1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 ‎UN FILM ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 ‎Rechin! 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 ‎Rechin! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 ‎Rechin! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 ‎Ajutor! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 ‎Ajutor! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 ‎Gina! Lizzie! ‎Vedeți dacă-i puteți alunga! Repede! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 ‎Tyler. Eric. Scoateți-l de acolo! 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 ‎Haide, omule! 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 ‎Ești în siguranță. 13 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 ‎Cine sunteți? 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 ‎Noi? 15 00:02:21,724 --> 00:02:23,768 ‎Salvamarii Juniori din Malibu. 16 00:02:23,852 --> 00:02:26,896 ‎E musai să zici „Juniori”? ‎Parcă am fi papă-lapte. 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 ‎Lizzie zice că sună mișto. 18 00:02:29,149 --> 00:02:30,400 ‎Omule, e gagica ta. 19 00:02:30,483 --> 00:02:32,360 ‎Crede că tot ce faci e mișto. 20 00:02:32,777 --> 00:02:33,945 ‎E grozavă, nu? 21 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 ‎Țineți-vă bine! 22 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 ‎Hei! 23 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 ‎Întoarce-te! 24 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 ‎Dylan, Tyler a căzut în apă! 25 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 ‎Hei! 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 ‎Hei! 27 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 ‎Ești bine? 28 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 ‎Acum sunt. 29 00:03:16,404 --> 00:03:17,530 ‎M-ai salvat, Dylan. 30 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 ‎Ești uimitoare. 31 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 ‎Ce-a fost asta? 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 ‎Mamă, am avut un vis foarte ciudat. 33 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 ‎Cum adică, scumpo? 34 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 ‎Dylan, ești bine? 35 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 ‎Da, sunt bine. 36 00:03:41,971 --> 00:03:43,640 ‎Mi s-a părut că văd ceva. 37 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 ‎Mi-am imaginat. 38 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 ‎E prima zi din nou la Salvamari Juniori. ‎Ești entuziasmată? 39 00:03:48,394 --> 00:03:49,604 ‎Tare entuziasmată! 40 00:03:49,687 --> 00:03:52,523 ‎Abia aștept să-i văd pe toți: ‎Gina, Lizzie, Eric. 41 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 ‎Și Tyler? 42 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 ‎- Am spus Tyler. ‎- Ba nu. 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 ‎Da. Sigur. 44 00:03:58,863 --> 00:03:59,781 ‎Și pe el. 45 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 ‎Dar nu mai mult decât pe ceilalți. 46 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 ‎La fel ca pe ceilalți. În egală măsură. 47 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 ‎- Suntem doar amici. ‎- Bine. 48 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 ‎N-am timp de asta acum. 49 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 ‎Campionatul Internațional ‎de Salvamari Juniori e săptămâna asta. 50 00:04:14,462 --> 00:04:16,631 ‎Trebuie să merg pe plajă ca să ajut. 51 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 ‎N-am Tyler de asta! 52 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 ‎Dylan? 53 00:04:20,718 --> 00:04:21,678 ‎Mi-am dat seama. 54 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 ‎Roger ne vrea acolo devreme. 55 00:04:25,473 --> 00:04:29,269 ‎A trimis 40 de e-mailuri ca să nu uităm. ‎De parcă am putea uita. 56 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 ‎Am uitat! 57 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 ‎Hei! 58 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 ‎Îmi pare rău! 59 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 ‎Cum ai uitat? Am trimis 40 de e-mailuri! 60 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 ‎La vârsta mea, nu-ți verifici e-mailurile. 61 00:04:42,448 --> 00:04:45,451 ‎Salvamari Juniori ‎începe oficial săptămâna viitoare. 62 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 ‎De ce mergem acum? 63 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 ‎Alo? 64 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 ‎Sosesc echipele. 65 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 ‎Pentru Maestrul Plajei? 66 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 ‎Concursul internațional pe care-l găzduim? 67 00:04:56,587 --> 00:04:59,215 ‎Da, așa e. E astăzi. ‎Știu că am văzut undeva. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 ‎Era și în e-mail! 69 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 ‎Uite, nici măcar nu concurez. ‎De ce trebuie să fiu acolo? 70 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 ‎Urcă! 71 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 ‎Ce se întâmplă? 72 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 ‎Tată, i-ai spus să fie la mașină la 07:00, 73 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 ‎altfel pleci fără el. 74 00:05:17,483 --> 00:05:22,238 ‎Cum te poți aștepta să fii respectat ‎dacă nici fiul vitreg nu te bagă în seamă? 75 00:05:22,780 --> 00:05:23,614 ‎Ai dreptate. 76 00:05:24,240 --> 00:05:26,951 ‎E primul an ‎la conducerea Salvamarilor Juniori. 77 00:05:27,035 --> 00:05:30,496 ‎Nu-mi poate fi pusă la îndoială ‎autoritatea. Scuze, Tyler. 78 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 ‎Și eu cum ajung în Malibu? 79 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 ‎A zis cineva Malibu? 80 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 ‎Vooch? Cum ai știut să vii după mine? 81 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 ‎Sunt șofer de autobuz. E slujba mea! 82 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 ‎- Eric mi-a zis că te vei trezi târziu. ‎- I-am spus lui Vooch să vină să te ia. 83 00:05:54,937 --> 00:05:57,482 ‎- Și asta. ‎- Nimeni nu-i mai drăguț ca Eric. 84 00:05:58,399 --> 00:05:59,317 ‎Stați, unde e? 85 00:06:09,827 --> 00:06:11,788 ‎Arta e viață. 86 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 ‎Viața e durere. 87 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 ‎Asta e o gogoașă. 88 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 ‎Noi vom pica gogoașa? 89 00:06:18,795 --> 00:06:19,754 ‎Nu. 90 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 ‎Eu mănânc gogoașa. 91 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 ‎Voi creați artă. 92 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 ‎Bun venit la școala de vară! 93 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 ‎Mă pricep să-l desenez pe Garfield. 94 00:06:34,644 --> 00:06:36,396 ‎Cred că asta voi face. 95 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 ‎Tot anul, i-am dat mesaje ‎în pauza a șasea, când eram eu liberă. 96 00:06:41,359 --> 00:06:44,445 ‎Credeam că atunci era și el liber, ‎dar el avea desen. 97 00:06:44,529 --> 00:06:47,365 ‎În loc să le ignore, ‎prostovanul a picat cursul. 98 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 ‎Acum stă la școala de vară. 99 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 ‎Trebuie să-l salvăm. 100 00:06:50,660 --> 00:06:52,286 ‎Ce facem? Gaze lacrimogene? 101 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 ‎Tranchilizant? O armată de veverițe? 102 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 ‎Cu unt de arahide și ghinde, ‎faci ce vrei din șobolanii pufoși. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 ‎Sau îl lăsăm pe Eric să învețe. 104 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 ‎Nici gând. 105 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 ‎Tyler. 106 00:07:02,588 --> 00:07:04,924 ‎Uite manechinul Eric de care-ți ziceam! 107 00:07:05,007 --> 00:07:06,717 ‎De ce ai un manechin Eric? 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 ‎Am manechine cu toți. 109 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 ‎Așa folosesc banda pentru mulți pasageri ‎în weekend. 110 00:07:18,271 --> 00:07:21,274 ‎PLAJA MALIBU UREAZĂ BUN VENIT ‎CONCURSULUI MAESTRUL PLAJEI 111 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 ‎Hei! Îl căram eu. 112 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 ‎Iau eu steagul. 113 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 ‎- Voiam să-l înfig eu. ‎- Știu. 114 00:07:47,592 --> 00:07:52,346 ‎Te descurcai grozav, dar ce-ar fi să lași ‎asta pe seama unui copil mai mare? 115 00:07:53,055 --> 00:07:55,016 ‎Unde e Tyler? 116 00:07:55,099 --> 00:07:56,392 ‎Cui îi pasă? 117 00:07:56,476 --> 00:07:57,810 ‎Mie nu. 118 00:07:57,894 --> 00:07:58,978 ‎Nu-mi pasă. 119 00:07:59,061 --> 00:08:00,605 ‎Nu știu de ce am întrebat. 120 00:08:01,397 --> 00:08:03,774 ‎Uite! Uite-i pe Dirk și pe Beans! 121 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 ‎Faceți grătarul, băieți! 122 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 ‎Bun. 123 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 ‎Unde sunt? 124 00:08:14,452 --> 00:08:18,414 ‎De ce sunteți toți îngrijorați ‎pentru Tyler și prietenii lui proști? 125 00:08:18,498 --> 00:08:21,792 ‎Ce? Nu Taylor. ‎Vorbesc despre Echipa Statelor Unite. 126 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 ‎Tyler și amicii nu fac față ‎la Maestrul Plajei. E mare miza. 127 00:08:25,922 --> 00:08:30,343 ‎Vor ajunge echipele internaționale. ‎Nu putem întârzia la propriul eveniment. 128 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 ‎Tată, chiar există ‎Salvamari Juniori Juniori? 129 00:08:34,555 --> 00:08:37,975 ‎Sau n-ai vrut să plătești pentru tabără ‎cât erau plecați mama și Jake? 130 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 ‎Că n-am voie să fac nimic. 131 00:08:40,102 --> 00:08:43,105 ‎Păi, nu, nu există. 132 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 ‎Dar ar putea exista. 133 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 ‎În sfârșit! 134 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 ‎Echipa Statelor Unite! 135 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 ‎Măiculiță! Jeepul e fix cum trebuie. 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 ‎Care-i treaba? 137 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 ‎Hei, bunico, mișcă! ‎Locul ăsta e pentru Echipa Statelor Unite! 138 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 ‎Spence, claxoneaz-o! 139 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 ‎N-o claxona! 140 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 ‎Spence, dacă nu claxonezi, jur că... 141 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 ‎Nu claxona! 142 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 ‎Suntem măgari sau suntem de treabă? 143 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 ‎Fiindcă indicațiile se bat cap în cap. 144 00:09:21,102 --> 00:09:23,771 ‎Au câștigat Maestrul Plajei ‎patru ani la rând. 145 00:09:23,854 --> 00:09:28,150 ‎Nimeni n-a câștigat cinci. ‎Când o vom face, s-a zis cu problemele! 146 00:09:28,609 --> 00:09:30,736 ‎- Ce probleme? ‎- Cine a zis probleme? 147 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 ‎N-am zis asta. Tu ai zis. Uite ce e: 148 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 ‎cu Brody, Spencer, Presley, ‎Izzy și Chooch, victoria e a noastră. 149 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 ‎Chooch n-a absolvit liceul acum trei ani? 150 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 ‎De fapt, acum patru. 151 00:09:51,966 --> 00:09:53,467 ‎Voi sunteți recipientele. 152 00:09:53,551 --> 00:09:56,178 ‎Lăsați muza să vă ghideze mâinile! 153 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 ‎Eric. 154 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 ‎Da, așa. 155 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 ‎Eliberează-ți arta! 156 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 ‎Elibereaz-o! 157 00:10:02,935 --> 00:10:04,228 ‎Eliberați-o cu toții! 158 00:10:04,312 --> 00:10:07,481 ‎Nu mi se pare că eliberezi. ‎Lasă vopseaua să curgă! 159 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 ‎Chiar credeam că voi rata Maestrul Plajei. 160 00:10:39,972 --> 00:10:42,433 ‎Mersi că m-ați scos de la școala de vară! 161 00:10:42,516 --> 00:10:44,268 ‎Ce grozav e să te revăd! 162 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 ‎Te-ai tuns? 163 00:10:46,103 --> 00:10:47,313 ‎Arată uimitor. 164 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 ‎- Păi... ‎- Serios? 165 00:10:48,939 --> 00:10:51,901 ‎Am fost la tuns ‎și m-am temut că a tăiat prea mult, 166 00:10:51,984 --> 00:10:54,070 ‎dar ce-ai spus tu mă face foarte... 167 00:10:54,153 --> 00:10:55,905 ‎Cred că vorbea cu mine. 168 00:10:56,697 --> 00:10:58,240 ‎Și părul tău arată grozav. 169 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 ‎Mulțumesc, omule! 170 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 ‎Voi doi sunteți la fel de nătărăi ‎ca anul trecut. 171 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 ‎- Da, suntem! ‎- Da! 172 00:11:13,047 --> 00:11:15,883 ‎ECHIPA STATELOR UNITE 173 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 ‎Salata asta a expirat ‎în anul în care m-am născut! 174 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 ‎Nu putem servi asta. 175 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 ‎Dragă, nu poți să înoți acum. 176 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 ‎Au ajuns! 177 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 ‎SALVAMARI JUNIORI 178 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 ‎Hei! 179 00:11:52,294 --> 00:11:53,546 ‎- Bună! ‎- Bună, Dylan! 180 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 ‎Treci aici! 181 00:11:59,301 --> 00:12:01,220 ‎Gata, s-a terminat îmbrățișarea. 182 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 ‎Uite-o! 183 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 ‎Sigur a fost ceva între noi anul trecut. 184 00:12:11,897 --> 00:12:13,023 ‎Dar dacă nu mai e? 185 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 ‎Dacă e prea târziu? 186 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 ‎Vooch, serios? 187 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 ‎Spun doar ce gândește toată lumea. 188 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 ‎Bine, pa! 189 00:12:23,951 --> 00:12:24,994 ‎Hei! Ce faci? 190 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 ‎Hei! 191 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 ‎Bună! 192 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 ‎Repejor, oameni buni! 193 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 ‎Începe spectacolul. 194 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 ‎MAESTRUL PLAJEI MALIBU 2020 195 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 ‎Da! 196 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 ‎Bună! 197 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 ‎Hola. 198 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 ‎Bonjour. 199 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 ‎Konnichiwa. 200 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 ‎Shalom. 201 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 ‎Salutare, amici! 202 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 ‎Am zis bine? „Amici”? 203 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 ‎Bine. 204 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 ‎Sunt cei mai buni Salvamari Juniori ‎din lume? Nu par grozavi. 205 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 ‎Hei, supereroină! 206 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 ‎A fost chiar grozav. 207 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 ‎Mă rog. Fac chestii de-astea întruna. 208 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 ‎Echipa Australiei. 209 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 ‎E marea rivală a Echipei Statelor Unite. 210 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 ‎Ce palpitant! Putem învăța de la ei, ‎ne putem antrena cu ei… 211 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 ‎Și, se pare, le putem face prânzul. 212 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 ‎E umilitor. 213 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 ‎Nu-i așa? 214 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 ‎Soldat căzut la datorie! 215 00:13:46,534 --> 00:13:49,453 ‎Scosul chiftelei din cărbuni ‎nu e genul de salvare 216 00:13:49,537 --> 00:13:50,996 ‎la care mă așteptam vara asta. 217 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 ‎Mulțumesc! 218 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 ‎Bun venit la competiția internațională ‎Maestrul Plajei, ediția 2020! 219 00:14:02,675 --> 00:14:06,095 ‎Sunteți cele mai bune echipe ‎de Salvamari Juniori din lume 220 00:14:06,178 --> 00:14:09,431 ‎și ne bucurăm să vă avem aici, ‎în frumosul Malibu! 221 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 ‎Vă rog. 222 00:14:15,354 --> 00:14:19,191 ‎Nisipul nostru e și al vostru. ‎Mările noastre sunt și ale voastre. 223 00:14:19,275 --> 00:14:23,946 ‎Antrenați-vă, bucurați-vă și vineri, ‎fie ca cea mai bună echipă să câștige! 224 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 ‎La noi se referă! 225 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 ‎Haide! 226 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 ‎Da! 227 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 ‎Nu-mi vine să cred că facem asta 228 00:14:32,037 --> 00:14:34,623 ‎în timp ce Brody e țanțoș ca un mare... 229 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 ‎Brody. 230 00:14:36,000 --> 00:14:38,752 ‎Nu știu ‎de ce ei sunt Echipa Statelor Unite. 231 00:14:38,836 --> 00:14:40,754 ‎Noi am salvat plaja anul trecut. 232 00:14:40,921 --> 00:14:44,133 ‎Doar pentru că sunt din Malibu ‎sunt mai buni decât noi? 233 00:14:44,216 --> 00:14:47,720 ‎Puteam fi noi în locul lor. ‎De ce nu ne-a dat Roger o șansă? 234 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 ‎Ce-ai zis, șoarece din Vale? 235 00:14:49,763 --> 00:14:51,849 ‎Crezi că puteți fi în locul nostru? 236 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 ‎Am două vorbe pentru tine. 237 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 ‎Pf. Ai vrea tu. 238 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 ‎Suntem echipa de vis. ‎Am câștigat de patru ori la rând. 239 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 ‎Încă un premiu ‎și va fi cea mai lungă serie consecutivă. 240 00:15:03,611 --> 00:15:06,530 ‎Tu nu termini primul ‎decât în propriii pantaloni. 241 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 ‎Spence? 242 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 ‎Hei, Spence! 243 00:15:10,659 --> 00:15:12,953 ‎Ghici ce am zis ‎despre pantalonii lui Tyler. 244 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 ‎O să-ți placă. 245 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 ‎Tipul e un adevărat haplea. 246 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 ‎Da, este. 247 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 ‎Dacă „haplea” înseamnă „mișto”, ‎nu i se potrivește. 248 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 ‎Nu. Așa le zicem idioților în Australia. 249 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 ‎Atunci da, e ditamai haplea. 250 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 ‎Sunt Tyler. 251 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 ‎Wayno. Mersi pentru hamburger! Mai vorbim. 252 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 ‎A părut drăguț. 253 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 ‎Hei, șoarece de Vale! 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 ‎Nu uita să-mi prăjești chiflele! 255 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 ‎Să-mi prăjească chiflele! 256 00:15:44,860 --> 00:15:46,236 ‎Nu mai am salată. 257 00:15:46,320 --> 00:15:47,154 ‎Nu te teme! 258 00:15:47,237 --> 00:15:48,489 ‎Eric te salvează! 259 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 ‎O iau singură. 260 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 ‎Nu, Eric. Nu aia. 261 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 ‎Aia e stricată. Aduc eu alta. 262 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 ‎Statele Unite! Statele Unite! 263 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 ‎Mor de foame! 264 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 ‎SALATA DE CASĂ A LUI BRAD 265 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 ‎În pantaloni. 266 00:16:14,974 --> 00:16:17,434 ‎Poftim, Brody! Ți-am pus salată în plus. 267 00:16:17,518 --> 00:16:18,560 ‎Nu spune nimănui! 268 00:16:22,523 --> 00:16:23,440 ‎Doamne! 269 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 ‎Salata asta... 270 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ‎e uimitoare! 271 00:16:28,153 --> 00:16:30,364 ‎- Spencer, încearc-o! ‎- Nu, stai! 272 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 ‎Înfulecă! 273 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 ‎- Hei,  salata asta e criminală! ‎- Da. 274 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 ‎E cremoasă, dar te arde pe gât. 275 00:16:37,496 --> 00:16:38,706 ‎Nu, Presley! 276 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 ‎Ciudat. Parcă nu-mi place, ‎dar tot nu mă pot opri! 277 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 ‎Hei, pe bune! 278 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 ‎- Stați! ‎- Haide! 279 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 ‎Mă înțeapă dinții. 280 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 ‎- Hei! ‎- Ușurel, prietene! 281 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 ‎- Ce faci? ‎- Cred că am ars carnea. 282 00:17:00,352 --> 00:17:03,272 ‎- Îți aduc altul. ‎- Mai vreau salată șmecheră. 283 00:17:03,355 --> 00:17:04,648 ‎Chooch a terminat-o. 284 00:17:09,737 --> 00:17:11,071 ‎Bine că am adus alta. 285 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 ‎Dacă ar fi mâncat cineva porcăria aia? 286 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 ‎Vai, nu! 287 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 ‎Îmi pare rău! 288 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 ‎Nu-i a bună. 289 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 ‎Stați! Nu mă luați! ‎Mă simt puțin mai bine. 290 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 ‎Luați-mă de-aici! 291 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 ‎E un coșmar. 292 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 ‎Roger, o să fie bine. 293 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 ‎Sigur se vor simți mai bine mâine. 294 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 ‎Paramedicul a zis ‎că e cea mai groaznică toxiinfecție. 295 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 ‎Vor să sigilăm toaletele cu ciment ‎și să le îngropăm în deșert. 296 00:18:10,089 --> 00:18:13,550 ‎Lizzie, gata! Le e foarte rău. ‎Mai vorbim mult despre asta? 297 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 ‎Vorbim despre veceuri ‎și cred că am epuizat subiectul. 298 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 ‎Asta e. 299 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 ‎Ce e? 300 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 ‎N-avem echipă, nu câștigăm. 301 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 ‎Nu câștigăm, n-avem serie consecutivă. ‎Deci n-avem record mondial. 302 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 ‎Știm ce înseamnă asta. 303 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 ‎Nu, nu știm. 304 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 ‎N-am vrut să vă spun asta... 305 00:18:43,664 --> 00:18:47,042 ‎dar n-avem destui copii înscriși ‎pentru Salvamari Juniori. 306 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 ‎- Poftim? ‎- Da. 307 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 ‎Lumea n-a vrut să-și trimită copiii ‎acolo unde a explodat turnul. 308 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 ‎Dar n-a mai explodat niciunul. 309 00:18:55,050 --> 00:18:59,471 ‎Nu ne răsplătesc pentru ce n-a explodat. ‎Ne pedepsesc pentru ce a explodat. 310 00:18:59,555 --> 00:19:01,348 ‎Dacă am câștiga a cincea oară, 311 00:19:01,431 --> 00:19:05,352 ‎am fi, oficial, cea mai bună echipă ‎de Salvamari Juniori din lume! 312 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 ‎Trofeele ar dovedi asta! 313 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 ‎Toți ar uita ‎ce s-a întâmplat vara trecută. 314 00:19:10,607 --> 00:19:14,361 ‎Victoria-record a echipei Statelor Unite ‎era exact ce ne trebuia 315 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 ‎pentru a inspira ‎o generație nouă de Salvamari Juniori. 316 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 ‎ÎNSCRIEȚI-VĂ LA SALVAMARI JUNIORI 317 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 ‎Dumnezeule, câți copii avem? 318 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 ‎Trei. 319 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 ‎Trei? Atât? 320 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 ‎Nu pune sare pe rană! 321 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 ‎Le pot spune prietenilor să se înscrie. 322 00:19:29,293 --> 00:19:30,961 ‎Am multă influență în grup. 323 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 ‎Sasha, încă 10 copii ‎nu reprezintă o soluție. 324 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 ‎Ce-ar fi să ne ocupăm noi de asta? 325 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 ‎Fără victoria asta, ‎nu știu cum vom atrage alți copii. 326 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 ‎N-avem copii, n-avem Salvamari Juniori. 327 00:19:49,271 --> 00:19:53,066 ‎Îmi pare rău, dar vineri ‎va trebuie să opresc programul. 328 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 ‎La ce te uiți? 329 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 ‎Jeffy? Mi-ai găsit pălăria mare? 330 00:20:14,546 --> 00:20:15,923 ‎Ai găsit-o. 331 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 ‎Cine-i băiețelul meu cuminte? 332 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 ‎Tu ești băiețelul meu cuminte. Vino! 333 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 ‎Doamne! 334 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 ‎Nu putem permite asta. 335 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 ‎Ce ne facem? 336 00:20:30,437 --> 00:20:32,147 ‎Vom fi Echipa Statelor Unite. 337 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 ‎Tyler. 338 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 ‎Nu putem fi noi Echipa Statelor Unite. ‎Nu suntem pregătiți. 339 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 ‎Vorbești serios? 340 00:20:38,153 --> 00:20:39,238 ‎Da. 341 00:20:39,321 --> 00:20:41,990 ‎Trebuie să luptăm ‎pentru Salvamari Juniori. 342 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 ‎Suntem la fel de buni ca Brody și echipa. 343 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 ‎În plus, cât de greu poate fi? 344 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 ‎MAESTRUL PLAJEI SALVAMARI JUNIORI ‎RIO 2019 345 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 ‎Da! 346 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 ‎Așa e la Maestrul Plajei? 347 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 ‎Nu ți-ai dat seama din nume? ‎Credeai că va fi ușor? 348 00:21:07,099 --> 00:21:08,558 ‎Așa speram! 349 00:21:08,642 --> 00:21:11,228 ‎Parcă-mi doresc să fiu la școala de vară. 350 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 ‎Ăsta nu e Circuitul. 351 00:21:13,313 --> 00:21:15,315 ‎La Maestrul Plajei, dai tot ce ai. 352 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 ‎Chiar și ce nu știai că ai. 353 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 ‎Brody și echipa s-au antrenat tot anul, ‎noi avem timp până vineri. 354 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 ‎Adică patru zile! 355 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 ‎Da! 356 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 ‎Dacă nu facem nimic, programul dispare. ‎Trebuie să încercăm. 357 00:21:32,374 --> 00:21:34,042 ‎Dylan, tu ești de-a mea, nu? 358 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 ‎De-a ta? Adică, de-a ta, de-a ta? 359 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 ‎Da! Stai, nu! Stai! Ce ai vrut să spui? 360 00:21:40,507 --> 00:21:41,425 ‎Dar tu? 361 00:21:41,508 --> 00:21:43,218 ‎- Nimic, lasă! ‎- Nimic, lasă! 362 00:21:43,302 --> 00:21:45,804 ‎Eu pot să vă pregătesc în patru zile. 363 00:21:45,887 --> 00:21:47,431 ‎Tata e sergent de instrucție. 364 00:21:47,514 --> 00:21:50,058 ‎Toată viața a fost o tabără de instrucție. 365 00:21:50,142 --> 00:21:52,102 ‎Pot ucide în 30 de feluri cu degetul mare. 366 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 ‎Vreau să învăț și eu. 367 00:21:54,354 --> 00:21:56,857 ‎Ne trebuie antrenor ‎pentru Maestrul Plajei. 368 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 ‎Pot să fac eu asta. 369 00:21:58,650 --> 00:21:59,693 ‎Suntem Turnul 2. 370 00:21:59,776 --> 00:22:03,488 ‎Am salvat Salvamari Juniori vara trecută ‎și putem face asta iar. 371 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 ‎Vă pot pregăti până vineri. 372 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 ‎Bine, Gina, mergem pe mâna ta. 373 00:22:09,911 --> 00:22:11,455 ‎Zi-ne ce avem de făcut! 374 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 ‎Viermilor, ai mei sunteți! 375 00:22:14,541 --> 00:22:18,378 ‎De acum, vorbiți când vă zic eu ‎și vă odihniți când vă zic eu! 376 00:22:18,462 --> 00:22:20,839 ‎Odihniți-vă, fiindcă mâine începe iadul. 377 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 ‎I s-a urcat fluierul la cap. 378 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 ‎TREI ZILE PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI 379 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 ‎Eric, ce cauți aici așa devreme? 380 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 ‎Ai dreptate. Știi ce? 381 00:22:38,815 --> 00:22:40,525 ‎N-ar trebui să te întrerup. 382 00:22:42,569 --> 00:22:44,112 ‎Trebuie să recunosc 383 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 ‎că devotamentul tău mă inspiră. 384 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 ‎Îmi amintește ‎de semestrul petrecut la Paris. 385 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 ‎Am învățat multe anul acela. 386 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 ‎Despre viață, despre râs. 387 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 ‎Despre dragoste. 388 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 ‎FINIȘ 389 00:23:18,480 --> 00:23:20,399 ‎Gina a zis să fim aici la 06:30. 390 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 ‎Unde e? 391 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 ‎Poate nu s-a trezit? 392 00:23:29,116 --> 00:23:32,369 ‎Știi de ce s-a întâmplat asta? ‎Fiindcă nu erai pregătit. 393 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 ‎Toate echipele cu care ne vom lupta ‎au un lucru în comun. 394 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 ‎Au fost alese în concurs? 395 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 ‎Păi, da. 396 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 ‎- S-au antrenat luni întregi? ‎- Da, și asta. 397 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 ‎Sunt mândria țărilor lor, ‎iar noi avem ultima șansă? 398 00:23:47,259 --> 00:23:50,554 ‎Voiam să spun ‎că sunt pregătite pentru orice. 399 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 ‎Maestrul Plajei ‎e un traseu cu obstacole epuizant, 400 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 ‎care testează ‎cele mai importante abilități de salvamar: 401 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 ‎forța, rezistența, agilitatea ‎și, mai ales, munca în echipă. 402 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 ‎Echipa cea mai rapidă câștigă. 403 00:24:04,443 --> 00:24:05,652 ‎Toată echipa. 404 00:24:05,735 --> 00:24:07,654 ‎Deci trebuie să lucrăm împreună. 405 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 ‎Nicio problemă. ‎Suntem Turnul 2. Știm să lucrăm în echipă. 406 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 ‎Bine. Deci va fi ușor. 407 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 ‎Mișcați-vă! Avem treabă! 408 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 ‎Scuze! 409 00:24:23,086 --> 00:24:24,045 ‎- Hai! ‎- Serios? 410 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 ‎Hai să fugim de aici! Pe acolo. Bine. 411 00:24:27,966 --> 00:24:29,593 ‎BUN VENIT LA LOCUL DE JOACĂ 412 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 ‎Da, haideți! Haide, Dylan! 413 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 ‎Haide! Te descurci! ‎Dă din picioare! Haide! Da! 414 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 ‎După tine. 415 00:24:41,396 --> 00:24:44,232 ‎- Eric, ce faci? ‎- Ridic plasa pentru iubita mea. 416 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 ‎Îmi pare rău. ‎Nu știam că sunteți la întâlnire. 417 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 ‎Credeam că ne antrenăm ‎pentru cea mai tare competiție! 418 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 ‎Mai repede! 419 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 ‎La treabă! Haideți! 420 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 ‎Țineți-o tot așa! Haideți! 421 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 ‎Hai! 422 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 ‎- Ei, haideți! ‎- Gata, pot. 423 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 ‎Haideți! Munca în echipă e cheia. 424 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 ‎Haideți, viermilor! Repede! 425 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 ‎Haide! Hai, melcule! 426 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 ‎Haide, Eric! Repede! 427 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 ‎Te descurci! Haide! Mișcă! 428 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 ‎- Te descurci, Dylan. ‎- Bravo, Tyler! Haide! 429 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 ‎Te-am prins. 430 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 ‎Antrenament, nu flirt! 431 00:25:39,037 --> 00:25:41,498 ‎- Ce bine am lucrat! ‎- Bravo, frate! 432 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 ‎Hopa! Scuze! 433 00:25:49,422 --> 00:25:51,633 ‎Voi trebuie doar să treceți de linie. 434 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 ‎- Asta e tot? ‎- Da. 435 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 ‎Sună a capcană. 436 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 ‎Dacă e o capcană, te apăr eu. 437 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 ‎Mă apăr și singură. 438 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 ‎Nu e o capcană! 439 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 ‎Atunci de ce țin un scut antivandal? 440 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 ‎Fiindcă e o capcană! 441 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 ‎Toți, în spatele meu! 442 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 ‎- Haide, Dylan! ‎- Încă doi pași! Haide! 443 00:26:18,618 --> 00:26:20,495 ‎Împingeți! Aproape am ajuns! 444 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 ‎Așa! Grozavă muncă în echipă! 445 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 ‎- Uf! ‎- Împinge-ți corpul! Așa! 446 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 ‎Împinge! 447 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 ‎V-am zis să fiți pregătiți pentru orice! 448 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 ‎Ajutați-mă cu furtunul! 449 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 ‎Trebuie să-l prindem! Bun. 450 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 ‎Nu reușesc. 451 00:26:52,235 --> 00:26:54,321 ‎Distrageți-i atenția și mă furișez! 452 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 ‎Cum să faci asta? E un furtun, idiotule! 453 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 ‎Puțin aici. 454 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 ‎- Hei! ‎- Puțin mai aproape. 455 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 ‎Nu pot. 456 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 ‎Prinde-l! Să-l prindă careva! 457 00:27:03,955 --> 00:27:04,914 ‎L-am prins! 458 00:27:14,341 --> 00:27:15,550 ‎Nu vă faceți griji! 459 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 ‎Ușurel, drăguțo. 460 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 ‎E o treabă pentru un om mare, ‎nu pentru un pici. 461 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 ‎Am reușit! 462 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 ‎Da! L-am făcut praf! 463 00:27:43,536 --> 00:27:44,496 ‎Hei! 464 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 ‎Sunteți teferi? 465 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 ‎Da, ne antrenăm puțin. 466 00:27:56,007 --> 00:27:56,925 ‎Scuze. 467 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 ‎Vreți să-i dau iar drumul? 468 00:27:59,386 --> 00:28:00,845 ‎Nu! 469 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 ‎Oricum terminam. 470 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 ‎- Sunteți bine? ‎- Depinde. Cât ați văzut din toată scena? 471 00:28:07,769 --> 00:28:08,978 ‎Tot, amice. 472 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 ‎Atunci, nu prea bine. 473 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 ‎Eu sunt Eric! 474 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 ‎Eu sunt Kezza. 475 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 ‎Ei sunt Johnno, Shaz, Carli și el e Wayno. 476 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 ‎Voi sunteți noua echipă a Statelor Unite? 477 00:28:22,659 --> 00:28:24,953 ‎Se pare că avem adversari dificili. 478 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 ‎Stai liniștit! Vom fi gata până vineri. 479 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 ‎Sigur că da. 480 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 ‎Vă descurcați de minune, nu, Wayno? 481 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 ‎Da, sigur. 482 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 ‎Glumesc și eu, amice. 483 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 ‎Hei… 484 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 ‎v-ați uitat cheia. 485 00:28:53,231 --> 00:28:55,608 ‎Sigur era deja crăpată. 486 00:28:55,692 --> 00:28:56,901 ‎Ați dat de belea! 487 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 ‎Dispari de-aici! 488 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 ‎Are dreptate. Am dat de belea. 489 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 ‎DOUĂ ZILE PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI 490 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 ‎Pictează fără oprire de trei zile. 491 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 ‎Doamne! 492 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 ‎Toată lumea să stea ‎de partea asta a pânzei! 493 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 ‎Nu-l întrerupeți! 494 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 ‎Haideți! Mai repede! 495 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 ‎Eric, ce faci? 496 00:29:38,526 --> 00:29:39,527 ‎Îți țin companie. 497 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 ‎Nu e nevoie. 498 00:29:40,653 --> 00:29:42,405 ‎Știu. Dar vreau. 499 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 ‎Haideți! 500 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 ‎'Neața, frate! 501 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 ‎Ați ieșit la plimbărică? 502 00:29:59,005 --> 00:30:00,465 ‎Mai bine nu vedeam asta. 503 00:30:02,050 --> 00:30:04,969 ‎Pot să sap găuri ‎unde vor alerga celelalte echipe. 504 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 ‎Câteva glezne rupte le-ar da o șansă. 505 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 ‎E drăguț, scumpo, ‎dar mai bine nu te-ai băga în asta. 506 00:30:12,393 --> 00:30:14,229 ‎Nimeni nu mă lasă să fac nimic. 507 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 ‎De ce mă tot faci să vin ‎la Salvamari Juniori? 508 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 ‎Nu-ți face griji. 509 00:30:18,566 --> 00:30:20,193 ‎La cum merg lucrurile, 510 00:30:20,276 --> 00:30:22,445 ‎nu va mai exista Salvamari Juniori. 511 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 ‎Jeffy! 512 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 ‎Unde ești? 513 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 ‎Mi-ai văzut sandvișul mare cu chiftele? 514 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 ‎Jeffy! 515 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 ‎Unde ești? 516 00:30:51,432 --> 00:30:52,267 ‎Ascultați! 517 00:30:52,350 --> 00:30:55,353 ‎La plasă, trucul e ‎să miști membrele opuse la unison 518 00:30:55,436 --> 00:30:57,647 ‎și să te ții aproape de grinzi. 519 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 ‎Lizzie, tu ești prima. 520 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 ‎Să nu mă faci să vărs. 521 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 ‎Haide, Lizzie, mișcă! 522 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 ‎Te ajut eu! 523 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 ‎Nu, Eric! Las-o pe ea! 524 00:31:10,368 --> 00:31:11,661 ‎- Reușisem. ‎- Știu. 525 00:31:11,744 --> 00:31:14,664 ‎- Atunci, de ce ai venit? ‎- Vreau să te susțin. 526 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 ‎Tyler, Dylan, arătați-le cum se face! 527 00:31:18,668 --> 00:31:20,169 ‎- Împreună? ‎- Nu suntem împreună. 528 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 ‎- Știu asta. ‎- Ce-i cu voi? 529 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 ‎Nu contează, hai! 530 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 ‎Prea multă mișcare acolo. 531 00:31:26,426 --> 00:31:27,635 ‎Bine! 532 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 ‎E piciorul lui Tyler. 533 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 ‎Cine a pus... 534 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 ‎Încep să amețesc. 535 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 ‎Repede s-a mai stricat treaba. 536 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 ‎Ajutor! 537 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 ‎Hei! Cineva are nevoie de ajutor! 538 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 ‎- Ajutor! ‎- Hei! 539 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 ‎- Haideți! ‎- Aici! 540 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 ‎Ne ocupăm noi! 541 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 ‎- Gina, mă ajuți? ‎- Trebuie să-i salvăm. 542 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 ‎Se ocupă australienii. 543 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 ‎Johnno și Carli, cel din stânga! 544 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 ‎Bine, să mergem. Acum. ‎Shaz și Johnno, în apă. 545 00:32:05,131 --> 00:32:07,050 ‎Hai, echipă! Vă descurcați. 546 00:32:07,133 --> 00:32:08,301 ‎Atenție la curenți! 547 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 ‎Să mergem, echipă. Hai! 548 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 ‎Hei! Am zis că ne ocupăm noi. 549 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 ‎Să mergem. Haideți! 550 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 ‎Haideți! E grozav. Aduceți-i aici! 551 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 ‎Bun, aduceți-i! 552 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 ‎Haideți! 553 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 ‎Haideți! 554 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 ‎Bun. A fost uimitor, Shaz. Bravo! 555 00:32:35,119 --> 00:32:36,913 ‎- Bravo, echipă! ‎- A fost tare. 556 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 ‎Sunteți bine? 557 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 ‎Da! Nicio problemă, amice. 558 00:32:40,583 --> 00:32:44,379 ‎Am văzut că erați prea ocupați cu plasa, ‎așa că ne-am băgat noi. 559 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 ‎N-am vrut să vă facem de râs. 560 00:32:46,422 --> 00:32:48,675 ‎- Nu ne-ați făcut de râs. ‎- Așa zici? 561 00:32:49,300 --> 00:32:51,052 ‎Am salvat momeala de rechini, 562 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 ‎în timp voi vă zbăteați ‎ca peștele pe uscat. 563 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 ‎Nu-mi dau seama: voi sunteți de treabă ‎sau nu sunteți de treabă? 564 00:32:59,102 --> 00:33:02,397 ‎Credeam că suntem amici ‎după faza cu „Brody e haplea”. 565 00:33:02,480 --> 00:33:05,358 ‎Asta era pe vremea când era el haplea. 566 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 ‎Acum, tu ești haplea, haplea. 567 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 ‎Deci nu sunteți de treabă. 568 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 ‎Am venit aici cu o singură misiune: 569 00:33:17,203 --> 00:33:19,539 ‎să distrugem Echipa Statelor Unite. 570 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 ‎Nu credeam că va fi așa ușor. 571 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 ‎Ce noroc că s-a îmbolnăvit echipa! 572 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 ‎Știu care este problema. 573 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 ‎Am fost prea blândă cu voi! 574 00:33:37,140 --> 00:33:38,641 ‎N-aș spune asta. 575 00:33:38,725 --> 00:33:40,601 ‎Mâine, pun parul pe voi! 576 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 ‎Nu-i bai. Vom reuși împreună. 577 00:33:44,897 --> 00:33:47,275 ‎De ce? Fiindcă singură nu pot? 578 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 ‎N-am vrut să spun… 579 00:33:50,570 --> 00:33:53,990 ‎Asta nu se întâmpla ‎dacă Brody și echipa nu se îmbolnăveau. 580 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 ‎Dar s-au îmbolnăvit, da? ‎De ce țipi la mine? 581 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 ‎N-am vrut să spun… 582 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 ‎Ce e cu Tyler? 583 00:34:01,164 --> 00:34:04,584 ‎De unde să știu? ‎Nu e de parcă mă gândesc doar la el! 584 00:34:04,667 --> 00:34:06,002 ‎Mă gândesc la concurs! 585 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 ‎N-am vrut să spun… 586 00:34:08,504 --> 00:34:10,631 ‎De fapt, nu știu ce am vrut să spun. 587 00:34:22,185 --> 00:34:23,394 ‎Scuză-mă. 588 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 ‎Nu mi-am dat seama că mai e cineva aici. 589 00:34:27,023 --> 00:34:30,693 ‎Și eu am inspirație în orele târzii. 590 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 ‎Sunt într-o trupă. 591 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 ‎Dacă nu te superi, îți dau un album. 592 00:34:37,075 --> 00:34:38,159 ‎Poți să-l asculți, 593 00:34:38,242 --> 00:34:41,746 ‎să-mi spui ce părere ai, ‎ca de la artist la artist. 594 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 ‎Am e-mailul pe spate 595 00:34:46,000 --> 00:34:47,251 ‎și contul de Twitter. 596 00:34:47,335 --> 00:34:49,712 ‎Sau poți să-mi scrii pe LinkedIn. 597 00:34:49,796 --> 00:34:52,048 ‎Mi-ar plăcea să fii în rețeaua mea. 598 00:34:53,925 --> 00:34:55,885 ‎Las ăsta aici. 599 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 ‎Chiar îmi place băiatul. 600 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 ‎Liniștit, știe să asculte. 601 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 ‎O ZI PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI 602 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 ‎SEDIUL SALVAMARILOR DIN MALIBU ‎SALVAMAR-ȘEF ROGER GOSSARD 603 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 ‎PĂSTRAȚI LOCUL ‎URMEAZĂ TROFEUL DIN 2020 604 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 ‎Sigur. 605 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 ‎Ce faci, Gina? 606 00:35:29,669 --> 00:35:32,922 ‎Dacă ai venit să-mi bârfești echipa, taci! ‎N-am chef. 607 00:35:33,005 --> 00:35:36,884 ‎N-am venit pentru asta. ‎Suntem salvamari. Trebuie să fim uniți. 608 00:35:36,968 --> 00:35:38,553 ‎Nu contează de unde venim. 609 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 ‎Am venit să te încurajez. 610 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 ‎De ce ai face asta? 611 00:35:44,183 --> 00:35:47,353 ‎Fiindcă, dacă veți participa ‎în halul ăsta la concurs, 612 00:35:47,436 --> 00:35:49,772 ‎vom părea măgari când vă vom face praf. 613 00:35:49,856 --> 00:35:52,108 ‎Lumea va zice: ‎„De ce a trebuit să-i umiliți?” 614 00:35:52,191 --> 00:35:55,361 ‎Noi vom zice: „N-am vrut. ‎Nu e vina noastră că-s praf.” 615 00:35:55,444 --> 00:35:56,988 ‎„Bun. Și-așa sunt țoape.” 616 00:35:57,071 --> 00:36:01,033 ‎„Hei, lăsați-i în pace, ‎țoapele astea sunt amicii noștri.” 617 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 ‎Am avut două zile proaste. ‎Dar vom câștiga. 618 00:36:04,203 --> 00:36:06,164 ‎Da. Așa te vreau! 619 00:36:06,247 --> 00:36:09,584 ‎Nu te teme că-ți vei reprezenta țara 620 00:36:09,667 --> 00:36:12,003 ‎sau că mâine te vei face de râs de față 621 00:36:12,086 --> 00:36:14,297 ‎- ...cu toți. ‎- Încerci să te joci cu mintea mea. 622 00:36:14,380 --> 00:36:16,591 ‎Nu încerc să mă joc cu mintea ta. 623 00:36:17,633 --> 00:36:18,801 ‎Deja îmi iese. 624 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 ‎Iar tu n-ai nicio șansă. 625 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 ‎Pe mai târziu. 626 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 ‎Mi se pare mie ‎sau e mai înfricoșătoare când nu țipă? 627 00:36:43,075 --> 00:36:46,037 ‎E „supărată ca o mamă”. ‎Mai rău nu se poate. 628 00:36:46,996 --> 00:36:48,789 ‎Vreți să pierdeți mâine? 629 00:36:48,873 --> 00:36:50,708 ‎În numele meu și al lui Lizzie, 630 00:36:50,791 --> 00:36:53,002 ‎- ...nu. ‎- Eric, pot vorbi și singură. 631 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 ‎- Nu. ‎- Așa pare. 632 00:36:56,130 --> 00:36:57,548 ‎Mi-am făcut mintea terci 633 00:36:57,632 --> 00:37:00,468 ‎încercând să-mi dau seama ‎de ce sunteți praf 634 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 ‎și mi-am dat seama ‎că urâți Salvamari Juniori. 635 00:37:03,304 --> 00:37:07,350 ‎Trebuie să te mai gândești, ‎fiindcă noi iubim Salvamari Juniori. 636 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 ‎Nu vă antrenați ca atare. 637 00:37:09,352 --> 00:37:11,062 ‎Vă antrenați ca niște țoape. 638 00:37:11,145 --> 00:37:12,104 ‎Ce-i aia țoapă? 639 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 ‎Așa vă antrenați voi! 640 00:37:14,190 --> 00:37:16,692 ‎Nu sunteți atenți și nu lucrați în echipă. 641 00:37:16,776 --> 00:37:18,611 ‎Mai avem o zi de pregătire. 642 00:37:18,694 --> 00:37:22,448 ‎Dar trebuie să vă doriți cu adevărat. ‎Toți. Vreți să câștigați? 643 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 ‎Sigur că da. 644 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 ‎Deci, care e problema? 645 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 ‎Sunt mult mai buni decât noi. 646 00:37:35,419 --> 00:37:37,213 ‎Vreți să ne furați secretele? 647 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 ‎N-aveți decât. 648 00:37:40,174 --> 00:37:41,801 ‎Tot n-aveți nicio șansă. 649 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 ‎Ați văzut? 650 00:38:03,155 --> 00:38:04,323 ‎Ce-am făcut acum. 651 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 ‎A fost șmecher, nu? 652 00:38:06,826 --> 00:38:08,828 ‎Să vedem ce puteți, Echipă Haplea. 653 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 ‎- A fost foarte tare! ‎- A fost fain, nu? 654 00:38:20,256 --> 00:38:22,466 ‎Patru zile nu-s de-ajuns. 655 00:38:22,550 --> 00:38:25,094 ‎Credeam că vă pot pregăti, ‎dar m-am înșelat. 656 00:38:25,594 --> 00:38:27,430 ‎Îmi pare rău că v-am dezamăgit. 657 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 ‎Nu, noi te-am dezamăgit. 658 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 ‎Da. Ne-am fi putut antrena mai bine. 659 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 ‎De fiecare dată când mă așez, mă doare. 660 00:38:42,111 --> 00:38:44,238 ‎Dar cred că puteam mai mult de-atât. 661 00:38:45,323 --> 00:38:49,327 ‎Gina, nici măcar nu era treaba noastră. ‎Dacă Brody și echipa nu se îmbolnăveau... 662 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 ‎Bine, e vina mea! Asta vreți să zic? 663 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 ‎Ce-ai făcut, măi? 664 00:39:03,799 --> 00:39:07,094 ‎Brody se lăuda la grătar ‎că era în Echipa Statelor Unite, 665 00:39:07,178 --> 00:39:09,430 ‎iar noi nu. Așa că i-am făcut o farsă. 666 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 ‎Eu i-am dat salata stricată. 667 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 ‎Tyler, de ce ai face asta? 668 00:39:15,061 --> 00:39:19,148 ‎Nu mă așteptam să mănânce toți. ‎Și nu mă așteptam să se îmbolnăvească. 669 00:39:19,231 --> 00:39:21,525 ‎Salata aia era veche de 17 ani. 670 00:39:21,609 --> 00:39:22,985 ‎Ce-a fost în capul tău? 671 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 ‎Nimic. N-a fost nimic, da? 672 00:39:25,738 --> 00:39:29,075 ‎Tot anul am așteptat ‎să mă întorc la Salvamari Juniori. 673 00:39:29,617 --> 00:39:32,161 ‎Și s-ar putea ‎nici să nu mai fie programul. 674 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 ‎Din cauza mea. 675 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 ‎Unde te duci, soldat? ‎Întoarce-te mai repede! 676 00:39:39,835 --> 00:39:40,836 ‎E un ordin! 677 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 ‎Vă vine să credeți? 678 00:39:44,382 --> 00:39:47,802 ‎Pariez că aveam o șansă ‎dacă ne lăsau australienii în pace. 679 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 ‎Bine ar fi să facă ei toxiinfecție. 680 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 ‎N-am vorbit serios. ‎Mă copleșesc toate emoțiile. 681 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 ‎Las-o moartă! 682 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 ‎Jeffy! Mi-ai văzut radioul? 683 00:40:15,454 --> 00:40:16,455 ‎Jeffy! 684 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 ‎Hei! Treci înapoi! Ce... 685 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 ‎Doamne! M-am lovit la degetul cel mare ‎în inima asta uriașă din pietre! 686 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 ‎Jeffy, tu ai aranjat-o? 687 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 ‎Tu? 688 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 ‎Hei, întoarce-te! Jeffy! 689 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 ‎Mamă! 690 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 ‎Nu mai am suc! 691 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 ‎Mamă! 692 00:40:43,232 --> 00:40:46,193 ‎Hei, tu nu ești mama! ‎Ce cauți în camera mea? 693 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 ‎Am trecut să văd ce mai faci. 694 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 ‎Tot mă mai doare burtica, ‎dar mă simt mai bine. 695 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 ‎E grozav. Ce veste bună! 696 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 ‎Deci tu și echipa puteți câștiga mâine. 697 00:41:03,169 --> 00:41:06,922 ‎Ai înnebunit? ‎N-am mâncat mâncare solidă de patru zile. 698 00:41:07,006 --> 00:41:11,594 ‎Când mă ridic, amețesc, iar doctorul a zis ‎că am anusul unui moș de 65 de ani! 699 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 ‎Vreau să-ți spun ceva. 700 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 ‎Știam că salata era expirată. 701 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 ‎Dar eu mă așteptam s-o scuipi. 702 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 ‎E... 703 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 ‎grozav. 704 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 ‎- Nu ești supărat? ‎- Ba da, fac spume. 705 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 ‎Anul ăsta trebuia să fac istorie. 706 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 ‎Până acum, ‎am crezut că i-am dezamăgit pe toți. 707 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 ‎Dar tu i-ai dezamăgit pe toți! 708 00:41:40,414 --> 00:41:42,208 ‎Crede-mă, mie-mi pare mai rău. 709 00:41:42,291 --> 00:41:44,460 ‎Îți garantez că nu e adevărat. 710 00:41:45,127 --> 00:41:48,088 ‎Aveai dreptate. ‎N-am față de Echipa Statelor Unite. 711 00:41:48,797 --> 00:41:50,758 ‎Nu putem reuși. Nu putem câștiga. 712 00:41:54,261 --> 00:41:59,266 ‎Priviți! Eu sunt Tyler. Sunt un smiorcăit. ‎Vrei să știi de ce ești așa enervant? 713 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 ‎Nu chiar. 714 00:42:00,392 --> 00:42:02,728 ‎Fiindcă nu te dai bătut. 715 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 ‎Doamne, mă înnebunești. ‎E cea mai proastă calitate a ta. 716 00:42:06,649 --> 00:42:09,026 ‎- Mersi? ‎- Deci, de ce te dai bătut acum? 717 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 ‎Mâine e Maestrul Plajei. 718 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 ‎Tu ai stricat totul. 719 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 ‎Tu trebuie să repari. ‎Ar trebui să fii pe plajă, 720 00:42:16,158 --> 00:42:18,911 ‎nu să fii în dormitorul meu, ‎bocind ca molâul. 721 00:42:18,994 --> 00:42:21,121 ‎Nu ăsta e Tyler pe care-l urăsc eu. 722 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 ‎Adică m-am simțit așa prost, ‎încât nu m-am putut concentra? 723 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 ‎N-am spus așa ceva. 724 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 ‎Greșelile țin de trecut. Ca să le repar, ‎trebuie să fiu atent la viitor? 725 00:42:30,631 --> 00:42:32,925 ‎- Ce spui tu acolo? ‎- Ai dreptate. 726 00:42:33,008 --> 00:42:36,762 ‎Nu pot renunța. Datorez asta echipei, ‎ție, Salvamarilor Juniori. 727 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 ‎Da, așa e, dar... 728 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 ‎Ce tare, Brody! 729 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 ‎- Mersi, omule! ‎- Dă-te, măi! 730 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 ‎Să nu spui nimănui că te-am inspirat! 731 00:42:45,938 --> 00:42:47,606 ‎Îmbrățișarea a fost drăguță. 732 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 ‎ZIUA COMPETIȚIEI MAESTRUL PLAJEI 733 00:42:54,446 --> 00:42:57,533 ‎Dintre toate zilele de întârziat, ‎azi și-a găsit. 734 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 ‎Ce iresponsabil! 735 00:42:59,034 --> 00:43:00,160 ‎Nu pot să cred. 736 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 ‎A durat o vreme. 737 00:43:02,871 --> 00:43:05,124 ‎Te rog, promite-mi că vei câștiga azi! 738 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 ‎Îți promit că nu ne vom da bătuți. 739 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 ‎Nu asta ți-am cerut să promiți. 740 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 ‎Ce tot rânjești acolo? 741 00:43:13,048 --> 00:43:15,259 ‎Am senzația că s-ar putea să vă iasă. 742 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 ‎Te încrezi în fratele tău? 743 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 ‎Nu, ce scârbos! 744 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 ‎Bună, Lizzie! 745 00:43:33,277 --> 00:43:34,945 ‎Eric are un pește auriu? 746 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 ‎Pentru că se poartă de parcă ar fi murit. 747 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 ‎Scuze că am fost așa înțepată. 748 00:43:50,711 --> 00:43:51,879 ‎E în regulă. 749 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 ‎Serios. Nici nu mai știu ‎de la ce a pornit. 750 00:43:55,341 --> 00:43:57,217 ‎Deci, de la ce a pornit? 751 00:43:57,676 --> 00:44:00,346 ‎Trebuia să-mi spui ‎că-ți dădeam mesaje la oră. 752 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 ‎Poftim? 753 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 ‎Tot anul m-ai lăsat să cred că scriam ‎în pauză. De asta n-ai trecut clasa. 754 00:44:06,435 --> 00:44:08,395 ‎Fiindcă atunci voiai să vorbești. 755 00:44:08,479 --> 00:44:09,980 ‎Voiam să-ți fiu alături. 756 00:44:10,064 --> 00:44:11,565 ‎Știu că-mi ești alături. 757 00:44:11,649 --> 00:44:14,193 ‎Dar nu e nevoie să mă aperi mereu. 758 00:44:14,276 --> 00:44:18,238 ‎Nu e nevoie să încetinești pentru mine ‎sau să încerci să mă salvezi. 759 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 ‎Sau să te prefaci că n-ai ore, deși ai. 760 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 ‎N-o să mă simt jignită. 761 00:44:23,535 --> 00:44:24,662 ‎N-o să mă supăr. 762 00:44:25,245 --> 00:44:26,664 ‎Pot să-mi port de grijă. 763 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 ‎Știu. 764 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 ‎Cred că încercam să fiu iubitul perfect. 765 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 ‎Nu trebuie să fii perfect. 766 00:44:33,712 --> 00:44:34,672 ‎Fii tu însuți! 767 00:44:35,214 --> 00:44:36,423 ‎Eu te iubesc oricum. 768 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 ‎Tocmai ai spus că mă iubești? 769 00:44:43,514 --> 00:44:47,643 ‎Da, dar am mai spus și alte chestii ‎și e important să fii atent la ele. 770 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 ‎Sunt atent. ‎Nu mai fac nimic pentru tine niciodată. 771 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 ‎Glumeam. 772 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 ‎Deci mă iubești? 773 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 ‎Doamne, am nimerit cursa spre Orașul Vomă? 774 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 ‎Ce? 775 00:45:05,744 --> 00:45:06,870 ‎Nu! 776 00:45:06,954 --> 00:45:08,622 ‎E cursa spre Malibu! 777 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 ‎Gina, eu sunt. 778 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 ‎Vooch. 779 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 ‎Îmi fac griji pentru Gina. 780 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 ‎Scuze! 781 00:45:37,860 --> 00:45:39,069 ‎Nu-i bai, rezolv eu! 782 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 ‎Omule. 783 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 ‎Omule. 784 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 ‎Omule? 785 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 ‎Omule? 786 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 ‎Omule. 787 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 ‎Omule. 788 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 ‎Omuleții mei! 789 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 ‎A fost frumos. 790 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 ‎Nu înțeleg. 791 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 ‎Bun venit tuturor! 792 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 ‎E o zi frumoasă ‎pentru competiția Maestrul Plajei! 793 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 ‎Transmitem din Malibu, ‎alături de cei mai buni Salvamari Juniori, 794 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 ‎care vor concura în proba supremă ‎de forță, agilitate, 795 00:46:36,752 --> 00:46:38,545 ‎rezistență și muncă în echipă. 796 00:46:38,629 --> 00:46:40,506 ‎Au venit din toată lumea 797 00:46:40,589 --> 00:46:43,967 ‎pentru șansa de a fi numiți ‎Maeștrii Plajei anul acesta. 798 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 ‎SEDIUL SALVAMARILOR DIN MALIBU 799 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 ‎Știu că am fost cam... 800 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 ‎Psihopată. 801 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 ‎Voiam să zic „lider înflăcărat”, ‎dar sigur, merge și ce zici tu. 802 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 ‎Vreau să dăm tot ce avem mai bun azi. 803 00:47:06,865 --> 00:47:08,492 ‎Chiar cred că avem o șansă. 804 00:47:08,951 --> 00:47:10,661 ‎Dar trebuie muncă în echipă. 805 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 ‎Deci fără asta. 806 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 ‎Și ce-o fi asta. 807 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 ‎- Nu-i nimic. ‎- Nimic? 808 00:47:17,626 --> 00:47:18,627 ‎Nu chiar nimic... 809 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 ‎Asta. 810 00:47:19,795 --> 00:47:20,838 ‎Gata cu asta. 811 00:47:22,881 --> 00:47:24,049 ‎Eu cred în noi. 812 00:47:24,591 --> 00:47:25,467 ‎Putem reuși. 813 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 ‎Adorabili. 814 00:47:33,183 --> 00:47:34,601 ‎Nu-i așa că-s adorabili? 815 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 ‎Mi se strepezesc dinții, nu alta. 816 00:47:38,105 --> 00:47:39,439 ‎Ne vedem pe teren? 817 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 ‎Noi vom stârni norii de praf. 818 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 ‎Bună asta. 819 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 ‎- Jur. ‎- E clar. 820 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 ‎- Ai văzut fața lui... ‎- Am nevoie de ajutor! 821 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 ‎Prietenul meu! S-a blocat! 822 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 ‎Scuze, dar nu e treaba noastră. 823 00:47:53,328 --> 00:47:55,956 ‎Vă rog, ‎nu pot să-i chem pe cei din Malibu. 824 00:47:56,039 --> 00:47:57,165 ‎Sunt idioți. 825 00:47:57,249 --> 00:47:59,376 ‎Am nevoie de cineva grozav, ca voi. 826 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 ‎Păi, noi chiar suntem grozavi. 827 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 ‎Haideți! Ne descurcăm ‎cu o salvare rapidă înainte de campionat! 828 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 ‎- Da, la treabă! ‎- Da. 829 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 ‎La treabă! 830 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 ‎E acolo. 831 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 ‎Ajutor! M-am blocat! 832 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 ‎Haideți, echipă! 833 00:48:16,184 --> 00:48:17,978 ‎Rezistă, puștiule! Venim! 834 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 ‎- Nu e niciun puști. ‎- Unde e? 835 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 ‎- Stai! ‎- Nu! 836 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 ‎Ce tâmpiți! 837 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 ‎Mulțumesc, Jeffy! 838 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 ‎Poți să-mi spui Jeff. 839 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 ‎Crezi că într-o zi am putea... 840 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 ‎- Nu. ‎- Bine, atunci. 841 00:48:49,176 --> 00:48:52,262 ‎Sunt aici cu Roger Gossard, ‎noul căpitan al Salvamarilor Juniori 842 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 ‎și gazda concursului de anul ăsta. 843 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 ‎Roger, toată lumea se întreabă 844 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 ‎dacă Echipa Statelor Unite ‎va scrie istorie cu a cincea reușită. 845 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 ‎Chiar asta se întreabă toți? 846 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 ‎Contează să participi, 847 00:49:06,985 --> 00:49:09,071 ‎să dai tot ce ai și să te distrezi. 848 00:49:09,821 --> 00:49:11,782 ‎Nu îi pasă nimănui de asta. 849 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 ‎Unde-s australienii? 850 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 ‎Nu-i văd. 851 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 ‎Hei, stați așa! 852 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 ‎Sasha, ce le-ai făcut australienilor? 853 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 ‎Nu trebuie ‎să vă mai faceți griji din cauza lor. 854 00:49:53,824 --> 00:49:57,703 ‎Toată săptămâna m-ați tratat ‎de parcă-s prea mică ca să vă ajut. 855 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 ‎Dar eu am făcut ce voi n-ați putut: ‎am bătut Australia. 856 00:50:01,164 --> 00:50:02,833 ‎De ce-s personajul negativ? 857 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 ‎I-ai păcălit și încuiat într-un container! 858 00:50:05,627 --> 00:50:07,921 ‎Așa se poartă personajele negative. 859 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 ‎Unde e? 860 00:50:10,382 --> 00:50:11,675 ‎Era acolo. 861 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 ‎Cum adică „era”? Unde e acum? 862 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 ‎Hei! Cred că știu unde e. 863 00:50:21,977 --> 00:50:23,687 ‎Nu se poate. 864 00:50:23,770 --> 00:50:24,646 ‎Haideți! 865 00:50:28,483 --> 00:50:30,193 ‎Ce căutați aici? E concursul. 866 00:50:30,277 --> 00:50:32,112 ‎Avem o problemă, Vooch. 867 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 ‎CEREMONIA DE DESCHIDERE 868 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 ‎Acum, că s-au cântat cele 20 de imnuri, ‎a venit vremea să începem. 869 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 ‎Echipele parcurg traseul câte două. ‎Dar ele se bat cu cronometrul. 870 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 ‎Traseul începe cu proba anvelopelor ‎și târâtul în stil comando, 871 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 ‎urmând apoi cățărarea pe plasă ‎și grinzile de echilibru, 872 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 ‎încheindu-se cu cățărarea pe zid ‎și inelele înainte de finiș. 873 00:51:09,733 --> 00:51:12,360 ‎La final, echipa care a scos ‎cel mai bun timp 874 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 ‎va fi încoronată Maestrul Plajei! 875 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 ‎Vor începe Israel și Franța. 876 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 ‎Franța? 877 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 ‎Statele Unite! 878 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 ‎PORTUL MALIBU 879 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 ‎Du-te lângă el, ca să-i atragem atenția! 880 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 ‎- Oprește! Te rog! ‎- Oprește camionul! 881 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 ‎Ne auzi? 882 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 ‎Hei! 883 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 ‎Hei! 884 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 ‎Oprește! 885 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 ‎Oprește camionul! 886 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 ‎Nu ne vede. 887 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 ‎Trebuie să-l oprim înainte de port ‎sau containerul va ajunge cine știe unde. 888 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 ‎- Alo? ‎- Oprește camionul! 889 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 ‎Oprește, te rog! 890 00:52:19,219 --> 00:52:21,096 ‎Echipa Africii de Sud are un parcurs bun. 891 00:52:21,179 --> 00:52:23,807 ‎Tocmai a dat Franța de pe primul loc. 892 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 ‎Mai sunt doar șase echipe, 893 00:52:25,809 --> 00:52:28,436 ‎iar cu timpul incredibil de 2:16:41, 894 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 ‎Africa de Sud are șanse mari ‎să se mențină pe primul loc. 895 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 ‎E aproape rândul lor. Unde sunt? 896 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 ‎Vooch, am o idee. 897 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 ‎Voi sări. 898 00:52:52,294 --> 00:52:53,295 ‎Poftim? 899 00:52:53,378 --> 00:52:56,381 ‎Nu poți sări ‎din autobuzul în mișcare pe camion! 900 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 ‎E o nebunie! 901 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 ‎Trebuie. E singura cale. 902 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 ‎Chiar așa? Chiar e singura? 903 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 ‎Aveți o idee mai bună? 904 00:53:07,017 --> 00:53:08,268 ‎Vooch,, deschide ușa! 905 00:53:12,856 --> 00:53:13,732 ‎Tyler, stai! 906 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 ‎Ce? 907 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 ‎Ai grijă! 908 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 ‎Așa voi face. Mulțumesc! 909 00:53:20,238 --> 00:53:21,198 ‎Tyler, stai! 910 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 ‎Ce? 911 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 ‎Să sari departe! 912 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 ‎Bine, așa voi face. 913 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 ‎Tyler, stai! 914 00:53:27,621 --> 00:53:29,122 ‎Dylan, ce încerci... 915 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 ‎Mă bucur că ai zis asta. 916 00:53:38,048 --> 00:53:38,965 ‎Și eu. 917 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 ‎Acum sunt bine. Poți sări. 918 00:53:42,510 --> 00:53:43,720 ‎Nici n-a durat mult. 919 00:53:43,803 --> 00:53:44,638 ‎Mai taci! 920 00:53:50,352 --> 00:53:52,270 ‎Vooch, apropie-te puțin! 921 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 ‎Mai aproape. Hai! 922 00:53:59,444 --> 00:54:00,528 ‎Tyler? 923 00:54:00,612 --> 00:54:03,073 ‎Se termină banda, amice! 924 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 ‎Încă puțin. 925 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 ‎Doamne! A sărit! 926 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 ‎Vooch! 927 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 ‎Oprește, omule! 928 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 ‎Vă scot de-aici! 929 00:54:55,208 --> 00:54:56,835 ‎- Scoate-ne de aici! ‎- Hei! 930 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 ‎- Ce cauți aici, amice? ‎- Vă salvez. 931 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 ‎Deci, care-i planul? 932 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 ‎Cum ieșim din camion? 933 00:55:26,156 --> 00:55:27,949 ‎- Sărim și ne rostogolim. ‎- Ce? 934 00:55:28,033 --> 00:55:30,285 ‎Corect. Micul rostogol. 935 00:55:30,744 --> 00:55:32,203 ‎Așa i se zice la noi. 936 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 ‎Nimeni nu-i zice așa. 937 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 ‎Bine. La trei. 938 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 ‎Unu, doi… 939 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 ‎Sau puteam aștepta asta. 940 00:55:55,101 --> 00:55:56,144 ‎Bine, atunci. 941 00:55:57,228 --> 00:56:00,148 ‎Haideți, echipă! Câte unul, câte unul. 942 00:56:00,231 --> 00:56:03,360 ‎Ieșiți! Haideți, australienilor! Haideți! 943 00:56:11,201 --> 00:56:14,412 ‎Ai fost tare curajos. ‎Dar să nu mă mai sperii așa! 944 00:56:14,496 --> 00:56:15,497 ‎Nu te voi speria. 945 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 ‎Haideți înapoi pe plajă! 946 00:56:17,582 --> 00:56:18,458 ‎Să mergem. 947 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 ‎Încă putem ajunge la concurs! ‎Calc-o, Vooch! 948 00:56:24,214 --> 00:56:25,382 ‎În mod uimitor, 949 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 ‎Japonia ajunge pe primul loc, ‎împingând Africa de Sud pe doi, 950 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 ‎iar Franța e abia pe locul trei. 951 00:56:31,888 --> 00:56:33,306 ‎Dar urmează Australia 952 00:56:33,390 --> 00:56:36,935 ‎și SUA, care încearcă ‎să obțină o a cincea victorie istorică, 953 00:56:37,018 --> 00:56:39,729 ‎deci competiția nu s-a decis. 954 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 ‎Ar trebui să se-ndrepte ‎spre linia de start. 955 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 ‎Din clipă în clipă. 956 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 ‎Unde ați fost? 957 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 ‎- E o poveste lungă. ‎- Duceți-vă! 958 00:56:59,791 --> 00:57:01,126 ‎Nu te presez, 959 00:57:01,209 --> 00:57:03,670 ‎dar viitorul Salvamarilor Juniori ‎depinde de asta. 960 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 ‎Du-te! 961 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 ‎Du-te! 962 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 ‎Echipa Australiei și Echipa SUA, ‎prezentați-vă la linia de start! 963 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 ‎Haideți, băieți! Da! 964 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 ‎Australia! 965 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 ‎În ultimii patru ani, SUA a învins ‎Australia la milisecunde. 966 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 ‎Vor reuși australienii ‎să-i detroneze pe campioni? 967 00:57:24,607 --> 00:57:26,443 ‎La cum arată Echipa SUA, 968 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 ‎aș zice că da. 969 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu... 970 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 ‎Și au pornit! 971 00:58:12,197 --> 00:58:13,406 ‎Hai că poți, Eric! 972 00:58:13,490 --> 00:58:15,241 ‎Haide! 973 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 ‎Bravo, Eric! Haide, Lizzie! 974 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 ‎Aproape ai ajuns. 975 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 ‎Du-te! 976 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 ‎Da! 977 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 ‎Conducem! 978 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 ‎Eram sigur că nu putem câștiga, ‎dar uite că avem șanse! 979 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 ‎Tată? 980 00:58:58,409 --> 00:58:59,661 ‎Acum suntem în spate. 981 00:58:59,744 --> 00:59:01,579 ‎De ce mă încred în copilul ăla? 982 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 ‎Haideți! 983 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 ‎Haide, Eric! 984 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 ‎Fain! Haide! Haide, Eric! 985 00:59:09,379 --> 00:59:10,505 ‎Fain, omule! 986 00:59:10,588 --> 00:59:12,131 ‎Haide! Ține-o tot așa! 987 00:59:12,215 --> 00:59:16,219 ‎SUA și Australia ‎au cel mai rapid ritm al zilei! 988 00:59:16,344 --> 00:59:17,470 ‎Dacă o țin tot așa, 989 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 ‎mai rămâne de văzut ‎doar cine va încheia pe primul loc! 990 00:59:49,002 --> 00:59:50,545 ‎Haide! Grăbește-te! 991 00:59:52,297 --> 00:59:53,548 ‎Hai, Lizzie! Mișcă! 992 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 ‎Bravo! 993 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 ‎Bine, Johnno! 994 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 ‎Haide! 995 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 ‎Te descurci! 996 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 ‎Bine, Shaz! 997 01:00:18,448 --> 01:00:19,365 ‎Da! 998 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 ‎- Haide! ‎- Haide, Tyler! 999 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 ‎Haide! 1000 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 ‎Statele Unite! 1001 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 ‎Da! 1002 01:00:29,417 --> 01:00:31,753 ‎- Mă țin ca scaiul de tine, amice. ‎- Ce? 1003 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 ‎Tyler! 1004 01:00:39,177 --> 01:00:41,596 ‎Se pare că e o accidentare în Echipa SUA. 1005 01:00:41,679 --> 01:00:43,556 ‎Nu e bine! 1006 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 ‎Se pare că Echipa SUA nici nu va termina! 1007 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 ‎Nu! 1008 01:00:48,436 --> 01:00:49,604 ‎Hai, Tyler! 1009 01:00:49,687 --> 01:00:51,230 ‎- Ridică-te! ‎- Hai că poți! 1010 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 ‎Haide! 1011 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 ‎- Haide! Hopa sus! ‎- Ridică-te! 1012 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 ‎Așa, Tyler! 1013 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 ‎Du-te! 1014 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 ‎Te descurci! 1015 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 ‎Haide! 1016 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 ‎Tyler! Haide! 1017 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 ‎Australia își distruge ‎rivalii cu mai mult de o secundă! 1018 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 ‎A detronat Echipa SUA 1019 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 ‎și a devenit noua Campioană Internațională ‎Maestrul Plajei! 1020 01:01:27,266 --> 01:01:28,351 ‎- Hai! ‎- Să mergem! 1021 01:01:33,564 --> 01:01:34,565 ‎Ce faceți? 1022 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 ‎Se termină când trecem toți linia. 1023 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 ‎Împreună. 1024 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 ‎Hai! Să mergem. 1025 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 ‎Te descurci. 1026 01:01:47,370 --> 01:01:48,329 ‎Uitați! 1027 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 ‎Statele Unite! 1028 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 ‎Bravo, măi! 1029 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 ‎Statele Unite! 1030 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 ‎Statele Unite! 1031 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 ‎Statele Unite! 1032 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 ‎Hai! 1033 01:02:12,895 --> 01:02:17,942 ‎Statele Unite! 1034 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 ‎Seria mea! 1035 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 ‎Poate că Australia a câștigat concursul, 1036 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 ‎dar Echipa SUA ne-a câștigat inimile. 1037 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 ‎Te descurci. 1038 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 ‎Tyler! Ești bine? 1039 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 ‎Da. Cred că e doar o entorsă urâtă. 1040 01:02:42,633 --> 01:02:45,386 ‎Îmi pare rău. ‎Chiar am crezut că putem câștiga. 1041 01:02:46,345 --> 01:02:47,680 ‎Ai dat totul, băiete. 1042 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 ‎Sunt foarte mândru de voi. 1043 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 ‎Scuză-mă! 1044 01:02:54,479 --> 01:02:57,732 ‎Te ocupi de Salvamari Juniori? ‎Jeffy vrea să se înscrie. 1045 01:02:58,441 --> 01:02:59,650 ‎Mi-aș dori să poată. 1046 01:02:59,859 --> 01:03:02,945 ‎Dar, anul ăsta, ‎programul n-a stârnit destul interes. 1047 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 ‎S-a închis. 1048 01:03:06,616 --> 01:03:07,825 ‎Nu e destul interes? 1049 01:03:08,242 --> 01:03:09,410 ‎Păi și aia ce e? 1050 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 ‎Toți vor să se înscrie? 1051 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 ‎I-a inspirat munca noastră în echipă ‎în timpul concursului? 1052 01:03:18,961 --> 01:03:23,633 ‎Ce? Nu. Misiunea de salvare nebunească ‎de pe autostradă. A apărut la știri. 1053 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 ‎Jeffy, de unde ai steagul? 1054 01:03:28,638 --> 01:03:29,597 ‎Jeffy! 1055 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 ‎Ce salvare? 1056 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 ‎Tată, important e ‎că nimeni nu a fost rănit. 1057 01:03:35,561 --> 01:03:37,063 ‎Cum adică? 1058 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 ‎Va fi cea mai tare vară. 1059 01:03:40,024 --> 01:03:42,109 ‎Stați, am pierdut, dar am câștigat? 1060 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 ‎Da, ce știm noi mai bine. 1061 01:03:44,362 --> 01:03:45,321 ‎Haideți! 1062 01:04:03,214 --> 01:04:05,550 ‎Eric, a venit momentul. 1063 01:04:05,633 --> 01:04:06,717 ‎Arată-ne opera ta! 1064 01:04:08,219 --> 01:04:09,220 ‎Eric? 1065 01:04:10,638 --> 01:04:11,597 ‎Eric! 1066 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 ‎Haideți să ținem cont ‎că arta e un mediu subiectiv. 1067 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 ‎E... o capodoperă. 1068 01:04:35,580 --> 01:04:38,791 ‎Nu mai am ce să te mai învăț. ‎Ai terminat pe vara asta. 1069 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 ‎Super! Pa! 1070 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 ‎PROGRAMUL DE SALVAMARI DIN MALIBU 1071 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 ‎Bun! 1072 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 ‎Cei mai buni dintre salvamari. ‎Ieșiți, copii! 1073 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 ‎Să aveți o zi faină! ‎Cei din Vale sunt iubiți aici. 1074 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 ‎Nu vă temeți! E grozav. O să fiți grozavi. 1075 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 ‎În regulă. Începem. 1076 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 ‎Hei! 1077 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 ‎Arată înfricoșător! 1078 01:05:27,298 --> 01:05:28,549 ‎Vreau să învăț și eu. 1079 01:05:28,633 --> 01:05:31,010 ‎Ne trebuie antrenor pentru Circuit. 1080 01:05:31,093 --> 01:05:32,762 ‎- Pot să fac eu asta. ‎- Nu Circuitul. 1081 01:05:32,845 --> 01:05:34,138 ‎Nu e Circuitul. 1082 01:05:37,016 --> 01:05:39,226 ‎Mamă, am avut un vis foarte ciudat. 1083 01:05:39,310 --> 01:05:40,394 ‎Cum adică, scumpo? 1084 01:05:41,062 --> 01:05:42,104 ‎Ce aiurea a fost! 1085 01:05:46,609 --> 01:05:47,818 ‎- Nu pot. ‎- E în ochi. 1086 01:05:48,444 --> 01:05:49,987 ‎Mă ajuți tu, Jackie? 1087 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 ‎Nu-i bai. Vom reuși împreună. 1088 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 ‎De ce? Fiindcă singură nu pot? 1089 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 ‎- Drăguț. ‎- Scuze. 1090 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 ‎Bine, din nou. 1091 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 ‎Ce facem? Gaze lacrimogene? 1092 01:06:03,751 --> 01:06:05,503 ‎Odorizant? O armată... 1093 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 ‎Tot încurc cuvântul. Îmi pare rău. 1094 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 ‎Lumea va zice: ‎„De ce a trebuit să-i umiliți?” 1095 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 ‎Eu voi zice: „N-am vrut...” 1096 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 ‎Încă o dată. 1097 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 ‎Ce față a făcut! ‎Iar Dylan a părut sfâșiată. 1098 01:06:24,730 --> 01:06:27,650 ‎- Îi vom învinge. ‎- Nu știu cum ți-a venit. 1099 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 ‎Am nevoie de ajutor! 1100 01:06:31,570 --> 01:06:33,531 ‎Îmi place că așteptam cu toții! 1101 01:06:34,740 --> 01:06:36,200 ‎E al nostru. 1102 01:06:36,283 --> 01:06:37,159 ‎Haide! 1103 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 ‎Măiculiță, ce mișto e echipa asta! 1104 01:06:43,040 --> 01:06:43,874 ‎Nimic? 1105 01:06:54,510 --> 01:06:56,595 ‎- Ce bine am lucrat! ‎- Bravo, frate! 1106 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 ‎Scuze. 1107 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 ‎De ce iau mușc atât de mult ‎de fiecare dată? 1108 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 ‎Scuze, amice. Vreți să-i dau iar drumul? 1109 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 ‎- Nu! ‎- Nu! 1110 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 ‎- Stai așa. Putem... ‎- Ce-a fost asta? 1111 01:07:22,329 --> 01:07:23,497 ‎Camera secundară. 1112 01:08:03,037 --> 01:08:04,455 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă