1 00:00:01,126 --> 00:00:02,544 [NARRADOR] El único humano que actualmente 2 00:00:02,586 --> 00:00:06,507 vive en el inframundo es Iruma Susuki de 15 años. 3 00:00:06,548 --> 00:00:10,260 Iruma disfruta de su vida escolar en la escuela demoníaca 4 00:00:10,302 --> 00:00:14,682 Bablys y se ha fijado un objetivo y ambición, 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,184 ascender de rango. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,561 ¿Qué tendrá preparado el destino 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,690 para Iruma en el inframundo? 8 00:00:24,817 --> 00:00:29,446 [tema musical] 9 00:00:29,488 --> 00:00:36,787 ♪ ♪ 10 00:01:52,863 --> 00:01:54,113 SE PARECEN AL DUEÑO 11 00:01:55,156 --> 00:01:56,909 [TODOS] Ley absoluta del Inframundo. 12 00:01:56,951 --> 00:01:59,118 Uno es igual que su amo. 13 00:02:02,081 --> 00:02:03,498 ¿Es en serio? 14 00:02:03,540 --> 00:02:04,875 Te lo juro. 15 00:02:04,917 --> 00:02:06,877 Oye,¿estás segura de eso? 16 00:02:06,919 --> 00:02:08,253 Hay que comprobarlo. 17 00:02:12,466 --> 00:02:13,508 Así es. 18 00:02:13,550 --> 00:02:14,927 Yo tengo un parfait preferido. 19 00:02:14,969 --> 00:02:15,970 ¿Sí? 20 00:02:16,011 --> 00:02:17,721 Tendré que probarlo hoy. 21 00:02:17,763 --> 00:02:19,514 Pues es de la tienda que está en-- 22 00:02:19,556 --> 00:02:20,515 Oh. 23 00:02:20,557 --> 00:02:21,683 ¿Oh? 24 00:02:21,725 --> 00:02:22,684 Hola. 25 00:02:22,726 --> 00:02:23,685 Disculpen. 26 00:02:23,727 --> 00:02:25,479 Lo tomé por equivocación. 27 00:02:26,647 --> 00:02:29,733 [gritos] 28 00:02:29,775 --> 00:02:31,777 ¿No ese es Jazz? 29 00:02:31,819 --> 00:02:35,030 Es el más asombroso de la clase de Inadaptados. 30 00:02:35,072 --> 00:02:37,825 ¡Huele a peligro! 31 00:02:38,909 --> 00:02:40,327 [NARRADOR] Jazz Andro. 32 00:02:40,368 --> 00:02:44,790 Rango Dalet, clase de Inadaptados. 33 00:02:44,832 --> 00:02:50,045 Aunque los demás no conocen su secreto ni lo que esconde. 34 00:02:50,087 --> 00:02:51,964 [música suave] 35 00:02:52,006 --> 00:02:59,304 ♪ ♪ 36 00:03:01,765 --> 00:03:04,351 Perfecto, no hay nadie. 37 00:03:05,978 --> 00:03:07,646 SELLO DE INVOCACIÓN 38 00:03:08,022 --> 00:03:09,606 Allá voy. 39 00:03:12,860 --> 00:03:16,613 ¡Invoco a mi familiar Spirit One! 40 00:03:16,655 --> 00:03:19,074 [crujidos] 41 00:03:19,116 --> 00:03:21,326 [zumbido] 42 00:03:23,537 --> 00:03:26,247 [estruendo] 43 00:03:31,045 --> 00:03:32,211 FAMILIAR: SPIRIT WOLF 44 00:03:32,629 --> 00:03:35,966 [chillidos] 45 00:03:45,142 --> 00:03:48,979 Como siempre, sigue siendo una bola de pelos. 46 00:03:51,023 --> 00:03:55,736 Pensaba que al subir a rango Dalet evolucionarías un poco. 47 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 ¡Qué horror! 48 00:03:57,696 --> 00:04:00,490 [NARRADOR] En efecto, su secreto es-- 49 00:04:02,201 --> 00:04:03,368 Cuánto tiempo. 50 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Espera. 51 00:04:05,871 --> 00:04:09,875 [NARRADOR]--que su familiar es muy esponjoso y adorable. 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 Vamos, Spirit, tú puedes. 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 Practica los ataques. 54 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 Golpea con la pata. 55 00:04:16,464 --> 00:04:19,968 Intenta darle a este blanco, por favor. 56 00:04:20,010 --> 00:04:21,929 ¡Ataca, Spirit! 57 00:04:21,970 --> 00:04:24,639 [sonidos animales] 58 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 [zumbido] 59 00:04:31,688 --> 00:04:35,358 Sus patas son cortas. 60 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 ¡Así no se hace!¡Dale un golpe aquí! 61 00:04:38,195 --> 00:04:42,365 Toma impulso y usa todo tu cuerpo.¿Entendiste? 62 00:04:42,407 --> 00:04:43,366 No saltes. 63 00:04:43,408 --> 00:04:44,367 Detente ahora. 64 00:04:44,409 --> 00:04:45,702 Tienes que embestir. 65 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 A eso no.¡A esto! 66 00:04:51,499 --> 00:04:54,461 [NARRADOR] Continuaron practicando. 67 00:04:54,502 --> 00:04:57,589 Embiste esto o golpéalo con la cola. 68 00:04:57,631 --> 00:05:01,009 [sonidos animales] 69 00:05:01,051 --> 00:05:03,386 Deja de rodar. 70 00:05:03,428 --> 00:05:04,930 [canto animal] 71 00:05:09,392 --> 00:05:11,478 Deja de bailar. 72 00:05:12,729 --> 00:05:14,313 [música divertida] 73 00:05:14,355 --> 00:05:16,566 ¡Ya te dije que no bailes! 74 00:05:16,608 --> 00:05:20,154 ¡No camines por la cuerda floja ni hagas magia, aunque 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,321 esté completamente increíble! 76 00:05:22,363 --> 00:05:25,993 ¡Hay que continuar!¡Por favor, Spirit! 77 00:05:26,034 --> 00:05:28,829 [NARRADOR] Ellos siguieron practicando. 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,748 [JAZZ]¡Y luego terminas con una pose! 79 00:05:31,790 --> 00:05:33,917 [NARRADOR] Y terminó con un familiar estrella, 80 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Rey del Espectáculo. 81 00:05:35,210 --> 00:05:37,045 No es lo que quería. 82 00:05:37,754 --> 00:05:39,006 FAMILIAR CIRCENSE 83 00:05:41,633 --> 00:05:44,803 Así nunca podré invocarte en público. 84 00:05:44,845 --> 00:05:47,472 Aunque nos dieron propinas. 85 00:05:47,514 --> 00:05:49,641 [sonidos animales] 86 00:05:49,683 --> 00:05:51,726 Quieres una pelota,¿verdad? 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,604 Creo que había visto una por algún-- 88 00:06:05,740 --> 00:06:06,992 Disculpa la molestia. 89 00:06:08,118 --> 00:06:10,829 Oye, tú, Iruma,¿qué haces aquí? 90 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 ¿Yo? Nada. 91 00:06:12,580 --> 00:06:13,665 ¿Cuándo llegaste? 92 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 Antes de que tú llegaras. 93 00:06:15,334 --> 00:06:16,417 ¿Que cosa dices? 94 00:06:16,459 --> 00:06:18,962 ¿Y tú qué haces aquí metido, Jazz? 95 00:06:21,089 --> 00:06:24,092 Toma esto y finge que no viste nada. 96 00:06:24,134 --> 00:06:27,595 ¿Me estás dando dinero?¡No lo quiero!¡Qué miedo! 97 00:06:27,637 --> 00:06:30,182 ¡Estar en un casillero da más miedo! 98 00:06:30,224 --> 00:06:31,058 ¡Eso es verdad! 99 00:06:31,350 --> 00:06:33,601 GUAAAAA 100 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 Este-- yo-- 101 00:06:36,188 --> 00:06:40,650 Entonces, te escondiste para comerte un bocadillo. 102 00:06:40,692 --> 00:06:42,694 La policía de los bocadillos me da mucho miedo. 103 00:06:42,736 --> 00:06:43,611 POLICÍA DE LOS BOCADILLOS 104 00:06:44,571 --> 00:06:46,323 Oye, Irumachi, ahora quedas detenido. 105 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 ¡Comes demasiado! 106 00:06:48,242 --> 00:06:51,953 [IRUMA]¿Y tú entrenas a tu familiar en secreto? 107 00:06:54,998 --> 00:06:56,958 No tienes por qué esconderte. 108 00:06:57,000 --> 00:07:00,128 ¡No digas que no!¡Los familiares representan 109 00:07:00,170 --> 00:07:02,505 la personalidad de su dueño! 110 00:07:06,260 --> 00:07:09,137 Asmodeus tiene a Gorgon Snake. 111 00:07:09,179 --> 00:07:15,185 Sabro a Kelbi, Crocell a Blizzard Wolf y Snow King Fox. 112 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 Incluso Leaf tiene a Clever Monkey. 113 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 ¿Incluso? 114 00:07:19,522 --> 00:07:23,151 Allocer también tiene a Smart Hawk. 115 00:07:23,193 --> 00:07:24,778 Así se verían. 116 00:07:27,446 --> 00:07:29,991 ¡El mío no es nada al lado de ellos! 117 00:07:30,033 --> 00:07:33,452 Muestra una imagen totalmente distinta. 118 00:07:33,494 --> 00:07:34,829 Es como estos. 119 00:07:34,871 --> 00:07:35,872 MUNDO DE PAZ 120 00:07:36,664 --> 00:07:38,833 [TODOS] Es un mundo pacífico. 121 00:07:38,875 --> 00:07:39,960 Estás un poco alterado, Jazz. 122 00:07:40,001 --> 00:07:42,712 Dicen que el aspecto del familiar 123 00:07:42,754 --> 00:07:45,006 depende mucho de su dueño. 124 00:07:45,048 --> 00:07:49,636 Así que investigué un poco y en realidad se ve así. 125 00:07:50,053 --> 00:07:52,764 SPIRIT WOLF 126 00:07:53,223 --> 00:07:55,558 [Risa nerviosa] 127 00:07:55,600 --> 00:08:01,982 Oye, Iruma,¿es posible que yo sea así de tierno? 128 00:08:02,023 --> 00:08:04,359 No tenía idea. 129 00:08:04,401 --> 00:08:06,527 No estoy seguro. 130 00:08:06,569 --> 00:08:10,031 Subí de rango, pero no cambió en nada. 131 00:08:10,073 --> 00:08:11,366 Me rindo. 132 00:08:12,659 --> 00:08:13,910 Ya veo. 133 00:08:14,661 --> 00:08:15,912 Ah. 134 00:08:17,038 --> 00:08:21,126 Sinceramente, no sé si deshacer el pacto. 135 00:08:21,168 --> 00:08:22,127 ¿Oh? 136 00:08:22,169 --> 00:08:25,504 [música de intriga] 137 00:08:25,546 --> 00:08:30,177 Lo he pensado varias veces, pero no puedo. 138 00:08:31,845 --> 00:08:34,764 Nada de esto es su culpa. 139 00:08:34,806 --> 00:08:39,811 Y no quiero abandonarlo solo porque no es lo que esperaba. 140 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 Él me quiere. 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,445 Viéndolo bien, la verdad, ese pequeñín 142 00:08:48,487 --> 00:08:49,904 sí se parece mucho a ti, Jazz. 143 00:08:49,946 --> 00:08:50,905 ¿Qué? 144 00:08:50,947 --> 00:08:52,615 ¿Cómo que se parece a mí? 145 00:08:54,242 --> 00:08:59,456 [IRUMA] Eres un alma libre, pero a veces haces cosas malas. 146 00:08:59,498 --> 00:09:04,336 Pero tú eres muy bueno y te adaptas al ritmo de los demás. 147 00:09:04,378 --> 00:09:08,589 Y cuando de verdad importa, siempre das la cara. 148 00:09:08,631 --> 00:09:12,593 Estoy completamente seguro de que 149 00:09:12,635 --> 00:09:17,015 también se volverá muy fuerte cuando más lo necesites. 150 00:09:17,057 --> 00:09:19,434 ¿Tú así me ves? 151 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 [sonidos animales] 152 00:09:21,019 --> 00:09:24,689 Además, también necesitan que les den atención. 153 00:09:24,731 --> 00:09:25,940 ¿Eso crees? 154 00:09:25,982 --> 00:09:28,609 [trino] 155 00:09:28,651 --> 00:09:29,736 ¡Oh! 156 00:09:29,777 --> 00:09:32,780 Tiene escamas. 157 00:09:32,822 --> 00:09:35,200 Y mira, brillan como diamantes. 158 00:09:35,242 --> 00:09:36,701 Oh,¿en serio? 159 00:09:36,743 --> 00:09:38,078 Guau, guau. 160 00:09:38,119 --> 00:09:39,538 La mueve tan rápido que no me había fijado. 161 00:09:39,578 --> 00:09:40,205 SPIRIT WOLF 162 00:09:40,747 --> 00:09:42,040 ¡Es increíble! 163 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 Se parece al de la foto. 164 00:09:44,292 --> 00:09:46,545 Sí está evolucionando. 165 00:09:49,172 --> 00:09:52,133 [sonidos animales] 166 00:09:52,175 --> 00:09:54,261 Me pregunto si vas a crecer. 167 00:09:54,302 --> 00:09:55,387 Así será. 168 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 Es genial. 169 00:09:56,555 --> 00:09:58,223 ¿Apostamos? 170 00:09:58,265 --> 00:10:01,142 Yo apostaría a que sí lo hará. 171 00:10:01,184 --> 00:10:03,270 Entonces, no sería una apuesta. 172 00:10:03,311 --> 00:10:04,354 [Risa] 173 00:10:04,396 --> 00:10:05,439 No lo sería. 174 00:10:05,480 --> 00:10:06,856 ¡Señor Iruma! 175 00:10:06,898 --> 00:10:08,775 ¿Dónde estás Irumachi? 176 00:10:08,816 --> 00:10:10,277 Ya vamos a comer. 177 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 [ASMODEUS]¡Mi señor Iruma! 178 00:10:11,736 --> 00:10:12,737 Oh. 179 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 Mejor ya me voy. 180 00:10:13,988 --> 00:10:15,656 Llegó la policía de los bocadillos. 181 00:10:15,698 --> 00:10:16,783 Es hora de irse. 182 00:10:16,824 --> 00:10:19,327 Nos vemos. 183 00:10:19,369 --> 00:10:21,121 Hasta luego. 184 00:10:21,162 --> 00:10:22,914 [música suave] 185 00:10:25,125 --> 00:10:27,335 [sonidos animales] 186 00:10:27,377 --> 00:10:31,089 En fin, tú y yo evolucionaremos juntos. 187 00:10:33,133 --> 00:10:34,384 ¡Ah! 188 00:10:36,428 --> 00:10:38,263 ¿Estos no son-- 189 00:10:38,305 --> 00:10:44,185 ♪ ♪ 190 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 ¿Qué? 191 00:10:45,437 --> 00:10:47,147 ¿Dónde están mis dulces? Ay, no. 192 00:10:47,188 --> 00:10:48,106 Oye,¿qué pasa? 193 00:10:48,148 --> 00:10:49,107 ¿Dulces dijo, señor? 194 00:10:49,149 --> 00:10:51,359 Ay, no, no es nada. 195 00:10:51,401 --> 00:10:54,653 Pues tú sí que te pareces a tu dueño. 196 00:10:57,407 --> 00:11:00,160 [tema musical] 197 00:11:03,746 --> 00:11:04,998 ENTRE AMIGOS 198 00:11:05,790 --> 00:11:08,709 [TODOS] Esto es entre amigos. 199 00:11:08,751 --> 00:11:12,213 Ya es la hora del descanso. 200 00:11:15,049 --> 00:11:16,717 [tarareo] 201 00:11:16,759 --> 00:11:20,888 Hoy hablé con la jefa tres veces y se va a 202 00:11:20,930 --> 00:11:23,224 estrenar un nuevo videojuego. 203 00:11:23,266 --> 00:11:25,143 Es un hermoso día. 204 00:11:25,185 --> 00:11:28,438 Es un día maravillo-- 205 00:11:28,480 --> 00:11:30,607 Por fin, Lied. 206 00:11:30,649 --> 00:11:34,277 Yo te reto a un duelo. 207 00:11:34,319 --> 00:11:40,450 Queridos papá, mamá y hermana, es probable 208 00:11:40,492 --> 00:11:43,370 que el día de hoy muera. 209 00:11:43,411 --> 00:11:45,580 ¡Después de clase! 210 00:11:45,622 --> 00:11:47,582 Hola,¿dónde está Azz Azz? 211 00:11:47,624 --> 00:11:50,293 Dijo que tenía algo que hacer o algo así. 212 00:11:50,335 --> 00:11:51,670 Qué interesante. 213 00:11:51,710 --> 00:11:53,712 La verdad, parecía muy importante. 214 00:11:53,754 --> 00:11:54,214 ROYAL ONE, SALA DE JUEGOS 215 00:11:54,797 --> 00:11:57,342 [música de tensión] 216 00:11:57,384 --> 00:11:59,010 [ASMODEUS] Ya verás. 217 00:11:59,052 --> 00:12:01,346 [balbuceo] 218 00:12:01,388 --> 00:12:04,932 No esperaba que fueras tan bueno. 219 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Me subestimaste. 220 00:12:07,185 --> 00:12:08,436 Vamos. 221 00:12:08,478 --> 00:12:09,521 ¿Estás listo? 222 00:12:09,563 --> 00:12:11,022 A luchar. 223 00:12:11,064 --> 00:12:12,357 [tarareo] 224 00:12:15,943 --> 00:12:18,488 ¿Cómo te atreves? 225 00:12:18,530 --> 00:12:21,324 ¡Desgraciado!¡No, no puede ser!¡No! 226 00:12:21,366 --> 00:12:22,659 Ganaste. 227 00:12:22,701 --> 00:12:23,618 GANAS - PIERDES¡RACHA DE 66 VICTORIAS! 228 00:12:24,536 --> 00:12:26,371 - Deja eso. - 66 victorias seguidas. 229 00:12:26,413 --> 00:12:28,039 ¡Juguemos de nuevo! 230 00:12:28,081 --> 00:12:29,040 ¿Qué dices? 231 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 Mejor descansemos un rato. 232 00:12:31,125 --> 00:12:35,213 Oh, repasaré las técnicas mientras tanto. 233 00:12:35,255 --> 00:12:41,928 Cuando me retó a un duelo, yo pensé que me asaría vivo. 234 00:12:45,014 --> 00:12:47,350 Jamás me imaginé que estaría jugando 235 00:12:47,392 --> 00:12:50,311 videojuegos contra Asmodeus. 236 00:12:50,353 --> 00:12:51,812 Azz Azz. 237 00:12:51,854 --> 00:12:53,648 Este. 238 00:12:53,690 --> 00:12:57,318 [LIED] Ha crecido mucho desde que iniciamos la escuela. 239 00:12:57,360 --> 00:12:59,987 Dime,¿por qué querías jugar conmigo? 240 00:13:01,364 --> 00:13:04,576 La verdad es que le prometí a mi señor Iruma que jugaría 241 00:13:04,618 --> 00:13:06,953 con él este nuevo videojuego. 242 00:13:06,994 --> 00:13:08,246 Tenemos que jugarlo. 243 00:13:08,288 --> 00:13:09,664 Juguémoslo juntos Azz. 244 00:13:09,706 --> 00:13:11,541 Eso significa que debo practicar 245 00:13:11,583 --> 00:13:13,084 con muchos juegos antes. 246 00:13:13,126 --> 00:13:15,670 Ay, sabía que esto tenía que ver con Iruma. 247 00:13:15,712 --> 00:13:17,838 Yo solo soy el costal de boxeo. 248 00:13:17,880 --> 00:13:20,717 Sí, creo que tienes razón. 249 00:13:20,759 --> 00:13:25,305 Es que te enfocas demasiado en atacar Azz Azz. 250 00:13:25,346 --> 00:13:26,723 Tienes que defender. 251 00:13:26,765 --> 00:13:29,225 Eso alargaría mucho más el duelo. 252 00:13:29,267 --> 00:13:31,603 Con ataques insignificantes no creo que-- 253 00:13:31,645 --> 00:13:33,271 Eso es lo divertido. 254 00:13:33,313 --> 00:13:36,815 La mejor parte es derrotar a alguien sin que se lo espere. 255 00:13:36,857 --> 00:13:38,985 ¿Quieres que te enseñe un truco? 256 00:13:39,026 --> 00:13:43,323 Porque entonces puedes llamarme maestro, si insistes tanto. 257 00:13:43,364 --> 00:13:44,741 - ¿Qué dices? - Sí. 258 00:13:44,783 --> 00:13:46,660 Perdón. Ya no dije nada. 259 00:13:48,745 --> 00:13:50,997 Azz Azz, dime algo. 260 00:13:51,038 --> 00:13:53,667 ¿Cómo eras cuando eras un niño? 261 00:13:56,294 --> 00:13:57,671 ¿Qué? 262 00:13:57,712 --> 00:14:00,881 La verdad, no te imagino jugando videojuegos 263 00:14:00,923 --> 00:14:02,634 cuando eras un niño. 264 00:14:03,884 --> 00:14:06,346 Bueno, donde yo crecí, no-- 265 00:14:06,387 --> 00:14:09,432 no era tan sencillo como hubiera querido. 266 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 ¿Qué?¿Me hablara de su niñez? 267 00:14:11,810 --> 00:14:13,436 Qué sorpresa. 268 00:14:13,478 --> 00:14:19,025 Desde que tengo memoria, la gente 269 00:14:19,066 --> 00:14:22,195 ha dicho que yo soy brillante. 270 00:14:22,236 --> 00:14:24,823 Entrenaba día tras día. 271 00:14:24,863 --> 00:14:27,617 Estudiaba y mejoraba mi técnica. 272 00:14:27,659 --> 00:14:31,788 Era un demonio que respetaba los modales. 273 00:14:31,830 --> 00:14:35,333 Cada vez que mi madre aparecía, todo se volvía caótico. 274 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 [NIÑO]¿Ya viste? 275 00:14:36,459 --> 00:14:37,418 [NIÑA]¿Qué es eso? 276 00:14:37,460 --> 00:14:38,586 ¿Es ese Asmodeus Alice? 277 00:14:38,628 --> 00:14:39,796 [NIÑO]¿Y si hablamos con él? 278 00:14:39,838 --> 00:14:41,673 [NIÑA] No creo que sea buena idea. 279 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 [ASMODEUS] Pero recuerdo que a mi alrededor 280 00:14:43,550 --> 00:14:46,469 todo era demasiado tranquilo. 281 00:14:49,597 --> 00:14:52,559 La verdad es que eso nunca me molestó ni un poco. 282 00:14:52,600 --> 00:14:54,435 De hecho, me gustaba. 283 00:14:54,477 --> 00:14:59,482 Soy muy consciente de que no soy como todos los demás. 284 00:14:59,524 --> 00:15:04,779 Por eso es que yo todavía no entiendo muy bien, 285 00:15:04,821 --> 00:15:07,615 bueno, ya sabes, la manera adecuada de 286 00:15:07,657 --> 00:15:09,075 convivir con otros demonios. 287 00:15:09,116 --> 00:15:11,703 [música suave] 288 00:15:11,745 --> 00:15:15,331 Déjame ver si entendí bien.¿Me invitaste a jugar hoy para 289 00:15:15,373 --> 00:15:17,751 que te enseñe a hacer amigos? 290 00:15:17,792 --> 00:15:21,796 ¡No digas estupideces!¡Claro que yo no-- 291 00:15:21,838 --> 00:15:27,468 ¡Yo no-- No fue así. 292 00:15:29,095 --> 00:15:31,514 Soy el futuro líder de la familia, 293 00:15:31,556 --> 00:15:33,767 Asmodeus, y no puedo hacer el ridículo 294 00:15:33,808 --> 00:15:37,061 al servir a mi señor Iruma. 295 00:15:37,103 --> 00:15:42,525 Pero un poco, solo un poco. 296 00:15:42,567 --> 00:15:45,862 Pero si soy sincero, ver tu cercanía con él 297 00:15:45,904 --> 00:15:49,741 hace que me sienta algo celoso de, 298 00:15:49,783 --> 00:15:52,619 bueno, la amistad que tienen. 299 00:15:52,660 --> 00:15:55,622 Pensé que si fuera un demonio más común y corriente, 300 00:15:55,663 --> 00:16:01,795 tal vez podría, no sé, tal vez hablar con él con más libertad. 301 00:16:01,836 --> 00:16:04,088 Oye, Azz, escúchame. 302 00:16:05,715 --> 00:16:09,886 Para mí, eres un chico común y corriente, Azz. 303 00:16:12,472 --> 00:16:14,432 Me da mucho coraje que seas el mejor 304 00:16:14,474 --> 00:16:15,892 y el más apuesto del grupo. 305 00:16:15,934 --> 00:16:16,225 GUAPO 306 00:16:17,644 --> 00:16:22,189 Y admiro mucho que fueras rango Dalet desde el principio. 307 00:16:22,231 --> 00:16:27,194 Pero cuando estás junto con Iruma y con Clarín, eres 308 00:16:27,236 --> 00:16:29,071 un compañero de clase más. 309 00:16:29,113 --> 00:16:31,491 ¿Recolectamos hongos? 310 00:16:31,532 --> 00:16:35,035 Yo creo que incluso podría soltarte más. 311 00:16:35,077 --> 00:16:38,164 Haz y di todo lo que tú quieras. 312 00:16:38,205 --> 00:16:39,707 Hagamos tonterías. 313 00:16:39,749 --> 00:16:41,542 [Risa] 314 00:16:41,584 --> 00:16:45,003 Al fin y al cabo, somos simples estudiantes. 315 00:16:45,045 --> 00:16:48,215 [música tranquila] 316 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 ¿A dónde iremos a comer? 317 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 Soy indecisa en el amor y en la comida. 318 00:16:56,014 --> 00:16:58,351 Eres muy chistosa. 319 00:16:58,392 --> 00:17:02,020 [música Alegre] 320 00:17:02,062 --> 00:17:04,315 ♪ ♪ 321 00:17:04,357 --> 00:17:07,360 ¿De verdad yo puedo hacer eso? 322 00:17:07,401 --> 00:17:09,278 Pues claro. 323 00:17:09,320 --> 00:17:13,031 ¿Específicament qué tengo que hacer?¿Esto? 324 00:17:13,073 --> 00:17:15,284 Elige lo que tú quieras hacer. 325 00:17:15,326 --> 00:17:17,871 Ve a un salón de juegos, come demo ramen, 326 00:17:17,912 --> 00:17:20,080 también puedes ir de compras. 327 00:17:20,122 --> 00:17:21,248 Mira, un fantasmita. 328 00:17:21,290 --> 00:17:22,458 Juega boliche. 329 00:17:22,500 --> 00:17:23,877 Ya veo. 330 00:17:23,918 --> 00:17:26,420 Yo te recomiendo las demo burguesas. 331 00:17:26,462 --> 00:17:28,381 Son grandes y además deliciosas. 332 00:17:28,422 --> 00:17:30,424 Demo deliciosas. 333 00:17:30,466 --> 00:17:32,176 ¿Demo hamburguesas? 334 00:17:32,218 --> 00:17:33,344 Lo anoto. 335 00:17:33,386 --> 00:17:35,972 Mi batidora puede prestarte juegos. 336 00:17:36,014 --> 00:17:36,973 Ajá, ajá., 337 00:17:37,015 --> 00:17:38,933 ¿Qué más puede ser? 338 00:17:38,975 --> 00:17:40,935 Tienen que hablar de chicas. 339 00:17:40,977 --> 00:17:42,144 Claro que sí. 340 00:17:42,186 --> 00:17:44,355 Es el tema perfecto para los hombres. 341 00:17:44,397 --> 00:17:46,357 Además, yo saqué el tema con Iruma 342 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 y parecía bastante interesado. 343 00:17:49,443 --> 00:17:51,571 [crujidos] 344 00:17:51,612 --> 00:17:55,992 ¿Hablaste con mi señor Iruma de algo tan vulgar? 345 00:17:56,034 --> 00:17:58,327 Bueno, yo-- este-- 346 00:18:00,120 --> 00:18:02,707 [gritos] 347 00:18:02,749 --> 00:18:04,082 VARIOS DÍAS DESPUÉS 348 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 [NARRADOR] Varios días después. 349 00:18:06,920 --> 00:18:09,714 ¿Compraste el nuevo videojuego, Azz? 350 00:18:09,756 --> 00:18:11,131 Por supuesto. 351 00:18:11,173 --> 00:18:13,217 Incluso ya me volví más fuerte. 352 00:18:13,259 --> 00:18:14,552 Ay,¡qué emoción! 353 00:18:14,594 --> 00:18:17,388 Ya tengo muchas ganas de jugar contigo. 354 00:18:17,430 --> 00:18:19,306 ¿Acaso hablan de un juego? 355 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 Es muy divertido. 356 00:18:20,683 --> 00:18:22,100 Pues yo quiero jugar. 357 00:18:22,142 --> 00:18:23,811 Sí.¿Quieres intentarlo? 358 00:18:23,853 --> 00:18:25,897 Sí, sí que sí. 359 00:18:25,939 --> 00:18:28,232 Primero presionas aquí. 360 00:18:28,274 --> 00:18:29,567 Prendió. 361 00:18:29,609 --> 00:18:32,445 Presionas start y crearás tu propio personaje. 362 00:18:32,486 --> 00:18:33,988 Y le pondrás un nombre. 363 00:18:34,030 --> 00:18:35,406 Se llamará Chi. 364 00:18:35,448 --> 00:18:38,451 Ahora eliges las estadísticas. 365 00:18:38,492 --> 00:18:42,956 Y mi señor Iruma, parece que este nuevo videojuego también 366 00:18:42,997 --> 00:18:45,458 tiene una versión en la que te hace sentir como 367 00:18:45,499 --> 00:18:47,794 si estuvieras dentro de él. 368 00:18:47,835 --> 00:18:52,840 Y pues, podemos--¡Podemos ir al salón de juegos y comer 369 00:18:52,882 --> 00:18:55,133 demo hamburguesas, si le parece bien, 370 00:18:55,175 --> 00:18:56,844 señor Iruma!¡Usted dígame! 371 00:18:56,886 --> 00:18:59,263 Oh, sí. 372 00:18:59,305 --> 00:19:00,681 Si hay que ir. 373 00:19:00,723 --> 00:19:03,225 Es raro que Azz Azz no quiera ir a algún lado. 374 00:19:03,267 --> 00:19:04,393 Yo también quiero ir. 375 00:19:04,435 --> 00:19:05,770 Por favor, sí. 376 00:19:05,812 --> 00:19:06,771 Vamos. 377 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 ¡Guarda silencio! 378 00:19:08,815 --> 00:19:10,399 ¡Mejor avisa en tu casa! 379 00:19:15,529 --> 00:19:17,031 Le tomaré una foto. 380 00:19:17,073 --> 00:19:19,659 3, 2, 1. 381 00:19:21,201 --> 00:19:23,871 Demo genial. 382 00:19:23,913 --> 00:19:25,331 Demo estupendo. 383 00:19:25,372 --> 00:19:27,416 Escriban y decoren como quieran. 384 00:19:27,458 --> 00:19:30,503 El otro día me tomé unas fotos con mi familia. 385 00:19:30,544 --> 00:19:32,922 Puedes agrandar muchísimo tus ojos. 386 00:19:32,964 --> 00:19:34,048 No lo hagas. 387 00:19:34,090 --> 00:19:36,342 [Risa] 388 00:19:37,217 --> 00:19:39,137 Según mi plan, más tarde podemos 389 00:19:39,177 --> 00:19:41,347 comer algo si ustedes gustan. 390 00:19:41,388 --> 00:19:44,851 Hay que encontrar el juego inmersivo que estamos buscando. 391 00:19:46,477 --> 00:19:47,687 ¿Lo encontraste? 392 00:19:47,728 --> 00:19:49,814 Esto debe ser divertido. 393 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 Vamos a jugar. 394 00:19:51,024 --> 00:19:52,150 Sí que sí. 395 00:19:52,190 --> 00:19:54,610 Niña, no tenemos tiempo de hacerlo. 396 00:19:54,652 --> 00:19:57,030 A mí me gusta la garra de murciélago. 397 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 Hay que jugar. 398 00:19:58,865 --> 00:20:00,700 Ay, mi señor Iruma. 399 00:20:00,741 --> 00:20:02,785 Esta vez lo atraparás. 400 00:20:02,827 --> 00:20:04,578 Lo pude vengar. 401 00:20:04,620 --> 00:20:06,164 Muy bien, Azz Azz. 402 00:20:06,204 --> 00:20:08,791 Muchas gracias, Azz. 403 00:20:08,833 --> 00:20:11,044 ¡No se van a acercar a mi señor Iruma! 404 00:20:11,085 --> 00:20:12,670 Lo hiciste muy bien. 405 00:20:12,712 --> 00:20:14,588 Eres bueno. 406 00:20:14,630 --> 00:20:16,966 Mejoró mucho, mi señor Iruma. 407 00:20:17,008 --> 00:20:17,967 1, 2. 408 00:20:18,009 --> 00:20:19,760 1, 2. 409 00:20:19,802 --> 00:20:21,470 Ay, cuántos dulces. 410 00:20:21,512 --> 00:20:23,764 Voy a ganar muchos de estos. 411 00:20:23,806 --> 00:20:25,558 ¡Ánimo! 412 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 ¿Usted puede-- 413 00:20:26,684 --> 00:20:28,186 ¡Dale, dale! 414 00:20:29,269 --> 00:20:30,938 ¿El cazamonstruos? 415 00:20:30,980 --> 00:20:32,190 [CLARA]¡Qué emoción! 416 00:20:32,230 --> 00:20:35,109 Nunca pensé que habría tanta fila. 417 00:20:35,151 --> 00:20:36,360 Cómete un dulce. 418 00:20:36,402 --> 00:20:37,737 Come, come. 419 00:20:37,778 --> 00:20:40,280 Es divertido esperar con ustedes, amigos. 420 00:20:40,322 --> 00:20:41,574 Sí que sí. 421 00:20:44,660 --> 00:20:47,287 [NARRADOR] Pese a que no era el plan original, 422 00:20:47,329 --> 00:20:51,417 Asmodeus y sus amigos jugaron el juego inmersivo. 423 00:20:54,879 --> 00:20:57,757 Guau, esto se ve muy real. 424 00:20:57,798 --> 00:20:59,466 [bip] 425 00:20:59,508 --> 00:21:02,260 Le queda muy bien, mi señor Iruma. 426 00:21:03,846 --> 00:21:08,226 Oye,¿tú por qué elegiste eso? 427 00:21:08,266 --> 00:21:12,105 [chillidos] 428 00:21:12,146 --> 00:21:13,731 Una cueva. 429 00:21:13,773 --> 00:21:15,441 Vamos a entrar. 430 00:21:15,482 --> 00:21:17,777 [sonidos electrónicos] 431 00:21:17,818 --> 00:21:21,781 [NARRADOR] Y así aprovecharon al máximo su gran 432 00:21:21,822 --> 00:21:24,282 aventura al salir de clases. 433 00:21:24,324 --> 00:21:26,452 [risas] 434 00:21:28,579 --> 00:21:30,664 [IRUMA] Fue muy divertido. 435 00:21:30,706 --> 00:21:33,042 Sí que sí. 436 00:21:33,084 --> 00:21:34,668 De lo único que me arrepiento es 437 00:21:34,710 --> 00:21:37,964 que no nos quedará tiempo para ir a comer demo hamburguesas. 438 00:21:38,005 --> 00:21:40,258 La próxima vez iremos. 439 00:21:40,298 --> 00:21:44,845 ¿O sea que vamos a regresar a este lugar? 440 00:21:44,887 --> 00:21:47,305 Sí, tenemos que regresar. 441 00:21:47,347 --> 00:21:48,306 Regresar. 442 00:21:48,348 --> 00:21:49,516 Tenemos que regresar. 443 00:21:49,558 --> 00:21:51,269 Tenemos que regresar. 444 00:21:51,309 --> 00:21:52,519 Sí, hay que volver. 445 00:21:52,561 --> 00:21:53,479 Sí, sí. 446 00:21:53,520 --> 00:21:54,647 ¿Sí? 447 00:21:54,688 --> 00:21:55,940 Sí. 448 00:21:57,024 --> 00:21:58,276 ¡Oh! 449 00:22:02,113 --> 00:22:03,739 Sí. 450 00:22:03,781 --> 00:22:07,952 Pero cuando estás con Iruma y con Clarín, eres 451 00:22:07,994 --> 00:22:10,163 un compañero de clase más-- 452 00:22:10,204 --> 00:22:13,331 [CLARA] Azz Azz, tu equipo era demasiado serio. 453 00:22:13,373 --> 00:22:15,709 [ASMODEUS] Pero perfecto para atacar y defenderse. 454 00:22:15,751 --> 00:22:17,586 ¡SIEMPRE JUNTOS! CORAZÓN DE LA AMISTAD 455 00:22:18,336 --> 00:22:19,505 Tu elección sí fue absurda. 456 00:22:19,546 --> 00:22:21,841 [IRUMA] Les quedó bien a los dos. 457 00:22:21,882 --> 00:22:24,844 [tema musical] 458 00:22:24,885 --> 00:22:32,185 ♪ ♪ 459 00:23:51,805 --> 00:23:53,431 SU KI MA 460 00:23:54,600 --> 00:23:58,604 Azz Azz, escuché que fueron al salón de juegos. 461 00:23:58,645 --> 00:23:59,772 Dime,¿qué tal les fue? 462 00:23:59,813 --> 00:24:00,940 Ajá. 463 00:24:00,981 --> 00:24:04,235 Mi señor Iruma se divirtió bastante. 464 00:24:04,277 --> 00:24:06,528 La próxima vez, invítenme. 465 00:24:06,570 --> 00:24:08,864 Es un estudiante común. 466 00:24:08,906 --> 00:24:11,658 Entonces, necesitaremos otra. 467 00:24:11,700 --> 00:24:12,952 ¿Otra más? 468 00:24:12,993 --> 00:24:16,163 En el salón de juegos hay que esperar. 469 00:24:16,205 --> 00:24:18,958 Así que compré tres máquinas. 470 00:24:18,999 --> 00:24:20,458 ¿Eh? 471 00:24:20,500 --> 00:24:22,460 Eh. 472 00:24:22,502 --> 00:24:25,047 [NARRADOR] Lith comprendió que Asmodeus no era un estudiante 473 00:24:25,089 --> 00:24:26,757 común y corriente. 474 00:24:26,799 --> 00:24:28,092 ¿Para tu casa? 475 00:24:28,634 --> 00:24:29,093 PRÓXIMO EPISODIO 476 00:24:30,552 --> 00:24:33,389 [NARRADOR] En el Inframundo también celebran el fin de año. 477 00:24:33,431 --> 00:24:37,017 Hacen fiestas en las que comen, beben y todos se divierten. 478 00:24:37,059 --> 00:24:39,728 Iruma y sus amigos son menores de edad, 479 00:24:39,770 --> 00:24:42,689 así que no beben alcohol, sino que toman jugo, 480 00:24:42,731 --> 00:24:46,068 solo jugo y nada más, como buenos demonios. 481 00:24:46,110 --> 00:24:49,780 En el próximo episodio, Una Fiesta Inadaptada 482 00:24:49,822 --> 00:24:51,865 y Devoto del Inframundo. 483 00:24:51,907 --> 00:24:56,287 Algo pasara durante la fiesta.