1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 ¡Tiburón! 5 00:00:36,244 --> 00:00:37,078 ¡Tiburón! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 ¡Tiburón! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 ¡Ayuda! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,237 ¡Ayuda! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 ¡Gina, Lizzie, intenten asustarlos! ¡Vayan! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,920 Tyler, Eric, sáquenlo de ahí. 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 Vamos, viejo. 12 00:02:17,387 --> 00:02:18,388 Ya estás a salvo. 13 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 ¿Quiénes son? 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,558 ¿Nosotros? 15 00:02:21,641 --> 00:02:23,768 Los vigilantes juveniles de Malibú. 16 00:02:23,852 --> 00:02:26,896 ¿Tienes que decir "juveniles"? Así parecemos niños. 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 Según Lizzie, lo hago sonar genial. 18 00:02:29,149 --> 00:02:32,360 Oye, es tu novia. Cree que todo lo que haces es genial. 19 00:02:32,777 --> 00:02:34,028 Es sensacional, ¿no? 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 ¡Agárrense fuerte! 21 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 ¡Oigan! 22 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 ¡Regresen! 23 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Dylan, Tyler cayó por la borda. 24 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 ¡Oigan! 25 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 ¡Oigan! 26 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 ¿Estás bien? 27 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Ahora sí. 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,530 Me salvaste, Dylan. 29 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 Eres increíble. 30 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 ¿Qué fue eso? 31 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Mamá, tuve el sueño más raro. 32 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 ¿Qué pasó, cariño? 33 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Dylan, ¿estás bien? 34 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Sí, estoy bien. 35 00:03:41,971 --> 00:03:43,389 Me pareció ver algo. 36 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Pero no. 37 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 Hoy vuelves con los vigilantes. ¿Estás emocionada? 38 00:03:48,394 --> 00:03:49,604 ¡Muchísimo! 39 00:03:49,687 --> 00:03:52,523 No veo la hora de verlos a todos. Gina, Lizzie, Eric. 40 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 ¿Y a Tyler? 41 00:03:54,275 --> 00:03:56,236 - Dije Tyler. - No, no lo hiciste. 42 00:03:56,694 --> 00:03:59,781 Sí. Claro, a él también. 43 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 No más que a los demás. 44 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Igual que a los demás. La misma cantidad. 45 00:04:06,162 --> 00:04:08,122 - Mamá, solo somos amigos. - Bien. 46 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 No puedo contigo ahora. 47 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 El Campeonato internacional de vigilantes juveniles es esta semana. 48 00:04:14,462 --> 00:04:16,381 ¡Debo ir a la playa para ayudar! 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 ¡No tengo Tyler para esto! 50 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 ¿Dylan? 51 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Lo escuché. 52 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 Roger quiere que lleguemos temprano. 53 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 Envió 40 correos para recordarnos. 54 00:04:27,850 --> 00:04:29,269 Como si lo fuéramos a olvidar. 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 ¡Lo olvidé! 56 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 ¡Oye! 57 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 ¡Lo siento! 58 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 ¿Cómo pudiste olvidarlo? ¡Envié 40 correos! 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,779 Nadie de mi edad revisa el correo. 60 00:04:42,490 --> 00:04:45,451 Los vigilantes empiezan oficialmente la próxima semana. 61 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 ¿Por qué tan temprano? 62 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 ¿Hola? 63 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 Llegan los equipos. 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 ¿El Beachmaster? 65 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 ¿La competencia internacional que haremos? 66 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Cierto. Es hoy. Lo vi en algún lado. 67 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 ¡Estaba en el correo! 68 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 Mira, ni siquiera competiré. ¿Por qué tengo que estar ahí? 69 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Ya súbete. 70 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 ¿Qué sucede? 71 00:05:13,354 --> 00:05:16,816 Papá, le dijiste que estuviera en el auto a las 7:00 o te irías sin él. 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 ¿Cómo puedes esperar que respeten tu autoridad 73 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 si tu propio hijastro te pisotea? 74 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 Tienes razón. 75 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 Es mi primer año a cargo de los vigilantes. 76 00:05:26,951 --> 00:05:29,912 Nadie puede cuestionar mi liderazgo. Lo siento, Tyler. 77 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 ¿Cómo voy a llegar a Malibú? 78 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 ¿Alguien dijo Malibú? 79 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 ¿Vooch? ¿Cómo sabías que necesitaría un aventón? 80 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Conduzco el autobús. ¡Es lo que hago! 81 00:05:50,641 --> 00:05:52,727 Eric dijo que te quedarías dormido. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,479 Le dijimos a Vooch que viniera. 83 00:05:54,896 --> 00:05:57,732 - Eso también. - ¿Hay alguien más dulce que Eric? 84 00:05:58,358 --> 00:05:59,567 Espera, ¿dónde está? 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,537 El arte es vida. 86 00:06:11,829 --> 00:06:13,664 La vida es dolor. 87 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Esto es una rosquilla. 88 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 ¿Debemos pintar la rosquilla? 89 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 No. 90 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 Me como la rosquilla. 91 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 Ustedes hacen arte. 92 00:06:24,550 --> 00:06:26,636 Bienvenidos a la escuela de verano. 93 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Garfield me queda bastante bien. 94 00:06:34,685 --> 00:06:35,812 Voy a pintar eso. 95 00:06:38,106 --> 00:06:41,275 Durante el año le escribí a Eric en mi periodo libre. 96 00:06:41,359 --> 00:06:44,362 Pensé que también estaba libre, pero no. Tenía Artes. 97 00:06:44,445 --> 00:06:47,365 Y, en vez de solo leerlos, el tonto reprobó Artes. 98 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Ahora debe tomarlo en verano. 99 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Debemos sacarlo de ahí. 100 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 ¿Cómo lo hacemos? ¿Le echamos gas? 101 00:06:52,412 --> 00:06:54,622 ¿Un dardo a la profesora? ¿Una tropa de ardillas? 102 00:06:54,705 --> 00:06:57,542 Mantequilla de maní y esas ratas harán lo que quieras. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 O dejamos que Eric se eduque. 104 00:07:00,378 --> 00:07:01,421 No lo permitiré. 105 00:07:01,504 --> 00:07:04,424 Tyler, este es el muñeco de Eric del que te hablé. 106 00:07:04,841 --> 00:07:06,676 ¿Por qué tienes un muñeco de Eric? 107 00:07:06,759 --> 00:07:08,344 Tengo muñecos de todos. 108 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Así uso el carril de viaje compartido el fin de semana. 109 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 BEACHMASTER INTERNACIONAL DE VIGILANTES JUVENILES DE 2020 110 00:07:26,988 --> 00:07:28,865 ¡Oye! Yo llevaba eso. 111 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Mejor lo hago yo. 112 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 - Oye, yo iba a alzarla. - Lo sé. 113 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Y lo estabas haciendo tan bien, 114 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 pero ¿por qué no dejas que alguien grande se encargue? 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,016 ¿Y dónde está Tyler? 116 00:07:55,099 --> 00:07:56,434 ¿A quién le importa? 117 00:07:56,517 --> 00:07:57,810 A mí no, claro. 118 00:07:57,894 --> 00:07:58,936 No me importa. 119 00:07:59,020 --> 00:08:00,605 Ni sé por qué pregunté. 120 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 ¡Mira! ¡Ahí están Dirk y Beans! 121 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Enciendan la parrilla, chicos. 122 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Bien. 123 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 ¿Dónde están? 124 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 ¿Por qué se preocupan tanto por Tyler y sus amigos tontos? 125 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 ¿Qué? No, Tyler no. Hablo del equipo de Estados Unidos. 126 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 Tyler y sus amigos no pueden con el Beachmaster. 127 00:08:24,295 --> 00:08:25,463 Hay demasiado en juego. 128 00:08:25,963 --> 00:08:28,049 Los equipos internacionales están por llegar. 129 00:08:28,132 --> 00:08:30,343 No llegaremos tarde a la barbacoa de bienvenida. 130 00:08:30,885 --> 00:08:34,055 Papá, ¿los vigilantes juveniles juveniles son reales? 131 00:08:34,472 --> 00:08:37,975 ¿O no querías pagar el campamento mientras mamá y Jake no estaban? 132 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 Porque no me dejan hacer nada. 133 00:08:40,102 --> 00:08:43,105 Es decir, no, no es real. 134 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Pero cuando lo piensas, podría ser. 135 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Por fin. 136 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 ¡El equipo de EE. UU.! 137 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 ¡Cielos! 138 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 Qué estilo. 139 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 ¿Qué pasa? 140 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 ¡Oye, abuela, muévete! ¡Ese puesto es para el equipo de EE. UU.! 141 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Spence, ¿le tocas la bocina? 142 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 No se la toques. 143 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, te lo juro, si no se la tocas… 144 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 No lo hagas. 145 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 ¿Somos idiotas o somos buenos? 146 00:09:18,349 --> 00:09:20,851 Porque me están dando señales muy confusas. 147 00:09:21,143 --> 00:09:23,729 Han ganado el Beachmaster cuatro años seguidos. 148 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 Nadie ha ganado cinco. 149 00:09:25,022 --> 00:09:28,150 Y cuando lo hagamos, nos despediremos de todos nuestros problemas. 150 00:09:28,734 --> 00:09:30,653 - ¿Qué problemas? - ¿Problemas? 151 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 No dije problemas. Fuiste tú. Mira, lo que quiero decir 152 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 es que con Brody, Spencer, Presley, Izzy, y el Chooch, estamos asegurados. 153 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 ¿El Chooch no se graduó hace como tres años? 154 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Cuatro, en realidad. 155 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 Ustedes son el vehículo. 156 00:09:53,551 --> 00:09:56,178 Que su musa guíe sus manos. 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Eric. 158 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 Sí, eso es. 159 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Libera tu arte. 160 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 Libéralo. 161 00:10:02,935 --> 00:10:04,270 Todos libérenlo. 162 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 No creo que lo estén liberando. Que la pintura fluya. 163 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Pensé que me iba a perder el Beachmaster. 164 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 Gracias por sacarme de la escuela de verano. 165 00:10:42,516 --> 00:10:44,268 ¡Qué bueno verlos! 166 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 ¿Te cortaste el pelo? 167 00:10:46,103 --> 00:10:47,313 Se ve increíble. 168 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 - Bueno… - ¿En serio? 169 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 Me fui a cortar las puntas y temía que me cortaran mucho, 170 00:10:51,859 --> 00:10:54,278 pero que lo digas me hace sentir mucho… 171 00:10:54,362 --> 00:10:55,905 Me estaba hablando a mí. 172 00:10:56,739 --> 00:10:59,909 - Tu cabello también se ve genial. - ¡Gracias, viejo! 173 00:11:00,326 --> 00:11:02,578 Va un año y son exactamente los mismos idiotas 174 00:11:02,662 --> 00:11:04,205 que cuando se dejaron. 175 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 - ¡Claro! - ¡Claro! 176 00:11:13,047 --> 00:11:15,883 EQUIPO DE ESTADOS UNIDOS 177 00:11:32,942 --> 00:11:35,736 ¡Esta ensalada de col expiró el año en que nací! 178 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 No podemos servir esto. 179 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 Cariño, no puedes ir a nadar. 180 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 ¡Llegaron! 181 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 VIGILANTES DE MALIBÚ 182 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 ¡Chicos! 183 00:11:52,253 --> 00:11:53,504 - Hola. - Hola, Dylan. 184 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Ven aquí. 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Listo, se acabó el abrazo. 186 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 Ahí está. 187 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 Sé que hubo algo entre nosotros el año pasado. 188 00:12:11,897 --> 00:12:13,023 ¿Y si desapareció? 189 00:12:13,357 --> 00:12:14,859 ¿Y si es demasiado tarde? 190 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Vooch, ¿te molesta? 191 00:12:18,112 --> 00:12:19,989 Solo digo lo que todos piensan. 192 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Adiós. 193 00:12:23,909 --> 00:12:24,994 Hola, ¿cómo estás? 194 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Hola. 195 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Hola. 196 00:12:43,679 --> 00:12:45,014 ¡Anímense! 197 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Es hora de empezar. 198 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 ¡Sí! ¡Sí! 199 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 ¡Hello! 200 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 201 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 202 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 203 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Buen día, compadres. 204 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 ¿Lo dije bien? ¿"Compadres"? 205 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Bien. 206 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 ¿Esos son los mejores vigilantes del mundo? No se ven tan bien. 207 00:13:18,714 --> 00:13:20,216 Hola, superhéroe. 208 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Eso fue genial. 209 00:13:22,927 --> 00:13:25,304 Como sea. Hago cosas así todo el tiempo. 210 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Es el equipo de Australia. 211 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 Son el mayor rival del equipo de EE. UU. 212 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Qué emocionante. Podemos aprender de ellos, entrenar con ellos… 213 00:13:34,146 --> 00:13:36,273 Y, al parecer, hacerles el almuerzo. 214 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Esto es humillante. 215 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Lo sé. 216 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 ¡Tengo un hombre herido! 217 00:13:46,617 --> 00:13:50,996 Las hamburguesas no son lo que pensé que rescataríamos este verano. 218 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 Gracias. 219 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 ¡Bienvenidos a la competencia internacional Beachmaster 2020! 220 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Ustedes son los mejores equipos de vigilantes juveniles del mundo, 221 00:14:06,053 --> 00:14:09,473 y estamos encantados de tenerlos aquí en la hermosa Malibú. 222 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Por favor. 223 00:14:15,479 --> 00:14:17,022 Nuestra arena es su arena. 224 00:14:17,314 --> 00:14:19,149 Nuestros mares son sus mares. 225 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Entrenen, disfruten y este viernes, que gane el mejor equipo. 226 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 ¡Habla de nosotros! 227 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 ¡Vamos! 228 00:14:28,868 --> 00:14:29,702 ¡Sí! 229 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 No puedo creer que tengamos 230 00:14:32,037 --> 00:14:34,957 que servir comida mientras Brody se pavonea como un tonto… 231 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 …Brody 232 00:14:36,000 --> 00:14:38,752 No sé por qué ellos son el Equipo de EE. UU. 233 00:14:38,836 --> 00:14:40,754 Salvamos la playa el año pasado. 234 00:14:40,963 --> 00:14:44,133 ¿Solo por ser de Malibú, son automáticamente mejores que nosotros? 235 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 Podríamos ser el equipo de EE. UU. 236 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 ¿Por qué Roger no nos dejó probarnos? 237 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 ¿Qué dijiste, Valley? 238 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 ¿Crees que pueden ser el equipo de EE. UU.? 239 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 Te tengo dos palabras. 240 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Sí, ya quisieras. 241 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Somos el equipo ideal. Ganamos esto cuatro años seguidos. 242 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 Uno más y tendremos la racha ganadora más larga en la historia de Beachmaster. 243 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 La más larga que tuviste fue en tus pantalones. 244 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 ¿Spence? 245 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 ¡Oye, Spence! 246 00:15:10,659 --> 00:15:12,995 Mira lo que dije de los pantalones de Tyler. 247 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 Te encantará. 248 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Ese es un verdadero lerdo, amigo. 249 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 Sí, lo es. 250 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 A menos que signifique "genial". En ese caso, no. 251 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Sí. No, así decimos "idiota" en Australia. 252 00:15:24,173 --> 00:15:26,383 Bueno, entonces sí, es un gran lerdo. 253 00:15:27,051 --> 00:15:28,010 Hola, soy Tyler. 254 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Gracias por la hamburguesa, hermano. Nos vemos. 255 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Parece amigable. 256 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 ¡Oye, Valley! 257 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 ¡No olvides tostarme los bollos! 258 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 ¡Que me tueste los bollos! 259 00:15:44,818 --> 00:15:46,236 Se me acabó la ensalada. 260 00:15:46,320 --> 00:15:48,489 No te preocupes. ¡Eric al rescate! 261 00:15:49,448 --> 00:15:50,366 Yo puedo ir. 262 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 No, Eric. Esa no. 263 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 Está podrida. Traeré una nueva. 264 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 ¡Estados Unidos! 265 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 ¡Tiene hambre! 266 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 ENSALADA DE REPOLLO CASERA 267 00:16:13,806 --> 00:16:14,890 En los pantalones. 268 00:16:14,974 --> 00:16:17,434 Toma, Brody. Te di más ensalada de col. 269 00:16:17,518 --> 00:16:18,894 No se lo digas a nadie. 270 00:16:22,564 --> 00:16:23,482 Dios mío. 271 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 ¡Esta ensalada… 272 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 …está increíble! 273 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Spencer, pruébala. 274 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 No, espera. 275 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 Come. 276 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 - ¡Esta ensalada está excelente! - Sí. 277 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 Está cremosa, pero pica. 278 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 ¡No, Presley! 279 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Raro. Es como si la odiara, pero tampoco puedo dejar de comerla. 280 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 ¡Oigan, en serio! 281 00:16:47,297 --> 00:16:48,298 - ¡Espera! - ¡Vamos! 282 00:16:50,342 --> 00:16:52,886 Hace que me piquen los dientes. 283 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 - Oye. - Tranquilo, amigo. 284 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 - ¿Qué haces? - Creo que la hamburguesa se me pasó. 285 00:17:00,352 --> 00:17:03,355 - Te traigo otra. - ¡Oye! Trae más de esa ensalada. 286 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 El Chooch se la comió. 287 00:17:09,653 --> 00:17:11,071 Qué bueno que hay más. 288 00:17:11,155 --> 00:17:13,532 ¿Te imaginas si alguien se la comiera? 289 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Ay, no. 290 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 ¡Lo siento! 291 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 Cielos, esto no es bueno. 292 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Espera. No me lleven. Me siento un poco mejor. 293 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 ¡Llévenme! 294 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Esto es una pesadilla. 295 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 Roger, va a estar bien. 296 00:18:01,330 --> 00:18:03,457 Seguro que mañana se sentirán mejor. 297 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 Según los paramédicos, es el peor caso de intoxicación que han visto. 298 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Debemos sellar los baños con cemento y enterrarlos en el desierto. 299 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 ¡Lo entendemos! Están enfermos. ¿Debemos seguir discutiéndolo? 300 00:18:16,011 --> 00:18:19,556 Hablan mucho de baños y creo que somos mejores que eso, es todo. 301 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Bueno, se acabó. 302 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 ¿Qué cosa? 303 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Sin equipo, no hay victoria. 304 00:18:30,067 --> 00:18:33,737 Sin victoria, no hay racha. Y sin racha, no hay récord mundial. 305 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 Y ya sabemos lo que significa. 306 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 No lo sabemos. 307 00:18:39,993 --> 00:18:42,663 Miren, no quería decirles esto, 308 00:18:43,622 --> 00:18:46,458 pero no alcanzan los chicos para los vigilantes. 309 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 - ¿Qué? - Sí. 310 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Nadie quiere enviar a sus hijos a la playa tras la explosión del año pasado. 311 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Pero desde entonces no han explotado torres. 312 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 Sí, no te recompensan por torres que no explotan. 313 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 Solo te penalizan por las que lo hacen. 314 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Si ganáramos por quinta vez, 315 00:19:01,265 --> 00:19:05,352 ¡seríamos el mejor equipo de vigilantes juveniles del mundo! 316 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 ¡Tendríamos los trofeos para probarlo! 317 00:19:07,396 --> 00:19:09,690 A nadie le importaría lo del verano pasado. 318 00:19:10,566 --> 00:19:12,651 Un récord de victorias del equipo de EE. UU. 319 00:19:12,734 --> 00:19:14,361 es lo que necesitábamos 320 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 para inspirar a una nueva generación de vigilantes juveniles. 321 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 INSCRIPCIÓN DE VIGILANTES 322 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Bueno, ¿cuántos chicos tenemos? 323 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Tres. 324 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 ¿Tres? ¿Eso es todo? 325 00:19:25,622 --> 00:19:27,332 ¡No me lo recuerdes! 326 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Mis amigos pueden inscribirse. Tengo mucho poder en mi grupo de amigos. 327 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, diez niños más no resolverán este problema. 328 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 ¿Por qué no dejas que nosotros nos ocupemos? 329 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Sin la gran victoria, no veo cómo conseguiremos más reclutas. 330 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 Sin más reclutas, los vigilantes juveniles se acaban. 331 00:19:49,271 --> 00:19:52,816 Lo siento, pero el viernes, tendremos que cerrar el programa. 332 00:20:08,790 --> 00:20:10,125 ¿Qué estás mirando? 333 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 ¡Jeffy! ¿Encontraste mi sombrero grande? 334 00:20:14,546 --> 00:20:15,797 Lo encontraste. 335 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 ¿Quién es el mejor niñito? 336 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 Eres tú. Eres el mejor niño. Ven aquí. 337 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 ¡Dios mío! 338 00:20:25,224 --> 00:20:28,435 - No podemos dejar que esto pase. - ¿Qué podemos hacer? 339 00:20:30,354 --> 00:20:32,022 Seremos el equipo de EE. UU. 340 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Tyler. 341 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 No podemos ser el equipo de EE. UU. y ya. No estamos listos. 342 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Tyler, ¿es en serio? 343 00:20:38,153 --> 00:20:39,238 Sí. 344 00:20:39,321 --> 00:20:41,990 No podemos perder a los vigilantes sin pelear. 345 00:20:42,783 --> 00:20:44,576 Somos tan buenos como Brody y los demás. 346 00:20:45,327 --> 00:20:47,412 Además, ¿qué tan difícil puede ser? 347 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 BEACHMASTER DE RÍO 2019 348 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 ¡Sí! 349 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 ¿Ese es el Beachmaster? 350 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 Se llama Beachmaster. ¿Creíste que sería fácil? 351 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 ¡Eso esperaba! 352 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Preferiría estar en la escuela de verano. 353 00:21:11,311 --> 00:21:13,146 Este no es el Torneo. 354 00:21:13,230 --> 00:21:15,315 El Beachmaster los lleva al límite, 355 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 que ni siquiera sabían que tenían. 356 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 Brody y su equipo entrenaron todo el año y tenemos hasta el viernes. 357 00:21:21,238 --> 00:21:23,282 ¡Son cuatro días! 358 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 ¡Sí! 359 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Si no lo hacemos, los vigilantes mueren. Debemos intentarlo. 360 00:21:32,374 --> 00:21:33,959 Dylan, estás conmigo, ¿verdad? 361 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 ¿Contigo? Como contigo, ¿contigo? 362 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Sí. Espera, no. Espera. ¿Qué querías decir? 363 00:21:40,507 --> 00:21:41,466 ¿Qué querías decir? 364 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 - Olvídalo. - Olvídalo. 365 00:21:43,260 --> 00:21:45,220 Puedo prepararnos en cuatro días. 366 00:21:45,804 --> 00:21:49,808 Mi papá es sargento retirado y me ha hecho entrenar toda mi vida. 367 00:21:50,017 --> 00:21:52,477 Sé matar de 30 formas distintas con el pulgar. 368 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Quiero aprender eso. 369 00:21:54,354 --> 00:21:57,190 Necesitamos que nos entrene para el Beachmaster. 370 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 Puedo hacerlo. 371 00:21:58,650 --> 00:21:59,693 Somos la torre dos. 372 00:21:59,776 --> 00:22:03,488 Salvamos a los vigilantes el verano pasado y podemos hacerlo de nuevo. 373 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Puedo tenernos listos para ganar el viernes. 374 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Bien, Gina, somos todos tuyos. 375 00:22:09,911 --> 00:22:11,455 Dinos qué hacer. 376 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Bien, gusanos, ¡sus traseros me pertenecen! 377 00:22:14,541 --> 00:22:18,211 Desde ahora, hablarán y descansarán cuando yo lo diga. 378 00:22:18,378 --> 00:22:20,839 Duerman bien, porque el infierno comienza mañana. 379 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Vaya, ese silbato se le subió a la cabeza. 380 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 TRES DÍAS PARA EL BEACHMASTER 381 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, ¿qué haces aquí tan temprano? 382 00:22:37,481 --> 00:22:40,776 ¿Sabes qué? Tienes razón. No debería interrumpirte. 383 00:22:42,569 --> 00:22:43,695 Pero debo decir 384 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 que tu dedicación me inspira, ¿sabes? 385 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Me recuerda mi semestre en el extranjero en París. 386 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Aprendí tanto ese año. 387 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Sobre la vida, sobre la risa. 388 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Sobre el amor. 389 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 META 390 00:23:18,480 --> 00:23:21,400 Gina dijo que llegáramos a las 6:30. ¿Dónde está? 391 00:23:22,359 --> 00:23:23,860 Tal vez se quedó dormida. 392 00:23:29,116 --> 00:23:32,494 ¿Quieres saber por qué pasó eso? ¡Porque no estabas listo! 393 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Todos los equipos que enfrentaremos tienen algo en común. 394 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 ¿Los eligieron para competir? 395 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Bueno, sí. 396 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 - Entrenaron por meses. - Eso también. 397 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 Sus países están orgullosos y nadie cree en nosotros, los perdedores. 398 00:23:47,259 --> 00:23:50,137 Iba a decir que están listos para lo que sea. 399 00:23:50,512 --> 00:23:53,014 El Beachmaster es una pista de obstáculos agotadora 400 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 hecha para poner a prueba nuestras habilidades más importantes: 401 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 fuerza, resistencia, agilidad y, lo más importante, trabajo en equipo. 402 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 El equipo que complete la pista más rápido, gana. 403 00:24:04,443 --> 00:24:05,652 Todo el equipo. 404 00:24:05,735 --> 00:24:07,654 O sea, debemos trabajar juntos. 405 00:24:07,737 --> 00:24:08,572 No hay problema. 406 00:24:08,655 --> 00:24:10,824 Torre dos. El trabajo en equipo es lo nuestro. 407 00:24:11,533 --> 00:24:13,201 Bien. Entonces será fácil. 408 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 ¡Ahora muévanse! ¡Tenemos trabajo! 409 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 ¡Lo siento! 410 00:24:22,961 --> 00:24:24,045 - ¡Vamos! - ¿En serio? 411 00:24:24,129 --> 00:24:26,715 Vámonos de aquí. Chicos, vayan hacia allá. Bien. 412 00:24:28,049 --> 00:24:29,593 PARQUE DE JUEGOS DE MALIBÚ 413 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Sí, vamos. ¡Vamos, Dylan! 414 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 ¡Vamos, tú puedes! ¡Mueve esas piernas, vamos! ¡Sí! 415 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Después de ti. 416 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 - ¿Qué haces? - Sostengo el cable para mi chica. 417 00:24:45,525 --> 00:24:48,612 Lo siento. No sabía que tenían una cita, 418 00:24:48,695 --> 00:24:52,032 ¡sino que entrenábamos para nuestra competencia más importante! 419 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 ¡Muévanse! 420 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 ¡Vamos! ¡Vamos! 421 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 ¡Sigan así! ¡Vamos! 422 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 ¡Vamos! 423 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 - ¡Vamos, chicos! - ¡Lo tengo! 424 00:25:14,471 --> 00:25:17,057 ¡Vamos, chicos! ¡Por ese trabajo en equipo! 425 00:25:17,140 --> 00:25:19,643 ¡Vamos, gusanos! ¡Vamos! 426 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 ¡Vamos, tortugas! 427 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 ¡Vamos, Eric! ¡Vamos! 428 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 ¡Tú puedes! ¡Vamos! ¡Rápido! 429 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 - Tú puedes, Dylan. - ¡Buen trabajo, Tyler! ¡Vamos! 430 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 Te tengo. 431 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 ¡Entrenen, no coqueteen! 432 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 - Muy bien, hermano. - ¡Excelente, amigo! 433 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 ¡Uy! ¡Lo siento! 434 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Solo tienen que cruzar esta línea. 435 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 - ¿Eso es todo? - Sí. 436 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Parece una trampa. 437 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 Si lo es, no te preocupes. Te protegeré. 438 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 Puedo protegerme sola. 439 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 ¡Chicos, no es una trampa! 440 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 ¿Y por qué tengo este escudo? 441 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 ¡Porque es una trampa! 442 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 ¡Todos detrás de mí! 443 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 - ¡Vamos, Dylan! - ¡Un poco más! ¡Vamos! 444 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 ¡Empujen! ¡Ya casi! 445 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 ¡Eso es! ¡Gran trabajo en equipo! 446 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 - Dios. - ¡Vamos, empujen! ¡Casi! 447 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 ¡Empujen! 448 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 ¡Les dije que se prepararan para lo que sea! 449 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 ¡Ayúdenme con esto! 450 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 ¡Tenemos que agarrarla! Bien. 451 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 No la alcanzo. 452 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 Distráiganla y yo iré por detrás. 453 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 ¡No se distrae! ¡Es una manguera, idiota! 454 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Más por aquí. 455 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 - ¡Oye! - Un poco más cerca. 456 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 No puedo. 457 00:27:01,953 --> 00:27:04,914 - ¡Agárrala! ¡Que alguien la agarre! - ¡La tengo! 458 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 No se preocupen. Lo tengo. 459 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Tranquila, primor. 460 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 Lo debe hacer alguien grande, no un ualabí como tú. 461 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 ¡Lo logramos! 462 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 ¡Sí! Lo hicimos. 463 00:27:43,536 --> 00:27:44,496 ¿Chicos? 464 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 ¿Están todos bien? 465 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Sí, estamos entrenando. 466 00:27:56,007 --> 00:27:56,925 Lo siento. 467 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 ¿Quieren que la vuelva a abrir? 468 00:27:59,386 --> 00:28:03,181 - ¡No! - Ya estamos terminando. 469 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 - ¿Están bien? - Depende. ¿Cuánto de eso vieron? 470 00:28:07,769 --> 00:28:08,978 Todo, amigo. 471 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 Hemos estado mejor. 472 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Soy Eric. 473 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Soy Kezza. 474 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 Y ellos son Johnno, Shaz, Carli y Wayno. 475 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 ¿Ustedes son el nuevo equipo de EE. UU.? 476 00:28:22,617 --> 00:28:24,369 Parece que estará difícil. 477 00:28:27,914 --> 00:28:29,874 Estaremos listos para el viernes. 478 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Claro que sí. 479 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 Lo están haciendo excelente, ¿no, Wayno? 480 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Sí, claro. 481 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Solo bromeo, amigo. 482 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Oye, 483 00:28:42,637 --> 00:28:43,763 olvidaste tu llave. 484 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 Seguro estaba rota o algo así. 485 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 Están en problemas. 486 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Lárgate de aquí. 487 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Tiene razón. Estamos en problemas. 488 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 DOS DÍAS PARA EL BEACHMASTER 489 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 Lleva tres días sin parar. 490 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 Cielos. 491 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Todos permanezcan en este lado de su lienzo. 492 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 No lo interrumpan. 493 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 ¡Vamos! ¡Más rápido! 494 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 Eric, ¿qué haces? 495 00:29:38,526 --> 00:29:40,570 - Te acompaño. - No hace falta. 496 00:29:40,653 --> 00:29:42,405 Lo sé, pero quiero hacerlo. 497 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 ¡Vamos! 498 00:29:50,622 --> 00:29:51,998 Buenos días, hermano. 499 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 ¿Vamos por un paseíto? 500 00:29:59,005 --> 00:30:00,548 Ojalá no lo hubiera visto. 501 00:30:02,091 --> 00:30:04,928 Puedo hacer hoyos donde correrán los otros equipos. 502 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Unos tobillos quebrados igualarían las cosas. 503 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 Qué dulce, cariño, pero creo que será mejor que no te metas. 504 00:30:12,393 --> 00:30:13,895 Nadie me deja hacer nada. 505 00:30:14,646 --> 00:30:17,273 ¿Por qué me haces venir a los vigilantes? 506 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 No te preocupes. 507 00:30:18,566 --> 00:30:22,278 Si esto sigue como está, no habrá vigilantes a los que regresar. 508 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 ¡Jeffy! 509 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 ¿Dónde estás? 510 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 ¿Viste mi sándwich de albóndigas grande? 511 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 ¡Jeffy! 512 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 ¿Dónde estás? 513 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 ¡Escuchen! 514 00:30:52,475 --> 00:30:55,311 El truco con la red es mover las extremidades opuestas 515 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 y pegarse lo más que puedan a las vigas. 516 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie, tú primero. E intenta no hacerme vomitar. 517 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 ¡Vamos, Lizzie, muévete! 518 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 ¡Te ayudo! 519 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 ¡No, Eric! ¡Déjala sola! 520 00:31:10,368 --> 00:31:11,744 - Lo tenía. - Lo sé. 521 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 - ¿Entonces por qué viniste? - Solo quería ayudarte. 522 00:31:15,957 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan. Vayan a mostrarles cómo se hace. 523 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 - ¿Juntos? - No estamos juntos. 524 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 - Lo sé. - ¿Qué les pasa? 525 00:31:22,213 --> 00:31:23,423 Nada, ya vamos. 526 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 Hay mucho movimiento. 527 00:31:26,426 --> 00:31:27,635 ¡Bien! 528 00:31:28,011 --> 00:31:29,554 Esa es la pierna de Tyler. 529 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 ¿Quién puso…? 530 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Me estoy mareando. 531 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Esto salió mal tan rápido. 532 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 ¡Ayuda! 533 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Oigan, alguien necesita ayuda. 534 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 - ¡Ayuda! - ¡Oye! 535 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 - ¡Vamos! - ¡Aquí! 536 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 ¡Vamos! 537 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 - Gina, ¿me ayudas? - ¡Debemos salvarlos! ¡Vamos! 538 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 Los australianos lo tienen. 539 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 Johnno y Carli, el de la izquierda. 540 00:32:00,460 --> 00:32:03,379 Muy bien, vamos. Shaz y Johnno, al agua, ahora. 541 00:32:05,131 --> 00:32:07,050 Vamos, equipo. Pueden hacerlo. 542 00:32:07,133 --> 00:32:08,635 Cuidado con la corriente. 543 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 Vamos, equipo. Vamos. 544 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 ¡Oye! Dije que lo haríamos. 545 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Vamos, equipo. Vamos. 546 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Vamos. Van muy bien. Tráiganlos. 547 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Bien, tráiganlos. 548 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Vamos. 549 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 ¡Vamos! 550 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Muy bien, sí. Increíble, Shaz. Buen trabajo. 551 00:32:35,119 --> 00:32:37,205 - Muy bien, equipo. - Fue increíble. 552 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 ¿Están todos bien? 553 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Sí. No hay problema, amiga. 554 00:32:40,583 --> 00:32:43,086 Vimos que estaban ocupados con su red, 555 00:32:43,169 --> 00:32:44,379 así que nos metimos. 556 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 No queríamos hacerlos ver mal. 557 00:32:46,422 --> 00:32:47,548 No lo hicieron. 558 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ¿Eso crees? 559 00:32:49,217 --> 00:32:51,052 Nosotros salvamos a esos bañistas 560 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 mientras saltaban como pescado recién salido del agua. 561 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 No entiendo. ¿Son buenas personas o no son buenas personas? 562 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Sí, pensé que nos hicimos amigos con lo de "Brody es un lerdo". 563 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Sí, pero eso era cuando él era el lerdo. 564 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 Ahora tú eres el lerdo, lerdo. 565 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 Me quedo con "no son buenos" 566 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Vinimos con una misión: 567 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 destruir el equipo de EE. UU. 568 00:33:19,956 --> 00:33:21,958 Pero no creí sería tan fácil. 569 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Qué suerte que el equipo se enfermara. 570 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 Ya sé cuál es el problema. 571 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 Se las he dejado muy fácil. 572 00:33:37,140 --> 00:33:38,641 No diría eso. 573 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 ¡Mañana iré con todo! 574 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 No te preocupes. Lo superaremos juntos. 575 00:33:44,897 --> 00:33:46,941 ¿Qué? ¿No puedo hacerlo sola? 576 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 No quise decir… 577 00:33:50,653 --> 00:33:53,990 Esto no pasaría si el equipo no se hubiera enfermado. 578 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Bueno, se enfermaron. ¡No sé por qué me gritas! 579 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 No quise decir… 580 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 ¿Qué le pasa a Tyler? 581 00:34:01,164 --> 00:34:02,040 ¿Qué sé yo? 582 00:34:02,123 --> 00:34:04,584 ¡No me siento a pensar en Tyler todo el día! 583 00:34:04,667 --> 00:34:05,752 Estoy concentrada. 584 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 No quise decir… 585 00:34:08,588 --> 00:34:10,298 Ya ni sé lo que quería decir. 586 00:34:22,226 --> 00:34:23,394 Disculpa. 587 00:34:23,478 --> 00:34:26,147 No sabía que había alguien más en el edificio. 588 00:34:27,023 --> 00:34:31,277 Yo también hago mi mejor trabajo después de hora. 589 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Tengo una banda. 590 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 Si no te molesta, te daré uno de mis CD. 591 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Podrías escucharlo, 592 00:34:38,242 --> 00:34:41,579 hacerme comentarios, de un artista a otro. 593 00:34:42,622 --> 00:34:45,500 Tengo mi correo electrónico atrás 594 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 y mi cuenta de Twitter. 595 00:34:47,293 --> 00:34:49,712 O podrías hablarme en LinkedIn. 596 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 Me encantaría hacerte parte de mi red. 597 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Te lo dejaré aquí. 598 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Me agrada mucho ese tipo. 599 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Callado, buen oyente. 600 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 UN DÍA PARA EL BEACHMASTER 601 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 SEDE DE LOS VIGILANTES VIGILANTE EN JEFE ROGER GOSSARD 602 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 GUARDEN ESTE ESPACIO TROFEO DE 2020 603 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Claro. 604 00:35:27,708 --> 00:35:28,918 ¿Cómo estás, Gina? 605 00:35:29,585 --> 00:35:31,921 Si vienes a hablar mal de mi equipo, no lo hagas. 606 00:35:32,004 --> 00:35:32,922 No tengo ganas. 607 00:35:33,005 --> 00:35:35,007 No vine a hablar mal de tu equipo. 608 00:35:35,091 --> 00:35:38,553 Como vigilantes, debemos estar juntos. No importa de dónde seamos. 609 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 De hecho, vine a darte ánimo. 610 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 ¿Y por qué harías eso? 611 00:35:44,183 --> 00:35:47,353 Porque si compiten así de mal 612 00:35:47,436 --> 00:35:49,772 pareceremos unos idiotas cuando los derrotemos. 613 00:35:49,856 --> 00:35:52,024 Dirán: "¿Por qué humillaron a esos yanquis?". 614 00:35:52,108 --> 00:35:55,236 Y diremos: "No queríamos. Es su culpa que sean incompetentes". 615 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 Y dirán: "Cierto. Son unos tontos". 616 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 Y diré: "Oye. No seas así, porque esos tontos son nuestros amigos". 617 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Tuvimos un par de días malos. Vamos a ganar. 618 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Ah, sí. Ese es el espíritu. 619 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Y no te preocupes por que representan a todo el país 620 00:36:09,750 --> 00:36:12,003 o que mañana se humillarán por completo 621 00:36:12,086 --> 00:36:14,297 - frente a todos. - Intentas hacerme dudar. 622 00:36:14,380 --> 00:36:16,632 No, no estoy intentando hacerte dudar. 623 00:36:17,633 --> 00:36:18,759 Ya lo hice. 624 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 ¿Y tú? No tienes oportunidad. 625 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Hasta luego. 626 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 ¿Soy yo o es más aterradora cuando no grita? 627 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 Está loca como mamá. Es el peor tipo de loca. 628 00:36:46,996 --> 00:36:48,372 ¿Quieren perder mañana? 629 00:36:48,831 --> 00:36:50,208 ¿Lizzie y yo? 630 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 - No. - Eric, puedo hablar por mí. 631 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 - No. - Porque parece que quieren perder. 632 00:36:56,130 --> 00:37:00,384 He estado tratando de averiguar cómo pueden ser tan malos 633 00:37:00,468 --> 00:37:03,221 y solo se me ocurre que odian a los vigilantes. 634 00:37:03,304 --> 00:37:07,350 Bueno, debes reexaminar tus conclusiones, porque amamos a los vigilantes. 635 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 No entrenan como si los amaran. 636 00:37:09,352 --> 00:37:12,104 - Entrenan como unos tardos. - ¿Qué es un tardo? 637 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 ¡Así es como entrenan! 638 00:37:14,106 --> 00:37:16,692 Están distraídos y su trabajo en equipo apesta. 639 00:37:16,776 --> 00:37:20,279 Nos queda un día para prepararnos. Pero tienen que quererlo. 640 00:37:20,363 --> 00:37:22,448 Todos. ¿Quieren ganar? 641 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Claro que sí. 642 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 ¿Entonces qué les pasa? 643 00:37:25,326 --> 00:37:27,161 Son mucho mejores que nosotros. 644 00:37:35,419 --> 00:37:37,213 ¿Quieren robarse nuestros secretos? 645 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 O sea, háganlo si quieren. 646 00:37:40,174 --> 00:37:41,801 Igual no tienen esperanzas. 647 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 ¿Vieron eso? 648 00:38:03,155 --> 00:38:04,323 Lo que acabo de hacer. 649 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 Fue genial, ¿no? 650 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Veamos lo que tienen, equipo lerdos. 651 00:38:12,373 --> 00:38:14,750 - Fue genial. Increíble. - Salió bien, ¿no? 652 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Cuatro días no es suficiente. 653 00:38:22,550 --> 00:38:25,261 Pensé que podía prepararnos, pero me equivoqué. 654 00:38:25,553 --> 00:38:27,346 Lamento haberlos decepcionado. 655 00:38:31,475 --> 00:38:33,477 No, nosotros te decepcionamos. 656 00:38:35,104 --> 00:38:39,066 Sí. Podríamos habernos esforzado más. Cuando me siento, hago así… 657 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Pero podría haber dado más. 658 00:38:45,323 --> 00:38:47,742 Gina, ni siquiera debíamos hacer esto. 659 00:38:47,825 --> 00:38:49,327 Si no se hubieran enfermado… 660 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 ¡Es mi culpa! ¿Eso es lo que querías que dijera? 661 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Oye, ¿qué hiciste? 662 00:39:03,841 --> 00:39:07,053 Brody se pavoneaba en la barbacoa de que era del equipo de EE. UU., 663 00:39:07,136 --> 00:39:09,555 y nosotros no. Así que le hice una broma. 664 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Yo le di la ensalada podrida. 665 00:39:12,975 --> 00:39:14,810 Tyler, ¿por qué hiciste eso? 666 00:39:15,061 --> 00:39:19,106 No sabía que los demás la comerían. Y tampoco que se enfermarían. 667 00:39:19,190 --> 00:39:22,985 Esa ensalada de col tenía 17 años. ¿Qué creíste que pasaría? 668 00:39:23,069 --> 00:39:24,987 Lo hice sin pensar, ¿de acuerdo? 669 00:39:25,696 --> 00:39:29,367 Todo el año estuve tan emocionado de regresar a los vigilantes. 670 00:39:29,575 --> 00:39:31,577 Ahora ni siquiera existirán. 671 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Por mi culpa. 672 00:39:35,790 --> 00:39:39,293 ¿Adónde crees que vas, soldado? ¡Oye, regresa! 673 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 ¡Es una orden! 674 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 ¿Pueden creerlo? 675 00:39:44,382 --> 00:39:47,885 Podríamos hacerlo si los australianos no nos hicieran dudar. 676 00:39:48,427 --> 00:39:50,346 Ojalá se intoxicaran con comida. 677 00:39:51,514 --> 00:39:54,809 No lo digo en serio. Siento muchas cosas en este momento. 678 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Ya ríndete, niño. 679 00:40:11,909 --> 00:40:13,994 ¡Jeffy! ¿Viste mi radio? 680 00:40:15,538 --> 00:40:16,455 ¡Jeffy! 681 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 ¡Oye! ¡Vuelve aquí! ¿Qué estás…? 682 00:40:20,000 --> 00:40:23,921 ¡Me golpeé el dedo gordo con este corazón gigante hecho de piedras! 683 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 Jeffy, ¿las pusiste tú? 684 00:40:26,006 --> 00:40:26,966 ¿Fuiste tú? 685 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 ¡Oye, vuelve aquí! ¡Jeffy! 686 00:40:34,890 --> 00:40:35,724 ¡Mamá! 687 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 ¡Se me acabó el jugo! 688 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 ¡Mamá! 689 00:40:43,232 --> 00:40:44,567 ¡Oye, no eres mi mamá! 690 00:40:44,942 --> 00:40:48,320 - ¿Qué haces en mi cuarto? - Solo quería ver cómo estabas. 691 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Aún me duele un poco la barriguita, pero creo que me siento un poco mejor. 692 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 Genial. Son excelentes noticias. 693 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 El equipo aún puede ganar. Vamos, viejo. 694 00:41:03,169 --> 00:41:04,378 ¿Estás loco? 695 00:41:04,837 --> 00:41:06,922 No he comido nada sólido en cuatro días. 696 00:41:07,006 --> 00:41:08,549 No puedo pararme sin marearme, 697 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 y mi médico dice que tengo el ano de un hombre de 65. 698 00:41:13,137 --> 00:41:14,930 Hay algo que necesito decirte. 699 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 Sabía que la ensalada había vencido. 700 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 Pero para que conste, debías escupirla. 701 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Esto es… 702 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 …genial. 703 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 - ¿No estás enojado? - No, estoy furioso. 704 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 Tenía que hacer historia este año. 705 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 Todo este tiempo pensaba que decepcioné a todos. 706 00:41:37,286 --> 00:41:39,121 ¡Pero tú los decepcionaste! 707 00:41:40,372 --> 00:41:44,460 - Créeme, me siento peor que tú. - Te aseguro que eso no es cierto. 708 00:41:45,169 --> 00:41:46,378 Tenías razón, amigo. 709 00:41:46,545 --> 00:41:48,088 No estoy hecho para el equipo. 710 00:41:48,797 --> 00:41:50,758 Es imposible. No podemos ganarlo. 711 00:41:54,261 --> 00:41:59,266 Mírame. Soy Tyler. Soy un llorón. ¿Sabes por qué eres tan molesto? 712 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 En realidad no. 713 00:42:00,392 --> 00:42:02,394 Es porque nunca te rindes. 714 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Dios mío, me vuelve loco. Es tu peor atributo. 715 00:42:06,732 --> 00:42:08,984 - ¿Gracias? - ¿Por qué te rindes ahora? 716 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 El Beachmaster es mañana. 717 00:42:11,737 --> 00:42:12,905 Tú lo arruinaste. 718 00:42:13,239 --> 00:42:14,406 Debes arreglarlo. 719 00:42:14,490 --> 00:42:17,284 Deberías estar preparándote, pero estás en mi cuarto 720 00:42:17,368 --> 00:42:18,911 llorando como un cobarde. 721 00:42:18,994 --> 00:42:21,121 Ese no es el Tyler que conozco y odio. 722 00:42:22,039 --> 00:42:25,834 ¿Dices que me sentí tan mal por lo que hice que perdí mi astucia? 723 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 No recuerdo decir eso. 724 00:42:27,253 --> 00:42:28,671 Los errores están en el pasado. 725 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 ¿Para corregirlos debo mejorar ahora? 726 00:42:30,631 --> 00:42:32,967 - ¿De qué hablas? - Tienes razón. 727 00:42:33,050 --> 00:42:34,176 No puedo rendirme. 728 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 Debo arreglarlo por ti, el equipo y los vigilantes. 729 00:42:36,845 --> 00:42:39,682 - Sí, es cierto, pero… - ¡Es tremendo, Brody! 730 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 - Gracias. - Suéltame. 731 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 ¡No le digas a nadie que te inspiré! 732 00:42:45,938 --> 00:42:47,565 Aunque me agradó el abrazo. 733 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 DÍA DEL BEACHMASTER 734 00:42:54,655 --> 00:42:57,533 De todos los días, tu hermano tenía que llegar tarde hoy. 735 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 Qué irresponsable. 736 00:42:59,034 --> 00:43:00,244 No puedo creerlo. 737 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Tardaste mucho. 738 00:43:02,830 --> 00:43:05,124 Por favor, prométeme que ganarás hoy. 739 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Te prometo que no nos rendiremos. 740 00:43:07,751 --> 00:43:09,253 Eso no es lo que te pedí. 741 00:43:10,921 --> 00:43:12,548 ¿Por qué sonríes ahí atrás? 742 00:43:13,048 --> 00:43:15,384 Tengo la sensación de que hoy podría salir bien. 743 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 ¿Confías en tu hermano mayor? 744 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 ¡No, qué asco! 745 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Hola, Lizzie. 746 00:43:33,277 --> 00:43:34,945 ¿Eric tiene un pez dorado? 747 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 Porque actúa como si hubiera muerto. 748 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 Lamento haberte gritado tanto. 749 00:43:50,711 --> 00:43:51,879 Está bien. 750 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 Muy bien. Ni siquiera recuerdo por qué fue. 751 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 ¿Y por qué fue? 752 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 Debiste decirme que te escribí cuando tenías Artes. 753 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 ¿Qué? 754 00:44:01,513 --> 00:44:04,516 Todo el año pensé que nos escribíamos en las horas libres, 755 00:44:04,600 --> 00:44:05,851 pero reprobaste Artes. 756 00:44:06,435 --> 00:44:08,062 Porque ahí querías hablar. 757 00:44:08,354 --> 00:44:11,565 - Quería que contaras conmigo. - Sé que cuento contigo. 758 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Pero no tienes que protegerme así. 759 00:44:14,401 --> 00:44:17,988 No tienes que ir más despacio por mí ni intentar salvarme. 760 00:44:18,280 --> 00:44:21,033 Y no tienes que fingir que no tienes clase de Artes. 761 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 No lastimarás mis sentimientos. 762 00:44:23,535 --> 00:44:24,662 No me voy a enojar. 763 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 Puedo cuidarme sola. 764 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Lo sé. 765 00:44:29,249 --> 00:44:31,794 Es que solo quería ser el novio perfecto. 766 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 No tienes que ser perfecto. 767 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 Sé tú mismo. 768 00:44:35,214 --> 00:44:36,423 Ese es el Eric que amo. 769 00:44:39,635 --> 00:44:41,095 ¿Dijiste que me amas? 770 00:44:43,472 --> 00:44:45,724 Sí, pero también dije muchas otras cosas, 771 00:44:45,808 --> 00:44:47,643 es muy importante que lo hayas oído. 772 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Lo escuché. Y no volveré a hacer nada por ti. 773 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Es broma. 774 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 ¿Entonces me amas? 775 00:45:01,448 --> 00:45:04,493 Dios. ¿Este es el autobús que me hará vomitar? 776 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 ¿Qué? 777 00:45:05,744 --> 00:45:06,578 ¡No! 778 00:45:06,954 --> 00:45:08,872 ¡Este autobús te lleva a Malibú! 779 00:45:09,998 --> 00:45:12,167 Gina, soy yo. 780 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 El Vooch. 781 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 ¿Chicos? Ahora me preocupa Gina. 782 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 ¡Lo siento! 783 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 ¡Ya lo recojo! 784 00:45:54,877 --> 00:45:55,753 Amigo. 785 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Amigo. 786 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 ¿Amigo? 787 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 ¿Amigo? 788 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Amigo. 789 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Amigo. 790 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 ¡Mis amigos! 791 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 Eso fue hermoso. 792 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 No entiendo. 793 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 Bienvenidos a todos. 794 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 ¡Es un hermoso día para el Beachmaster internacional! 795 00:46:28,702 --> 00:46:29,995 Estamos en Malibú, 796 00:46:30,078 --> 00:46:32,581 donde los mejores vigilantes del mundo se han reunido 797 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 para competir en la prueba máxima de salvavidas de fuerza, habilidad, 798 00:46:36,752 --> 00:46:38,462 resistencia y trabajo en equipo. 799 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 Vienen de todas partes del mundo 800 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 para recibir el título de Beachmaster de este año. 801 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 SEDE DE LOS VIGILANTES 802 00:46:55,771 --> 00:46:57,689 Miren, sé que he sido un poco… 803 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Psicópata. 804 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Iba a decir "líder apasionada", pero quedémonos con eso. 805 00:47:04,112 --> 00:47:06,782 Quiero que salgamos y hagamos lo mejor que podamos. 806 00:47:06,865 --> 00:47:08,367 Creo que podemos ganar. 807 00:47:08,867 --> 00:47:10,661 Pero debemos trabajar en equipo. 808 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 O sea, no más de esto. 809 00:47:13,539 --> 00:47:15,249 Ni de lo que sea que es esto. 810 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 - No es nada. - ¿Nada? 811 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Bueno, no nada… 812 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 Eso. 813 00:47:19,795 --> 00:47:20,838 No más de eso. 814 00:47:22,798 --> 00:47:24,424 De verdad creo en nosotros. 815 00:47:24,591 --> 00:47:25,717 Podemos hacerlo. 816 00:47:26,134 --> 00:47:27,052 Vengan. 817 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 Qué adorable. 818 00:47:33,225 --> 00:47:34,601 ¿No es adorable, Kezza? 819 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 Es tan dulce que me da dolor de muelas. 820 00:47:38,063 --> 00:47:39,439 Nos vemos allá afuera. 821 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 Serán nuestros traseros los que verán. 822 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 Buena. 823 00:47:45,153 --> 00:47:46,363 - Lo juro. - No hay duda. 824 00:47:46,446 --> 00:47:49,032 - ¿Le viste la cara a Dylan…? - ¡Ayuda, rápido! 825 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 Es mi amigo. ¡Está atrapado! 826 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Lo siento, no es nuestra jurisdicción. 827 00:47:53,328 --> 00:47:55,956 Por favor. No puedo pedirles a los de Malibú. 828 00:47:56,039 --> 00:47:57,124 Son idiotas. 829 00:47:57,207 --> 00:47:59,376 Necesito a alguien increíble, como ustedes. 830 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 Bueno, somos increíbles. 831 00:48:02,379 --> 00:48:05,507 Vamos, amigos. Podemos hacer un rescate antes de la competencia. 832 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 - Sí, vamos. - Sí. 833 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Vamos, equipo. 834 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Está ahí. 835 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 ¡Ayuda! ¡Estoy atorado! 836 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 ¡Vamos, equipo! 837 00:48:16,184 --> 00:48:17,978 Paciencia, niño. Vamos por ti. 838 00:48:21,148 --> 00:48:23,108 - No hay niños aquí. - ¿Dónde está? 839 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 - ¡Espera! - ¡No! 840 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Tontos. 841 00:48:35,329 --> 00:48:38,123 - Gracias, Jeffy. - Por favor, llámame Jeff. 842 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 ¿Crees que algún día podríamos…? 843 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 - No. - De acuerdo. 844 00:48:49,176 --> 00:48:52,262 Estoy con Roger Gossard, nuevo capitán de los vigilantes de Malibú 845 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 y anfitrión del Beachmaster de este año. 846 00:48:54,973 --> 00:48:58,143 Roger, la gran pregunta que todos se hacen 847 00:48:58,393 --> 00:49:02,564 es si el equipo de EE. UU. se llevará el título históricamente por quinto año. 848 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 ¿Esa es la pregunta que todos se hacen? 849 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Digo, ¿qué hay de salir, 850 00:49:06,985 --> 00:49:08,695 hacer lo mejor y divertirse? 851 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Sí, a nadie le importa. 852 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 ¿Y los australianos? 853 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 No los veo. 854 00:49:36,139 --> 00:49:37,307 Un momento. 855 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, ¿qué les hiciste a los australianos? 856 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Digamos que ya no tienen que preocuparse por ellos. 857 00:49:53,824 --> 00:49:57,703 Toda la semana me trataron como si fuera muy pequeña para ayudar. 858 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Pero hice lo que no pudieron: derrotar al equipo de Australia. 859 00:50:01,164 --> 00:50:02,833 ¿Por qué soy la mala? 860 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 Porque los engañaste y los encerraste en un contenedor. 861 00:50:05,627 --> 00:50:07,838 Eso es clásico de los malos. 862 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 ¿Dónde está esa cosa? 863 00:50:10,298 --> 00:50:11,675 Estaba ahí mismo. 864 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 ¿Cómo que estaba? ¿Adónde fue? 865 00:50:15,137 --> 00:50:16,930 ¿Chicos? Creo que lo encontré. 866 00:50:21,977 --> 00:50:23,687 Debes estar bromeando. 867 00:50:23,770 --> 00:50:24,604 Vamos. 868 00:50:28,483 --> 00:50:30,193 ¿Qué hacen aquí? ¿Y la competencia? 869 00:50:30,277 --> 00:50:32,112 Tenemos un problema, Vooch. 870 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 CEREMONIA DE APERTURA 871 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Con 20 himnos nacionales terminados, al fin es hora de empezar. 872 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Dos equipos van a la pista a la vez, pero están contra el tiempo 873 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Todo comienza con una carrera sobre neumáticos, luego deben arrastrarse, 874 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 trepar por una red, pasar a la barra de equilibrio, 875 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 trepar el muro y cruzar los anillos para llegar a la meta. 876 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 Al final de la competencia, el equipo con el mejor tiempo 877 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 recibirá el título de Beachmaster. 878 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Primero, Israel y Francia. 879 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 ¿Francia? 880 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 ¡Estados Unidos! 881 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 PUERTO DE MALIBÚ - SALIDA 882 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Ponte al lado. Intentaremos detenerlo. 883 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 ¡Pare! ¡Por favor! ¡Pare el camión! 884 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 ¿Puede oírnos? 885 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 ¡Oiga! 886 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 ¡Oye! 887 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 ¡Pare! 888 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 ¡Detenga el camión! 889 00:52:07,165 --> 00:52:09,835 - ¡No nos ve! - Si no lo detenemos antes del puerto, 890 00:52:09,918 --> 00:52:12,087 terminarán en un barco a quién sabe dónde. 891 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 - ¿Hola? - ¡Detenga el camión! 892 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 ¡Pare, por favor! 893 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 Bien hecho, equipo sudafricano. 894 00:52:21,096 --> 00:52:23,807 Acaban de sacar a Francia del primer puesto. 895 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 Solo quedan seis equipos 896 00:52:25,809 --> 00:52:28,436 y con un increíble tiempo de 2:16:41, 897 00:52:28,520 --> 00:52:32,440 Sudáfrica tiene muchas posibilidades de mantenerse en primer lugar. 898 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Ya casi les toca. ¿Dónde están? 899 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Tengo una idea. 900 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 Voy a saltar. 901 00:52:52,294 --> 00:52:53,295 ¿Qué? 902 00:52:53,378 --> 00:52:56,381 Tyler, no puedes saltar de un autobús a un camión. 903 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 ¡Es una locura! 904 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Debo hacerlo. Es la única manera. 905 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 ¿Lo es? ¿Es la única manera? 906 00:53:01,636 --> 00:53:03,555 ¿Alguien tiene una idea mejor? 907 00:53:07,017 --> 00:53:08,351 Vooch, abre la puerta. 908 00:53:12,856 --> 00:53:13,732 Tyler, espera. 909 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 ¿Qué? 910 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Ten cuidado. 911 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 Sí, definitivamente. Gracias. 912 00:53:20,238 --> 00:53:21,198 Tyler, espera. 913 00:53:21,615 --> 00:53:22,449 ¿Qué? 914 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 Salta muy lejos. 915 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 De acuerdo. 916 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 Tyler, espera. 917 00:53:27,621 --> 00:53:29,414 En serio, ¿qué quieres de…? 918 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 Me alegra que dijeras eso. 919 00:53:38,048 --> 00:53:38,965 A mí también. 920 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Estoy bien. Puedes saltar ahora. 921 00:53:42,594 --> 00:53:43,720 Tardaste mucho. 922 00:53:43,803 --> 00:53:44,638 Cállate. 923 00:53:50,352 --> 00:53:52,520 ¡Bien, Vooch, acércate un poco más! 924 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 Más cerca. Vamos. 925 00:53:59,444 --> 00:54:00,528 ¿Tyler? 926 00:54:00,612 --> 00:54:03,073 ¡Nos estamos quedando sin pista! 927 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Ya casi. 928 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 ¡Dios mío! ¡Saltó! 929 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 ¡Vooch! 930 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 ¡Deténgase! 931 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 ¡Los sacaré de ahí! 932 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 - ¡Sácanos de aquí! - ¡Oye! 933 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 - ¿Qué haces acá, amigo? - Salvarlos. 934 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Entonces, ¿cuál es el gran plan? 935 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 ¿Cómo salimos de este camión? 936 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 - Tendremos que saltar. - ¿Qué? 937 00:55:27,907 --> 00:55:30,285 Muy bien. El viejo salto. 938 00:55:30,744 --> 00:55:32,203 Así lo llamamos en casa. 939 00:55:32,287 --> 00:55:33,496 Nadie le dice así. 940 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 Bien. A las tres. 941 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Uno, dos… 942 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Podría haber esperado eso. 943 00:55:55,226 --> 00:55:56,144 Muy bien. 944 00:55:57,228 --> 00:56:00,023 Muy bien, equipo, vamos. Salgan de a uno. Vamos. 945 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Con cuidado. Vamos, australianos, vamos. 946 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Fuiste muy valiente, pero no vuelvas a asustarme así. 947 00:56:14,496 --> 00:56:15,705 No lo haré, hermano. 948 00:56:15,955 --> 00:56:17,499 Debemos volver a la playa. 949 00:56:17,582 --> 00:56:18,458 Vamos. 950 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 ¡Aún podemos llegar al Beachmaster! ¡Vamos, Vooch! 951 00:56:24,214 --> 00:56:25,382 Por sorpresa para todos, 952 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 Japón queda en primer lugar, con Sudáfrica en segundo lugar 953 00:56:29,260 --> 00:56:31,679 y Francia queda lejos en el tercero. 954 00:56:31,763 --> 00:56:33,390 Pero aún queda Australia 955 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 y Estados Unidos intenta una histórica quinta victoria consecutiva, 956 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 así que cualquiera puede ganar aún. 957 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Deberían llegar a la partida en cualquier momento. 958 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 En cualquier momento. 959 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 ¿Dónde estaban? 960 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 - Es una larga historia. - ¡Ya entren! 961 00:56:59,791 --> 00:57:01,126 Ah, y no hay presión, 962 00:57:01,209 --> 00:57:03,670 pero el futuro de los vigilantes depende de esto, ¿sí? 963 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 ¡Ahora vete! 964 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 ¡Vamos! 965 00:57:06,047 --> 00:57:10,427 Equipos de Australia y de EE. UU., repórtense a la partida. 966 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 ¡Vamos, chicos! ¡Sí! 967 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 ¡Australia! 968 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 Australia ha perdido cuatro veces contra el equipo de EE. UU. por poquísimo. 969 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 ¿Será este el año en que destronen a los campeones? 970 00:57:24,607 --> 00:57:28,987 Por el aspecto del equipo de EE. UU., yo creo que sí. 971 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno…! 972 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 ¡Y partieron! 973 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 ¡Vamos, Eric! ¡Tú puedes! ¡Vamos! 974 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 ¡Buen trabajo, Eric! ¡Vamos, Lizzie! 975 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Ya casi. Ya casi llegas. 976 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 ¡Vamos! 977 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 ¡Sí! 978 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 ¡Estamos ganando! 979 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Estaba seguro de que no podíamos ganar, pero lo van a lograr. 980 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 ¿Papá? 981 00:58:58,409 --> 00:58:59,661 Ahora estamos atrás. 982 00:58:59,744 --> 00:59:01,579 ¿Por qué confío en ese chico? 983 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 ¡Vamos, chicos! 984 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 ¡Vamos, Eric! 985 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 ¡Bien! ¡Vamos! ¡Vamos, Eric! 986 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Bien, amigo. 987 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 ¡Vamos! ¡Sigue! 988 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 ¡Estados Unidos y Australia con el mejor tiempo del día! 989 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 Si siguen así, 990 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 lo único que queda por decidir es quién tomará el primer lugar. 991 00:59:49,002 --> 00:59:50,587 ¡Vamos! ¡Apúrate! 992 00:59:52,297 --> 00:59:53,798 ¡Vamos, Lizzie! ¡Muévete! 993 00:59:54,465 --> 00:59:55,717 ¡Bien hecho, amiga! 994 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 ¡Bien, Johnno! 995 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 ¡Vamos! 996 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 ¡Lo hiciste! 997 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 ¡Muy bien, Shaz! 998 01:00:18,448 --> 01:00:19,365 ¡Sí! 999 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 - ¡Vamos! - ¡Vamos, Tyler! 1000 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 ¡Vamos! 1001 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 ¡Estados Unidos! 1002 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 ¡Sí! 1003 01:00:29,417 --> 01:00:31,336 - Te sigo como un ualabí. - ¿Qué? 1004 01:00:38,134 --> 01:00:40,053 - ¡Tyler! - ¡Parece una lesión 1005 01:00:40,136 --> 01:00:41,512 para el equipo de EE. UU.! 1006 01:00:41,596 --> 01:00:43,556 ¡Esto no está bien! 1007 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 ¡Parece que el equipo de EE. UU. ni siquiera terminará! 1008 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 ¡No! 1009 01:00:48,436 --> 01:00:49,604 ¡Tyler, vamos! 1010 01:00:49,687 --> 01:00:51,230 - ¡Levántate! - ¡Tú puedes! 1011 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 ¡Vamos! 1012 01:00:54,108 --> 01:00:55,985 - Levántate, hermano. - ¡Levántate! 1013 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 ¡Vamos, Tyler! 1014 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 ¡Vamos! 1015 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 ¡Tú puedes! 1016 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 ¡Vamos! 1017 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 ¡Tyler! ¡Vamos! 1018 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 El Equipo Australia diezma la competencia por más de un segundo. 1019 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 ¡Destronaron a Estados Unidos 1020 01:01:12,335 --> 01:01:16,339 y se convirtieron en los nuevos campeones internacionales 1021 01:01:16,422 --> 01:01:17,882 del Beachmaster! 1022 01:01:27,308 --> 01:01:28,351 - ¡Ven! - ¡Vamos! 1023 01:01:33,439 --> 01:01:34,565 ¿Qué hacen? 1024 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 No termina hasta que todos crucemos la meta. 1025 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Juntos. 1026 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Vamos. Ven. 1027 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 Tú puedes. 1028 01:01:47,370 --> 01:01:48,329 Mira. 1029 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 ¡Estados Unidos! 1030 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Bien por ustedes, amigos. 1031 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 ¡Estados Unidos! 1032 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 ¡Estados Unidos! 1033 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 ¡Estados Unidos! 1034 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Vamos. 1035 01:02:12,895 --> 01:02:17,942 ¡Estados Unidos! 1036 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 ¡Mi racha! 1037 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 El equipo de Australia ganó la competencia, 1038 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 pero el equipo de EE. UU. se ganó nuestros corazones. 1039 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 Lo tienes. 1040 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 ¡Tyler! ¿Estás bien? 1041 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Sí, creo que solo me torcí. 1042 01:02:42,633 --> 01:02:45,386 Lo siento. Realmente pensé que podíamos ganar. 1043 01:02:46,345 --> 01:02:47,597 Lo diste todo, hijo. 1044 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Estoy muy orgulloso de ustedes. 1045 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 ¿Perdón? 1046 01:02:54,520 --> 01:02:57,732 ¿Estás a cargo de los vigilantes? Mi hijo Jeffy quiere inscribirse. 1047 01:02:58,441 --> 01:02:59,358 Ojalá pudiera. 1048 01:02:59,901 --> 01:03:02,987 Por desgracia, este año faltó interés en el programa. 1049 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 Los vigilantes se acaban. 1050 01:03:06,657 --> 01:03:07,825 ¿Que falta interés? 1051 01:03:08,242 --> 01:03:09,410 ¿Y qué es eso? 1052 01:03:13,790 --> 01:03:15,208 ¿Todos quieren unirse? 1053 01:03:15,291 --> 01:03:17,627 ¿Se inspiraron con nuestro trabajo en equipo 1054 01:03:17,710 --> 01:03:18,878 durante el Beachmaster? 1055 01:03:18,961 --> 01:03:23,633 ¿Qué? No. Fue por el rescate que hicieron en la autopista. Salió en las noticias. 1056 01:03:26,803 --> 01:03:29,430 Jeffy, ¿de dónde sacaste esa bandera? ¡Jeffy! 1057 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 ¿Qué rescate? 1058 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Papá, lo importante es que nadie salió herido. 1059 01:03:35,561 --> 01:03:37,271 ¿Cómo que nadie salió herido? 1060 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 Será el mejor verano. 1061 01:03:40,024 --> 01:03:42,068 Espera, perdimos, pero ¿ganamos? 1062 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 Eso es típico de nosotros. 1063 01:03:44,362 --> 01:03:45,321 Vamos. 1064 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 Bien, Eric, es hora. 1065 01:04:05,633 --> 01:04:07,051 Muéstranos tu trabajo. 1066 01:04:08,219 --> 01:04:09,220 ¿Eric? 1067 01:04:10,638 --> 01:04:11,597 ¡Eric! 1068 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Tratemos de recordar que el arte es un medio subjetivo. 1069 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 Es una obra maestra. 1070 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 No tengo nada más que enseñarte. Terminaste por el verano. 1071 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 ¡Genial! ¡Nos vemos! 1072 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 VIGILANTES DE MALIBÚ 1073 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 ¡Muy bien! 1074 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Los integrantes más nuevos de los vigilantes. Salgan, niños. 1075 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Buen día. Los chicos del Valle son geniales. 1076 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 No se asusten. Estarán genial. Todo está bien. 1077 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Bien. Aquí vamos. 1078 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 ¡Oigan! 1079 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 ¡Se ve muy aterrador! 1080 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Quiero aprender eso. 1081 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Necesitamos que alguien nos entrene para el Torneo. 1082 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 - Puedo hacerlo. - No es el Torneo. 1083 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 O sea, no el Torneo 1084 01:05:36,891 --> 01:05:39,226 Mamá, tuve el sueño más raro. 1085 01:05:39,310 --> 01:05:40,394 ¿Qué pasó, cariño? 1086 01:05:41,062 --> 01:05:42,104 Salió muy mal. 1087 01:05:46,609 --> 01:05:47,985 - No puedo… - En el ojo. 1088 01:05:48,444 --> 01:05:50,071 ¿Me lo arreglas, Jackie? 1089 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 No te preocupes. Lo superaremos juntos. 1090 01:05:55,368 --> 01:05:57,286 ¿Qué? ¿No puedo hacerlo sola? 1091 01:05:57,787 --> 01:05:58,621 Muy bien. 1092 01:05:58,704 --> 01:05:59,872 - Lo siento. - De nuevo. 1093 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 ¿Cómo lo hacemos? ¿Le echamos gas? 1094 01:06:03,751 --> 01:06:05,503 ¿Un dardo a la profeta? ¿Una tropa…? 1095 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 Sigo diciendo profeta. Profesora. Lo siento. 1096 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 Dirán: "¿Por qué humillaron a esos yanquis?". 1097 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Y diremos: "No quería…". 1098 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Otra vez, sí 1099 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 ¿Su cara? ¡Genial! Dylan también se veía destrozada. 1100 01:06:24,730 --> 01:06:27,817 - Debemos reventarlos. - No sé cómo se te ocurrió. 1101 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 ¡Ayuda, rápido! 1102 01:06:31,570 --> 01:06:33,698 ¡Me encanta que estábamos esperando! 1103 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 Estamos asegurados. 1104 01:06:36,283 --> 01:06:37,159 ¡Vamos! 1105 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Vaya, esa tropa está que arde. ¿Qué? 1106 01:06:43,040 --> 01:06:44,166 ¿Nada? Bueno. 1107 01:06:54,510 --> 01:06:56,887 - Muy bien, hermano. - ¡Excelente, amigo! 1108 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Lo siento. 1109 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 ¿Por qué siempre muerdo un trozo tan grande? 1110 01:07:09,984 --> 01:07:12,486 Lo siento. ¿Quieren que la vuelva a abrir? 1111 01:07:12,570 --> 01:07:13,654 - ¡No! - ¡No! 1112 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 - ¿Podemos hacerlo…? - ¿Qué fue eso? 1113 01:07:22,371 --> 01:07:23,706 - Claqueta B. - Claqueta B. 1114 01:08:02,453 --> 01:08:04,455 Subtítulos: Daniela Tapia González