1
00:00:07,300 --> 00:00:10,990
Os alunos da sala dos desajustados
receberam um desafio.
2
00:00:11,360 --> 00:00:16,640
Quando chegarem ao segundo ano, se todos
não conseguirem subir para o ranque Daleth,
3
00:00:16,640 --> 00:00:22,280
eles vão perder a Royal One, a Sala de Aula Real
que conseguiram depois de muito trabalho.
4
00:00:22,810 --> 00:00:26,340
Iruma e seus amigos terão que encarar
as provas para subir de ranque.
5
00:00:26,700 --> 00:00:30,100
Primeiro vai ser o Festival da Colheita.
6
00:02:03,020 --> 00:02:07,520
{\an8}Uma magia só minha
7
00:02:03,020 --> 00:02:07,520
{\an8}Uma magia só minha
8
00:02:13,640 --> 00:02:16,000
Festival da Colheita: terceiro dia.
9
00:02:17,200 --> 00:02:20,060
O teste de sobrevivência em
condições extremas continua.
10
00:02:20,060 --> 00:02:24,580
E o pior, a maioria dos alunos não tem
mais energia para caçar bestas mágicas.
11
00:02:24,580 --> 00:02:26,850
{\an8}Primeiro Bloco
12
00:02:25,060 --> 00:02:26,710
{\an8}Mas não é como se fossem todos.
13
00:02:26,850 --> 00:02:28,840
El Blast!
14
00:02:30,070 --> 00:02:38,360
{\an8}Melãocaré
15
00:02:31,220 --> 00:02:37,680
Cada um dos estudantes que sobreviver ao terceiro
dia encontra suas formas mais eficientes de coletar.
16
00:02:39,810 --> 00:02:41,600
Com esse são 5!
17
00:02:42,000 --> 00:02:44,850
Por exemplo, uma técnica
ofensiva avassaladora.
18
00:02:44,850 --> 00:02:47,380
Hã? Eu já estou no sexto!
19
00:02:47,380 --> 00:02:50,860
Como esses dois são pequenos,
eles valem 0,5!
20
00:02:50,840 --> 00:02:52,990
{\an8}0,5
21
00:02:50,840 --> 00:02:52,990
{\an8}0,5
22
00:02:50,840 --> 00:02:52,990
{\an8}0,5
23
00:02:50,860 --> 00:02:53,260
Hã? Não fala coisas difíceis!
24
00:02:53,260 --> 00:02:54,240
Você é otário?
25
00:02:54,240 --> 00:02:55,380
Otário é você, burro!
26
00:02:55,380 --> 00:02:56,580
O que tem de difícil?
27
00:02:56,580 --> 00:02:58,820
Agora vamos para um lugar rochoso.
28
00:03:00,060 --> 00:03:01,370
No entanto...
29
00:03:01,940 --> 00:03:06,400
Parece que não tem nenhuma besta
mágica do nível do 100 Flalingo.
30
00:03:06,400 --> 00:03:09,720
Para vencer, não podemos
deixar a menor diferença.
31
00:03:09,720 --> 00:03:12,840
Temos que encontrar uma besta mágica
de pontuação alta e coletá-la.
32
00:03:14,220 --> 00:03:16,260
Eu quero acabar com ela!
33
00:03:16,260 --> 00:03:17,380
Para com isso!
34
00:03:17,380 --> 00:03:18,920
{\an8}— Beleza!
35
00:03:17,380 --> 00:03:19,900
{\an8}Segundo Bloco
36
00:03:18,140 --> 00:03:19,400
{\an8}— Nós somos incríveis!
37
00:03:19,400 --> 00:03:21,860
{\an8}Levou uma noite, mas conseguimos!
38
00:03:20,160 --> 00:03:22,780
E aqueles que não podem
confiar na força...
39
00:03:21,860 --> 00:03:24,140
{\an8}Nós somos incríveis!
40
00:03:22,080 --> 00:03:24,140
{\an8}Vaca Malhada
41
00:03:24,140 --> 00:03:26,040
Usam uma estratégia colaborativa.
42
00:03:24,140 --> 00:03:26,600
{\an8}São 3800 pontos!
43
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
{\an8}— Incrível!
44
00:03:27,120 --> 00:03:29,150
{\an8}— Assim nós vamos vencer, não é?
45
00:03:29,150 --> 00:03:31,840
É a primeira vez que
coletamos um chefão!
46
00:03:31,840 --> 00:03:33,150
Beleza! Beleza!
47
00:03:33,660 --> 00:03:36,460
Mas como nós levamos isso
até a torre do relatório?
48
00:03:36,460 --> 00:03:38,660
Vamos ter que carregar todos?
49
00:03:39,100 --> 00:03:41,660
Por outro lado, tem aqueles
que se destacam por...
50
00:03:41,660 --> 00:03:44,780
Nas águas termais, o time A foi derrotado!
51
00:03:44,780 --> 00:03:46,160
O time B voltou.
52
00:03:46,160 --> 00:03:48,420
Nós coletamos os ingredientes!
53
00:03:50,420 --> 00:03:52,040
Rainha!
54
00:03:52,040 --> 00:03:53,670
Como você é bela!
55
00:03:54,160 --> 00:03:57,640
Ou a estratégia de conquista
das bestas mágicas.
56
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
Rainha!
57
00:04:00,000 --> 00:04:02,120
Nós entregaremos tudo a você!
58
00:04:02,120 --> 00:04:03,560
Além disso...
59
00:04:03,560 --> 00:04:05,720
Seu traidor!
60
00:04:05,720 --> 00:04:07,260
Alguns apelam para
estratégia de enganação.
61
00:04:08,180 --> 00:04:09,880
Com isto eu vou ganhar pontos.
62
00:04:10,440 --> 00:04:12,040
Para minha amada!
63
00:04:12,040 --> 00:04:13,400
Uau! Que maravilha!
64
00:04:13,400 --> 00:04:15,190
Ou uma estratégia de sedução.
65
00:04:19,120 --> 00:04:21,200
Eu brinquei de montão com o totó!
66
00:04:22,240 --> 00:04:23,300
10.0!
67
00:04:23,300 --> 00:04:25,700
Certo, então vamos para
a torre do relatório.
68
00:04:27,080 --> 00:04:29,460
Cada estudante usou, ao máximo,
suas habilidades
69
00:04:29,460 --> 00:04:32,460
para ganhar pontos na primeira metade.
70
00:04:32,840 --> 00:04:35,680
Faltam menos de dois dias para
terminar o Festival da Colheita.
71
00:04:35,680 --> 00:04:37,970
Agora faremos uma
divulgação intermediária.
72
00:04:38,420 --> 00:04:41,920
{\an8}Asmodeus, 21.800 pontos.
73
00:04:38,490 --> 00:04:44,740
{\an8}Sabnock
74
00:04:38,490 --> 00:04:44,740
{\an8}Asmodeus
75
00:04:41,920 --> 00:04:45,140
{\an8}Sabnock, 18.600 pontos.
76
00:04:45,250 --> 00:04:51,230
{\an8}Niro
77
00:04:45,250 --> 00:04:51,230
{\an8}Ichiro
78
00:04:45,780 --> 00:04:48,540
{\an8}Ichiro, 16.500 pontos.
79
00:04:48,540 --> 00:04:51,230
{\an8}Niro, 16.500 pontos.
80
00:04:51,250 --> 00:04:57,740
{\an8}Crocell
81
00:04:51,250 --> 00:04:57,740
{\an8}Caim
82
00:04:51,800 --> 00:04:54,980
{\an8}Crocell, 19.200 pontos.
83
00:04:54,980 --> 00:04:57,740
{\an8}Caim, 12.400 pontos.
84
00:04:57,760 --> 00:05:03,740
{\an8}Ix
85
00:04:57,760 --> 00:05:03,740
{\an8}Valac
86
00:04:58,180 --> 00:05:00,820
{\an8}Valac, 9.800 pontos.
87
00:05:00,820 --> 00:05:03,740
{\an8}Ix, 13.200 pontos.
88
00:05:03,770 --> 00:05:07,240
{\an8}Orobas
89
00:05:04,140 --> 00:05:07,240
{\an8}Orobas, 15.400 pontos.
90
00:05:07,240 --> 00:05:10,250
{\an8}Agares
91
00:05:07,640 --> 00:05:10,250
{\an8}Agares, 9.500 pontos.
92
00:05:10,270 --> 00:05:18,760
{\an8}Garp
93
00:05:10,580 --> 00:05:13,080
{\an8}Garp, 9.500 pontos.
94
00:05:13,080 --> 00:05:15,880
{\an8}Kiim, 7.600 pontos.
95
00:05:15,880 --> 00:05:18,760
{\an8}Tokel, 6.800 pontos.
96
00:05:19,140 --> 00:05:23,260
Fim. Essa é a fronteira dos que
podem ser campeões ou não.
97
00:05:24,340 --> 00:05:27,760
Sabem por que o Festival da Colheita
é o último teste prático de vocês?
98
00:05:28,560 --> 00:05:31,440
Porque é um teste importante assim.
99
00:05:32,380 --> 00:05:34,960
{\an8}Este festival é um
treinamento de sobrevivência.
100
00:05:34,960 --> 00:05:37,270
{\an8}Essa floresta representa
o mundo inferior.
101
00:05:40,940 --> 00:05:43,800
Igualdade de chances e dificuldades.
102
00:05:43,800 --> 00:05:48,280
Transbordando com empolgação,
motivação e desespero.
103
00:05:49,540 --> 00:05:53,580
Este é o lugar que testará se vocês têm
habilidade de sobreviver no mundo inferior.
104
00:05:54,120 --> 00:05:56,790
E, dentre vocês, aquele
que ficará no topo...
105
00:05:57,420 --> 00:06:00,140
receberá um título de grande honra.
106
00:06:00,840 --> 00:06:04,500
Os vencedores históricos também
passaram a ser chamados por este nome...
107
00:06:08,660 --> 00:06:10,900
Jovem Candidato a Demônio Rei!
108
00:06:11,230 --> 00:06:15,590
{\an8}Jovem Rei!!
109
00:06:11,230 --> 00:06:15,590
{\an8}Jovem Rei!!
110
00:06:11,680 --> 00:06:12,840
Jovem Rei!
111
00:06:19,400 --> 00:06:22,280
{\an8}Aqueles que eu disse mais cedo que
estão com as maiores pontuações
112
00:06:22,280 --> 00:06:25,640
{\an8}são os mais próximos de
se tornarem o Jovem Rei.
113
00:06:26,460 --> 00:06:29,320
Vocês deviam saber ao menos
da existência uns dos outros.
114
00:06:29,320 --> 00:06:30,620
Então era isso.
115
00:06:31,750 --> 00:06:34,060
Não agite eles...
116
00:06:36,960 --> 00:06:38,420
Atualmente...
117
00:06:38,960 --> 00:06:42,000
{\an8}Tem alguém que continua
com zero ponto.
118
00:06:42,000 --> 00:06:45,260
{\an8}Um único aluno idiota com
a localização desconhecida.
119
00:06:48,220 --> 00:06:50,820
Eu não sei onde está
ou o que está fazendo.
120
00:06:50,820 --> 00:06:53,200
Se for para desistir, faça isso logo.
121
00:06:53,200 --> 00:06:55,540
Mas se você tiver intenção
de ser o campeão...
122
00:06:56,160 --> 00:06:59,620
Você precisa subir logo
na pontuação, seu idiota!
123
00:07:01,680 --> 00:07:03,560
De minha parte era isso.
124
00:07:03,560 --> 00:07:05,110
Uau...
125
00:07:05,110 --> 00:07:07,680
Ué, Kalego-sensei...
126
00:07:07,680 --> 00:07:09,680
Isso agora não foi favoritismo?
127
00:07:09,680 --> 00:07:13,160
Hã? Recuperar ele ia dar trabalho,
então dei um aviso.
128
00:07:13,160 --> 00:07:15,060
Ei, ei...
129
00:07:15,060 --> 00:07:16,260
Pare com isso.
130
00:07:17,260 --> 00:07:21,380
Ei, esse negócio que falaram agora
de Jovem Rei é a melhor coisa!
131
00:07:21,380 --> 00:07:23,220
Sim, a melhor! A melhor!
132
00:07:23,220 --> 00:07:24,630
Então esse título vai ser meu!
133
00:07:24,630 --> 00:07:25,880
Bobagem!
134
00:07:25,880 --> 00:07:30,540
Jovem Rei sem dúvidas é um
título para mim! O maioral!
135
00:07:35,060 --> 00:07:36,680
Eu estou preocupada...
136
00:07:38,160 --> 00:07:40,420
Quer dizer que o com
paradeiro desconhecido é o...
137
00:07:40,880 --> 00:07:42,060
Iruma-chi!
138
00:07:40,880 --> 00:07:42,060
Iruma-sama!
139
00:07:47,140 --> 00:07:51,780
Para de me seguir! Eu vou relatar os resultados
do meu treinamento para o Iruma-sama primeiro!
140
00:07:51,780 --> 00:07:54,860
Não, não! Não mesmo!
Eu vou primeiro!
141
00:07:54,860 --> 00:07:56,580
Não aguento mais ficar
separada do Iruma-chi!
142
00:07:56,580 --> 00:07:59,460
Eu vou ser a good girl dele!
143
00:07:59,460 --> 00:08:00,620
Eu que vou ser!
144
00:08:00,620 --> 00:08:05,960
Eu que aguentei tendo o Iruma-sama na minha
tela do celular! Eu tenho prioridade!
145
00:08:07,720 --> 00:08:09,340
Eu que tenho!
146
00:08:09,340 --> 00:08:12,060
Porque eu sou a Amiga Special Great dele!
147
00:08:12,060 --> 00:08:14,000
Eu sou o amigo número 1 dele!
148
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
Special Great é melhor!
149
00:08:15,720 --> 00:08:18,160
O número um oficialmente é o mais amigo!
150
00:08:18,160 --> 00:08:21,860
Bem, com certeza ele vai me elogiar.
151
00:08:21,860 --> 00:08:23,230
Tem certeza disso?
152
00:08:27,640 --> 00:08:30,040
— Eu tenho que encontrar o Iruma-sama logo!
— Eu tenho que encontrar o Iruma-chi logo!
153
00:08:30,500 --> 00:08:32,600
Ele vai me elogiar!
154
00:08:33,720 --> 00:08:35,140
Se concentre!
155
00:08:37,250 --> 00:08:39,240
Acha que vai conseguir
acertar um inimigo assim?
156
00:08:39,240 --> 00:08:39,940
Sim!
157
00:08:45,380 --> 00:08:47,540
Você não está bem posicionado.
158
00:08:47,540 --> 00:08:50,100
Não acha que está faltando
determinação? Que frustrante!
159
00:08:50,100 --> 00:08:50,600
Sim.
160
00:08:50,600 --> 00:08:51,820
Então fique de pé!
161
00:08:51,820 --> 00:08:52,890
Mais uma vez!
162
00:08:52,890 --> 00:08:53,840
Sim!
163
00:09:00,960 --> 00:09:02,460
Não vai se encontrar com ele?
164
00:09:03,440 --> 00:09:05,560
Não precisa... E você, Azz-Azz?
165
00:09:05,560 --> 00:09:07,140
Eu decidi uma coisa.
166
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Eu também.
167
00:09:12,580 --> 00:09:14,940
Eu tenho que treinar ainda mais!
168
00:09:15,580 --> 00:09:19,260
Nós sabemos como o Iruma-sama
estava treinando daquele jeito.
169
00:09:19,260 --> 00:09:20,440
Tudo bem...
170
00:09:21,120 --> 00:09:23,300
Eu vou acreditar nele e esperar!
171
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Afinal...
172
00:09:27,920 --> 00:09:30,640
Ele queria que gente se
esforçasse ao máximo.
173
00:09:30,640 --> 00:09:33,720
Eu vou atender às expectativas
dele e ser elogiado.
174
00:09:33,720 --> 00:09:34,850
É mesmo?
175
00:09:35,360 --> 00:09:37,820
Mas parece bem difícil...
176
00:09:38,580 --> 00:09:40,360
O que foi?
Está se fazendo de forte?
177
00:09:40,360 --> 00:09:42,480
Se a gente provocar ele,
acho que dá para vencer.
178
00:09:42,480 --> 00:09:45,000
Nada disso!
O Iruma-sama vai voltar.
179
00:09:45,000 --> 00:09:48,280
Eu agora queria correr
para o lado dele, mas...
180
00:09:48,280 --> 00:09:49,880
Eu preciso aguentar...
181
00:09:49,880 --> 00:09:51,950
Sim, não se esforce demais.
182
00:09:51,950 --> 00:09:53,260
Aguentar...
183
00:09:53,260 --> 00:09:54,140
Aguentar...
184
00:09:54,140 --> 00:09:55,240
Você consegue?
185
00:09:55,600 --> 00:09:56,900
Não vem com essa.
186
00:09:56,900 --> 00:10:00,260
Boas mulheres não vão atrás de homens.
187
00:10:00,260 --> 00:10:01,980
Homens que vão atrás delas.
188
00:10:02,540 --> 00:10:07,200
Então eu vou aguentar para me tornar uma
boa mulher e ser elogiada pelo Iruma-chi!
189
00:10:08,300 --> 00:10:09,380
Vou aguentar!
190
00:10:09,380 --> 00:10:10,460
Vou aguentar...
191
00:10:10,460 --> 00:10:11,300
Que maravilhoso...
192
00:10:11,900 --> 00:10:12,660
Mas...
193
00:10:13,600 --> 00:10:17,640
Eu quero mesmo encontrá-lo!
Volta logo!
194
00:10:17,640 --> 00:10:20,620
— Iruma-sama!
— Iruma-chi!
195
00:10:23,780 --> 00:10:27,060
Que saudades do Azz-kun e da Clara!
196
00:10:35,500 --> 00:10:38,530
Saudades do Azz-kun e da Clara!
197
00:10:38,530 --> 00:10:40,140
Ali-san?
198
00:10:40,140 --> 00:10:42,960
Ei! Quantas vezes eu sussurrei para você.
199
00:10:42,960 --> 00:10:44,380
Bem, é que...
200
00:10:44,380 --> 00:10:46,520
Meio que me faz sentir melhor...
201
00:10:46,040 --> 00:10:48,780
{\an8}Superfície
202
00:10:46,040 --> 00:10:48,780
{\an8}Subsolo
203
00:10:46,040 --> 00:10:48,780
{\an8}Entrada
204
00:10:46,040 --> 00:10:48,780
{\an8}Saída
205
00:10:46,040 --> 00:10:52,800
{\an8}Ruínas do Toto
206
00:10:46,960 --> 00:10:49,700
Eu saí das ruínas e estava
quase chegando na saída.
207
00:10:48,560 --> 00:10:52,800
{\an8}Ponto Atual
208
00:10:49,700 --> 00:10:52,540
Eu acho que se escalar eu consigo sair...
209
00:10:53,580 --> 00:10:55,300
Você caiu mesmo...
210
00:11:00,940 --> 00:11:04,460
Você estava perdido em uma
alucinação Iru-bo, e eu...
211
00:11:04,460 --> 00:11:05,730
Te protegi!
212
00:11:08,100 --> 00:11:11,540
Que bom que eu também
peguei a Semente do Começo.
213
00:11:11,540 --> 00:11:14,320
Sim, obrigado por tudo!
214
00:11:15,600 --> 00:11:18,060
Eu sei uma magia suja.
215
00:11:18,420 --> 00:11:21,220
Eu não sei o que aconteceria se a
ilusão não tivesse desaparecido.
216
00:11:21,220 --> 00:11:23,330
Iru-bo! Acorda aí!
217
00:11:23,330 --> 00:11:25,440
Sim, obrigado.
218
00:11:26,820 --> 00:11:29,680
Mas graças a isso eu estou determinado.
219
00:11:30,320 --> 00:11:33,020
Eu sei o lugar que eu tenho para voltar.
220
00:11:33,020 --> 00:11:35,280
Por isso, preciso voltar logo.
221
00:11:35,280 --> 00:11:38,510
É mesmo... Falando nisso,
como você vai voltar?
222
00:11:38,510 --> 00:11:40,780
Nessa velocidade, quanto tempo
vai levar para chegar lá em cima?
223
00:11:40,780 --> 00:11:42,580
Um ano? Três anos?
224
00:11:42,580 --> 00:11:43,760
Dez anos?
225
00:11:51,520 --> 00:11:53,040
Nafra-san!
226
00:11:53,040 --> 00:11:55,150
Não vai me dizer que veio me buscar!
227
00:11:56,480 --> 00:11:59,040
Isso é preocupação comigo?
228
00:11:59,040 --> 00:11:59,820
Obriga—
229
00:12:01,220 --> 00:12:03,940
Hã? "Por que você não voa?"
230
00:12:03,940 --> 00:12:05,160
Bem...
231
00:12:05,160 --> 00:12:08,640
Eu não consigo voar direito...
232
00:12:19,540 --> 00:12:20,680
Me desculpe...
233
00:12:21,320 --> 00:12:24,100
Na verdade, eu também estou
com a perna machucada.
234
00:12:24,100 --> 00:12:26,920
Nafra-san, não se preocupe comigo.
Pode subir.
235
00:12:29,520 --> 00:12:31,690
Uma erva agarra-agarra?
Você tinha com você?
236
00:12:31,690 --> 00:12:33,380
Erva agarra-agarra.
237
00:12:31,690 --> 00:12:37,820
{\an8}Erva agarra-agarra
238
00:12:33,380 --> 00:12:37,820
Se colocar só uma gota de água,
ela cresce seu caule 30 metros.
239
00:12:38,400 --> 00:12:40,570
Você estudou mesmo o livro didático!
240
00:12:40,880 --> 00:12:43,990
{\an8}Com apenas um punhado de água...
241
00:12:43,990 --> 00:12:47,380
{\an8}Vai crescer bem grande,
essa erva agarra-agarra.
242
00:12:47,380 --> 00:12:50,000
{\an8}Cogumelo que adora umidade!
243
00:12:50,980 --> 00:12:54,210
Ué... Mas se não tiver água,
a erva agarra-agarra...
244
00:13:01,740 --> 00:13:02,800
Um regador?
245
00:13:02,800 --> 00:13:04,160
Por que você tem um?
246
00:13:12,640 --> 00:13:14,730
Certo, se subirmos nisso...
247
00:13:21,160 --> 00:13:23,280
Será que eu consigo subir?
248
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
Se eu não tivesse o machucado na perna...
249
00:13:28,980 --> 00:13:31,250
O machucado na perna...
250
00:13:37,460 --> 00:13:39,000
Está melhor!
251
00:13:39,000 --> 00:13:39,710
Hã?
252
00:13:40,060 --> 00:13:43,220
Então humanos no mundo inferior
têm poderes assim...
253
00:13:45,960 --> 00:13:47,440
Eu tive uma ideia!
254
00:13:48,300 --> 00:13:49,120
Dá uma licencinha.
255
00:13:49,580 --> 00:13:51,850
Estamos no mundo inferior e eu sou humano.
256
00:13:51,850 --> 00:13:52,840
Por isso...
257
00:13:53,560 --> 00:13:55,100
Eu vou subir na hora...
258
00:13:55,100 --> 00:13:57,440
Com uma magia só minha!
259
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
Que chá gostoso.
260
00:14:16,360 --> 00:14:17,210
O quê?
261
00:14:17,880 --> 00:14:19,380
Eu vou superar...
262
00:14:21,860 --> 00:14:23,180
...todas as dificuldades!
263
00:14:31,620 --> 00:14:35,620
Que droga é essa?
264
00:15:02,160 --> 00:15:04,720
O quê?
Acho que eu já vi isso antes.
265
00:15:05,280 --> 00:15:08,420
Sim. Para conseguir fazer isso...
266
00:15:10,040 --> 00:15:11,980
Só tem uma pessoa capaz...
267
00:15:32,100 --> 00:15:33,040
Sr. Câmera!
268
00:15:34,240 --> 00:15:37,920
Aqui é o Iruma!
Eu consegui voltar com vida!
269
00:15:40,880 --> 00:15:45,140
Lead-kun! Eu peguei a
Semente do Começo!
270
00:15:46,060 --> 00:15:47,180
Com licença.
271
00:15:47,430 --> 00:15:50,300
{\an8}Desgraçado!
Que confusão toda é essa?
272
00:15:50,300 --> 00:15:52,720
{\an8}Não podia voltar em silêncio?
273
00:15:52,720 --> 00:15:54,930
Kalego-sensei?! Me desculpe!
274
00:15:55,360 --> 00:15:57,500
Eu não achei que fosse
chamar tanta atenção.
275
00:15:57,500 --> 00:15:59,640
Ah, esta é uma erva agarra-agarra.
276
00:15:59,640 --> 00:16:01,020
Chega disso!
277
00:16:01,020 --> 00:16:03,780
Está ferido?
E o relatório da colheita?
278
00:16:03,780 --> 00:16:05,600
{\an8}Vai abandonar a competição?
279
00:16:05,600 --> 00:16:07,220
Hã? Ah... Não.
280
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
Eu vou vencer!
281
00:16:13,020 --> 00:16:14,860
Falou bonito!
282
00:16:14,860 --> 00:16:16,410
Aconteceu alguma coisa?
283
00:16:17,060 --> 00:16:18,220
Nesse caso...
284
00:16:18,920 --> 00:16:23,220
{\an8}Volte logo para a colheita!
Moleque com zero ponto!
285
00:16:23,220 --> 00:16:25,940
É mesmo...
Eu estou com zero ponto...
286
00:16:25,940 --> 00:16:27,400
Eu preciso me reagrupar logo.
287
00:16:28,020 --> 00:16:28,930
Certo!
288
00:16:30,900 --> 00:16:33,420
Vamos nos reencontrar com o Lead-kun!
289
00:16:36,580 --> 00:16:38,920
Vamos voltar um pouco no tempo.
290
00:16:38,920 --> 00:16:40,480
No segundo dia do Festival da Colheita.
291
00:16:41,000 --> 00:16:45,040
Lead se separou do Iruma e
foi em busca do Vaso do Fim.
292
00:16:46,200 --> 00:16:48,990
E ele estava encarando um gênio.
293
00:16:49,400 --> 00:16:53,410
Deseja o Vaso do Fim, criança demônio?
294
00:16:53,410 --> 00:16:55,410
Isso aí, é um desafio!
295
00:16:55,410 --> 00:16:57,520
Cem desafios se aproximando...
296
00:16:57,520 --> 00:16:59,020
Ou seja, jogos!
297
00:16:59,020 --> 00:17:03,290
Você tem medo de morrer,
criança demônio?
298
00:17:03,290 --> 00:17:04,750
Lá vou eu!
299
00:17:04,750 --> 00:17:05,840
Minha coragem foi testada...
300
00:17:08,280 --> 00:17:09,940
Abra os olhos...
301
00:17:11,100 --> 00:17:12,940
Eu encontrei uma oportunidade...
302
00:17:13,860 --> 00:17:15,560
Apostei minha vida...
303
00:17:15,560 --> 00:17:17,470
Tudo pela diversão...
304
00:17:17,500 --> 00:17:21,660
{\an8}Uma vida
Por diversão
305
00:17:18,740 --> 00:17:20,400
Desculpa, mas eu sou...
306
00:17:20,400 --> 00:17:21,660
Um desafiante!
307
00:17:22,600 --> 00:17:25,730
Eu vou me separar de
quem eu era no passado...
308
00:17:25,960 --> 00:17:27,500
Eu vou agarrar a luz!
309
00:17:27,500 --> 00:17:30,740
Lá vou eu!
310
00:17:31,240 --> 00:17:35,800
Devi!
311
00:17:37,680 --> 00:17:39,240
E depois de tudo isso...
312
00:17:39,240 --> 00:17:42,420
Depois de todas aquelas
dificuldades, eu consegui!
313
00:17:43,340 --> 00:17:45,540
Este é o Vaso do Fim!
314
00:17:45,790 --> 00:17:48,300
{\an8}Vaso do Fim
315
00:17:48,560 --> 00:17:51,600
Eu estou super protagonista hoje.
316
00:17:51,600 --> 00:17:53,240
Ou ao menos ele achava que sim.
317
00:17:53,780 --> 00:17:55,220
A única coisa que eu preciso agora
318
00:17:55,220 --> 00:17:58,620
é a Semente do Começo que o
Iruma-kun está procurando, não é?
319
00:17:58,620 --> 00:18:02,280
Mas se conseguirmos combinar
esses dois itens-chave...
320
00:18:02,280 --> 00:18:05,680
E conseguirmos fazer
brotar a Legend Leaf...
321
00:18:07,160 --> 00:18:08,580
Jovem Rei!
322
00:18:08,580 --> 00:18:10,190
Olha para mim!
323
00:18:10,190 --> 00:18:17,170
{\an8}Vitória
324
00:18:11,120 --> 00:18:14,100
Vitória... Jovem Rei Lead...
325
00:18:12,050 --> 00:18:13,250
{\an8}Jovem Rei Lead
326
00:18:13,250 --> 00:18:17,170
{\an8}Jovem Rei Lead
327
00:18:17,400 --> 00:18:19,800
Ora, ora! Nada mal, hein?
328
00:18:19,800 --> 00:18:22,500
Será que vão montar
um fã clube para mim?
329
00:18:22,500 --> 00:18:24,710
Não é hora de ficar fazendo isso!
330
00:18:25,060 --> 00:18:26,700
Preciso pensar em um autógrafo.
331
00:18:26,700 --> 00:18:29,780
Bem... Lead... Lea...
332
00:18:30,260 --> 00:18:31,780
Shaxstar...
333
00:18:31,440 --> 00:18:33,720
{\an8}Divulgação Intermediária!
334
00:18:33,720 --> 00:18:37,000
{\an8}Vamos continuar! Gyoyo!
335
00:18:37,420 --> 00:18:42,060
Certo, então, antes de divulgar a
pontuação dos demais estudantes...
336
00:18:42,060 --> 00:18:44,730
Vamos avisar mais uma vez...
337
00:18:45,140 --> 00:18:49,580
Os ingredientes que vocês
entregaram na torre de relatório
338
00:18:49,580 --> 00:18:51,920
são os que são convertidos em pontos.
339
00:18:51,920 --> 00:18:55,460
Pessoal, vocês precisam ir logo
entregar na torre de relatório!
340
00:18:56,500 --> 00:18:57,740
Falando nisso...
341
00:18:57,740 --> 00:19:01,240
Shax Lead-kun,
da sala dos desajustados!
342
00:19:01,240 --> 00:19:03,120
Hã? Ah, eu?
343
00:19:03,500 --> 00:19:05,440
Esse vaso que você tem!
344
00:19:05,440 --> 00:19:09,780
Ele não é um ingrediente,
mas, sozinho, vale 20 mil pontos!
345
00:19:09,780 --> 00:19:11,320
Você sabia?
346
00:19:11,320 --> 00:19:12,660
Hã?
347
00:19:11,360 --> 00:19:14,630
{\an8}Vaso do Fim
348
00:19:15,040 --> 00:19:19,140
Se você não entregá-lo logo,
estará em grande risco!
349
00:19:19,140 --> 00:19:21,640
Todo mundo precisa
ter cuidado também.
350
00:19:21,640 --> 00:19:26,000
Hã? Este vaso vale 20 mil pontos?
351
00:19:26,000 --> 00:19:27,700
Eu não sabia...
352
00:19:27,700 --> 00:19:29,460
Que perigoso! Perigoso!
353
00:19:30,100 --> 00:19:31,360
Por que dizer isso?
354
00:19:32,190 --> 00:19:33,580
20 mil pontos?
355
00:19:33,220 --> 00:19:34,200
{\an8}Ouviu só?
356
00:19:33,840 --> 00:19:35,660
Onde ele está?
357
00:19:34,440 --> 00:19:36,530
{\an8}Tem alguém carregando 20 mil pontos.
358
00:19:36,530 --> 00:19:40,260
Hã? Por que esse vaso vale tantos pontos?
359
00:19:40,260 --> 00:19:42,790
{\an8}Na verdade, ele é importante
para a Legend Leaf—
360
00:19:42,790 --> 00:19:46,280
{\an8}Ei, para, para! Isso é segredo!
361
00:19:46,900 --> 00:19:48,420
{\an8}Por que dizer isso?
362
00:19:49,000 --> 00:19:50,440
Vaso do Fim?
363
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
Legend Leaf? Ei!
364
00:19:52,000 --> 00:19:55,760
Ei, agora todo mundo sabe que
eu estou com 20 mil pontos!
365
00:19:55,760 --> 00:19:58,010
Além disso, vocês falaram da Legend Leaf!
366
00:19:59,100 --> 00:20:00,900
Vocês com certeza devem
estar se divertindo!
367
00:20:00,900 --> 00:20:02,260
Foi de propósito!
368
00:20:02,260 --> 00:20:03,780
Seu demônios malditos!
369
00:20:03,780 --> 00:20:05,680
Eu vou ficar quietinho...
370
00:20:05,680 --> 00:20:07,770
Não posso chamar atenção
de jeito nenhum...
371
00:20:07,770 --> 00:20:10,320
Eu sou o ar... Eu sou o ar... Eu sou o ar...
372
00:20:10,320 --> 00:20:11,260
Grama, grama...
373
00:20:11,260 --> 00:20:13,270
Pedrinha...
374
00:20:17,300 --> 00:20:20,840
Aqui é o Iruma!
Eu consegui voltar com vida!
375
00:20:21,580 --> 00:20:23,410
Lead-kun!
376
00:20:23,410 --> 00:20:26,160
Eu consegui pegar a Semente do Começo!
377
00:20:26,160 --> 00:20:29,340
Vamos nos reunir nas
rochas de marido e mulher!
378
00:20:29,340 --> 00:20:31,380
Ah, boa, Iruma-kun!
379
00:20:31,380 --> 00:20:32,900
Você também conseguiu pegar a semente!
380
00:20:32,900 --> 00:20:35,440
Você é bom mesmo, mas sabe...
381
00:20:36,020 --> 00:20:38,120
Por que dizer isso?
382
00:20:44,120 --> 00:20:46,620
O vaso estava brilhando tanto antes...
383
00:20:46,620 --> 00:20:48,460
Agora emana um aroma de morte...
384
00:20:49,260 --> 00:20:50,780
Essa não! Essa não! Essa não!
385
00:20:50,780 --> 00:20:53,000
Essa situação complicou demais!
386
00:20:53,480 --> 00:20:56,220
Certamente todo mundo
deve ter percebido!
387
00:20:57,220 --> 00:21:00,560
A dupla Iruma e Lead é agora a
mais próxima da Legend Leaf!
388
00:21:00,560 --> 00:21:04,480
Ou seja, somos os alunos mais
próximos dos 100 mil pontos!
389
00:21:04,990 --> 00:21:07,500
Se conseguirem nos roubar,
vão ficar com 100 mil pontos!
390
00:21:07,500 --> 00:21:09,540
Dá para virar o jogo e vencer na hora!
391
00:21:09,540 --> 00:21:10,870
Beleza!
392
00:21:11,620 --> 00:21:13,360
Pode garantir que vão vir atrás de nós!
393
00:21:13,360 --> 00:21:15,120
Lead!
394
00:21:17,010 --> 00:21:19,140
Shax!
395
00:21:19,920 --> 00:21:22,320
Lead!
396
00:21:23,260 --> 00:21:25,140
Vamos ser supervisados!
397
00:21:27,260 --> 00:21:30,640
Se nos encontrarem, estaremos fora!
Não confio nas minhas forças...
398
00:21:30,640 --> 00:21:33,620
Mas este vaso vale nossa vida!
399
00:21:33,620 --> 00:21:36,220
Seja homem, Lead!
Não deixa ninguém roubar!
400
00:21:43,260 --> 00:21:44,160
Ora, ora.
401
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
De jeito nenhum...
402
00:21:46,520 --> 00:21:48,180
Boa tarde!
403
00:21:49,260 --> 00:21:51,040
De jeito nenhum!
404
00:23:28,970 --> 00:23:32,300
Depois de muito tempo, Sukima!
405
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
Su
406
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
Su
407
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
Ki
408
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
Ki
409
00:23:31,510 --> 00:23:33,160
Ma
410
00:23:31,510 --> 00:23:33,160
Ma
411
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
Ei, vocês!
412
00:23:35,720 --> 00:23:37,980
Olhando bem, estão vestindo
umas roupas estranhas.
413
00:23:37,980 --> 00:23:39,720
Que droga é essa?
414
00:23:39,720 --> 00:23:42,680
Esta é uma roupa de guerra histórica.
415
00:23:42,680 --> 00:23:44,780
Foi o mestre quem recomendou.
416
00:23:49,560 --> 00:23:52,400
O quê? O mestre que recomendou?
417
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
Que inveja desses desgraçados!
418
00:23:54,400 --> 00:23:57,520
Uau! De alguma forma
parece que ficou elegante!
419
00:23:57,520 --> 00:24:02,280
Os Irmãos Dorodoro ainda não sabem
que se confundiram com o mestre.
420
00:24:02,990 --> 00:24:27,980
{\an9}Próximo Episódio
421
00:24:04,520 --> 00:24:08,140
Depois de algum tempo sem nos encontrarmos,
você realmente melhorou, Iru-bo!
422
00:24:08,140 --> 00:24:11,460
Eu me assustei-ei-ei-ei-ei!
Não pode ser!
423
00:24:11,460 --> 00:24:14,240
Vão anunciar o vencedor
do Festival da Colheita!
424
00:24:14,240 --> 00:24:17,890
Não tem nenhuma criança pequena
a ponto de caber num bolso desses.
425
00:24:17,890 --> 00:24:19,480
O que está te deixando tão para baixo?
426
00:24:19,480 --> 00:24:21,520
Eu sou o avô do Iru-bo!
427
00:24:21,520 --> 00:24:24,020
E aí, Iru-bo! Comilão! Violento!
428
00:24:24,020 --> 00:24:26,140
No próximo episódio de Bem-vindo
à escola de demônios, Iruma-kun:
429
00:24:26,140 --> 00:24:27,520
"A agonia de Lead".