heb altijd mijn best gedaan om voor je te zorgen. 87 00:09:55,096 --> 00:09:56,730 Ik niet? 88 00:10:05,106 --> 00:10:07,341 Je wilt binnen zijn. Is dat het? 89 00:10:11,178 --> 00:10:12,880 Nee meneer. 90 00:10:12,913 --> 00:10:14,682 Een huiselijk leven. 91 00:10:16,350 --> 00:10:19,253 Dit is waar je naar verlangt, nietwaar? 92 00:10:19,286 --> 00:10:23,691 Toen je vrouw overleed... had ik je moeten uithuwelijken. 93 00:10:25,059 --> 00:10:28,362 Had zonen aan je zijde kunnen hebben. 94 00:10:29,330 --> 00:10:30,965 Meneer Paul, ik... 95 00:10:30,998 --> 00:10:32,700 Onze buurman, broeder Levi, 96 00:10:32,733 --> 00:10:36,137 heeft een van zijn bedienden aangeboden om jouw bruid te zijn. 97 00:10:42,109 --> 00:10:44,211 Ik ben blij, meneer Paul. 98 00:10:45,713 --> 00:10:48,749 Ik-ik werk hard. Ik-ik hoef niet... 99 00:10:48,782 --> 00:10:51,785 De boodschap was duidelijk. Je moet vruchtbaar zijn. 100 00:10:51,819 --> 00:10:53,854 Samen met de andere huisgenoten. 101 00:10:53,888 --> 00:10:57,358 Dit... Dit is een belangrijk ding dat broeder Levi voor ons doet. 102 00:10:58,792 --> 00:11:01,128 Hij is niet zo gezegend met zijn huisgenoten. 103 00:11:05,099 --> 00:11:07,234 We hebben afgesproken dat het eerste kind 104 00:11:07,268 --> 00:11:10,371 zal met recht naar hem toe gaan. 105 00:11:12,907 --> 00:11:16,844 Je vertrekt deze week naar... 106 00:11:19,146 --> 00:11:21,115 ... voortplanten. 107 00:11:22,816 --> 00:11:25,019 En dan, als de zwangerschap is bevestigd, 108 00:11:25,052 --> 00:11:27,154 u kunt terugkeren. 109 00:11:38,533 --> 00:11:42,203 Dit is zoveel groter dan... dan wij. 110 00:11:57,885 --> 00:12:01,288 Daniël komt morgen naar huis. 111 00:12:01,322 --> 00:12:03,123 En Rachel. 112 00:12:07,795 --> 00:12:10,497 Ze is nu al een hele tijd weg. 113 00:12:13,100 --> 00:12:15,402 Je geest is niet meer wat het was, moeder. 114 00:12:27,348 --> 00:12:29,116 Het is zondag. 115 00:12:49,837 --> 00:12:51,238 Ik zei dat het zondag is. 116 00:12:57,011 --> 00:12:58,779 Ik weet. 117 00:13:01,248 --> 00:13:02,483 Jij gaat me voor. 118 00:13:06,287 --> 00:13:08,922 En mevrouw Bennett? 119 00:13:10,625 --> 00:13:13,027 Ruth kan haar naar bed brengen. 120 00:14:56,964 --> 00:14:59,233 Niemand zei dat je daar kon zitten. 121 00:15:17,985 --> 00:15:19,687 Denk je dat je er zo uitziet? 122 00:15:23,123 --> 00:15:25,159 Ik heb net naar de foto gekeken. 123 00:15:25,192 --> 00:15:26,594 ik niet... 124 00:15:26,628 --> 00:15:30,164 Je leest niet goed genoeg om te begrijpen... 125 00:15:30,197 --> 00:15:32,466 de betekenis, Alice. 126 00:15:35,402 --> 00:15:37,271 Ik-ik heb het je alleen geleerd 127 00:15:37,304 --> 00:15:41,375 zodat je mij als huishoudster zou kunnen voorlezen. 128 00:15:41,408 --> 00:15:43,511 Begrijpen? 129 00:15:46,079 --> 00:15:48,081 Begrijpen? 130 00:15:48,115 --> 00:15:49,450 Ja. 131 00:15:49,483 --> 00:15:50,718 Goed. 132 00:15:53,120 --> 00:15:54,354 Zitten. 133 00:15:57,725 --> 00:15:59,326 Op het bed. 134 00:16:39,066 --> 00:16:41,235 Heb je er wel eens aan gedacht om weg te rennen? 135 00:16:41,970 --> 00:16:46,006 Als je erover nadenkt, ga je je alleen maar slechter voelen. 136 00:16:49,343 --> 00:16:51,445 Heb je er ooit over nagedacht? 137 00:16:53,447 --> 00:16:55,249 Wij niet... Wij praten daar niet over. 138 00:16:55,282 --> 00:16:57,652 Ik heb niet gevraagd of we erover hebben gepraat. 139 00:16:57,685 --> 00:17:00,320 Ik vroeg je of je erover nadacht. 140 00:17:06,126 --> 00:17:08,830 Gewend om. 141 00:17:08,863 --> 00:17:13,300 Maar ik koos er gewoon voor om dingen niet te zien 142 00:17:13,333 --> 00:17:14,836 buiten mijn controle. 143 00:17:14,869 --> 00:17:18,706 Van dat soort denken ga je dood. 144 00:17:20,542 --> 00:17:23,477 Heb je ooit verhalen gehoord over iemand die het haalt? 145 00:17:28,282 --> 00:17:29,717 Je opa... 146 00:17:32,587 --> 00:17:36,691 ...zei ooit dat hij... hij een man zag. 147 00:17:43,297 --> 00:17:45,299 Een van ons. 148 00:17:48,435 --> 00:17:50,304 Alsof... 149 00:17:50,337 --> 00:17:53,641 Alsof hij zomaar uit de lucht kwam vallen. 150 00:17:59,346 --> 00:18:01,816 Hij kan een vuur maken met zijn handen. 151 00:18:06,320 --> 00:18:08,088 Mm-hm. 152 00:18:13,193 --> 00:18:15,362 Hij is er nog steeds. 153 00:18:16,631 --> 00:18:19,366 Mijn vader... 154 00:18:19,399 --> 00:18:23,403 begroef hem daar... in die kraal. 155 00:18:24,038 --> 00:18:29,142 De vreemdste man die hij ooit had gezien. 156 00:18:30,945 --> 00:18:32,714 - Heb je hem gezien? - Oh, nee, ik was niet... 157 00:18:32,747 --> 00:18:34,749 Ik probeerde het niet. 158 00:19:39,013 --> 00:19:42,950 Wat doe je? Wat ben je aan het doen, zoon? 159 00:19:42,984 --> 00:19:44,852 Wat ben je... 160 00:20:47,447 --> 00:20:49,717 Die kunnen we repareren. 161 00:20:52,720 --> 00:20:54,589 Vind je school leuk? 162 00:20:57,357 --> 00:21:00,427 Ik wed dat je veel vrienden hebt. 163 00:21:00,460 --> 00:21:02,797 Niet echt. 164 00:21:02,830 --> 00:21:05,900 Nou, je weet wat dat betekent. 165 00:21:05,933 --> 00:21:07,969 Je bent een slimmer persoon. 166 00:21:08,002 --> 00:21:11,438 Ze begrijpen je niet. 167 00:21:11,471 --> 00:21:13,574 Een man is niet rijk door wat hij bezit, 168 00:21:13,608 --> 00:21:15,810 maar door waar hij zonder kan. 169 00:21:21,082 --> 00:21:22,817 Mevrouw Bennett wakker? 170 00:21:22,850 --> 00:21:25,318 Mm-hm. Ze is in de zitkamer. 171 00:21:25,352 --> 00:21:27,955 Nou, pak haar. Het huis van haar kleinzoon. 172 00:21:29,957 --> 00:21:31,526 Hallo, meneer Daniël. 173 00:21:33,027 --> 00:21:34,662 Hoi. 174 00:21:37,732 --> 00:21:40,467 Heb je honger? 175 00:21:40,500 --> 00:21:43,805 Maak iets voor mij en mijn jongen. 176 00:21:59,386 --> 00:22:01,488 Kun je het niet zien? 177 00:23:17,899 --> 00:23:19,934 Mevrouw Bennett. 178 00:23:19,967 --> 00:23:21,669 Mvr... 179 00:23:24,572 --> 00:23:26,073 Ik was een danseres, weet je. 180 00:23:26,107 --> 00:23:28,576 In Chicago. 181 00:23:31,612 --> 00:23:34,515 Mevrouw Bennett... 182 00:23:34,548 --> 00:23:36,483 wat is daarbuiten? 183 00:23:36,517 --> 00:23:39,220 De hele wereld. 184 00:23:39,253 --> 00:23:41,722 Zie je het niet? 185 00:24:06,847 --> 00:24:09,050 Ik vond dit. 186 00:24:09,083 --> 00:24:11,152 Wat is het? 187 00:24:11,185 --> 00:24:14,487 Iets van ergens. 188 00:24:14,522 --> 00:24:17,024 Iemand van ergens. 189 00:24:17,892 --> 00:24:19,760 Wie? 190 00:24:19,794 --> 00:24:21,963 Iemand zoals wij. 191 00:24:21,996 --> 00:24:24,899 Er is meer dan we weten... 192 00:24:24,932 --> 00:24:26,867 meer dan we kunnen zien. 193 00:24:29,937 --> 00:24:32,006 We moeten gaan. 194 00:24:32,039 --> 00:24:33,841 - Ik weet het niet. - We zullen gaan. 195 00:24:33,874 --> 00:24:37,244 Als we het redden, komen we terug voor iedereen 196 00:24:37,278 --> 00:24:39,113 en verbrand deze plek tot de grond toe. 197 00:24:42,216 --> 00:24:43,985 Aaron heeft een pistool. 198 00:24:44,018 --> 00:24:46,153 Daar maak je me zorgen over. 199 00:24:55,663 --> 00:24:57,531 Wat als... 200 00:24:59,800 --> 00:25:02,603 Wat als er daarbuiten niets is? 201 00:25:03,604 --> 00:25:06,040 Ik zal mijn kansen grijpen. 202 00:25:07,208 --> 00:25:09,143 Zul je? 203 00:25:11,712 --> 00:25:13,114 Ja. 204 00:25:15,116 --> 00:25:17,051 Wacht op mijn teken. 205 00:25:26,260 --> 00:25:28,129 "Er is een vreemd land daarginds, 206 00:25:28,162 --> 00:25:33,034 een land van hekserij en mooie dingen, 207 00:25:33,067 --> 00:25:36,203 een land van dappere mensen." 208 00:25:46,047 --> 00:25:47,782 - Ik heb dit, papa. - Hm? 209 00:25:48,649 --> 00:25:50,818 "Wat is het nut van..." 210 00:25:51,952 --> 00:25:55,356 "Wat is het nut van praten? 211 00:25:55,389 --> 00:25:58,292 Het wordt donker. 212 00:25:58,325 --> 00:26:02,096 Zij die leven om te zien, zullen zien. 213 00:26:02,129 --> 00:26:05,733 'Je hoeft niet bang voor me te zijn, Macumazahn,' 214 00:26:05,766 --> 00:26:08,736 zei hij, mijn blik interpreterend." 215 00:26:11,972 --> 00:26:13,307 Meneer Aäron! 216 00:26:16,844 --> 00:26:20,247 "Ik graaf geen gaten voor jou om in te vallen, 217 00:26:20,281 --> 00:26:21,649 Ik maak geen complotten." 218 00:26:21,682 --> 00:26:23,050 Jij bent gek! 219 00:26:23,084 --> 00:26:25,219 - Wat wil je, jongen? - Ik heb een konijn gevangen. 220 00:26:25,486 --> 00:26:28,856 Oh. Nou... laat het me zien. 221 00:26:31,759 --> 00:26:34,261 "I-Als we..." 222 00:26:37,264 --> 00:26:41,168 "Als we ooit..." 223 00:26:41,202 --> 00:26:43,804 Kom binnen. Blijf lezen. 224 00:26:54,682 --> 00:26:56,784 Nee! 225 00:26:58,819 --> 00:27:00,154 Gaan! Gaan! 226 00:27:00,187 --> 00:27:01,989 Gaan! Loop! 227 00:27:02,022 --> 00:27:04,058 Gaan! Loop! Gaan! 228 00:27:04,091 --> 00:27:05,426 Stop niet! Stop niet! 229 00:27:05,459 --> 00:27:06,861 Gaan! 230 00:27:06,894 --> 00:27:08,762 Gaan! Gaan! 231 00:27:08,796 --> 00:27:10,030 Loop! 232 00:27:10,064 --> 00:27:13,134 Loop! Gaan! Loop! 233 00:27:13,167 --> 00:27:15,035 Gaan! 234 00:27:28,048 --> 00:27:30,084 Meneer Paulus! 235 00:27:30,117 --> 00:27:32,219 Ik heb hem, meneer Paul! 236 00:27:45,366 --> 00:27:48,102 Meneer Paulus! 237 00:27:48,135 --> 00:27:50,137 Meneer Paul, ik heb hem! 238 00:27:50,171 --> 00:27:53,073 Ik heb hem! Ik heb hem! 239 00:27:53,107 --> 00:27:55,843 meneer Paulus. Meneer Paulus! 240 00:27:55,876 --> 00:27:59,213 Ik heb hem! Ik heb hem! Ik heb hem! 241 00:28:04,084 --> 00:28:05,953 Ik denk dat hij weg is. 242 00:28:08,389 --> 00:28:11,292 Alles wat ik ooit heb geprobeerd te doen... 243 00:28:11,325 --> 00:28:15,095 was om je te beschermen. 244 00:28:15,129 --> 00:28:17,364 Nu, ga je kijken. 245 00:28:18,365 --> 00:28:20,234 Ga je kijken... 246 00:28:20,267 --> 00:28:26,440 en je ziet hoe verraad eruit ziet. 247 00:28:26,473 --> 00:28:28,175 Jij gaat kijken! 248 00:28:48,062 --> 00:28:51,365 Wat zeg je ervan dat ik Mozes wat nieuw speelgoed voor je laat maken? 249 00:28:51,398 --> 00:28:53,767 Ik wil naar huis. 250 00:29:44,018 --> 00:29:47,054 Alice, ik wil dat je bij ons komt zitten. 251 00:29:50,958 --> 00:29:52,893 Zitten! 252 00:30:00,000 --> 00:30:02,102 Ziet er goed uit. Vind je niet, Daniël? 253 00:30:10,210 --> 00:30:11,912 mm. 254 00:30:11,945 --> 00:30:14,214 Alice is een goede kok. 255 00:30:29,631 --> 00:30:32,199 Wees een schande om haar te verliezen. 256 00:30:56,123 --> 00:30:58,292 Stop! 257 00:30:58,325 --> 00:30:59,594 Houd je mond of doe je mond dicht! 258 00:30:59,627 --> 00:31:02,463 Wauw! Wauw! Wauw! Wauw! 259 00:31:03,698 --> 00:31:06,266 Stop! Stop! Stop! 260 00:31:08,536 --> 00:31:11,438 Stop! Stop! Stop! 261 00:31:32,727 --> 00:31:34,328 Help mij! 262 00:31:38,132 --> 00:31:39,400 Gebruik het hoofdstel van de scheldwoord. 263 00:31:39,433 --> 00:31:40,367 Nee! 264 00:31:40,401 --> 00:31:42,436 Nee! Nee! Nee! Nee! 265 00:31:42,469 --> 00:31:44,037 Nee! 266 00:31:44,071 --> 00:31:45,939 Jij stopt! 267 00:31:45,973 --> 00:31:47,074 Stop! 268 00:31:47,107 --> 00:31:50,144 Wat heb ik gedaan om dit te verdienen?! 269 00:31:50,177 --> 00:31:52,246 Wat heb ik gedaan?! 270 00:31:55,149 --> 00:31:57,151 Ik vond je echt leuk, Alice. 271 00:31:57,184 --> 00:31:58,620 Ik vond je echt leuk! 272 00:32:02,122 --> 00:32:03,457 Nee! 273 00:34:30,404 --> 00:34:33,173 Ik wil hier voorbij gaan, Alice. 274 00:34:49,624 --> 00:34:52,359 Het grootste geschenk dat God aan de mens gaf 275 00:34:52,392 --> 00:34:54,328 vergiffenis was. 276 00:37:24,579 --> 00:37:26,614 Aaah! 277 00:38:03,651 --> 00:38:04,819 Missen? 278 00:38:04,852 --> 00:38:05,953 Missen? 279 00:38:05,987 --> 00:38:07,522 Mevrouw, kunt u me horen? 280 00:38:07,555 --> 00:38:09,422 Missen? Mevrouw, u hebt... 281 00:38:09,456 --> 00:38:10,725 Missen... 282 00:38:10,758 --> 00:38:11,926 Wees cool, kerel! 283 00:38:11,959 --> 00:38:13,493 Missen?! 284 00:38:13,528 --> 00:38:15,730 Missen? 285 00:38:15,763 --> 00:38:17,698 Missen... 286 00:38:25,573 --> 00:38:27,440 Geef hem geen vredesteken 287 00:38:27,474 --> 00:38:29,677 Als je het niet vanuit je hart meent 288 00:38:29,710 --> 00:38:31,913 - Verenigd kunnen we overwinnen - Verenigd kunnen we overwinnen 289 00:38:31,946 --> 00:38:33,981 - Maar waren nog steeds uit elkaar - Maar waren nog steeds uit elkaar 290 00:38:34,015 --> 00:38:38,519 Omdat elke man respect eist en een gelijk deel krijgt 291 00:38:38,553 --> 00:38:40,054 En totdat je hem dat geeft 292 00:38:40,087 --> 00:38:42,657 Er zal geen vrede zijn 293 00:38:42,690 --> 00:38:44,357 Broer komt er wel uit 294 00:38:44,391 --> 00:38:45,993 Broer komt er wel uit 295 00:38:46,027 --> 00:38:48,763 Broer komt er wel uit 296 00:38:48,796 --> 00:38:49,964 Broer komt er wel uit 297 00:38:49,997 --> 00:38:53,601 Oh, we moeten allemaal de handen ineen slaan 298 00:38:53,634 --> 00:38:55,937 We kunnen in vrede over dit land marcheren... 299 00:38:58,739 --> 00:39:00,608 Wees cool! Wees cool. 300 00:39:00,641 --> 00:39:01,742 Luister. Wees cool. 301 00:39:04,712 --> 00:39:06,614 Wees cool. mevrouw... 302 00:39:06,647 --> 00:39:07,782 Wees cool. 303 00:39:07,815 --> 00:39:11,519 Wees cool. Hoi. Hé, ontspan. 304 00:39:11,552 --> 00:39:13,120 Weet je nog? Je viel flauw. 305 00:39:13,154 --> 00:39:16,591 Ik kon je daar niet achterlaten. 306 00:39:16,624 --> 00:39:18,993 Hoe ben je vrijgekomen? 307 00:39:19,026 --> 00:39:21,162 Wanneer de realiteit allemaal weg is? 308 00:39:21,195 --> 00:39:23,430 Vrij? 309 00:39:23,463 --> 00:39:25,533 Wat is dit?! 310 00:39:25,566 --> 00:39:26,834 Hoi hoi. Hoi! 311 00:39:26,868 --> 00:39:28,169 Niet... Raak dat niet aan. 312 00:39:28,202 --> 00:39:29,704 Nee, niet doen... niet doen... 313 00:39:29,737 --> 00:39:32,573 Wacht even. Raak die deur niet aan. 314 00:39:32,607 --> 00:39:35,843 Je moet je hoofd heel hard hebben gestoten. 315 00:39:35,877 --> 00:39:37,410 Ogen voor de feiten 316 00:39:37,444 --> 00:39:39,479 Van wat je echt tegenhoudt 317 00:39:39,513 --> 00:39:43,416 Oeh, oeh, oeh 318 00:39:43,450 --> 00:39:47,188 Ken jij... Ken jij jou in George? 319 00:39:47,221 --> 00:39:50,658 Je doet? 320 00:39:50,691 --> 00:39:53,928 Weet je dat het 1973 is? 321 00:39:53,961 --> 00:39:57,430 Oh, meteen 322 00:39:57,464 --> 00:39:59,901 Wat mij betreft gingen we 10 jaar terug 323 00:39:59,934 --> 00:40:02,503 met die jive ass Nixon in het kantoor. 324 00:40:02,536 --> 00:40:04,906 Kun je teruggaan? 325 00:40:04,939 --> 00:40:06,473 Oh, nee. 326 00:40:06,507 --> 00:40:08,441 Verdorie, dat zou glad zijn. 327 00:40:15,650 --> 00:40:18,719 Luchtmacht? 328 00:40:18,753 --> 00:40:22,156 Zeg, dat is een oude Zippo. 329 00:40:22,189 --> 00:40:23,891 Weet je wat dit is? 330 00:40:23,925 --> 00:40:26,127 Ja, het is een aansteker. Laat me het zien. 331 00:40:26,160 --> 00:40:28,562 Toch blijf je opgesloten achter een nederlaag 332 00:40:28,596 --> 00:40:31,132 Maar de sleutel zit in je hoofd 333 00:40:31,165 --> 00:40:32,533 johnson? 334 00:40:32,566 --> 00:40:33,901 Dat je familie? 335 00:40:33,935 --> 00:40:36,904 Ik moet hier uit zien te komen... 336 00:40:40,041 --> 00:40:42,777 Juffrouw, er liggen servetten in dat dashboardkastje. 337 00:40:44,879 --> 00:40:46,747 Er zijn servetten daar. Pak het servet... 338 00:40:56,524 --> 00:40:57,825 Het spijt me. 339 00:40:57,858 --> 00:40:59,193 Ik bedoelde het niet. 340 00:41:00,227 --> 00:41:01,829 Het is ok. 341 00:41:03,664 --> 00:41:05,933 Het is Algoed. Het is ok. 342 00:41:12,073 --> 00:41:14,976 Ik laat je van de baan. 343 00:41:15,009 --> 00:41:18,713 Daar is een ziekenhuis. 344 00:41:18,746 --> 00:41:20,614 Zij kunnen voor je zorgen. 345 00:41:45,773 --> 00:41:47,575 Kom op. 346 00:41:47,608 --> 00:41:49,710 Ik kan deze vrachtwagen hier niet achterlaten. 347 00:41:52,813 --> 00:41:55,549 De mensen binnen, ze gaan je helpen. 348 00:42:12,033 --> 00:42:13,734 Neem me niet kwalijk. 349 00:42:13,768 --> 00:42:15,703 Ik heb deze vrouw op de snelweg opgepikt. 350 00:42:15,736 --> 00:42:17,671 - Ze viel. - Oké. 351 00:42:17,705 --> 00:42:21,142 Misschien heeft ze geheugenverlies. Ik weet het niet. 352 00:42:21,175 --> 00:42:23,210 Dus ze moet haar hoofd hebben gestoten of zoiets. 353 00:42:23,244 --> 00:42:26,247 - Toen ze flauwviel? - Ja. 354 00:42:26,280 --> 00:42:28,849 Waar is ze? 355 00:42:28,883 --> 00:42:30,618 Shit. 356 00:42:33,921 --> 00:42:35,689 Hoi. 357 00:42:35,723 --> 00:42:38,926 Je kunt je niet afvragen. Ik probeer je te helpen. 358 00:42:38,959 --> 00:42:41,695 Is ze ziek? 359 00:42:41,729 --> 00:42:43,030 Ja. 360 00:42:43,064 --> 00:42:45,266 Waarschijnlijk. 361 00:42:45,299 --> 00:42:48,202 Is ze vrij? 362 00:42:48,235 --> 00:42:50,638 Vrij van wat? 363 00:42:50,671 --> 00:42:52,606 Haar baasje. 364 00:42:55,843 --> 00:42:58,913 eh... 365 00:42:58,946 --> 00:43:01,348 W-We... We moeten naar de receptie. 366 00:43:06,787 --> 00:43:09,924 Dr. Forest, bel 118 alstublieft. 367 00:43:09,957 --> 00:43:13,794 Dr. Forest, bel 1-1-8. 368 00:43:33,314 --> 00:43:35,149 Rollende steen? 369 00:43:37,451 --> 00:43:39,320 Bedoel je dat ze zich geen tijd kan herinneren? 370 00:43:39,353 --> 00:43:40,721 Dat klopt. 371 00:43:40,754 --> 00:43:42,189 En wat is je relatie tot haar? 372 00:43:42,223 --> 00:43:45,159 Geen relatie. Ik pikte haar op van de snelweg. 373 00:43:45,192 --> 00:43:47,128 Missen? 374 00:43:47,161 --> 00:43:48,762 U kunt nu gaan, meneer. 375 00:43:50,798 --> 00:43:52,133 Die dame gaat je helpen. 376 00:43:52,166 --> 00:43:53,701 Wat is jouw naam? 377 00:43:53,734 --> 00:43:57,304 Franklin. Wat is van jou? 378 00:43:57,338 --> 00:43:59,039 Alice. 379 00:43:59,073 --> 00:44:00,674 Oké, Alice. 380 00:44:02,443 --> 00:44:05,045 Missen? Ik hoorde dat je gevallen was. 381 00:44:05,079 --> 00:44:07,114 - Ja mevrouw. - Jij hebt hoofdpijn? 382 00:44:07,148 --> 00:44:08,682 Elke pijn? 383 00:44:08,716 --> 00:44:10,284 Wel, ik wil dat je dit voor me invult, 384 00:44:10,317 --> 00:44:12,353 en we kunnen je zo snel mogelijk binnenhalen. 385 00:44:12,386 --> 00:44:15,222 Ik schrijf niet. 386 00:44:15,256 --> 00:44:17,725 Oh oke. 387 00:44:17,758 --> 00:44:19,393 Ik zie. 388 00:44:19,426 --> 00:44:21,829 - Wat is jouw naam? - Alice? 389 00:44:21,862 --> 00:44:23,831 Achternaam? 390 00:44:23,864 --> 00:44:26,233 Ik heb er geen. 391 00:44:26,267 --> 00:44:28,068 Huidige adres? 392 00:44:28,102 --> 00:44:29,837 Adres? 393 00:44:29,870 --> 00:44:32,072 Waar woon jij? 394 00:44:32,106 --> 00:44:33,874 Ik weet het nog niet. 395 00:44:41,215 --> 00:44:43,117 Wat betekent dat? 396 00:44:43,150 --> 00:44:45,452 Het betekent dat je naar een leuke plek gaat. 397 00:45:14,081 --> 00:45:15,849 Alice? 398 00:45:18,185 --> 00:45:20,821 De Alice zonder achternaam. 399 00:45:29,330 --> 00:45:31,031 Monument Zuid-Georgia 400 00:45:31,065 --> 00:45:32,299 Mevrouw, hé. 401 00:45:32,333 --> 00:45:33,834 Ik was hier een tijdje geleden. 402 00:45:33,867 --> 00:45:36,203 - Ik herinner. - Alice, is ze oké? 403 00:45:36,237 --> 00:45:38,038 Heeft iemand... Heeft iemand haar gezien? 404 00:45:38,072 --> 00:45:39,440 Als je geen familie bent, 405 00:45:39,473 --> 00:45:41,308 Ik kan je geen informatie geven over die patiënt. 406 00:45:41,342 --> 00:45:43,110 Sorry. 407 00:45:43,143 --> 00:45:46,213 Gedenkteken Zuid-Georgië. 408 00:45:46,247 --> 00:45:47,848 Ja. 409 00:45:56,924 --> 00:45:58,158 Alice. 410 00:45:58,192 --> 00:46:00,894 Alice, heeft de dokter je gezien? 411 00:46:00,928 --> 00:46:02,530 Ze helpen mij. 412 00:46:02,564 --> 00:46:04,431 Neem me mee naar een leuke plek. 413 00:46:04,465 --> 00:46:07,901 Er is geen leuke plek. 414 00:46:07,935 --> 00:46:10,037 Is er geen leuke plek? 415 00:46:10,070 --> 00:46:11,839 Niet waar ze je heen brengen. 416 00:46:13,541 --> 00:46:16,243 H-Hoe weet je dat er geen leuke plek is? 417 00:46:16,277 --> 00:46:17,811 Omdat ik het weet. 418 00:46:17,845 --> 00:46:19,346 Laten we gaan. 419 00:46:19,380 --> 00:46:22,883 Kom op. We hebben pauze. Kom op. 420 00:46:24,852 --> 00:46:26,353 Frank... 421 00:46:26,387 --> 00:46:28,088 hoe weet je dat? 422 00:46:28,122 --> 00:46:29,823 Omdat ik het weet. 423 00:46:32,059 --> 00:46:33,927 Ik weet het gewoon, oké? 424 00:46:33,961 --> 00:46:35,362 Kom op. 425 00:46:37,632 --> 00:46:41,569 Hoe weet ik dat jij niet de slechte bent? 426 00:46:41,603 --> 00:46:44,972 Kijk, ik weet wat ze met mensen in het sanatorium doen. 427 00:46:45,005 --> 00:46:47,341 Het is waar ze je meenemen en je hersens uitboren. 428 00:46:47,374 --> 00:46:50,978 Was je in een? 429 00:46:51,011 --> 00:46:53,380 Nee! 430 00:46:53,414 --> 00:46:55,883 Iemand dicht bij mij was. 431 00:46:59,219 --> 00:47:02,456 En ze stierven daar. 432 00:47:02,489 --> 00:47:04,425 Het spijt me. 433 00:47:07,961 --> 00:47:10,230 Mijn man is overleden. 434 00:47:12,600 --> 00:47:15,336 Je hebt hem toch niet vermoord? 435 00:47:26,514 --> 00:47:29,483 Maria! Mateo! Wat gebeurt er? 436 00:48:20,968 --> 00:48:23,170 Wiens bedienden zijn dat? 437 00:48:23,203 --> 00:48:25,939 Huishoudelijk? 438 00:48:25,973 --> 00:48:28,208 Die mensen werken voor mijn broer. 439 00:48:28,242 --> 00:48:30,411 Het was het familiebedrijf. 440 00:48:30,444 --> 00:48:32,246 Wat ben je in godsnaam geweest? 441 00:48:32,279 --> 00:48:35,048 Je realiseert je dat je drie uur te laat bent, toch? 442 00:48:35,082 --> 00:48:38,318 Niet alles draait om jou, Frank. 443 00:48:38,352 --> 00:48:39,654 Wie is dat? 444 00:48:39,687 --> 00:48:41,255 Kijk, als je een andere probeert te krijgen 445 00:48:41,288 --> 00:48:43,090 van je vrienden een baan, het antwoord is nee. 446 00:48:43,123 --> 00:48:45,693 - Wees cool, man. - Nooit meer. 447 00:48:45,727 --> 00:48:47,629 Je begrijpt? 448 00:48:47,662 --> 00:48:50,998 Morgen... de rapporten afmaken 449 00:48:51,031 --> 00:48:52,634 en wees op tijd, oké? 450 00:49:03,444 --> 00:49:04,679 Is dat je broer? 451 00:49:04,712 --> 00:49:06,480 Ja. 452 00:49:26,768 --> 00:49:29,504 Schaam je je voor mij? 453 00:49:29,537 --> 00:49:31,573 nee. 454 00:49:31,606 --> 00:49:34,074 Ik schaam me voor hem. 455 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 Het is niet veel. 456 00:49:46,053 --> 00:49:49,791 Het was de oude plek van mijn moeder. 457 00:49:49,824 --> 00:49:51,458 Ik zal iets voor je halen om in te slapen, 458 00:49:51,492 --> 00:49:54,127 en we kunnen alles uitzoeken in de ochtend. 459 00:49:59,701 --> 00:50:01,468 Jij hebt honger? 460 00:50:05,138 --> 00:50:07,341 Is dat je koude kast? 461 00:50:07,374 --> 00:50:09,142 Mijn Wat? 462 00:50:12,145 --> 00:50:14,649 Hou je van Bologna? 463 00:50:16,083 --> 00:50:17,417 Bologne? 464 00:50:17,451 --> 00:50:18,686 Mm-hm. 465 00:50:23,257 --> 00:50:25,025 Beetje mosterd ook. 466 00:50:32,366 --> 00:50:34,234 Het is goed. 467 00:50:34,268 --> 00:50:36,203 Probeer het. 468 00:50:45,580 --> 00:50:48,315 Het is zout. 469 00:50:48,348 --> 00:50:50,450 Het is mosterd. 470 00:50:52,152 --> 00:50:53,721 Mosterd... 471 00:50:55,723 --> 00:50:58,191 Je kunt zoveel eten als je wilt. 472 00:51:02,129 --> 00:51:03,765 Heb je wat melk? 473 00:51:03,798 --> 00:51:06,366 Bramensap oké? 474 00:51:08,435 --> 00:51:10,370 Er werd ons verteld dat alleen blanke mensen mooi waren, 475 00:51:10,404 --> 00:51:13,608 alleen steil haar, lichte ogen, lichte huid. 476 00:51:13,641 --> 00:51:15,208 Hun eigen uiterlijk is prachtig. 477 00:51:15,242 --> 00:51:16,644 Ze zijn er trots op. 478 00:51:16,678 --> 00:51:19,246 En blanken weten het ook, 479 00:51:19,279 --> 00:51:21,649 omdat witte mensen nu natuurlijke pruiken willen. 480 00:51:21,683 --> 00:51:23,216 Zulke pruiken willen ze. 481 00:51:23,250 --> 00:51:25,285 Graaf het? Is het niet mooi? 482 00:51:25,319 --> 00:51:26,588 - Ja. - Oké. 483 00:51:26,621 --> 00:51:28,188 Ze zeggen Supervrouw. 484 00:51:28,221 --> 00:51:29,657 Ik denk dat ze me in de war brengen met... 485 00:51:29,691 --> 00:51:31,391 Ze denken dat ik in "Cleopatra Jones" ben geweest 486 00:51:31,425 --> 00:51:32,594 en sommige van deze supervrouwenfilms... 487 00:51:32,627 --> 00:51:33,895 Dat is Pam Grier. 488 00:51:33,928 --> 00:51:36,330 Ze is de stoutste meid die er is. 489 00:51:36,363 --> 00:51:38,265 Ik word altijd in elkaar geslagen. 490 00:51:38,298 --> 00:51:40,167 Het is een jonge vrouw die uit een situatie kan komen 491 00:51:40,200 --> 00:51:41,603 in haar eentje, gebruik haar instinct. 492 00:51:41,636 --> 00:51:44,204 Ze moet overleven. 493 00:51:44,237 --> 00:51:47,307 Nu terug naar 'Sanford en Son'. 494 00:51:47,341 --> 00:51:50,645 Zijn het kleine mensen? 495 00:51:50,678 --> 00:51:53,146 Ze zijn niet binnen. 496 00:51:53,180 --> 00:51:55,148 Ja? Oh het spijt me. 497 00:51:55,182 --> 00:51:56,918 Leveringen zijn achterin. 498 00:51:58,920 --> 00:52:01,154 Het zijn grote mensen zoals wij. 499 00:52:04,959 --> 00:52:08,228 Sanford en zoon! Ik ben Sanford, en dit is zoon! 500 00:52:09,664 --> 00:52:10,898 Wil je wat identificatie? 501 00:52:10,932 --> 00:52:12,466 Hier is wat identificatie voor u! 502 00:52:12,499 --> 00:52:13,835 Kredietkaarten! 503 00:52:13,868 --> 00:52:16,269 Sears Roebuck. wijk Montgomery. 504 00:52:20,942 --> 00:52:24,277 Hier, verheven heerser van de Wild Moose. 505 00:52:31,819 --> 00:52:33,688 Dit zijn de kleinste shirts die ik had. 506 00:52:33,721 --> 00:52:37,625 Um, en ik heb een tandenborstel voor je in de... 507 00:52:40,360 --> 00:52:43,330 Het is precies daar in de badkamer. 508 00:52:48,402 --> 00:52:50,337 Goede nacht. 509 00:54:23,531 --> 00:54:27,969 Ochtend. Ik heb wat ontbijt voor je gemaakt. 510 00:54:28,002 --> 00:54:30,938 En ik heb wat dingen bij elkaar gezocht. 511 00:54:30,972 --> 00:54:33,440 Ik hoop dat ze je geheugen kunnen opfrissen. 512 00:54:33,473 --> 00:54:35,710 Komt dit bekend voor? 513 00:54:37,678 --> 00:54:40,648 Ik weet dat je dit weet, man. 514 00:54:40,681 --> 00:54:42,482 Ik wed je als je het hoort. 515 00:54:56,363 --> 00:54:58,298 Dat weet je? 516 00:55:01,002 --> 00:55:03,470 Ik weet dat je dat weet. 517 00:55:08,609 --> 00:55:10,545 Ik weet dat je dat weet. 518 00:55:13,548 --> 00:55:16,551 Mensen 519 00:55:16,584 --> 00:55:20,688 Blijf leren 520 00:55:20,721 --> 00:55:21,689 Ken je die? 521 00:55:21,722 --> 00:55:24,091 soldaten 522 00:55:25,693 --> 00:55:26,727 Oké. 523 00:55:26,761 --> 00:55:28,095 Hoe zit het met deze? 524 00:55:29,797 --> 00:55:32,465 Ik weet dat jij en je vriendinnen er graag over praten. 525 00:55:43,077 --> 00:55:45,646 Dit is wat je doet. Je gebruikt de cijfers. 526 00:55:45,680 --> 00:55:47,615 Bel maar. 527 00:55:51,552 --> 00:55:53,521 Koel af, mama. 528 00:55:53,554 --> 00:55:55,656 Weet je nog namen, iemand? 529 00:55:55,690 --> 00:55:58,025 Omdat je iedereen in dit boek kunt vinden. 530 00:55:58,059 --> 00:55:59,560 Iemand? 531 00:55:59,594 --> 00:56:01,128 Ik bedoel, nou ja, iedereen binnen redelijke grenzen. 532 00:56:01,162 --> 00:56:04,065 Je kunt de president of Miles Davis of niemand vinden, 533 00:56:04,098 --> 00:56:05,900 maar, ik bedoel, iedereen binnen redelijke grenzen. 534 00:56:05,933 --> 00:56:09,070 En je begint met... met de achternaam eerst. 535 00:56:11,505 --> 00:56:13,074 Herinner je je nog iemand? 536 00:56:17,945 --> 00:56:20,447 Wat zit hierin? 537 00:56:20,480 --> 00:56:21,983 Kennis. 538 00:56:22,016 --> 00:56:24,118 Dit is kennis. 539 00:56:33,828 --> 00:56:35,763 Ik moet eigenlijk aan het werk. 540 00:56:40,067 --> 00:56:42,904 A-Oké. eh... 541 00:56:46,207 --> 00:56:48,142 Eet je ontbijt. 542 00:57:05,860 --> 00:57:10,831 Niemand weet het 543 00:57:10,865 --> 00:57:15,836 Alle problemen die ik heb gezien 544 00:57:15,870 --> 00:57:20,841 Niemand weet het 545 00:57:20,875 --> 00:57:25,680 Alle problemen 546 00:57:25,713 --> 00:57:28,249 Heerlijkheid 547 00:57:28,282 --> 00:57:31,886 Heerlijkheid 548 00:57:31,919 --> 00:57:34,121 Glorie halleluja 549 00:57:34,155 --> 00:57:36,023 Zeg het nog eens 550 00:57:36,057 --> 00:57:37,758 Heerlijkheid 551 00:57:37,792 --> 00:57:38,960 Zeg het tegen de Heer 552 00:57:38,993 --> 00:57:41,896 Heerlijkheid 553 00:57:41,929 --> 00:57:47,234 Glorie halleluja 554 00:57:47,268 --> 00:57:52,073 ik ben misbruikt 555 00:57:52,106 --> 00:57:57,845 En ik ben geminacht 556 00:57:57,878 --> 00:58:00,247 Er is over mij gesproken 557 00:58:00,281 --> 00:58:02,850 Ja ik heb 558 00:58:02,883 --> 00:58:07,688 Zo zeker als je geboren bent 559 00:58:07,722 --> 00:58:11,292 Niemand weet het 560 00:58:11,325 --> 00:58:13,027 Oh nee nee 561 00:58:13,060 --> 00:58:16,664 Alle problemen die ik heb gezien 562 00:58:16,697 --> 00:58:18,199 Niemand weet het 563 00:58:18,232 --> 00:58:20,801 Niemand weet het 564 00:58:20,835 --> 00:58:23,204 Al mijn verdriet 565 00:58:23,237 --> 00:58:27,008 Al mijn verdriet 566 00:58:27,041 --> 00:58:28,042 Frank? 567 00:58:28,075 --> 00:58:29,610 Heerlijkheid 568 00:58:29,643 --> 00:58:30,644 Heerlijkheid 569 00:58:30,678 --> 00:58:32,013 Heerlijkheid 570 00:58:32,046 --> 00:58:33,814 Heerlijkheid 571 00:58:33,848 --> 00:58:38,119 Glorie halleluja 572 00:58:38,152 --> 00:58:40,721 Heerlijkheid 573 00:58:40,755 --> 00:58:43,991 Heerlijkheid 574 00:58:44,025 --> 00:58:48,662 Glorie halleluja 575 00:58:48,696 --> 00:58:53,667 Niemand, niemand, niemand 576 00:58:53,701 --> 00:58:58,305 Niemand, niemand, niemand 577 00:58:58,339 --> 00:59:04,011 Niemand, niemand, niemand 578 00:59:04,045 --> 00:59:07,982 Niemand, niemand, niemand 579 00:59:09,650 --> 00:59:11,118 Hallo? Hallo?! 580 00:59:11,152 --> 00:59:12,853 Hallo. 581 00:59:12,887 --> 00:59:14,989 Is dit R-Rachel Bennett? 582 00:59:15,022 --> 00:59:17,058 Er is hier geen Rachel Bennett. 583 00:59:17,091 --> 00:59:18,325 Wie is dit? 584 00:59:18,359 --> 00:59:21,062 Was je getrouwd met een man genaamd Paul? 585 00:59:21,095 --> 00:59:22,296 Uh nee. 586 00:59:22,329 --> 00:59:23,697 Verkeerd nummer. 587 00:59:23,731 --> 00:59:25,232 Oh. 588 00:59:25,266 --> 00:59:27,034 Oké. 589 00:59:33,908 --> 00:59:36,243 - Hallo. - Is dit Rachel Bennett? 590 00:59:36,277 --> 00:59:37,812 - Nee. - Nee? 591 00:59:37,845 --> 00:59:39,013 Verkeerd nummer. 592 00:59:52,860 --> 00:59:54,962 "Slaaf. 593 00:59:54,995 --> 00:59:59,300 Persoon die het juridische eigendom is van een ander 594 00:59:59,333 --> 01:00:01,936 en wordt gedwongen ze te gehoorzamen. 595 01:00:01,969 --> 01:00:03,838 Suggereerde, 596 01:00:03,871 --> 01:00:07,708 slavernij, burgerrechten." 597 01:00:16,217 --> 01:00:19,954 "Emancipatie proclamatie. 598 01:00:26,093 --> 01:00:29,997 De emancipatieproclamatie 599 01:00:30,030 --> 01:00:33,801 was een presidentiële proclamatie 600 01:00:33,834 --> 01:00:36,770 en uitvoerend bevel uitgevaardigd 601 01:00:36,804 --> 01:00:40,207 door de president van de Verenigde Staten 602 01:00:40,241 --> 01:00:42,109 Abraham Lincoln 603 01:00:42,143 --> 01:00:47,181 op 1 januari 1863. 604 01:00:48,983 --> 01:00:51,719 Het veranderde de federale juridische status 605 01:00:51,752 --> 01:00:54,755 van meer dan drie miljoen tot slaaf gemaakte zwarten 606 01:00:54,788 --> 01:00:57,391 in de aangewezen gebieden van het Zuiden 607 01:00:57,424 --> 01:01:00,694 van slaaf... 608 01:01:00,728 --> 01:01:02,663 bevrijden." 609 01:01:06,000 --> 01:01:09,069 Dit is Amerikaanse justitie. 610 01:01:09,103 --> 01:01:11,438 Dit is de Amerikaanse democratie. 611 01:01:11,472 --> 01:01:14,208 En degenen onder jullie die er bekend mee zijn 612 01:01:14,241 --> 01:01:18,179 weet dat democratie in Amerika hypocrisie is. 613 01:01:18,212 --> 01:01:21,015 Als ik het mis heb, stop me dan in de gevangenis. 614 01:01:21,048 --> 01:01:24,318 Als democratie gerechtigheid betekent, waarom hebben we dan geen gerechtigheid? 615 01:01:24,351 --> 01:01:28,355 Als democratie gelijkheid betekent, waarom hebben we dan geen gelijkheid? 616 01:01:31,158 --> 01:01:32,359 En we gaan het hierna zeggen, 617 01:01:32,393 --> 01:01:33,994 en nadat ik ben opgesloten 618 01:01:34,028 --> 01:01:35,729 en nadat iedereen is opgesloten, 619 01:01:35,763 --> 01:01:37,431 dat je een revolutionair kunt opsluiten, 620 01:01:37,464 --> 01:01:40,201 maar je kunt een revolutie niet opsluiten. 621 01:01:40,234 --> 01:01:44,071 ... zijn deze beweging nu aan het beheren 622 01:01:44,104 --> 01:01:49,877 om die onderdrukkende mensen uit te roeien... 623 01:01:49,910 --> 01:01:53,347 We stoppen niet voordat we hebben gewonnen. 624 01:01:53,380 --> 01:01:57,151 Nee, nee, ik zal nooit zeggen dat er vooruitgang wordt geboekt. 625 01:01:57,184 --> 01:01:58,919 Als je een mes in mijn rug steekt 9 inch 626 01:01:58,953 --> 01:02:01,155 en trek het 6 inch uit, er is geen vooruitgang. 627 01:02:01,188 --> 01:02:03,224 Als je het er helemaal uittrekt, is dat geen vooruitgang. 628 01:02:03,257 --> 01:02:07,228 De vooruitgang geneest de wond die de klap heeft gemaakt. 629 01:02:07,261 --> 01:02:09,230 En ze zijn nog niet eens begonnen het mes eruit te trekken, 630 01:02:09,263 --> 01:02:11,065 veel minder proberen de wond te genezen. 631 01:02:11,098 --> 01:02:14,335 Ze zullen niet eens toegeven dat het mes er is. 632 01:02:30,351 --> 01:02:32,920 Vrij... 633 01:02:32,953 --> 01:02:34,888 Vrij. 634 01:02:50,070 --> 01:02:52,006 I ben beschikbaar. 635 01:02:53,874 --> 01:02:55,442 I ben beschikbaar. 636 01:02:57,945 --> 01:02:59,980 Burgerrechten. 637 01:03:00,014 --> 01:03:03,250 Emancipatie proclamatie. 638 01:03:03,284 --> 01:03:05,386 Slavernij. 639 01:03:10,190 --> 01:03:12,459 I ben beschikbaar. 640 01:03:17,464 --> 01:03:20,034 Ik ben vrij geweest. 641 01:03:48,596 --> 01:03:50,898 Oeh. 642 01:04:05,647 --> 01:04:07,014 Hallo. 643 01:04:07,047 --> 01:04:08,382 Is dit Rachel? 644 01:04:08,415 --> 01:04:10,351 Ja. 645 01:04:12,419 --> 01:04:15,489 Ben je getrouwd met een man... 646 01:04:15,523 --> 01:04:17,491 Paulus genoemd? 647 01:04:22,463 --> 01:04:24,398 Ik was. 648 01:04:26,467 --> 01:04:28,570 Het is Alice. 649 01:04:32,239 --> 01:04:34,975 Het spijt me, wie? 650 01:04:35,008 --> 01:04:36,343 De vrouw... 651 01:04:36,377 --> 01:04:38,646 je had vroeger. 652 01:04:41,482 --> 01:04:43,384 Alice? 653 01:04:43,417 --> 01:04:47,187 Alice, hoe noem je me? 654 01:04:47,221 --> 01:04:50,457 Ben je uit? 655 01:04:50,491 --> 01:04:53,561 I ben beschikbaar. 656 01:04:53,595 --> 01:04:57,197 Ik wil je zien. 657 01:04:57,231 --> 01:05:00,300 Ik haal Daniel vandaag op. 658 01:05:00,334 --> 01:05:01,669 eh... 659 01:05:01,703 --> 01:05:04,972 We kunnen elkaar morgen ontmoeten. 660 01:05:05,005 --> 01:05:07,374 Bobby's Diner. 1:00. 661 01:05:17,484 --> 01:05:19,153 Nadat u de inventarisrapporten hebt ingediend, 662 01:05:19,186 --> 01:05:20,688 Ik wil dat je met Mateo gaat praten. 663 01:05:20,722 --> 01:05:22,557 Waarover? 664 01:05:22,590 --> 01:05:24,291 Hij stal bramen. 665 01:05:24,324 --> 01:05:28,028 Kun je het geloven? We hebben hem die ene kans gegeven. 666 01:05:28,061 --> 01:05:29,631 Verdomde immigranten. Mens, ik zal het je vertellen. 667 01:05:29,664 --> 01:05:33,100 Wat wil je... Wat wil je dat ik hem vertel? 668 01:05:33,133 --> 01:05:35,502 Ontdoe je van hem. En zijn vrouw ook. 669 01:05:35,537 --> 01:05:37,237 - Wat heeft ze gedaan? - Kom op, man. 670 01:05:37,271 --> 01:05:38,472 Je weet dat ze het moest weten. 671 01:05:38,506 --> 01:05:39,741 Ik denk geen van beiden 672 01:05:39,774 --> 01:05:40,742 zou daar iets mee te maken hebben. 673 01:05:40,775 --> 01:05:42,075 Oh kom op. 674 01:05:42,109 --> 01:05:44,612 Dat is hoe ze doen. 675 01:05:44,646 --> 01:05:46,413 "Zo doen ze het"? 676 01:05:54,388 --> 01:05:56,156 Alice. 677 01:06:04,331 --> 01:06:07,167 Je hoefde me niets te maken. 678 01:06:07,201 --> 01:06:09,136 Ik wilde. 679 01:06:16,310 --> 01:06:17,712 Het is goed. 680 01:06:22,784 --> 01:06:25,520 Luister. 681 01:06:25,553 --> 01:06:28,288 We moeten uitzoeken wat je moet doen. 682 01:06:30,592 --> 01:06:34,361 Misschien het huis van een vrouw of ergens anders? 683 01:06:34,394 --> 01:06:35,763 ze kunnen u helpen uw geheugen terug te krijgen. 684 01:06:35,797 --> 01:06:37,364 Ik ben mijn geheugen niet kwijt. 685 01:06:37,397 --> 01:06:40,535 - Je denkt misschien... - Ik ben mijn geheugen niet kwijt. 686 01:06:40,568 --> 01:06:44,672 Ik weet precies wie ik ben en waar ik vandaan kom. 687 01:06:44,706 --> 01:06:47,341 Deze boeken vertelden het mij. 688 01:06:50,678 --> 01:06:53,581 Wie ben je dan? 689 01:06:53,615 --> 01:06:55,550 Ik ben ik. 690 01:06:55,583 --> 01:06:57,785 Ik weet het, Alice. Ik ken je Alice. 691 01:06:57,819 --> 01:07:00,053 Maar wie ben jij? 692 01:07:00,087 --> 01:07:03,658 Mijn hele leven is een leugen geweest, Frank. 693 01:07:03,691 --> 01:07:05,560 Niet zomaar een onderdeel. 694 01:07:05,593 --> 01:07:08,428 Niet het soort leugens 695 01:07:08,462 --> 01:07:10,732 mensen zeggen tegen zichzelf dat ze moeten rondkomen. 696 01:07:12,567 --> 01:07:15,168 Het hele ding. 697 01:07:15,202 --> 01:07:17,137 Dus wie ben jij? 698 01:07:21,308 --> 01:07:23,745 Ik was een slaaf, Frank. 699 01:07:25,613 --> 01:07:27,414 Doe je... 700 01:07:27,447 --> 01:07:28,783 Weet je wat je zegt? 701 01:07:28,816 --> 01:07:30,450 Doe je? 702 01:07:30,484 --> 01:07:33,220 Ik weet precies wat ik zeg. 703 01:07:33,253 --> 01:07:36,356 Nee, jij wel? Weet je echt wat je nu zegt? 704 01:07:38,626 --> 01:07:41,361 Luister. 705 01:07:41,395 --> 01:07:44,632 Alice, ik wil dat je me vertelt wie je werkelijk bent 706 01:07:44,666 --> 01:07:48,536 - of wie het ook is... - Ik heb je net verteld wie ik was. 707 01:07:48,570 --> 01:07:50,337 Alice... 708 01:07:53,675 --> 01:07:56,644 Je moet iemand hebben die je kan helpen. 709 01:07:56,678 --> 01:08:00,113 Waarom kan je me niet helpen? 710 01:08:00,147 --> 01:08:02,382 Omdat ik niemand ben. 711 01:08:34,682 --> 01:08:36,784 Ik heb morgen een afspraak met iemand. 712 01:08:38,653 --> 01:08:40,454 Iemand... 713 01:08:40,487 --> 01:08:41,889 Ik wist. 714 01:08:45,860 --> 01:08:48,663 Dat is... Dat is goed. 715 01:08:48,696 --> 01:08:50,230 dat is... 716 01:08:50,263 --> 01:08:51,833 Dat is geweldig. 717 01:08:55,402 --> 01:08:56,571 Jij... 718 01:08:56,604 --> 01:08:58,539 Wil je dat ik je meeneem? 719 01:09:00,642 --> 01:09:02,409 Ik zou dat leuk vinden. 720 01:09:15,222 --> 01:09:17,592 Door de spiegel van mijn geest 721 01:09:17,625 --> 01:09:19,827 Keer op keer 722 01:09:19,861 --> 01:09:23,965 Ik zie reflecties van jou en mij 723 01:09:23,998 --> 01:09:25,933 reflecties van 724 01:09:25,967 --> 01:09:28,368 De liefde die je van me nam 725 01:09:28,402 --> 01:09:31,806 Oh, ik ben nu helemaal alleen 726 01:09:31,839 --> 01:09:34,241 Geen liefde om me te beschermen 727 01:09:34,274 --> 01:09:36,644 Gevangen in een wereld die is 728 01:09:36,678 --> 01:09:41,481 Een vervormde realiteit 729 01:09:41,516 --> 01:09:43,718 Door de spiegel van mijn geest 730 01:09:43,751 --> 01:09:46,319 Door deze tranen die ik huil 731 01:09:46,353 --> 01:09:50,290 Weerspiegelt een pijn die ik niet kan beheersen 732 01:09:50,323 --> 01:09:52,359 Want hoewel je weg bent 733 01:09:52,392 --> 01:09:55,295 ik blijf volhouden 734 01:09:55,328 --> 01:09:57,330 Naar de gelukkige tijden 735 01:09:57,364 --> 01:10:00,802 Ooh, toen je van mij was 736 01:10:00,835 --> 01:10:03,336 Terwijl ik door het raam tuur 737 01:10:03,370 --> 01:10:05,573 van verloren tijd 738 01:10:05,606 --> 01:10:07,809 Kijken over mijn gisteren 739 01:10:07,842 --> 01:10:12,980 En alle liefde die ik tevergeefs heb gegeven 740 01:10:13,014 --> 01:10:14,716 Al de liefde 741 01:10:14,749 --> 01:10:17,952 Alle liefde die ik heb verspild 742 01:10:17,985 --> 01:10:19,587 Alle tranen 743 01:10:19,620 --> 01:10:22,857 Alle tranen die ik heb geproefd 744 01:10:22,890 --> 01:10:30,297 allemaal tevergeefs 745 01:10:30,330 --> 01:10:32,700 Door de holte van mijn tranen 746 01:10:32,734 --> 01:10:35,435 Ik zie een droom die verloren is gegaan 747 01:10:35,469 --> 01:10:37,638 van de pijn 748 01:10:37,672 --> 01:10:40,007 die jij hebt veroorzaakt 749 01:10:40,041 --> 01:10:42,409 Overal waar ik draai 750 01:10:42,442 --> 01:10:44,879 Lijkt op alles wat ik zie 751 01:10:44,912 --> 01:10:48,683 Weerspiegelt de liefde die vroeger was 752 01:10:48,716 --> 01:10:50,918 In jou leg ik 753 01:10:50,952 --> 01:10:53,688 Al mijn geloof en vertrouwen 754 01:10:53,721 --> 01:10:55,422 Recht voor mijn ogen 755 01:10:55,455 --> 01:10:57,390 Het is Rolling Stone. 756 01:11:00,460 --> 01:11:01,963 Hoe zie ik eruit? 757 01:11:01,996 --> 01:11:04,397 Zoals jou. 758 01:11:04,431 --> 01:11:06,466 Slechts een handvol beloften 759 01:11:06,500 --> 01:11:11,471 Is alles wat er nog over is van van je te houden 760 01:11:11,506 --> 01:11:13,373 Al de liefde 761 01:11:13,406 --> 01:11:16,744 Alle liefde die ik heb verspild 762 01:11:16,778 --> 01:11:18,378 Alle tranen 763 01:11:18,411 --> 01:11:21,616 Alle tranen die ik heb geproefd 764 01:11:21,649 --> 01:11:25,653 allemaal tevergeefs 765 01:11:32,527 --> 01:11:35,428 Vind je het goed om je vriend te zien? 766 01:11:35,462 --> 01:11:37,832 Ze is nooit mijn vriendin geweest. 767 01:11:37,865 --> 01:11:39,901 Ze is niet je vriendin? 768 01:11:39,934 --> 01:11:41,969 Dat klopt. 769 01:11:42,003 --> 01:11:43,370 Hoe werkt dat? 770 01:11:43,403 --> 01:11:45,338 Doet het gewoon. 771 01:11:47,407 --> 01:11:48,943 Moet ik met je mee? 772 01:11:48,976 --> 01:11:50,511 Nee. 773 01:12:01,421 --> 01:12:03,691 Ga zitten waar je maar wilt. 774 01:12:14,802 --> 01:12:16,671 Alleen jij? 775 01:12:16,704 --> 01:12:18,673 Ik wacht op iemand. 776 01:12:18,706 --> 01:12:20,107 Koffie? 777 01:12:42,864 --> 01:12:45,900 Ik-ik ben op zoek naar iemand, een vrouw. 778 01:12:45,933 --> 01:12:47,500 Er zijn hier veel vrouwen. 779 01:12:47,535 --> 01:12:50,071 Een negervrouw. 780 01:12:50,104 --> 01:12:53,174 - Doe het rustig aan. - Groetjes. 781 01:12:53,207 --> 01:12:55,776 Alice. 782 01:12:55,810 --> 01:12:57,444 Je ziet er zo anders uit. 783 01:12:57,477 --> 01:12:59,046 Jij niet. 784 01:13:07,555 --> 01:13:10,423 Zelf zitten. 785 01:13:10,457 --> 01:13:12,059 Lieverd, zet dat lager. 786 01:13:13,527 --> 01:13:15,630 Hij is geobsedeerd door dat ding. 787 01:13:17,464 --> 01:13:20,968 Ik verstopte het in zijn koffer toen hij Paul ging opzoeken. 788 01:13:21,002 --> 01:13:22,570 Nog koffie? 789 01:13:22,603 --> 01:13:24,437 Ik ben geschokt dat hij het niet heeft gevonden. 790 01:13:24,471 --> 01:13:25,506 Ik heb het gehoord. 791 01:13:25,539 --> 01:13:27,041 Ik heb honger, Alice. 792 01:13:27,074 --> 01:13:29,610 Ik ben hier niet om u te dienen. 793 01:13:31,178 --> 01:13:33,981 Waarom ga je die machine niet eens bekijken? 794 01:13:34,015 --> 01:13:36,884 terwijl mama praat, oké? 795 01:13:36,918 --> 01:13:38,052 Alice... 796 01:13:38,085 --> 01:13:39,887 Ik ben niet meer bang voor je. 797 01:13:39,921 --> 01:13:42,489 Je had nooit bang moeten zijn. 798 01:13:42,523 --> 01:13:45,760 We wilden altijd een veilige plek bieden 799 01:13:45,793 --> 01:13:48,029 voor onze huisgenoten. 800 01:13:48,062 --> 01:13:49,130 Ja. 801 01:13:49,163 --> 01:13:50,831 Daar hoort discipline bij. 802 01:13:50,865 --> 01:13:53,668 Maar elk huis heeft structuur nodig. 803 01:13:53,701 --> 01:13:57,939 Het leven voordat mensen in de war raakten over hun plaats, 804 01:13:57,972 --> 01:14:00,641 en het was een stuk minder moeilijk... 805 01:14:00,675 --> 01:14:03,911 Ik was nooit in de war. 806 01:14:03,945 --> 01:14:05,579 Er werd tegen me gelogen. 807 01:14:05,613 --> 01:14:06,914 Jij geeft mij de schuld? 808 01:14:06,948 --> 01:14:09,083 Ik heb je altijd als familie beschouwd. 809 01:14:09,116 --> 01:14:12,019 Stop met de leugens, Rachel. 810 01:14:12,053 --> 01:14:15,089 Mijn familie stierf zodat de jouwe kon vertrekken. 811 01:14:15,122 --> 01:14:16,891 Ik ben de duivel niet, Alice. 812 01:14:16,924 --> 01:14:19,827 Nee, de duivel greep je lang voordat je wegging. 813 01:14:19,860 --> 01:14:21,796 - Ik leer elke... - Genoeg. 814 01:14:21,829 --> 01:14:24,098 Waarom vroeg je me hier als ik niet kan praten? 815 01:14:24,131 --> 01:14:26,667 Omdat deze hele zaak, 816 01:14:26,701 --> 01:14:29,136 ik zit tegenover je, 817 01:14:29,170 --> 01:14:31,839 dit gaat niet over jij. 818 01:14:31,872 --> 01:14:33,874 Dit gaat over mij 819 01:14:33,908 --> 01:14:35,209 tot ziens 820 01:14:35,242 --> 01:14:39,013 voor precies wat je bent. 821 01:14:39,046 --> 01:14:42,950 Buiten die achterlijke wereld waarin ik ben geboren om te geloven 822 01:14:42,984 --> 01:14:45,619 - je was eigenlijk iemand. - Alice... 823 01:14:45,653 --> 01:14:49,156 Ik dacht dat als ik je in de open lucht kon zien, 824 01:14:49,190 --> 01:14:51,692 Het kan me ervan weerhouden om na te denken over jagen 825 01:14:51,726 --> 01:14:54,095 en iets doen om ervoor te zorgen dat je mijn naam nooit vergeet. 826 01:14:54,128 --> 01:14:56,130 - Kijk uit, Alice. - Maar Daniël 827 01:14:56,163 --> 01:14:58,199 minimaal één ouder nodig heeft. 828 01:14:58,232 --> 01:14:59,200 Alice! 829 01:14:59,233 --> 01:15:02,737 Ik ben niet bang. 830 01:15:02,770 --> 01:15:04,805 En dat zou je moeten schrikken... 831 01:15:04,839 --> 01:15:06,674 - Alice! - Hou je bek! 832 01:15:06,707 --> 01:15:08,776 Het is nu mijn beurt. 833 01:15:08,809 --> 01:15:11,078 Je liet ons daar achter om te sterven. 834 01:15:11,112 --> 01:15:13,948 Je zag ons gekweld worden. 835 01:15:13,981 --> 01:15:16,017 En je dacht dat ik je wilde ontmoeten 836 01:15:16,050 --> 01:15:19,120 gewoon om je te horen praten. 837 01:15:19,153 --> 01:15:21,622 Ik geef niets om je leven. 838 01:15:21,655 --> 01:15:23,257 Vrijheid... 839 01:15:23,290 --> 01:15:26,027 is iets wat je in geen miljoen jaar zult begrijpen. 840 01:15:27,128 --> 01:15:29,130 Ik ben vrijheid. 841 01:15:29,163 --> 01:15:30,798 Daniël! Daniël! 842 01:15:30,831 --> 01:15:32,800 - Alice. - Frank? 843 01:15:32,833 --> 01:15:34,668 Daniël, kom. Komen. 844 01:15:34,702 --> 01:15:36,137 - Jullie moeten allemaal vertrekken. - Alice, wacht. Wacht, Alice. 845 01:15:36,170 --> 01:15:37,338 Hoi hoi hoi. Je hebt een rekening. 846 01:15:42,209 --> 01:15:44,779 - En Alice? - Stap nu in de auto! 847 01:15:44,812 --> 01:15:48,215 Rachel! 848 01:15:48,249 --> 01:15:49,250 niet... 849 01:15:51,886 --> 01:15:54,121 Je laat ze wegkomen! Loop naar de hel! 850 01:15:55,356 --> 01:15:58,059 Alice... 851 01:16:01,829 --> 01:16:03,330 Ik moet terug. 852 01:16:03,364 --> 01:16:05,766 Nee, je kunt niet terug. Waar heb je het over? 853 01:16:05,800 --> 01:16:07,301 Weet je wat er met je gaat gebeuren? 854 01:16:07,334 --> 01:16:10,738 Iedereen die ooit om mij heeft gegeven, is er nog steeds. 855 01:16:12,039 --> 01:16:13,774 Ik moet ze eruit halen. 856 01:16:16,010 --> 01:16:18,379 Ik heb nog wat boeken nodig. 857 01:17:24,979 --> 01:17:27,081 Wat zou jij doen? Ze allemaal vermoorden? 858 01:17:27,114 --> 01:17:30,384 Nou waarom niet? Niets anders lijkt enig goed te doen. 859 01:17:30,417 --> 01:17:33,721 Je weet wie ze zijn. Iedereen weet wie ze zijn. 860 01:17:33,754 --> 01:17:36,357 En de wet is in voor een deel van de actie. 861 01:17:38,159 --> 01:17:40,861 Dus, wil je met messen spelen? 862 01:17:42,363 --> 01:17:47,868 Wil je op me spugen en me laten kruipen, blanke klootzak? 863 01:17:47,902 --> 01:17:50,337 Je hebt de verkeerde speler gekozen. 864 01:17:50,371 --> 01:17:53,073 Het lijkt alsof ik in een droom zit. 865 01:17:53,107 --> 01:17:54,909 En ik ben nog steeds in deze droom, 866 01:17:54,942 --> 01:17:59,747 en het zou me niet veel kosten om je nu te doden. 867 01:17:59,780 --> 01:18:02,816 Shit. Kijken. Ik ga je niet neerschieten. 868 01:18:02,850 --> 01:18:07,254 Ik ga morgen op je graf pissen. 869 01:18:16,096 --> 01:18:17,998 Wat dacht je? 870 01:18:21,302 --> 01:18:23,003 Ze was niet echt. 871 01:18:23,037 --> 01:18:25,139 Was ze? 872 01:18:27,007 --> 01:18:30,477 Waar ze in geloofde, waar ze voor stond was. 873 01:18:30,512 --> 01:18:32,446 Recht op. 874 01:18:35,382 --> 01:18:37,785 Je zei dat je terug zou gaan. 875 01:18:37,818 --> 01:18:39,753 Ik ben. 876 01:18:42,990 --> 01:18:45,392 Wat is er aan de hand, Alice? 877 01:18:45,426 --> 01:18:48,329 Ik ga terug. Morgen. 878 01:18:48,362 --> 01:18:50,998 Je kunt niet alleen terug. 879 01:18:53,267 --> 01:18:55,836 - De politie gaat niet helpen... - Politie? 880 01:18:55,869 --> 01:18:57,905 Die mensen die mensen zouden moeten helpen. 881 01:18:57,938 --> 01:19:00,874 Nou, soms helpen ze sommige mensen. 882 01:19:00,908 --> 01:19:02,409 Kun je me niet helpen? 883 01:19:04,878 --> 01:19:08,282 Je doet nog steeds wat je broer je zegt. 884 01:19:08,315 --> 01:19:11,885 Dus jij bent niet anders dan ik. 885 01:19:11,919 --> 01:19:15,022 Maar je stond vroeger ergens voor... 886 01:19:15,055 --> 01:19:17,224 de marsen, de sit-ins. 887 01:19:17,258 --> 01:19:19,728 Ik zag ze in je geheugendoos. 888 01:19:20,995 --> 01:19:23,964 Frank. 889 01:19:23,998 --> 01:19:26,200 Wat is er met jou gebeurd? 890 01:19:26,233 --> 01:19:29,336 Wat er is gebeurd... 891 01:19:29,370 --> 01:19:33,007 was ik een decennium van mijn leven? 892 01:19:33,040 --> 01:19:36,410 proberen de zaak te helpen. 893 01:19:36,443 --> 01:19:38,078 en maak een verandering voor de mensen. 894 01:19:38,112 --> 01:19:40,247 Dat is wat er met mij is gebeurd. 895 01:19:40,281 --> 01:19:42,216 Weet je wat er veranderd is. 896 01:19:42,249 --> 01:19:45,052 Mijn moeder is overleden, 897 01:19:45,085 --> 01:19:47,388 en ik werd ouder, 898 01:19:47,421 --> 01:19:49,456 en de leiders werden gedood, 899 01:19:49,490 --> 01:19:51,191 en iedereen stopte gewoon met proberen. 900 01:19:51,225 --> 01:19:53,595 Dat is wat er gebeurde. 901 01:19:53,628 --> 01:19:57,064 Maar u kunt een wijziging aanbrengen. 902 01:19:57,097 --> 01:20:01,101 U kunt nu een wijziging doorvoeren. 903 01:20:01,135 --> 01:20:04,539 Iets dat groter is dan jezelf. 904 01:20:04,572 --> 01:20:06,273 Zoals Coffie. 905 01:20:06,307 --> 01:20:08,442 Ach, Alice. 906 01:20:08,475 --> 01:20:10,444 Oh nee. Alleen maar... 907 01:20:10,477 --> 01:20:15,149 Een zwarte man die iets voor zichzelf probeert te doen. 908 01:20:15,182 --> 01:20:18,152 Waar gaat dat gebeuren in Amerika? 909 01:20:18,185 --> 01:20:20,187 Dat is een overlijdensakte. 910 01:20:20,220 --> 01:20:23,257 U begrijpt me? 911 01:20:23,290 --> 01:20:26,293 Ik vraag mezelf om daarmee gedood te worden. 912 01:20:26,327 --> 01:20:28,162 Dat is wat dat is. 913 01:20:28,195 --> 01:20:31,432 Waar gaat dat gebeuren? Dat vertel je me. 914 01:20:31,465 --> 01:20:33,233 Maar je kunt iets doen. 915 01:20:36,203 --> 01:20:38,205 Je hebt geen geboorteakte 916 01:20:38,238 --> 01:20:40,542 of geen sociale zekerheid, geen I.D. 917 01:20:40,575 --> 01:20:42,910 Jij... Je kunt doen wat je wilt. 918 01:20:42,943 --> 01:20:45,412 Ik had niet verwacht dat je ja zou zeggen, 919 01:20:45,446 --> 01:20:47,881 maar zodat je het weet, 920 01:20:47,915 --> 01:20:50,618 het juiste ding doen 921 01:20:50,652 --> 01:20:53,120 is nooit verkeerd. 922 01:20:56,390 --> 01:20:59,360 Ik heb het mis, want ik kan je niet helpen. 923 01:21:01,028 --> 01:21:02,597 Nee. 924 01:21:02,630 --> 01:21:05,667 Je hebt ongelijk... 925 01:21:05,700 --> 01:21:08,168 omdat je niet gelooft. 926 01:21:10,237 --> 01:21:12,005 Niet meer. 927 01:21:17,177 --> 01:21:19,046 Wat is je plan? 928 01:21:28,355 --> 01:21:30,224 Deze hebben we misschien nodig. 929 01:21:37,699 --> 01:21:40,535 Je kwam hier precies uit. 930 01:21:40,568 --> 01:21:43,237 Dat is de ventweg daar. 931 01:21:43,270 --> 01:21:45,973 Wil je de weg op? 932 01:21:46,006 --> 01:21:48,442 Voor wat we willen doen, kunnen we beter. 933 01:21:50,411 --> 01:21:53,080 Ja, dan kan iedereen de waarheid zien. 934 01:21:53,113 --> 01:21:55,482 Wat is openbaar vervoer? 935 01:21:55,517 --> 01:21:57,317 Het is een bus, Alice. 936 01:21:57,351 --> 01:22:00,320 Het haalt mensen op en brengt ze waar ze heen moeten. 937 01:22:02,524 --> 01:22:05,325 - Weet je zeker dat je dit wilt doen? - Ik ben er zeker van. 938 01:22:07,261 --> 01:22:08,495 Nou, morgenavond, 939 01:22:08,530 --> 01:22:10,665 als u op enig moment van gedachten verandert, 940 01:22:10,698 --> 01:22:12,332 ze maken je niet zwakker. 941 01:22:12,366 --> 01:22:15,603 We kunnen uitzoeken hoe we iedereen eruit kunnen krijgen. 942 01:22:15,637 --> 01:22:17,404 Zoals? 943 01:22:20,474 --> 01:22:24,378 Nou, alles loopt niet zoals gepland. 944 01:22:24,411 --> 01:22:29,116 Ik droomde ervan om mijn moeder uit dat ziekenhuis te halen. 945 01:22:29,149 --> 01:22:30,984 Waarom deed je dat niet? 946 01:22:31,018 --> 01:22:33,153 Ik geloofde niet dat ik het kon. 947 01:22:34,622 --> 01:22:35,956 Frank. 948 01:22:37,491 --> 01:22:39,359 Ik trek me niet terug. 949 01:22:55,677 --> 01:22:57,512 Hallo. 950 01:22:57,545 --> 01:22:58,479 Alice. 951 01:22:58,513 --> 01:23:00,113 Frank. 952 01:23:01,716 --> 01:23:03,083 Frank. 953 01:23:03,116 --> 01:23:05,085 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 954 01:23:05,118 --> 01:23:06,721 Ik kan het gewoon niet. 955 01:23:06,754 --> 01:23:08,723 En Alice, ik denk dat jij het ook niet moet doen. 956 01:23:08,756 --> 01:23:10,023 ik echt niet... 957 01:23:11,091 --> 01:23:12,493 Alice? 958 01:24:00,508 --> 01:24:02,309 Gaat het goed? 959 01:24:05,680 --> 01:24:07,715 Knikken is geen antwoord, Frank. 960 01:24:07,749 --> 01:24:09,349 Gaat het? 961 01:24:12,687 --> 01:24:15,088 Frank? 962 01:24:15,122 --> 01:24:17,659 Knikken is een antwoord, Danny. 963 01:24:17,692 --> 01:24:19,561 Wees cool. 964 01:24:19,594 --> 01:24:23,330 nee. Wees cool. 965 01:24:23,363 --> 01:24:26,133 Ik ben al heel lang cool. 966 01:24:26,166 --> 01:24:27,635 Wat is dit? 967 01:24:27,669 --> 01:24:31,171 Wat dit is, is dat ik je zeg om uit mijn gezicht te komen. 968 01:24:31,204 --> 01:24:34,174 Ik ben mijn eigen man. Ik denk voor mezelf. 969 01:24:34,207 --> 01:24:37,177 En je weet wat een motherfucking knik is. 970 01:24:58,465 --> 01:25:00,602 Hoi. 971 01:25:00,635 --> 01:25:03,136 Hallo. 972 01:25:17,919 --> 01:25:19,353 Stap in. 973 01:25:23,691 --> 01:25:25,560 Het is beter dan de bus. 974 01:25:47,214 --> 01:25:50,250 10-8, er is een bosbrand op de snelweg I-55. 975 01:25:50,283 --> 01:25:52,185 Begrepen. Wat is jouw 20? 976 01:25:52,219 --> 01:25:55,523 Een ventweg vlak bij de afrit Hitchcocks, 34A. 977 01:25:55,556 --> 01:25:57,391 Brandweerwagen onderweg. 978 01:26:02,797 --> 01:26:04,666 Dacht dat ik het beter wist. 979 01:26:09,236 --> 01:26:10,805 Ik ben trots op je. 980 01:26:14,008 --> 01:26:16,911 Je moeder... 981 01:26:16,944 --> 01:26:19,246 zou trots op je zijn. 982 01:27:02,790 --> 01:27:03,991 Schiet op! 983 01:27:07,995 --> 01:27:10,397 Schiet op! 984 01:27:12,667 --> 01:27:15,803 Oke! Verzamelen! 985 01:27:30,785 --> 01:27:32,887 Haal iedereen achter het huis! 986 01:28:20,968 --> 01:28:23,871 Alice? 987 01:28:23,905 --> 01:28:25,640 Wie had je gedacht dat het zou zijn? 988 01:28:30,912 --> 01:28:32,780 Je gaat dit gevecht niet winnen. 989 01:28:32,814 --> 01:28:34,916 Krijg je kont terug. 990 01:28:36,884 --> 01:28:39,520 Je gaat hier niet meer weg. 991 01:28:39,554 --> 01:28:41,656 In ieder geval niet in één stuk. 992 01:28:42,757 --> 01:28:44,859 Kom binnen. 993 01:28:52,499 --> 01:28:55,570 Zitten. 994 01:28:55,603 --> 01:28:57,638 Op het bed. 995 01:29:01,408 --> 01:29:02,910 Wat wil je, Alice? 996 01:29:02,944 --> 01:29:05,079 Ik wil... 997 01:29:05,112 --> 01:29:07,682 iedereen de waarheid te zien. 998 01:29:07,715 --> 01:29:09,617 Het enige wat ze gaan zien is vuur, 999 01:29:09,650 --> 01:29:10,985 en dankzij jou gaan ze werken 1000 01:29:11,018 --> 01:29:13,754 door de nacht, het uitzetten. 1001 01:29:13,788 --> 01:29:15,388 Nee. 1002 01:29:18,192 --> 01:29:22,997 Nee, dat zijn ze niet. 1003 01:29:23,030 --> 01:29:26,100 Mijn familie is klaar met werken voor jou. 1004 01:29:26,133 --> 01:29:27,735 Het is gedaan. 1005 01:29:29,570 --> 01:29:32,573 Alles wat je voor ons verborgen hield, 1006 01:29:32,607 --> 01:29:35,543 alle leugens die je vertelde 1007 01:29:35,576 --> 01:29:40,514 om jezelf belangrijk te voelen... 1008 01:29:40,548 --> 01:29:45,653 het komt allemaal recht voor je ogen naar beneden. 1009 01:29:50,524 --> 01:29:53,661 Sommige dingen... 1010 01:29:53,694 --> 01:29:55,796 je kunt je niet voor altijd verbergen. 1011 01:29:58,032 --> 01:30:00,801 Ik ben slimmer dan jij. 1012 01:30:00,835 --> 01:30:03,905 Ik ben beter dan jij. 1013 01:30:03,938 --> 01:30:07,074 En ik weet dat je daar bang voor bent. 1014 01:30:10,978 --> 01:30:14,749 Hoe voelt het? 1015 01:30:14,782 --> 01:30:18,552 Ik heb jullie allemaal een zinvol leven gegeven! 1016 01:30:18,586 --> 01:30:20,788 Betekenisvol. 1017 01:30:20,821 --> 01:30:23,557 Deze traditie is lang voor u geboren. 1018 01:30:25,626 --> 01:30:27,995 Alice, jij... 1019 01:30:28,029 --> 01:30:30,031 Dat slaat nergens op. 1020 01:30:32,800 --> 01:30:36,203 Ik heb niemand verteld dat ze moesten blijven. 1021 01:30:54,221 --> 01:30:58,225 Ik heb ze alleen nooit verteld dat ze konden gaan. 1022 01:31:20,948 --> 01:31:22,116 Wat ga je doen? 1023 01:31:22,149 --> 01:31:24,552 Hm? 1024 01:31:24,585 --> 01:31:27,588 Ga je me vermoorden? 1025 01:31:27,621 --> 01:31:28,923 Ik ga ervoor zorgen 1026 01:31:28,956 --> 01:31:33,160 je laatste paar ademhalingen voelen als een hel. 1027 01:31:33,194 --> 01:31:34,862 Nou ja, Alice... 1028 01:31:34,895 --> 01:31:36,697 - Is waar je heen gaat! -...is waar je heen gaat! 1029 01:31:36,731 --> 01:31:38,766 Oh Oh 1030 01:31:38,799 --> 01:31:41,702 Je kunt maar beter denken 1031 01:31:41,736 --> 01:31:44,205 Denken 1032 01:31:48,209 --> 01:31:51,979 Dat is wat ik nooit zal vergeten 1033 01:31:52,013 --> 01:31:55,716 Nu schat, ik heb een leven om te leven en heel veel liefde 1034 01:31:56,784 --> 01:31:58,819 die ik je wil geven 1035 01:31:58,853 --> 01:32:00,921 Ja 1036 01:32:00,955 --> 01:32:05,659 Maar voordat ik het opgeef, moet ik nadenken, denken 1037 01:32:05,693 --> 01:32:09,263 Ken je Alice? 1038 01:32:09,296 --> 01:32:10,898 Ja. Ik ken Alice. 1039 01:32:14,035 --> 01:32:16,070 Ik heb geen hartzeer nodig 1040 01:32:16,103 --> 01:32:17,972 Ik kan niet tegen ellende 1041 01:32:18,005 --> 01:32:20,574 Laat me denken 1042 01:32:20,608 --> 01:32:21,942 Denken 1043 01:32:30,017 --> 01:32:32,920 Oke 1044 01:32:32,953 --> 01:32:34,155 Hoi! 1045 01:32:34,188 --> 01:32:36,057 Alice! 1046 01:32:36,090 --> 01:32:38,659 auw! 1047 01:32:41,729 --> 01:32:43,230 Zeg niet dat het gemakkelijk is, weet dat het moeilijk kan zijn 1048 01:32:43,264 --> 01:32:44,899 niet doen 1049 01:32:46,734 --> 01:32:49,870 Gewoon leven, soms is het best zwaar 1050 01:32:49,904 --> 01:32:51,906 Oh nee! Nee! 1051 01:32:54,008 --> 01:32:57,278 Jij slecht 1052 01:32:57,311 --> 01:33:01,749 Jij slecht, jij slecht 1053 01:33:01,782 --> 01:33:03,818 Het spijt me! 1054 01:33:03,851 --> 01:33:04,952 Wat doe jij?! 1055 01:33:04,985 --> 01:33:06,854 Wat doe jij?! 1056 01:33:06,887 --> 01:33:08,222 Het spijt me! 1057 01:33:10,157 --> 01:33:11,859 Jij slecht 1058 01:33:11,892 --> 01:33:13,761 Het spijt me. 1059 01:33:13,794 --> 01:33:17,731 Jij slecht, jij slecht 1060 01:33:19,200 --> 01:33:21,068 Jij slecht, jij slecht 1061 01:33:21,102 --> 01:33:23,671 Het spijt me. 1062 01:33:23,704 --> 01:33:25,372 Jij slecht, jij slecht 1063 01:33:58,405 --> 01:34:01,976 Er zijn er twee nodig om iets goed te laten verlopen 1064 01:34:12,019 --> 01:34:15,122 Ik kan niet geloven dat je het hebt gered. 1065 01:34:15,156 --> 01:34:18,225 Ik kan niet geloven dat we het hebben gered. 1066 01:34:23,030 --> 01:34:24,732 Oke 1067 01:34:28,035 --> 01:34:30,838 Pardon mevrouw. Laat me de naam krijgen. 1068 01:34:32,773 --> 01:34:34,241 Jij slecht, jij slecht 1069 01:34:34,275 --> 01:34:35,876 Ik ben Alice. 1070 01:34:35,910 --> 01:34:37,178 Ze is slecht, niet? 1071 01:34:37,211 --> 01:34:38,746 Jij slecht, jij slecht 1072 01:34:38,779 --> 01:34:42,716 Als het niet in uw visie is 1073 01:34:42,750 --> 01:34:47,188 Neem geen beslissing 1074 01:34:47,221 --> 01:34:50,291 Oke 1075 01:34:50,324 --> 01:34:52,193 Hoi! 1076 01:34:52,226 --> 01:34:54,261 Kom op, schat 1077 01:34:54,295 --> 01:34:59,099 Oh! Oh! 1078 01:34:59,133 --> 01:35:03,404 Zeg niet dat het gemakkelijk is 1079 01:35:03,437 --> 01:35:08,142 Gewoon leven, soms is het best zwaar 1080 01:35:08,269 --> 01:35:11,003 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 1081 01:35:11,145 --> 01:35:13,447 Jij slecht, jij slecht 1082 01:35:13,480 --> 01:35:14,748 Ze is slecht, niet? 1083 01:35:14,782 --> 01:35:16,984 Jij slecht, jij slecht 1084 01:35:17,017 --> 01:35:20,888 Als het niet in uw visie is 1085 01:35:20,921 --> 01:35:25,292 Neem geen beslissing 1086 01:35:25,326 --> 01:35:28,262 Jij slecht, zus 1087 01:35:28,295 --> 01:35:30,464 Hé, ja 1088 01:35:30,497 --> 01:35:33,467 Oke 1089 01:35:35,436 --> 01:35:37,371 Oke 1090 01:35:37,404 --> 01:35:41,842 Dus ik leg de kaarten op tafel 1091 01:35:41,875 --> 01:35:44,078 Als het erop aankomt voor mij te zorgen 1092 01:35:44,111 --> 01:35:46,146 Ik weet dat ik in staat ben 1093 01:35:46,180 --> 01:35:50,284 Je mag het niet waar noemen 1094 01:35:50,317 --> 01:35:54,321 Maar ik zal niets doen wat jij niet zult doen 1095 01:35:54,355 --> 01:35:57,791 Zei dat ik niets zal doen dat jij niet zult doen 1096 01:35:57,825 --> 01:36:00,427 Dus denk 1097 01:36:00,461 --> 01:36:02,296 Over de goede dingen 1098 01:36:02,329 --> 01:36:04,131 Kom op en denk na 1099 01:36:43,037 --> 01:36:47,941 Ik ben blij dat ik dit moment heb 1100 01:36:47,975 --> 01:36:52,479 Ik hou van de manier waarop mijn leven zich ontvouwt 1101 01:36:52,514 --> 01:36:56,950 Ik weet precies waar ik heen ga 1102 01:36:56,984 --> 01:36:59,420 Kijk eens rond 1103 01:36:59,453 --> 01:37:02,624 Dingen veranderen nu 1104 01:37:02,657 --> 01:37:07,494 Ik sloeg de pagina om en schreef mijn verhaal 1105 01:37:07,529 --> 01:37:12,499 Het begint met geloof, maar maak je geen zorgen 1106 01:37:12,534 --> 01:37:17,004 Ik wil alleen wat God voor mij heeft 1107 01:37:17,037 --> 01:37:19,273 Kijk eens rond 1108 01:37:19,306 --> 01:37:22,142 Ik ben nu sterker 1109 01:37:22,176 --> 01:37:24,445 Het komt goed met ons 1110 01:37:24,478 --> 01:37:27,047 Het komt goed met ons 1111 01:37:27,081 --> 01:37:29,450 Het komt goed met ons 1112 01:37:29,483 --> 01:37:32,052 Het komt goed met ons 1113 01:37:32,086 --> 01:37:34,421 Het komt goed met ons 1114 01:37:34,455 --> 01:37:37,091 Het komt goed met ons 1115 01:37:37,124 --> 01:37:39,493 Het komt goed met ons 1116 01:37:39,527 --> 01:37:42,229 Het komt goed met ons 1117 01:37:42,262 --> 01:37:47,234 Van leeg naar overvol 1118 01:37:47,267 --> 01:37:52,239 Ja, dat is het soort kopje dat ik vasthoud 1119 01:37:52,272 --> 01:37:56,578 Het is het soort dat een meisje niet anders kan dan opmerken 1120 01:37:56,611 --> 01:37:58,912 De zon schijnt 1121 01:37:58,946 --> 01:38:02,182 Dingen zijn nu duidelijker 1122 01:38:02,216 --> 01:38:07,121 Elk pad dat je neemt, het voelt soms zo moeilijk 1123 01:38:07,154 --> 01:38:12,092 Soms moet je verdwalen om te vinden wie je bent 1124 01:38:12,126 --> 01:38:13,394 Het bracht me vreugde 1125 01:38:13,427 --> 01:38:16,330 Het bracht me geduld 1126 01:38:16,363 --> 01:38:18,666 Het is een betere dag 1127 01:38:18,700 --> 01:38:21,536 En zeg, zeg 1128 01:38:21,569 --> 01:38:24,037 Het komt goed met ons 1129 01:38:24,071 --> 01:38:26,473 Het komt goed met ons 1130 01:38:26,508 --> 01:38:29,042 Het komt goed met ons 1131 01:38:29,076 --> 01:38:31,478 Het komt goed met ons 1132 01:38:31,513 --> 01:38:34,081 Het komt goed met ons 1133 01:38:34,114 --> 01:38:36,450 Het komt goed met ons 1134 01:38:36,483 --> 01:38:39,019 Het komt goed met ons 1135 01:38:39,052 --> 01:38:41,021 Het komt goed met ons 1136 01:38:41,054 --> 01:38:43,323 In mijn hart 1137 01:38:43,357 --> 01:38:45,693 In mijn gedachten 1138 01:38:45,727 --> 01:38:50,364 ik geloof 1139 01:38:50,765 --> 01:38:53,233 Door de regen 1140 01:38:53,267 --> 01:38:55,670 het komt goed met mij 1141 01:38:55,703 --> 01:39:01,175 ik geloof, ja 1142 01:39:01,208 --> 01:39:03,678 Het komt goed met ons 1143 01:39:03,711 --> 01:39:06,180 Het komt goed met ons 1144 01:39:06,213 --> 01:39:08,583 Het komt goed met ons 1145 01:39:08,616 --> 01:39:11,185 Het komt goed met ons 1146 01:39:11,218 --> 01:39:13,588 Het komt goed met ons 1147 01:39:13,621 --> 01:39:16,123 Het komt goed met ons 1148 01:39:16,156 --> 01:39:18,560 Het komt goed met ons 1149 01:39:18,593 --> 01:39:22,062 Het komt goed met ons 1150 01:39:22,095 --> 01:39:26,568 Oeh, oeh, oeh, oeh, ah, ah, ah, ah, ah 1151 01:39:32,707 --> 01:39:36,511 Oh Oh oh oh oh 1152 01:39:36,544 --> 01:39:39,179 mm, mm, mm