1 00:00:07,300 --> 00:00:10,990 Os alunos da sala dos desajustados receberam um desafio. 2 00:00:11,360 --> 00:00:16,640 Quando chegarem ao segundo ano, se todos não conseguirem subir para o ranque Daleth, 3 00:00:16,640 --> 00:00:22,280 eles vão perder a Royal One, a Sala de Aula Real que conseguiram depois de muito trabalho. 4 00:00:22,810 --> 00:00:26,340 Iruma e seus amigos terão que encarar as provas para subir de ranque. 5 00:00:26,700 --> 00:00:30,100 Primeiro vai ser o Festival da Colheita. 6 00:02:03,020 --> 00:02:07,520 {\an8}Uma magia só minha 7 00:02:03,020 --> 00:02:07,520 {\an8}Uma magia só minha 8 00:02:13,640 --> 00:02:16,000 Festival da Colheita: terceiro dia. 9 00:02:17,200 --> 00:02:20,060 O teste de sobrevivência em condições extremas continua. 10 00:02:20,060 --> 00:02:24,580 E o pior, a maioria dos alunos não tem mais energia para caçar bestas mágicas. 11 00:02:24,580 --> 00:02:26,850 {\an8}Primeiro Bloco 12 00:02:25,060 --> 00:02:26,710 {\an8}Mas não é como se fossem todos. 13 00:02:26,850 --> 00:02:28,840 El Blast! 14 00:02:30,070 --> 00:02:38,360 {\an8}Melãocaré 15 00:02:31,220 --> 00:02:37,680 Cada um dos estudantes que sobreviver ao terceiro dia encontra suas formas mais eficientes de coletar. 16 00:02:39,810 --> 00:02:41,600 Com esse são 5! 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,850 Por exemplo, uma técnica ofensiva avassaladora. 18 00:02:44,850 --> 00:02:47,380 Hã? Eu já estou no sexto! 19 00:02:47,380 --> 00:02:50,860 Como esses dois são pequenos, eles valem 0,5! 20 00:02:50,840 --> 00:02:52,990 {\an8}0,5 21 00:02:50,840 --> 00:02:52,990 {\an8}0,5 22 00:02:50,840 --> 00:02:52,990 {\an8}0,5 23 00:02:50,860 --> 00:02:53,260 Hã? Não fala coisas difíceis! 24 00:02:53,260 --> 00:02:54,240 Você é otário? 25 00:02:54,240 --> 00:02:55,380 Otário é você, burro! 26 00:02:55,380 --> 00:02:56,580 O que tem de difícil? 27 00:02:56,580 --> 00:02:58,820 Agora vamos para um lugar rochoso. 28 00:03:00,060 --> 00:03:01,370 No entanto... 29 00:03:01,940 --> 00:03:06,400 Parece que não tem nenhuma besta mágica do nível do 100 Flalingo. 30 00:03:06,400 --> 00:03:09,720 Para vencer, não podemos deixar a menor diferença. 31 00:03:09,720 --> 00:03:12,840 Temos que encontrar uma besta mágica de pontuação alta e coletá-la. 32 00:03:14,220 --> 00:03:16,260 Eu quero acabar com ela! 33 00:03:16,260 --> 00:03:17,380 Para com isso! 34 00:03:17,380 --> 00:03:18,920 {\an8}— Beleza! 35 00:03:17,380 --> 00:03:19,900 {\an8}Segundo Bloco 36 00:03:18,140 --> 00:03:19,400 {\an8}— Nós somos incríveis! 37 00:03:19,400 --> 00:03:21,860 {\an8}Levou uma noite, mas conseguimos! 38 00:03:20,160 --> 00:03:22,780 E aqueles que não podem confiar na força... 39 00:03:21,860 --> 00:03:24,140 {\an8}Nós somos incríveis! 40 00:03:22,080 --> 00:03:24,140 {\an8}Vaca Malhada 41 00:03:24,140 --> 00:03:26,040 Usam uma estratégia colaborativa. 42 00:03:24,140 --> 00:03:26,600 {\an8}São 3800 pontos! 43 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 {\an8}— Incrível! 44 00:03:27,120 --> 00:03:29,150 {\an8}— Assim nós vamos vencer, não é? 45 00:03:29,150 --> 00:03:31,840 É a primeira vez que coletamos um chefão! 46 00:03:31,840 --> 00:03:33,150 Beleza! Beleza! 47 00:03:33,660 --> 00:03:36,460 Mas como nós levamos isso até a torre do relatório? 48 00:03:36,460 --> 00:03:38,660 Vamos ter que carregar todos? 49 00:03:39,100 --> 00:03:41,660 Por outro lado, tem aqueles que se destacam por... 50 00:03:41,660 --> 00:03:44,780 Nas águas termais, o time A foi derrotado! 51 00:03:44,780 --> 00:03:46,160 O time B voltou. 52 00:03:46,160 --> 00:03:48,420 Nós coletamos os ingredientes! 53 00:03:50,420 --> 00:03:52,040 Rainha! 54 00:03:52,040 --> 00:03:53,670 Como você é bela! 55 00:03:54,160 --> 00:03:57,640 Ou a estratégia de conquista das bestas mágicas. 56 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 Rainha! 57 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 Nós entregaremos tudo a você! 58 00:04:02,120 --> 00:04:03,560 Além disso... 59 00:04:03,560 --> 00:04:05,720 Seu traidor! 60 00:04:05,720 --> 00:04:07,260 Alguns apelam para estratégia de enganação. 61 00:04:08,180 --> 00:04:09,880 Com isto eu vou ganhar pontos. 62 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 Para minha amada! 63 00:04:12,040 --> 00:04:13,400 Uau! Que maravilha! 64 00:04:13,400 --> 00:04:15,190 Ou uma estratégia de sedução. 65 00:04:19,120 --> 00:04:21,200 Eu brinquei de montão com o totó! 66 00:04:22,240 --> 00:04:23,300 10.0! 67 00:04:23,300 --> 00:04:25,700 Certo, então vamos para a torre do relatório. 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,460 Cada estudante usou, ao máximo, suas habilidades 69 00:04:29,460 --> 00:04:32,460 para ganhar pontos na primeira metade. 70 00:04:32,840 --> 00:04:35,680 Faltam menos de dois dias para terminar o Festival da Colheita. 71 00:04:35,680 --> 00:04:37,970 Agora faremos uma divulgação intermediária. 72 00:04:38,420 --> 00:04:41,920 {\an8}Asmodeus, 21.800 pontos. 73 00:04:38,490 --> 00:04:44,740 {\an8}Sabnock 74 00:04:38,490 --> 00:04:44,740 {\an8}Asmodeus 75 00:04:41,920 --> 00:04:45,140 {\an8}Sabnock, 18.600 pontos. 76 00:04:45,250 --> 00:04:51,230 {\an8}Niro 77 00:04:45,250 --> 00:04:51,230 {\an8}Ichiro 78 00:04:45,780 --> 00:04:48,540 {\an8}Ichiro, 16.500 pontos. 79 00:04:48,540 --> 00:04:51,230 {\an8}Niro, 16.500 pontos. 80 00:04:51,250 --> 00:04:57,740 {\an8}Crocell 81 00:04:51,250 --> 00:04:57,740 {\an8}Caim 82 00:04:51,800 --> 00:04:54,980 {\an8}Crocell, 19.200 pontos. 83 00:04:54,980 --> 00:04:57,740 {\an8}Caim, 12.400 pontos. 84 00:04:57,760 --> 00:05:03,740 {\an8}Ix 85 00:04:57,760 --> 00:05:03,740 {\an8}Valac 86 00:04:58,180 --> 00:05:00,820 {\an8}Valac, 9.800 pontos. 87 00:05:00,820 --> 00:05:03,740 {\an8}Ix, 13.200 pontos. 88 00:05:03,770 --> 00:05:07,240 {\an8}Orobas 89 00:05:04,140 --> 00:05:07,240 {\an8}Orobas, 15.400 pontos. 90 00:05:07,240 --> 00:05:10,250 {\an8}Agares 91 00:05:07,640 --> 00:05:10,250 {\an8}Agares, 9.500 pontos. 92 00:05:10,270 --> 00:05:18,760 {\an8}Garp 93 00:05:10,580 --> 00:05:13,080 {\an8}Garp, 9.500 pontos. 94 00:05:13,080 --> 00:05:15,880 {\an8}Kiim, 7.600 pontos. 95 00:05:15,880 --> 00:05:18,760 {\an8}Tokel, 6.800 pontos. 96 00:05:19,140 --> 00:05:23,260 Fim. Essa é a fronteira dos que podem ser campeões ou não. 97 00:05:24,340 --> 00:05:27,760 Sabem por que o Festival da Colheita é o último teste prático de vocês? 98 00:05:28,560 --> 00:05:31,440 Porque é um teste importante assim. 99 00:05:32,380 --> 00:05:34,960 {\an8}Este festival é um treinamento de sobrevivência. 100 00:05:34,960 --> 00:05:37,270 {\an8}Essa floresta representa o mundo inferior. 101 00:05:40,940 --> 00:05:43,800 Igualdade de chances e dificuldades. 102 00:05:43,800 --> 00:05:48,280 Transbordando com empolgação, motivação e desespero. 103 00:05:49,540 --> 00:05:53,580 Este é o lugar que testará se vocês têm habilidade de sobreviver no mundo inferior. 104 00:05:54,120 --> 00:05:56,790 E, dentre vocês, aquele que ficará no topo... 105 00:05:57,420 --> 00:06:00,140 receberá um título de grande honra. 106 00:06:00,840 --> 00:06:04,500 Os vencedores históricos também passaram a ser chamados por este nome... 107 00:06:08,660 --> 00:06:10,900 Jovem Candidato a Demônio Rei! 108 00:06:11,230 --> 00:06:15,590 {\an8}Jovem Rei!! 109 00:06:11,230 --> 00:06:15,590 {\an8}Jovem Rei!! 110 00:06:11,680 --> 00:06:12,840 Jovem Rei! 111 00:06:19,400 --> 00:06:22,280 {\an8}Aqueles que eu disse mais cedo que estão com as maiores pontuações 112 00:06:22,280 --> 00:06:25,640 {\an8}são os mais próximos de se tornarem o Jovem Rei. 113 00:06:26,460 --> 00:06:29,320 Vocês deviam saber ao menos da existência uns dos outros. 114 00:06:29,320 --> 00:06:30,620 Então era isso. 115 00:06:31,750 --> 00:06:34,060 Não agite eles... 116 00:06:36,960 --> 00:06:38,420 Atualmente... 117 00:06:38,960 --> 00:06:42,000 {\an8}Tem alguém que continua com zero ponto. 118 00:06:42,000 --> 00:06:45,260 {\an8}Um único aluno idiota com a localização desconhecida. 119 00:06:48,220 --> 00:06:50,820 Eu não sei onde está ou o que está fazendo. 120 00:06:50,820 --> 00:06:53,200 Se for para desistir, faça isso logo. 121 00:06:53,200 --> 00:06:55,540 Mas se você tiver intenção de ser o campeão... 122 00:06:56,160 --> 00:06:59,620 Você precisa subir logo na pontuação, seu idiota! 123 00:07:01,680 --> 00:07:03,560 De minha parte era isso. 124 00:07:03,560 --> 00:07:05,110 Uau... 125 00:07:05,110 --> 00:07:07,680 Ué, Kalego-sensei... 126 00:07:07,680 --> 00:07:09,680 Isso agora não foi favoritismo? 127 00:07:09,680 --> 00:07:13,160 Hã? Recuperar ele ia dar trabalho, então dei um aviso. 128 00:07:13,160 --> 00:07:15,060 Ei, ei... 129 00:07:15,060 --> 00:07:16,260 Pare com isso. 130 00:07:17,260 --> 00:07:21,380 Ei, esse negócio que falaram agora de Jovem Rei é a melhor coisa! 131 00:07:21,380 --> 00:07:23,220 Sim, a melhor! A melhor! 132 00:07:23,220 --> 00:07:24,630 Então esse título vai ser meu! 133 00:07:24,630 --> 00:07:25,880 Bobagem! 134 00:07:25,880 --> 00:07:30,540 Jovem Rei sem dúvidas é um título para mim! O maioral! 135 00:07:35,060 --> 00:07:36,680 Eu estou preocupada... 136 00:07:38,160 --> 00:07:40,420 Quer dizer que o com paradeiro desconhecido é o... 137 00:07:40,880 --> 00:07:42,060 Iruma-chi! 138 00:07:40,880 --> 00:07:42,060 Iruma-sama! 139 00:07:47,140 --> 00:07:51,780 Para de me seguir! Eu vou relatar os resultados do meu treinamento para o Iruma-sama primeiro! 140 00:07:51,780 --> 00:07:54,860 Não, não! Não mesmo! Eu vou primeiro! 141 00:07:54,860 --> 00:07:56,580 Não aguento mais ficar separada do Iruma-chi! 142 00:07:56,580 --> 00:07:59,460 Eu vou ser a good girl dele! 143 00:07:59,460 --> 00:08:00,620 Eu que vou ser! 144 00:08:00,620 --> 00:08:05,960 Eu que aguentei tendo o Iruma-sama na minha tela do celular! Eu tenho prioridade! 145 00:08:07,720 --> 00:08:09,340 Eu que tenho! 146 00:08:09,340 --> 00:08:12,060 Porque eu sou a Amiga Special Great dele! 147 00:08:12,060 --> 00:08:14,000 Eu sou o amigo número 1 dele! 148 00:08:14,000 --> 00:08:15,720 Special Great é melhor! 149 00:08:15,720 --> 00:08:18,160 O número um oficialmente é o mais amigo! 150 00:08:18,160 --> 00:08:21,860 Bem, com certeza ele vai me elogiar. 151 00:08:21,860 --> 00:08:23,230 Tem certeza disso? 152 00:08:27,640 --> 00:08:30,040 — Eu tenho que encontrar o Iruma-sama logo! — Eu tenho que encontrar o Iruma-chi logo! 153 00:08:30,500 --> 00:08:32,600 Ele vai me elogiar! 154 00:08:33,720 --> 00:08:35,140 Se concentre! 155 00:08:37,250 --> 00:08:39,240 Acha que vai conseguir acertar um inimigo assim? 156 00:08:39,240 --> 00:08:39,940 Sim! 157 00:08:45,380 --> 00:08:47,540 Você não está bem posicionado. 158 00:08:47,540 --> 00:08:50,100 Não acha que está faltando determinação? Que frustrante! 159 00:08:50,100 --> 00:08:50,600 Sim. 160 00:08:50,600 --> 00:08:51,820 Então fique de pé! 161 00:08:51,820 --> 00:08:52,890 Mais uma vez! 162 00:08:52,890 --> 00:08:53,840 Sim! 163 00:09:00,960 --> 00:09:02,460 Não vai se encontrar com ele? 164 00:09:03,440 --> 00:09:05,560 Não precisa... E você, Azz-Azz? 165 00:09:05,560 --> 00:09:07,140 Eu decidi uma coisa. 166 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 Eu também. 167 00:09:12,580 --> 00:09:14,940 Eu tenho que treinar ainda mais! 168 00:09:15,580 --> 00:09:19,260 Nós sabemos como o Iruma-sama estava treinando daquele jeito. 169 00:09:19,260 --> 00:09:20,440 Tudo bem... 170 00:09:21,120 --> 00:09:23,300 Eu vou acreditar nele e esperar! 171 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Afinal... 172 00:09:27,920 --> 00:09:30,640 Ele queria que gente se esforçasse ao máximo. 173 00:09:30,640 --> 00:09:33,720 Eu vou atender às expectativas dele e ser elogiado. 174 00:09:33,720 --> 00:09:34,850 É mesmo? 175 00:09:35,360 --> 00:09:37,820 Mas parece bem difícil... 176 00:09:38,580 --> 00:09:40,360 O que foi? Está se fazendo de forte? 177 00:09:40,360 --> 00:09:42,480 Se a gente provocar ele, acho que dá para vencer. 178 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 Nada disso! O Iruma-sama vai voltar. 179 00:09:45,000 --> 00:09:48,280 Eu agora queria correr para o lado dele, mas... 180 00:09:48,280 --> 00:09:49,880 Eu preciso aguentar... 181 00:09:49,880 --> 00:09:51,950 Sim, não se esforce demais. 182 00:09:51,950 --> 00:09:53,260 Aguentar... 183 00:09:53,260 --> 00:09:54,140 Aguentar... 184 00:09:54,140 --> 00:09:55,240 Você consegue? 185 00:09:55,600 --> 00:09:56,900 Não vem com essa. 186 00:09:56,900 --> 00:10:00,260 Boas mulheres não vão atrás de homens. 187 00:10:00,260 --> 00:10:01,980 Homens que vão atrás delas. 188 00:10:02,540 --> 00:10:07,200 Então eu vou aguentar para me tornar uma boa mulher e ser elogiada pelo Iruma-chi! 189 00:10:08,300 --> 00:10:09,380 Vou aguentar! 190 00:10:09,380 --> 00:10:10,460 Vou aguentar... 191 00:10:10,460 --> 00:10:11,300 Que maravilhoso... 192 00:10:11,900 --> 00:10:12,660 Mas... 193 00:10:13,600 --> 00:10:17,640 Eu quero mesmo encontrá-lo! Volta logo! 194 00:10:17,640 --> 00:10:20,620 — Iruma-sama! — Iruma-chi! 195 00:10:23,780 --> 00:10:27,060 Que saudades do Azz-kun e da Clara! 196 00:10:35,500 --> 00:10:38,530 Saudades do Azz-kun e da Clara! 197 00:10:38,530 --> 00:10:40,140 Ali-san? 198 00:10:40,140 --> 00:10:42,960 Ei! Quantas vezes eu sussurrei para você. 199 00:10:42,960 --> 00:10:44,380 Bem, é que... 200 00:10:44,380 --> 00:10:46,520 Meio que me faz sentir melhor... 201 00:10:46,040 --> 00:10:48,780 {\an8}Superfície 202 00:10:46,040 --> 00:10:48,780 {\an8}Subsolo 203 00:10:46,040 --> 00:10:48,780 {\an8}Entrada 204 00:10:46,040 --> 00:10:48,780 {\an8}Saída 205 00:10:46,040 --> 00:10:52,800 {\an8}Ruínas do Toto 206 00:10:46,960 --> 00:10:49,700 Eu saí das ruínas e estava quase chegando na saída. 207 00:10:48,560 --> 00:10:52,800 {\an8}Ponto Atual 208 00:10:49,700 --> 00:10:52,540 Eu acho que se escalar eu consigo sair... 209 00:10:53,580 --> 00:10:55,300 Você caiu mesmo... 210 00:11:00,940 --> 00:11:04,460 Você estava perdido em uma alucinação Iru-bo, e eu... 211 00:11:04,460 --> 00:11:05,730 Te protegi! 212 00:11:08,100 --> 00:11:11,540 Que bom que eu também peguei a Semente do Começo. 213 00:11:11,540 --> 00:11:14,320 Sim, obrigado por tudo! 214 00:11:15,600 --> 00:11:18,060 Eu sei uma magia suja. 215 00:11:18,420 --> 00:11:21,220 Eu não sei o que aconteceria se a ilusão não tivesse desaparecido. 216 00:11:21,220 --> 00:11:23,330 Iru-bo! Acorda aí! 217 00:11:23,330 --> 00:11:25,440 Sim, obrigado. 218 00:11:26,820 --> 00:11:29,680 Mas graças a isso eu estou determinado. 219 00:11:30,320 --> 00:11:33,020 Eu sei o lugar que eu tenho para voltar. 220 00:11:33,020 --> 00:11:35,280 Por isso, preciso voltar logo. 221 00:11:35,280 --> 00:11:38,510 É mesmo... Falando nisso, como você vai voltar? 222 00:11:38,510 --> 00:11:40,780 Nessa velocidade, quanto tempo vai levar para chegar lá em cima? 223 00:11:40,780 --> 00:11:42,580 Um ano? Três anos? 224 00:11:42,580 --> 00:11:43,760 Dez anos? 225 00:11:51,520 --> 00:11:53,040 Nafra-san! 226 00:11:53,040 --> 00:11:55,150 Não vai me dizer que veio me buscar! 227 00:11:56,480 --> 00:11:59,040 Isso é preocupação comigo? 228 00:11:59,040 --> 00:11:59,820 Obriga— 229 00:12:01,220 --> 00:12:03,940 Hã? "Por que você não voa?" 230 00:12:03,940 --> 00:12:05,160 Bem... 231 00:12:05,160 --> 00:12:08,640 Eu não consigo voar direito... 232 00:12:19,540 --> 00:12:20,680 Me desculpe... 233 00:12:21,320 --> 00:12:24,100 Na verdade, eu também estou com a perna machucada. 234 00:12:24,100 --> 00:12:26,920 Nafra-san, não se preocupe comigo. Pode subir. 235 00:12:29,520 --> 00:12:31,690 Uma erva agarra-agarra? Você tinha com você? 236 00:12:31,690 --> 00:12:33,380 Erva agarra-agarra. 237 00:12:31,690 --> 00:12:37,820 {\an8}Erva agarra-agarra 238 00:12:33,380 --> 00:12:37,820 Se colocar só uma gota de água, ela cresce seu caule 30 metros. 239 00:12:38,400 --> 00:12:40,570 Você estudou mesmo o livro didático! 240 00:12:40,880 --> 00:12:43,990 {\an8}Com apenas um punhado de água... 241 00:12:43,990 --> 00:12:47,380 {\an8}Vai crescer bem grande, essa erva agarra-agarra. 242 00:12:47,380 --> 00:12:50,000 {\an8}Cogumelo que adora umidade! 243 00:12:50,980 --> 00:12:54,210 Ué... Mas se não tiver água, a erva agarra-agarra... 244 00:13:01,740 --> 00:13:02,800 Um regador? 245 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 Por que você tem um? 246 00:13:12,640 --> 00:13:14,730 Certo, se subirmos nisso... 247 00:13:21,160 --> 00:13:23,280 Será que eu consigo subir? 248 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 Se eu não tivesse o machucado na perna... 249 00:13:28,980 --> 00:13:31,250 O machucado na perna... 250 00:13:37,460 --> 00:13:39,000 Está melhor! 251 00:13:39,000 --> 00:13:39,710 Hã? 252 00:13:40,060 --> 00:13:43,220 Então humanos no mundo inferior têm poderes assim... 253 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 Eu tive uma ideia! 254 00:13:48,300 --> 00:13:49,120 Dá uma licencinha. 255 00:13:49,580 --> 00:13:51,850 Estamos no mundo inferior e eu sou humano. 256 00:13:51,850 --> 00:13:52,840 Por isso... 257 00:13:53,560 --> 00:13:55,100 Eu vou subir na hora... 258 00:13:55,100 --> 00:13:57,440 Com uma magia só minha! 259 00:14:06,720 --> 00:14:08,960 Que chá gostoso. 260 00:14:16,360 --> 00:14:17,210 O quê? 261 00:14:17,880 --> 00:14:19,380 Eu vou superar... 262 00:14:21,860 --> 00:14:23,180 ...todas as dificuldades! 263 00:14:31,620 --> 00:14:35,620 Que droga é essa? 264 00:15:02,160 --> 00:15:04,720 O quê? Acho que eu já vi isso antes. 265 00:15:05,280 --> 00:15:08,420 Sim. Para conseguir fazer isso... 266 00:15:10,040 --> 00:15:11,980 Só tem uma pessoa capaz... 267 00:15:32,100 --> 00:15:33,040 Sr. Câmera! 268 00:15:34,240 --> 00:15:37,920 Aqui é o Iruma! Eu consegui voltar com vida! 269 00:15:40,880 --> 00:15:45,140 Lead-kun! Eu peguei a Semente do Começo! 270 00:15:46,060 --> 00:15:47,180 Com licença. 271 00:15:47,430 --> 00:15:50,300 {\an8}Desgraçado! Que confusão toda é essa? 272 00:15:50,300 --> 00:15:52,720 {\an8}Não podia voltar em silêncio? 273 00:15:52,720 --> 00:15:54,930 Kalego-sensei?! Me desculpe! 274 00:15:55,360 --> 00:15:57,500 Eu não achei que fosse chamar tanta atenção. 275 00:15:57,500 --> 00:15:59,640 Ah, esta é uma erva agarra-agarra. 276 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 Chega disso! 277 00:16:01,020 --> 00:16:03,780 Está ferido? E o relatório da colheita? 278 00:16:03,780 --> 00:16:05,600 {\an8}Vai abandonar a competição? 279 00:16:05,600 --> 00:16:07,220 Hã? Ah... Não. 280 00:16:08,360 --> 00:16:09,560 Eu vou vencer! 281 00:16:13,020 --> 00:16:14,860 Falou bonito! 282 00:16:14,860 --> 00:16:16,410 Aconteceu alguma coisa? 283 00:16:17,060 --> 00:16:18,220 Nesse caso... 284 00:16:18,920 --> 00:16:23,220 {\an8}Volte logo para a colheita! Moleque com zero ponto! 285 00:16:23,220 --> 00:16:25,940 É mesmo... Eu estou com zero ponto... 286 00:16:25,940 --> 00:16:27,400 Eu preciso me reagrupar logo. 287 00:16:28,020 --> 00:16:28,930 Certo! 288 00:16:30,900 --> 00:16:33,420 Vamos nos reencontrar com o Lead-kun! 289 00:16:36,580 --> 00:16:38,920 Vamos voltar um pouco no tempo. 290 00:16:38,920 --> 00:16:40,480 No segundo dia do Festival da Colheita. 291 00:16:41,000 --> 00:16:45,040 Lead se separou do Iruma e foi em busca do Vaso do Fim. 292 00:16:46,200 --> 00:16:48,990 E ele estava encarando um gênio. 293 00:16:49,400 --> 00:16:53,410 Deseja o Vaso do Fim, criança demônio? 294 00:16:53,410 --> 00:16:55,410 Isso aí, é um desafio! 295 00:16:55,410 --> 00:16:57,520 Cem desafios se aproximando... 296 00:16:57,520 --> 00:16:59,020 Ou seja, jogos! 297 00:16:59,020 --> 00:17:03,290 Você tem medo de morrer, criança demônio? 298 00:17:03,290 --> 00:17:04,750 Lá vou eu! 299 00:17:04,750 --> 00:17:05,840 Minha coragem foi testada... 300 00:17:08,280 --> 00:17:09,940 Abra os olhos... 301 00:17:11,100 --> 00:17:12,940 Eu encontrei uma oportunidade... 302 00:17:13,860 --> 00:17:15,560 Apostei minha vida... 303 00:17:15,560 --> 00:17:17,470 Tudo pela diversão... 304 00:17:17,500 --> 00:17:21,660 {\an8}Uma vida Por diversão 305 00:17:18,740 --> 00:17:20,400 Desculpa, mas eu sou... 306 00:17:20,400 --> 00:17:21,660 Um desafiante! 307 00:17:22,600 --> 00:17:25,730 Eu vou me separar de quem eu era no passado... 308 00:17:25,960 --> 00:17:27,500 Eu vou agarrar a luz! 309 00:17:27,500 --> 00:17:30,740 Lá vou eu! 310 00:17:31,240 --> 00:17:35,800 Devi! 311 00:17:37,680 --> 00:17:39,240 E depois de tudo isso... 312 00:17:39,240 --> 00:17:42,420 Depois de todas aquelas dificuldades, eu consegui! 313 00:17:43,340 --> 00:17:45,540 Este é o Vaso do Fim! 314 00:17:45,790 --> 00:17:48,300 {\an8}Vaso do Fim 315 00:17:48,560 --> 00:17:51,600 Eu estou super protagonista hoje. 316 00:17:51,600 --> 00:17:53,240 Ou ao menos ele achava que sim. 317 00:17:53,780 --> 00:17:55,220 A única coisa que eu preciso agora 318 00:17:55,220 --> 00:17:58,620 é a Semente do Começo que o Iruma-kun está procurando, não é? 319 00:17:58,620 --> 00:18:02,280 Mas se conseguirmos combinar esses dois itens-chave... 320 00:18:02,280 --> 00:18:05,680 E conseguirmos fazer brotar a Legend Leaf... 321 00:18:07,160 --> 00:18:08,580 Jovem Rei! 322 00:18:08,580 --> 00:18:10,190 Olha para mim! 323 00:18:10,190 --> 00:18:17,170 {\an8}Vitória 324 00:18:11,120 --> 00:18:14,100 Vitória... Jovem Rei Lead... 325 00:18:12,050 --> 00:18:13,250 {\an8}Jovem Rei Lead 326 00:18:13,250 --> 00:18:17,170 {\an8}Jovem Rei Lead 327 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 Ora, ora! Nada mal, hein? 328 00:18:19,800 --> 00:18:22,500 Será que vão montar um fã clube para mim? 329 00:18:22,500 --> 00:18:24,710 Não é hora de ficar fazendo isso! 330 00:18:25,060 --> 00:18:26,700 Preciso pensar em um autógrafo. 331 00:18:26,700 --> 00:18:29,780 Bem... Lead... Lea... 332 00:18:30,260 --> 00:18:31,780 Shaxstar... 333 00:18:31,440 --> 00:18:33,720 {\an8}Divulgação Intermediária! 334 00:18:33,720 --> 00:18:37,000 {\an8}Vamos continuar! Gyoyo! 335 00:18:37,420 --> 00:18:42,060 Certo, então, antes de divulgar a pontuação dos demais estudantes... 336 00:18:42,060 --> 00:18:44,730 Vamos avisar mais uma vez... 337 00:18:45,140 --> 00:18:49,580 Os ingredientes que vocês entregaram na torre de relatório 338 00:18:49,580 --> 00:18:51,920 são os que são convertidos em pontos. 339 00:18:51,920 --> 00:18:55,460 Pessoal, vocês precisam ir logo entregar na torre de relatório! 340 00:18:56,500 --> 00:18:57,740 Falando nisso... 341 00:18:57,740 --> 00:19:01,240 Shax Lead-kun, da sala dos desajustados! 342 00:19:01,240 --> 00:19:03,120 Hã? Ah, eu? 343 00:19:03,500 --> 00:19:05,440 Esse vaso que você tem! 344 00:19:05,440 --> 00:19:09,780 Ele não é um ingrediente, mas, sozinho, vale 20 mil pontos! 345 00:19:09,780 --> 00:19:11,320 Você sabia? 346 00:19:11,320 --> 00:19:12,660 Hã? 347 00:19:11,360 --> 00:19:14,630 {\an8}Vaso do Fim 348 00:19:15,040 --> 00:19:19,140 Se você não entregá-lo logo, estará em grande risco! 349 00:19:19,140 --> 00:19:21,640 Todo mundo precisa ter cuidado também. 350 00:19:21,640 --> 00:19:26,000 Hã? Este vaso vale 20 mil pontos? 351 00:19:26,000 --> 00:19:27,700 Eu não sabia... 352 00:19:27,700 --> 00:19:29,460 Que perigoso! Perigoso! 353 00:19:30,100 --> 00:19:31,360 Por que dizer isso? 354 00:19:32,190 --> 00:19:33,580 20 mil pontos? 355 00:19:33,220 --> 00:19:34,200 {\an8}Ouviu só? 356 00:19:33,840 --> 00:19:35,660 Onde ele está? 357 00:19:34,440 --> 00:19:36,530 {\an8}Tem alguém carregando 20 mil pontos. 358 00:19:36,530 --> 00:19:40,260 Hã? Por que esse vaso vale tantos pontos? 359 00:19:40,260 --> 00:19:42,790 {\an8}Na verdade, ele é importante para a Legend Leaf— 360 00:19:42,790 --> 00:19:46,280 {\an8}Ei, para, para! Isso é segredo! 361 00:19:46,900 --> 00:19:48,420 {\an8}Por que dizer isso? 362 00:19:49,000 --> 00:19:50,440 Vaso do Fim? 363 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 Legend Leaf? Ei! 364 00:19:52,000 --> 00:19:55,760 Ei, agora todo mundo sabe que eu estou com 20 mil pontos! 365 00:19:55,760 --> 00:19:58,010 Além disso, vocês falaram da Legend Leaf! 366 00:19:59,100 --> 00:20:00,900 Vocês com certeza devem estar se divertindo! 367 00:20:00,900 --> 00:20:02,260 Foi de propósito! 368 00:20:02,260 --> 00:20:03,780 Seu demônios malditos! 369 00:20:03,780 --> 00:20:05,680 Eu vou ficar quietinho... 370 00:20:05,680 --> 00:20:07,770 Não posso chamar atenção de jeito nenhum... 371 00:20:07,770 --> 00:20:10,320 Eu sou o ar... Eu sou o ar... Eu sou o ar... 372 00:20:10,320 --> 00:20:11,260 Grama, grama... 373 00:20:11,260 --> 00:20:13,270 Pedrinha... 374 00:20:17,300 --> 00:20:20,840 Aqui é o Iruma! Eu consegui voltar com vida! 375 00:20:21,580 --> 00:20:23,410 Lead-kun! 376 00:20:23,410 --> 00:20:26,160 Eu consegui pegar a Semente do Começo! 377 00:20:26,160 --> 00:20:29,340 Vamos nos reunir nas rochas de marido e mulher! 378 00:20:29,340 --> 00:20:31,380 Ah, boa, Iruma-kun! 379 00:20:31,380 --> 00:20:32,900 Você também conseguiu pegar a semente! 380 00:20:32,900 --> 00:20:35,440 Você é bom mesmo, mas sabe... 381 00:20:36,020 --> 00:20:38,120 Por que dizer isso? 382 00:20:44,120 --> 00:20:46,620 O vaso estava brilhando tanto antes... 383 00:20:46,620 --> 00:20:48,460 Agora emana um aroma de morte... 384 00:20:49,260 --> 00:20:50,780 Essa não! Essa não! Essa não! 385 00:20:50,780 --> 00:20:53,000 Essa situação complicou demais! 386 00:20:53,480 --> 00:20:56,220 Certamente todo mundo deve ter percebido! 387 00:20:57,220 --> 00:21:00,560 A dupla Iruma e Lead é agora a mais próxima da Legend Leaf! 388 00:21:00,560 --> 00:21:04,480 Ou seja, somos os alunos mais próximos dos 100 mil pontos! 389 00:21:04,990 --> 00:21:07,500 Se conseguirem nos roubar, vão ficar com 100 mil pontos! 390 00:21:07,500 --> 00:21:09,540 Dá para virar o jogo e vencer na hora! 391 00:21:09,540 --> 00:21:10,870 Beleza! 392 00:21:11,620 --> 00:21:13,360 Pode garantir que vão vir atrás de nós! 393 00:21:13,360 --> 00:21:15,120 Lead! 394 00:21:17,010 --> 00:21:19,140 Shax! 395 00:21:19,920 --> 00:21:22,320 Lead! 396 00:21:23,260 --> 00:21:25,140 Vamos ser supervisados! 397 00:21:27,260 --> 00:21:30,640 Se nos encontrarem, estaremos fora! Não confio nas minhas forças... 398 00:21:30,640 --> 00:21:33,620 Mas este vaso vale nossa vida! 399 00:21:33,620 --> 00:21:36,220 Seja homem, Lead! Não deixa ninguém roubar! 400 00:21:43,260 --> 00:21:44,160 Ora, ora. 401 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 De jeito nenhum... 402 00:21:46,520 --> 00:21:48,180 Boa tarde! 403 00:21:49,260 --> 00:21:51,040 De jeito nenhum! 404 00:23:28,970 --> 00:23:32,300 Depois de muito tempo, Sukima! 405 00:23:30,000 --> 00:23:33,160 Su 406 00:23:30,000 --> 00:23:33,160 Su 407 00:23:30,760 --> 00:23:33,160 Ki 408 00:23:30,760 --> 00:23:33,160 Ki 409 00:23:31,510 --> 00:23:33,160 Ma 410 00:23:31,510 --> 00:23:33,160 Ma 411 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Ei, vocês! 412 00:23:35,720 --> 00:23:37,980 Olhando bem, estão vestindo umas roupas estranhas. 413 00:23:37,980 --> 00:23:39,720 Que droga é essa? 414 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Esta é uma roupa de guerra histórica. 415 00:23:42,680 --> 00:23:44,780 Foi o mestre quem recomendou. 416 00:23:49,560 --> 00:23:52,400 O quê? O mestre que recomendou? 417 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Que inveja desses desgraçados! 418 00:23:54,400 --> 00:23:57,520 Uau! De alguma forma parece que ficou elegante! 419 00:23:57,520 --> 00:24:02,280 Os Irmãos Dorodoro ainda não sabem que se confundiram com o mestre. 420 00:24:02,990 --> 00:24:27,980 {\an9}Próximo Episódio 421 00:24:04,520 --> 00:24:08,140 Depois de algum tempo sem nos encontrarmos, você realmente melhorou, Iru-bo! 422 00:24:08,140 --> 00:24:11,460 Eu me assustei-ei-ei-ei-ei! Não pode ser! 423 00:24:11,460 --> 00:24:14,240 Vão anunciar o vencedor do Festival da Colheita! 424 00:24:14,240 --> 00:24:17,890 Não tem nenhuma criança pequena a ponto de caber num bolso desses. 425 00:24:17,890 --> 00:24:19,480 O que está te deixando tão para baixo? 426 00:24:19,480 --> 00:24:21,520 Eu sou o avô do Iru-bo! 427 00:24:21,520 --> 00:24:24,020 E aí, Iru-bo! Comilão! Violento! 428 00:24:24,020 --> 00:24:26,140 No próximo episódio de Bem-vindo à escola de demônios, Iruma-kun: 429 00:24:26,140 --> 00:24:27,520 "A agonia de Lead".