1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,741 ¡Tiburón! 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,078 ¡Tiburón! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,542 ¡Tiburón! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,437 ¡Ayuda! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 ¡Socorro! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 ¡Gina! ¡Lizzie! Intentad asustarlos, ¡vamos! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler. Eric. Sacadlo de ahí. 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 Venga, tío. 12 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Estás a salvo. 13 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 ¿Quiénes sois? 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 ¿Nosotros? Somos los Vigilantes Juveniles de Malibú. 15 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 Si dices "juveniles", parecemos unos pringados. 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,107 Lizzie dice que hago que suene guay. 17 00:02:29,190 --> 00:02:32,360 Tío, es tu novia. Todo lo que haces le parece guay. 18 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Es la mejor, ¿verdad? 19 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 ¡Sujetaos bien! 20 00:02:41,911 --> 00:02:42,912 ¡Oye! 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 ¡Vuelve! 22 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Dylan, Tyler se ha caído. 23 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 ¡Eh! 24 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 ¡Eh! 25 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 ¿Estás bien? 26 00:03:15,111 --> 00:03:16,112 Ahora sí. 27 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Me has salvado. 28 00:03:19,115 --> 00:03:19,991 Eres la mejor. 29 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 ¿Qué ha sido eso? 30 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Mamá, he tenido un sueño rarísimo. 31 00:03:34,672 --> 00:03:36,049 ¿Qué has soñado, cielo? 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Dylan, ¿estás bien? 33 00:03:40,261 --> 00:03:43,389 Sí, todo bien. Me ha parecido ver algo. 34 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Pero no. 35 00:03:45,099 --> 00:03:48,311 Primer día de vuelta a los Vigilantes. ¿Te hace ilusión? 36 00:03:48,394 --> 00:03:49,646 ¡Un montón! 37 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 Me muero de ganas de ver a Gina, Lizzie y Eric. 38 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 ¿Y a Tyler? 39 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 - También lo he dicho. - No. 40 00:03:56,694 --> 00:03:59,781 Ah, bueno. Sí, claro. A él también. 41 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 No más que a los demás ni nada. 42 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Igual que a los demás. 43 00:04:06,412 --> 00:04:07,580 Solo somos amigos. 44 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 - Vale. - No puedo con esto ahora. 45 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 Esta semana tenemos el campeonato internacional. 46 00:04:14,462 --> 00:04:18,424 Tengo que ayudar con los preparativos. ¡No tengo Tyler para esto! 47 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 ¿Dylan? 48 00:04:20,718 --> 00:04:21,719 Lo he oído. 49 00:04:23,554 --> 00:04:27,809 Roger quiere que lleguemos pronto. Ha enviado 40 correos recordándolo. 50 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 ¿Quién se va a olvidar? 51 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 ¡Me había olvidado! 52 00:04:32,563 --> 00:04:33,564 ¡Eh! 53 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 ¡Lo siento! 54 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 ¿Cómo es posible? Envié 40 correos. 55 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 Nadie de mi edad revisa el correo. 56 00:04:42,490 --> 00:04:45,451 No hay Vigilantes hasta la semana que viene. 57 00:04:45,535 --> 00:04:49,747 - ¿Por qué vamos tan temprano? - ¿Hola? Los equipos están llegando. 58 00:04:51,291 --> 00:04:53,001 ¿Para la Beachmaster? 59 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 ¿La competición internacional que celebraremos aquí? 60 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Ah, sí, claro. Es hoy. Recuerdo verlo. 61 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 ¡Lo ponía en el correo! 62 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 Ni siquiera voy a competir. ¿Por qué tengo que ir? 63 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Sube y calla. 64 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 ¿Qué pasa? 65 00:05:13,396 --> 00:05:17,400 Papá, le dijiste que en el coche a las siete, o te ibas sin él. 66 00:05:17,483 --> 00:05:22,238 ¿Cómo esperas que te respeten si tu hijastro pasa de lo que dices? 67 00:05:22,780 --> 00:05:23,781 Tienes razón. 68 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 Es mi primer año a cargo de los vigilantes. 69 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 No dejaré que cuestionen mi liderazgo. Lo siento. 70 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 ¿Y cómo voy a Malibú? 71 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 ¿Ha dicho alguien Malibú? 72 00:05:44,469 --> 00:05:49,057 - ¿Vooch? ¿Cómo sabías que te necesitaría? - Soy conductor de bus, es mi trabajo. 73 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 - Eric dijo que te quedarías dormido. - Y le dijimos que viniera. 74 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 - Eso también. - ¿Hay alguien más majo que Eric? 75 00:05:58,399 --> 00:05:59,400 ¿Dónde está? 76 00:06:09,744 --> 00:06:11,537 El arte es vida. 77 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 La vida es dolor. 78 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Esto es un dónut. 79 00:06:17,085 --> 00:06:19,504 - ¿Tenemos que pintar el dónut? - No. 80 00:06:19,837 --> 00:06:23,758 Yo me como el dónut y vosotros hacéis arte. 81 00:06:24,550 --> 00:06:26,636 Bienvenidos a la escuela de verano. 82 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Garfield me sale bastante bien. 83 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Pintaré eso. 84 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 Siempre le escribía en la sexta clase. Yo tenía libre. 85 00:06:41,359 --> 00:06:44,112 Creía que él también, pero no. Ahí tenía Arte. 86 00:06:44,445 --> 00:06:47,365 En vez de dejarla en visto, el muy tonto suspende. 87 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Ahora tiene que recuperarla. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Hay que sacarlo de ahí. 89 00:06:50,660 --> 00:06:53,162 ¿Gaseamos la clase? ¿Dormimos a la profe? 90 00:06:53,246 --> 00:06:57,542 ¿Soltamos ardillas? Con una bellota y crema de cacahuete, son tuyas. 91 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 O dejamos a Eric aprender. 92 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 No lo permitiré. 93 00:07:01,546 --> 00:07:04,132 Tyler. Mira, el muñeco de Eric. 94 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 - ¿Por qué tienes un muñeco de Eric? - Tengo de todos. 95 00:07:08,428 --> 00:07:11,013 Así puedo usar el carril VAO los findes. 96 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 LA PLAYA DE MALIBÚ CELEBRA LA BEACHMASTER 2020 97 00:07:26,988 --> 00:07:28,906 ¡Oye! Lo estaba llevando yo. 98 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Ya cojo yo eso. 99 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 - Iba a ponerlo yo. - Lo sé. 100 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Y lo hacías muy bien, 101 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 pero deja que se ocupe alguien mayor, ¿vale? 102 00:07:53,055 --> 00:07:55,808 - ¿Y Tyler? - ¿A quién le importa? 103 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 A mí no, desde luego. A mí me da igual. 104 00:07:59,061 --> 00:08:00,688 No sé ni por qué pregunto. 105 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 ¡Anda, mira! ¡Dirk y Beans! 106 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Dadle fuego a la parrilla, chicos. 107 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Vale. 108 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 ¿Dónde están? 109 00:08:14,577 --> 00:08:18,414 ¿Por qué les importa tanto a todos dónde están Tyler y sus amigos? 110 00:08:18,498 --> 00:08:21,792 ¿Qué? Tyler no. Hablo del equipo de Estados Unidos. 111 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 Tyler y sus amigos no pueden con esto. Hay mucho en juego. 112 00:08:25,963 --> 00:08:30,343 Van a llegar los equipos internacionales. No podemos llegar tarde. 113 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Papá, ¿existen los Vigilantes Muy Juveniles? 114 00:08:34,472 --> 00:08:37,850 ¿O no querías pagar el campamento mientras mamá no está? 115 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 Nadie me deja hacer nada. 116 00:08:40,102 --> 00:08:43,105 Pues... Digo, no, no es eso. 117 00:08:43,189 --> 00:08:45,274 Pero, bien pensado, podría ser. 118 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Ah, por fin. 119 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 ¡Estados Unidos! 120 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 ¡Caray! Ese Jeep es una pasada. 121 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 ¿Qué pasa? 122 00:09:04,752 --> 00:09:06,462 ¡Eh, abuela, venga! 123 00:09:06,546 --> 00:09:08,798 ¡Ese lugar es para nosotros! 124 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Spence, pítale. 125 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 No le pites. 126 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, como no le pites... 127 00:09:14,679 --> 00:09:18,266 - No lo hagas. - ¿Somos unos capullos o buena gente? 128 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 Porque no me termino de aclarar. 129 00:09:21,185 --> 00:09:23,729 Esos chicos han ganado cuatro años seguidos. 130 00:09:23,813 --> 00:09:28,150 Nadie ha ganado cinco. Cuando lo hagamos, adiós problemas. 131 00:09:28,651 --> 00:09:31,904 - ¿Problemas? - ¿Qué? Yo no he dicho eso, has sido tú. 132 00:09:31,988 --> 00:09:36,450 Solo digo que con Brody, Spencer, Presley, Izzy y Chooch, 133 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 esto está asegurado. 134 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 ¿Chooch no se graduó del insti hace tres años? 135 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Hace cuatro. 136 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 Sois el vaso conductor. 137 00:09:53,551 --> 00:09:56,178 Dejad que vuestra musa os guíe las manos. 138 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Ah, Eric. 139 00:09:58,598 --> 00:10:00,057 Sí, eso es. 140 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Libera tu arte. 141 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 Libérala. 142 00:10:02,935 --> 00:10:04,270 Liberadla todos. 143 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 No veo que la liberéis. Que fluya la pintura. 144 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Creía que me perdería la Beachmaster. 145 00:10:39,972 --> 00:10:42,516 Gracias por sacarme de la escuela de verano. 146 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 ¡Me alegro mogollón de veros! 147 00:10:44,685 --> 00:10:47,313 ¿Te has cortado el pelo? Te queda genial. 148 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 - Pues... - ¿Sí? 149 00:10:48,939 --> 00:10:50,149 Me corté las puntas. 150 00:10:50,232 --> 00:10:54,278 Creía que se había pasado, pero que digas eso me hace sentir mucho... 151 00:10:54,362 --> 00:10:55,905 Hablaba de mí. 152 00:10:56,739 --> 00:10:59,742 - Pero tu pelo también está genial. - ¡Gracias, tío! 153 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 Un año después, y seguís siendo tan payasos como siempre. 154 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 - ¡Sí! - ¡Sí! 155 00:11:13,047 --> 00:11:15,883 EQUIPO DE ESTADOS UNIDOS 156 00:11:32,942 --> 00:11:35,611 Esta ensalada de col se pasó el año que nací. 157 00:11:36,028 --> 00:11:37,613 No podemos servir esto. 158 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 ¡Están aquí! 159 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 VIGILANTES DE MALIBÚ 160 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 ¡Chicos! 161 00:11:52,294 --> 00:11:53,379 - Hola. - Dylan. 162 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Ven aquí. 163 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Vale, ya. Se acabó el abrazo. 164 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 Ahí está. 165 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 El año pasado hubo chispa entre nosotros. 166 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 Pero ¿y si ya no hay? 167 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 ¿Y si llego tarde? 168 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Vooch, ¿te importa? 169 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Solo digo lo que piensan todos. 170 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Vale, adiós. 171 00:12:23,951 --> 00:12:24,994 ¡Hola! ¿Qué tal? 172 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Hola. 173 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Hola. 174 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 ¡Venga, chicos! 175 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Empieza el espectáculo. 176 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 ¡Sí! 177 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 ¡Hola! 178 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 179 00:13:05,326 --> 00:13:06,535 Konnichiwa. 180 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 181 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Buenos días, compas. 182 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 ¿Es así? ¿"Compas"? 183 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Vale. 184 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 ¿Esos son los mejores del mundo? No parecen para tanto. 185 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Hola, superhéroe. 186 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Eso ha molado. 187 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Pues vale. Yo hago cosas así siempre. 188 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Es el equipo de Australia. 189 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 Son el mayor rival de Estados Unidos. 190 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Qué bien. Podemos aprender de ellos, entrenar con ellos... 191 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Y hacerles la comida, por lo visto. 192 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Esto es humillante. 193 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 ¿Verdad? 194 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 ¡Ha caído una! 195 00:13:46,534 --> 00:13:50,996 Sacar a una hamburguesa del fuego no es lo que esperaba hacer este verano. 196 00:13:51,747 --> 00:13:52,957 Gracias. 197 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Bienvenidos a la competición internacional Beachmaster 2020. 198 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Sois los mejores vigilantes juveniles del mundo, 199 00:14:06,053 --> 00:14:09,431 ¡y nos encanta teneros aquí, en la preciosa Malibú! 200 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Por favor. 201 00:14:15,437 --> 00:14:19,149 Nuestra arena es vuestra arena. Nuestros mares son vuestros. 202 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 ¡Entrenad, disfrutad, y que gane el mejor equipo este viernes! 203 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 ¡Habla de nosotros! 204 00:14:27,241 --> 00:14:28,242 ¡Vamos! 205 00:14:28,993 --> 00:14:29,994 ¡Sí! 206 00:14:30,494 --> 00:14:34,832 Es increíble que sirvamos comida mientras Brody va por ahí como un gran... 207 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 ...Brody. 208 00:14:36,000 --> 00:14:40,462 ¿Qué hacen ellos en el equipo? Nosotros salvamos la playa el año pasado. 209 00:14:41,005 --> 00:14:43,674 ¿Solo por ser de Malibú ya son mejores? 210 00:14:44,216 --> 00:14:47,720 Podríamos haber entrado. Roger no nos dejó intentarlo. 211 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 ¿Qué dices? 212 00:14:49,930 --> 00:14:53,183 ¿Crees que puedes estar en el equipo? Dos palabras. 213 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Tus ganas. 214 00:14:55,895 --> 00:14:59,148 Somos los mejores. Hemos ganado cuatro veces seguidas. 215 00:14:59,231 --> 00:15:03,110 Una más, y haremos historia por la mayor racha de victorias. 216 00:15:03,569 --> 00:15:05,779 Tú solo conoces las rachas de viento. 217 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 ¿Spence? 218 00:15:09,116 --> 00:15:10,576 ¡Eh, Spence! 219 00:15:10,659 --> 00:15:12,620 Adivina qué le he dicho a Tyler. 220 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 Te va a encantar. 221 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 - Vaya cafre está hecho. - Sí. 222 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 A no ser que eso signifique que es guay. 223 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 No, es parecido a "idiota". 224 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Entonces, sí, es un cafre total. 225 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 Soy Tyler. 226 00:15:28,093 --> 00:15:31,055 Wayno. Gracias por la hamburguesa. Nos vemos. 227 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Parece majo. 228 00:15:36,435 --> 00:15:37,436 ¡Eh, Valley! 229 00:15:37,770 --> 00:15:39,688 ¡Tostadme bien el pan... dero! 230 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 ¡He dicho "pandero"! 231 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 - Ya no queda ensalada. - Tranquila. 232 00:15:47,237 --> 00:15:48,489 ¡Eric al rescate! 233 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 Puedo ir yo. 234 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 No, Eric. Esa no. 235 00:15:54,787 --> 00:15:56,538 Está podrida. Voy a por otra. 236 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 ¡Estados Unidos! 237 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 ¡Tiene hambre! 238 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 ENSALADA DE COL CASERA 239 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 En calzoncillos. 240 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 Toma, Brody. Con extra de ensalada de col. 241 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 Pero tú calla. 242 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Madre mía. 243 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Esta col... 244 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ¡Está de vicio! 245 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Spencer, prueba. 246 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Espera, no. 247 00:16:30,906 --> 00:16:31,907 Come. 248 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 - ¡Esto sí que es ensalada de col! - Sí. 249 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 Cremosa, pero picante a la vez. 250 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 ¡No, Presley! 251 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Qué raro. Me da asco, pero no puedo parar de comer. 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 ¡Chicos, en serio! 253 00:16:47,297 --> 00:16:48,298 - Espera. - Venga. 254 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Hace que me ardan los dientes. 255 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 - Oye. - Tranquilo. 256 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 - ¿Qué haces? - La hamburguesa estaba muy hecha. 257 00:17:00,352 --> 00:17:04,648 - Te traigo otra. - Tráeme más col. Chooch no me ha dejado. 258 00:17:09,653 --> 00:17:13,657 Menos mal que tenemos otro. ¿Y si alguien se llega a comer eso? 259 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 No. 260 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 ¡Lo siento! 261 00:17:39,266 --> 00:17:41,060 Tío, esto no pinta bien. 262 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Esperad, no me llevéis. Ya me encuentro mejor. 263 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 ¡Sacadme de aquí! 264 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Menuda pesadilla. 265 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 Roger, todo irá bien. 266 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 Mañana estarán mejor, seguro. 267 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 La paramédica no ha visto nunca una intoxicación así. 268 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Quieren que quememos los baños portátiles. 269 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Vale, Lizzie, están muy mal, déjalo estar ya. 270 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Es solo diarrea, y yo creo que somos mejores que ellos. 271 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Bueno, se acabó. 272 00:18:25,854 --> 00:18:26,855 ¿El qué? 273 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Sin equipo, no hay victoria. 274 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 Sin victoria, adiós racha. Y sin racha, adiós récord mundial. 275 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Sabemos qué significa eso. 276 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 No. 277 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 No quería tener que decíroslo, pero... 278 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 ...nos falta gente para los Vigilantes. 279 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 - ¿Qué? - Sí. 280 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Tras lo del año pasado, los padres no han apuntado a sus hijos. 281 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Pero no han explotado más torres. 282 00:18:55,050 --> 00:18:59,471 Ya, pero no te premian por eso. Te penalizan por las que explotan. 283 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Si ganábamos otra vez, 284 00:19:01,265 --> 00:19:05,060 hubiéramos sido oficialmente el mejor equipo del mundo. 285 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 ¡Con trofeos para demostrarlo! 286 00:19:07,729 --> 00:19:09,690 Lo del verano pasado daría igual. 287 00:19:10,607 --> 00:19:14,319 Una victoria récord era justo lo que necesitábamos 288 00:19:14,403 --> 00:19:17,656 para que una nueva generación de vigilantes se apuntara. 289 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 APÚNTATE AQUÍ 290 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 ¿Cuántos niños hay? 291 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Tres. 292 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 ¿Solo tres? 293 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Deja de restregármelo. 294 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Le diré a mis amigos que se apunten. Hacen lo que digo. 295 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, diez críos más no solucionarán nada. 296 00:19:33,755 --> 00:19:35,924 Deja que nos ocupemos nosotros. 297 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Sin la victoria, no sé cómo conseguiremos más niños. 298 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 Y si no se apuntan, adiós Vigilantes Juveniles. 299 00:19:49,354 --> 00:19:53,066 Lo siento, después del viernes tendremos que cerrar el programa. 300 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 ¿Qué miras? 301 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 ¡Jeffy! ¿Has encontrado mi sombrero enorme? 302 00:20:14,546 --> 00:20:15,923 ¡Lo has encontrado! 303 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 ¿Quién es mi chico? 304 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 Tú eres mi chico, el mejor. Ven aquí. 305 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 ¡Madre mía! 306 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 No podemos permitirlo. 307 00:20:26,975 --> 00:20:28,143 ¿Qué hacemos? 308 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Nosotros seremos el equipo. 309 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Tyler. 310 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 No podemos. No estamos preparados. 311 00:20:37,027 --> 00:20:39,238 - Tyler, ¿lo dices en serio? - Sí. 312 00:20:39,321 --> 00:20:41,698 No podemos rendirnos sin luchar. 313 00:20:42,908 --> 00:20:44,576 Somos tan buenos como ellos. 314 00:20:45,327 --> 00:20:47,329 Además, no puede ser tan difícil. 315 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 ¡Sí! 316 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 ¿Eso es la Beachmaster? 317 00:21:03,262 --> 00:21:05,347 Se llama la Beachmaster. 318 00:21:05,430 --> 00:21:07,975 - ¿Creías que sería fácil? - ¡Eso esperaba! 319 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Ojalá siguiera en la escuela de verano. 320 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 Esto no es la Encrucijada. 321 00:21:13,313 --> 00:21:15,315 La Beachmaster te lleva al límite. 322 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 Un límite que desconocíais. 323 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 Ellos entrenaron todo el año. Tenemos hasta el viernes. 324 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 ¡Son cuatro días! 325 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 ¡Sí! 326 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Si no hacemos nada, se acabaron los Vigilantes. 327 00:21:32,374 --> 00:21:33,917 Dylan, estás conmigo, ¿no? 328 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 ¿Contigo? Pero ¿contigo, contigo? 329 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Sí. Espera, no. ¿Qué quieres decir? 330 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 ¿Y tú? 331 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 - Nada, olvídalo. - Nada. 332 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 Nos prepararé en cuatro días. 333 00:21:45,846 --> 00:21:50,058 Mi padre era instructor militar. Mi vida ha sido un entrenamiento. 334 00:21:50,142 --> 00:21:52,269 Sé 30 formas de matar con el pulgar. 335 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Enséñame eso. 336 00:21:54,354 --> 00:21:56,940 Solo hay que entrenar para la Beachmaster. 337 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Puedo hacerlo. Somos la Torre Dos. 338 00:21:59,776 --> 00:22:03,405 Salvamos el programa el verano pasado, y volveremos a hacerlo. 339 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Puedo prepararnos para el viernes. 340 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Vale, Gina, somos todo tuyos. 341 00:22:09,911 --> 00:22:11,455 Dinos qué hacer. 342 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 ¡Vale, gusanos, sois míos! 343 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 A partir de ahora, hablaréis y descansaréis cuando yo lo diga. 344 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Descansad, mañana empieza el infierno. 345 00:22:22,758 --> 00:22:25,093 El silbato se le ha subido a la cabeza. 346 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 QUEDAN 3 DÍAS PARA LA BEACHMASTER 347 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, ¿qué haces aquí tan temprano? 348 00:22:37,481 --> 00:22:40,525 Tienes razón. No debería interrumpirte. 349 00:22:42,569 --> 00:22:48,325 Debo decir que tu dedicación me resulta inspiradora. 350 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Me recuerda a mi semestre en París. 351 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Aquel año aprendí mucho. 352 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Sobre la vida, sobre la risa. 353 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Sobre el amor. 354 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 LÍNEA DE META 355 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 Gina dijo que aquí a las 6:30. 356 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 ¿Dónde está? 357 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Se habrá dormido. 358 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 ¿Por qué te ha pasado eso? ¡Por no estar preparado! 359 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Los equipos rivales tienen una cosa en común. 360 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 - ¿Los eligieron para competir? - También. 361 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 - ¿Llevan meses entrenando? - Y eso. 362 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 ¿Son el orgullo de sus países y no unos mindundis? 363 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 Iba a decir que están listos para todo. 364 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 La Beachmaster es una carrera agotadora 365 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 diseñada para poner a prueba vuestras habilidades: 366 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 fuerza, resistencia, agilidad, y, lo más importante, trabajo en equipo. 367 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 El equipo que acabe más rápido, gana. 368 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 Todo el equipo. Por lo que debemos trabajar juntos. 369 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Sin problema. Somos la Torre Dos. Eso es lo nuestro. 370 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Bien. Pues será fácil. 371 00:24:13,535 --> 00:24:15,704 ¡Ahora moved el culo! ¡Al lío! 372 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 ¡Perdón! 373 00:24:23,086 --> 00:24:24,045 - ¡Vamos! - ¿Sí? 374 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 Vámonos de aquí. Para allá. Vale. 375 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 ÁREA DE JUEGO INFANTIL 376 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 ¡Venga! ¡Vamos, Dylan! 377 00:24:36,099 --> 00:24:39,394 ¡Venga! ¡Ya lo tienes! ¡Mueve esas piernas! ¡Vamos! ¡Sí! 378 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Tú primera. 379 00:24:41,396 --> 00:24:44,024 - Eric, ¿qué haces? - Sujetarte el cable. 380 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Ay, perdón. No sabía que estabais en una cita. 381 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Creía que entrenabais para la competición. 382 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 ¡Moveos! 383 00:24:54,242 --> 00:24:55,577 Venga! ¡Vamos! 384 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 ¡Seguid así! ¡Vamos! 385 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 ¡Venga! 386 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 - ¡Venga, chicos! - ¡Lo tengo! 387 00:25:14,554 --> 00:25:19,059 ¡Con trabajo en equipo se puede con todo! ¡Vamos, gusanos! ¡Venga! 388 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 ¡Venga, va, cacho lenta! 389 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 ¡Vamos, Eric! ¡Venga! 390 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 ¡Ya está! ¡Venga, vamos! 391 00:25:26,858 --> 00:25:30,070 - Tú puedes, Dylan. - ¡Bien hecho, Tyler! ¡Vamos! 392 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 Te tengo. 393 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 ¡Menos tontear! 394 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 - Bien hecho, tía. - Y tú, tío. 395 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 ¡Uy! ¡Lo siento! 396 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Solo tenéis que cruzar esta línea. 397 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 - ¿Y ya está? - Sí. 398 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Parece una trampa. 399 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 Si es una trampa, yo te protegeré. 400 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 Puedo protegerme sola. 401 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 ¡Chicos, no es una trampa! 402 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 ¿Y el escudo antidisturbios? 403 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 ¡Lo llevas porque es una trampa! 404 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Todos detrás de mí. 405 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 - ¡Venga, Dylan! - ¡Unos pasos más! 406 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 ¡Ya casi estamos! 407 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 ¡Muy bien! ¡Buen trabajo en equipo! 408 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 - Dios. - ¡Venga, ya lo tenéis! 409 00:26:25,917 --> 00:26:26,918 ¡Empujad! 410 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Os dije que os prepararais para todo. 411 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Ayudadme con esta cosa. 412 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 ¡Cogedla! Vale. 413 00:26:48,231 --> 00:26:49,357 No consigo cogerla. 414 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 Distraedla, yo la cogeré por detrás. 415 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 ¡No puedes distraerla! Es una manguera, bobo. 416 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Por aquí. 417 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 - ¡Eh! - Más cerca. 418 00:27:00,869 --> 00:27:01,870 No puedo. 419 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 ¡Cogedla! Que alguien la coja. 420 00:27:03,955 --> 00:27:04,914 ¡La tengo! 421 00:27:14,299 --> 00:27:15,675 No os preocupéis, voy. 422 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Déjame a mí, bonita. 423 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 Esto no es para una renacuaja como tú. 424 00:27:39,741 --> 00:27:41,951 - ¡Conseguido! - ¡Sí! Está muerta. 425 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 ¿Chicos? 426 00:27:52,045 --> 00:27:54,881 - ¿Todos bien? - Sí, solo estamos entrenando. 427 00:27:56,007 --> 00:27:57,008 Lo siento. 428 00:27:57,258 --> 00:27:59,969 - ¿Os la vuelvo a encender? - ¡No! 429 00:28:00,387 --> 00:28:03,181 Ya estábamos acabando. 430 00:28:03,264 --> 00:28:06,351 - ¿Estáis bien? - Depende. ¿Cuánto habéis visto? 431 00:28:07,769 --> 00:28:08,770 Todo, compa. 432 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 Hoy no estamos a tope. 433 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Soy Eric. 434 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Yo, Kezza. 435 00:28:12,774 --> 00:28:15,819 Y ellos, Johnno, Shaz y Carli, y él es Wayno. 436 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 ¿Sois el nuevo equipo de Estados Unidos? 437 00:28:22,659 --> 00:28:25,078 Parece que la competencia será dura, ¿eh? 438 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 Tranquilos. Estaremos listos. 439 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 Claro que sí. 440 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 Lo estáis bordando, ¿verdad, Wayno? 441 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Sí, claro. 442 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Es broma, compa. 443 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Oye... 444 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 ...la llave. 445 00:28:53,231 --> 00:28:55,358 Sí, estaría medio rota o algo. 446 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 La lleváis clara. 447 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 ¿Quieres irte? 448 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Tiene razón. La llevamos clara. 449 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 QUEDAN 2 DÍAS PARA LA BEACHMASTER 450 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 Lleva tres días así sin parar. 451 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 Madre mía. 452 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Todos a este lado del lienzo. 453 00:29:22,385 --> 00:29:23,928 No le interrumpáis. 454 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 ¡Venga! ¡Más rápido! 455 00:29:37,192 --> 00:29:39,527 - Eric, ¿qué haces? - Hacerte compañía. 456 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 No hace falta. 457 00:29:40,653 --> 00:29:42,405 Lo sé, pero quiero hacerlo. 458 00:29:48,828 --> 00:29:49,662 ¡Vamos! 459 00:29:50,622 --> 00:29:51,623 Buenos días. 460 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 ¿Vais de paseo? 461 00:29:59,005 --> 00:30:00,590 Ojalá no lo hubiera visto. 462 00:30:02,175 --> 00:30:04,677 Puedo cavar hoyos donde corran los otros. 463 00:30:05,428 --> 00:30:07,889 Unos tobillos rotos igualarán la cosa. 464 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 Es muy amable, cielo, pero será mejor que no te metas. 465 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Nadie me deja hacer nada. 466 00:30:14,646 --> 00:30:17,273 ¿Para qué me obligas a venir? 467 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 No te preocupes. 468 00:30:18,566 --> 00:30:22,195 Si las cosas siguen así, no tendrás que volver más. 469 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 ¡Jeffy! 470 00:30:26,950 --> 00:30:27,992 ¿Dónde estás? 471 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 ¿Has visto mi sándwich de carne gigante? 472 00:30:42,048 --> 00:30:43,049 ¡Jeffy! 473 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 ¿Dónde estás? 474 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 ¡Escuchad! 475 00:30:52,475 --> 00:30:57,647 El truco con la red es mover brazos y piernas opuestos y pegaros a las barras. 476 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 Lizzie, tú primera. 477 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 Y no me hagas vomitar. 478 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 ¡Venga, Lizzie, mueve el culo! 479 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 ¡Te ayudo! 480 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 ¡No, Eric! ¡Déjala a ella! 481 00:31:10,368 --> 00:31:11,744 - ¡Podía yo! - Lo sé. 482 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 - ¿Y por qué vienes? - Quería ayudarte. 483 00:31:15,999 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan. Enseñadles cómo se hace. 484 00:31:18,751 --> 00:31:20,128 - ¿Juntos? - No estamos. 485 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 - Lo sé. - ¿Qué os pasa? 486 00:31:22,213 --> 00:31:23,256 Nada, vamos. 487 00:31:24,716 --> 00:31:26,342 Os movéis mucho. 488 00:31:26,426 --> 00:31:27,635 ¡Vale! 489 00:31:28,011 --> 00:31:29,596 Esa es la pierna de Tyler. 490 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 ¿Quién ha...? 491 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Me estoy mareando. 492 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Esto ha ido mal muy rápido. 493 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 ¡Socorro! 494 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 ¡Alguien necesita ayuda! 495 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 - ¡Socorro! - ¡Eh! 496 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 - ¡Ayuda! - ¡Aquí! 497 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 ¡Ya vamos! 498 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 - Gina, ¿me ayudas? - Hay que salvarlos. 499 00:31:56,748 --> 00:32:00,460 Los australianos se ocupan. Johnno y Carli, el de la izquierda. 500 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Vale, vamos. Shaz y Johnno, al agua, ya. 501 00:32:05,131 --> 00:32:08,301 Vamos. Venga equipo. Ya lo tenéis. Id con cuidado. 502 00:32:11,054 --> 00:32:11,888 Venga, equipo. 503 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Oye, que íbamos nosotros. 504 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Venga, equipo. Vamos. 505 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Venga, muy bien. Traedlos. 506 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Vale, levantadlos. 507 00:32:23,566 --> 00:32:24,567 Vamos. 508 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 ¡Venga! 509 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Sí. Lo has hecho genial, Shaz. Buen trabajo. 510 00:32:35,119 --> 00:32:36,955 - Bien, equipo. - Increíble. 511 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 ¿Estáis todos bien? 512 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Sí, tranquila, compa. 513 00:32:40,583 --> 00:32:43,086 Parecíais ocupados con las redes, 514 00:32:43,169 --> 00:32:44,379 y nos hemos metido. 515 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 No era por dejaros mal ni nada. 516 00:32:46,422 --> 00:32:47,548 No lo habéis hecho. 517 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ¿Tú crees que no? 518 00:32:49,300 --> 00:32:51,052 Hemos salvado a esos chicos 519 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 mientras colgabais mirando como bobos. 520 00:32:54,889 --> 00:32:58,810 No me aclaro. ¿Sois majos o no? 521 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Nos habíamos hecho colegas con lo de "Brody es un cafre". 522 00:33:02,605 --> 00:33:05,149 Eso fue cuando se portó como un cafre. 523 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 Ahora tú eres el cafre, cafre. 524 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 Creo que no son majos. 525 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Hemos venido con una misión... 526 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 ...derrotar a Estados Unidos. 527 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 No me imaginaba que sería tan fácil. 528 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Qué suerte lo del equipo de verdad. 529 00:33:33,136 --> 00:33:34,679 Ya sé cuál es el problema. 530 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 ¡He sido muy blanda! 531 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 - Yo no diría eso. - Mañana me pongo seria. 532 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Tranquila. Lo superaremos juntos. 533 00:33:44,897 --> 00:33:47,025 ¿Qué, porque yo sola no puedo? 534 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 No quería decir... 535 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Esto no pasaría si Brody y su equipo no estuvieran malos. 536 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Pero lo están. ¡No sé por qué me gritas! 537 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 No quería decir... 538 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 ¿Qué le pasa a Tyler? 539 00:34:01,164 --> 00:34:04,584 ¿Y yo qué sé? Ni que me pasara el día pensando en Tyler. 540 00:34:04,667 --> 00:34:05,960 Pienso en el partido. 541 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 No quería decir... 542 00:34:08,546 --> 00:34:10,048 No sé qué quería decir. 543 00:34:22,185 --> 00:34:23,394 Perdona. 544 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 No sabía que había alguien más aquí. 545 00:34:27,356 --> 00:34:31,277 Yo también trabajo mejor tarde. 546 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Estoy en un grupo. 547 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 Si no te importa, te doy uno de mis CD. 548 00:34:37,075 --> 00:34:41,746 Escúchalo y dime qué piensas, de un artista a otro. 549 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 Mi correo está en la parte de atrás, 550 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 y mi Twitter. 551 00:34:47,293 --> 00:34:49,378 O me agregas a LinkedIn. 552 00:34:49,796 --> 00:34:51,798 Me encantaría añadirte a mi red. 553 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Te lo dejo aquí. 554 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Qué bien me cae ese chico. 555 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Es callado, sabe escuchar. 556 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 QUEDA 1 DÍA PARA LA BEACHMASTER 557 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 SALVAMENTO MARINO DE MALIBÚ JEFE: ROGER GOSSARD 558 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 AQUÍ IRÁ EL TROFEO DEL 2020 559 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Claro. 560 00:35:27,708 --> 00:35:29,001 ¿Cómo va eso, Gina? 561 00:35:29,669 --> 00:35:32,797 Si vienes a criticar a mi equipo, no estoy de humor. 562 00:35:32,880 --> 00:35:35,007 No vengo a eso. 563 00:35:35,091 --> 00:35:38,553 Todos somos vigilantes juveniles. Da igual de dónde seamos. 564 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 Venía a incentivarte un poco. 565 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 ¿Por qué harías eso? 566 00:35:44,183 --> 00:35:47,395 Porque si en la competición dais tanta pena como ahora, 567 00:35:47,478 --> 00:35:49,772 quedaremos como unos capullos. 568 00:35:49,856 --> 00:35:51,983 La gente dirá que os humillamos. 569 00:35:52,066 --> 00:35:55,236 Y nosotros: "No queríamos, pero son unos inútiles". 570 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 "Cierto, vaya palurdos". 571 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 Y nosotros: "Eh, que esos palurdos son nuestros compas". 572 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Hemos tenido unos días malos, pero vamos a ganar. 573 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Sí. ¿Ves? Así se habla. 574 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Y no os preocupéis por lo de representar a todo el país 575 00:36:09,750 --> 00:36:12,837 o que os vayan a humillar ante todos. 576 00:36:12,920 --> 00:36:14,297 No vas a meterme miedo. 577 00:36:14,380 --> 00:36:16,591 No es lo que estoy intentando. 578 00:36:17,633 --> 00:36:18,968 Porque ya lo tienes. 579 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 ¿Y tú? No tienes ninguna posibilidad. 580 00:36:23,764 --> 00:36:24,765 Hasta luego. 581 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 ¿Soy yo, o da más miedo aún cuando no grita? 582 00:36:43,075 --> 00:36:45,828 Está cabreada a lo madre. Es el nivel máximo. 583 00:36:46,996 --> 00:36:48,497 ¿Queréis perder mañana? 584 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Hablo por Lizzie y por mí. 585 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 - No. - Eric, puedo hablar yo sola. 586 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 - No. - Porque parece que queráis perder. 587 00:36:56,130 --> 00:37:00,468 He estado pensando cómo es posible que deis tanta pena, 588 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 y debe ser porque odiáis a los Vigilantes. 589 00:37:03,304 --> 00:37:05,598 Tendrás que volvértelo a pensar, 590 00:37:05,681 --> 00:37:07,350 porque nos encantan. 591 00:37:07,433 --> 00:37:11,062 No entrenáis como si os encantaran. Entrenáis como palurdos. 592 00:37:11,145 --> 00:37:12,104 ¿Palurdos? 593 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Es como entrenáis. 594 00:37:14,190 --> 00:37:16,734 Estáis distraídos y no trabajáis en equipo. 595 00:37:16,817 --> 00:37:19,987 Os queda un día para prepararos. Pero debéis quererlo. 596 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Todos. ¿Queréis ganar? 597 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Claro que sí. 598 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 ¿Pues qué problema hay? 599 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 Nos dan mil vueltas. 600 00:37:35,419 --> 00:37:39,632 ¿Queréis robarnos nuestros secretos? Hacedlo si queréis. 601 00:37:40,174 --> 00:37:41,717 No tenéis nada que hacer. 602 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 ¿Habéis visto? 603 00:38:03,155 --> 00:38:04,323 Lo que he hecho. 604 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 Ha sido la pera, ¿no? 605 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 A ver vosotros, equipo Cafre. 606 00:38:12,373 --> 00:38:14,792 - Qué pasada. Ha sido la leche. - Sí, ¿no? 607 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Cuatro días no son suficientes. 608 00:38:22,550 --> 00:38:25,094 Creía poder prepararnos, pero me equivocaba. 609 00:38:25,594 --> 00:38:27,263 Siento haberos decepcionado. 610 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 No, nosotros te decepcionamos. 611 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Si, podríamos habernos esforzado más. 612 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 O sea, cada vez que me siento digo: "Ay". 613 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Pero no lo dimos todo. 614 00:38:45,323 --> 00:38:49,327 No íbamos a competir. Si Brody y su equipo no estuvieran mal... 615 00:38:49,410 --> 00:38:52,246 ¡Vale, bien! ¡Es culpa mía! ¿Eso queríais oír? 616 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Tío, ¿qué hiciste? 617 00:39:03,924 --> 00:39:09,221 Brody presumía de que estaba en el equipo y nosotros no, y le gasté una broma. 618 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Le di la ensalada podrida. 619 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 Tyler, ¿por qué hiciste eso? 620 00:39:15,061 --> 00:39:16,979 No sabía que los demás comerían. 621 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 Ni que se pondrían enfermos. 622 00:39:19,231 --> 00:39:22,985 La ensalada de col tenía 17 años. ¿Qué pensabas que pasaría? 623 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 No pensaba, ¿vale? 624 00:39:25,738 --> 00:39:29,241 Me hacía mucha ilusión volver a los Vigilantes Juveniles. 625 00:39:29,617 --> 00:39:31,327 Y quizá se hayan acabado. 626 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Por mi culpa. 627 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 ¿Adónde te crees que vas, soldado? ¡Vuelve aquí! 628 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 ¡Es una orden! 629 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 ¿Os lo podéis creer? 630 00:39:44,382 --> 00:39:47,676 Si no fuera por los australianos, podríamos ganar. 631 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 Ojalá comieran algo y se intoxicaran. 632 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 No lo digo en serio. Es que estoy muy enfadada. 633 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Déjalo estar, chaval. 634 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 ¡Jeffy! ¿Has visto mi radio? 635 00:40:15,454 --> 00:40:16,455 ¡Jeffy! 636 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 ¡Oye! ¡Vuelve aquí! ¿Qué...? 637 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 ¡Dios! ¡Me he dado en el dedo gordo con este corazón hecho de piedras! 638 00:40:24,255 --> 00:40:27,133 Jeffy, ¿has puesto esto aquí? ¿Has sido tú? 639 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 ¡Ven aquí, Jeffy! 640 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 ¡Mamá! 641 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 ¡No me queda zumo! 642 00:40:39,895 --> 00:40:40,896 ¡Mamá! 643 00:40:43,232 --> 00:40:46,193 Tú no eres mi madre. ¿Qué haces en mi cuarto? 644 00:40:46,277 --> 00:40:48,362 Quería ver cómo estabas. 645 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Me duele un poco la barriga, pero creo que algo mejor. 646 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 Genial. Es una gran noticia. 647 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Aún podéis ir y ganar esto. Venga, tío. 648 00:41:03,169 --> 00:41:06,922 ¿Se te ha ido la olla? No he comido nada sólido en cuatro días. 649 00:41:07,006 --> 00:41:08,549 Si me levanto, me mareo, 650 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 y mi médico dice que tengo el ojete de un abuelo. 651 00:41:13,137 --> 00:41:15,097 Escucha, tengo que contarte algo. 652 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 Sabía que la col estaba pasada. 653 00:41:20,102 --> 00:41:22,021 Pensaba que la escupirías. 654 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Esto es... 655 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 ...la leche. 656 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 - ¿No estás cabreado? - Estoy que trino. 657 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 Tenía que hacer historia este año. 658 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 Me preocupaba decepcionar a todos. 659 00:41:37,286 --> 00:41:39,163 ¡Pero lo has hecho tú! 660 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 - Créeme. Yo me siento peor que tú. - Te garantizo que no es así. 661 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 Tenías razón. No soy lo suficientemente bueno. 662 00:41:48,797 --> 00:41:50,341 No podemos ganar esto. 663 00:41:54,261 --> 00:41:57,473 Mírame, soy Tyler. Soy un llorón. 664 00:41:57,556 --> 00:42:00,309 - ¿Te digo por qué eres tan molesto? - No. 665 00:42:00,392 --> 00:42:02,436 Porque nunca te rindes. 666 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Cómo me saca de quicio. Es sin duda tu peor cualidad. 667 00:42:06,774 --> 00:42:08,692 - ¿Gracias? - ¿Y te rindes ahora? 668 00:42:09,109 --> 00:42:11,070 La Beachmaster es mañana. 669 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Tú la cagaste. 670 00:42:13,280 --> 00:42:15,908 Arréglalo. Tienes que darles una paliza, 671 00:42:15,991 --> 00:42:18,911 pero estás aquí lloriqueando como una nenaza. 672 00:42:18,994 --> 00:42:20,913 Ese no es el Tyler que odio. 673 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 ¿Dices que no estaba a tope porque me sentía mal? 674 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 No he dicho eso. 675 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 ¿El pasado, pasado está, hay que ser mejor en el futuro? 676 00:42:30,631 --> 00:42:34,176 - ¿Qué dices? - Tienes razón, tío. No puedo rendirme. 677 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 Os lo debo a vosotros y a los vigilantes. 678 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Sí, eso es cierto, pero... 679 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 ¡Genial, Brody! 680 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 - Gracias, tío. - Suéltame. 681 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 ¡No le cuentes a nadie que te he inspirado! 682 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 El abrazo ha estado bien. 683 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 EL DÍA DE LA BEACHMASTER 684 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Tu hermano tenía que llegar tarde justo hoy. 685 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 Qué irresponsable. 686 00:42:59,034 --> 00:43:00,286 No me lo puedo creer. 687 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Sí que has tardado. 688 00:43:02,913 --> 00:43:05,124 Prométeme que ganaréis hoy. 689 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Te prometo que no nos rendiremos. 690 00:43:07,710 --> 00:43:09,211 No te he pedido eso. 691 00:43:10,921 --> 00:43:12,631 ¿A qué viene esa sonrisita? 692 00:43:13,048 --> 00:43:15,092 Creo que hoy irá todo bien. 693 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 ¿Tienes fe en tu hermano? 694 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 No, qué dices. 695 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 ¡Hola, Lizzie! 696 00:43:33,277 --> 00:43:35,112 ¿Eric tiene un pez de colores? 697 00:43:35,362 --> 00:43:37,656 Parece que se le haya muerto. 698 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 Siento haber estado tan borde. 699 00:43:50,711 --> 00:43:51,879 No pasa nada. 700 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 Está bien. No recuerdo ni el motivo. 701 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 ¿Cuál era? 702 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 No me dijiste que te escribía en Arte. 703 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 ¿Qué? 704 00:44:01,513 --> 00:44:04,516 Me dejaste pensar todo el año que tenías libre, 705 00:44:04,600 --> 00:44:05,851 y suspendiste Arte. 706 00:44:06,435 --> 00:44:08,395 Porque es cuando querías hablar. 707 00:44:08,479 --> 00:44:09,980 Quería estar ahí para ti. 708 00:44:10,064 --> 00:44:11,273 Sé que lo estás. 709 00:44:11,649 --> 00:44:13,984 Pero no hace falta que me protejas así. 710 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 No tienes que ir más despacio por mí, ni que salvarme. 711 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Ni fingir que tienes libre cuando tienes Arte. 712 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 No vas a herir mis sentimientos. 713 00:44:23,535 --> 00:44:24,745 No me voy a enfadar. 714 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 Sé cuidarme sola. 715 00:44:27,790 --> 00:44:28,791 Lo sé. 716 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 Solo quería ser el novio perfecto. 717 00:44:31,877 --> 00:44:34,672 No tienes que ser perfecto. Solo tú mismo. 718 00:44:35,255 --> 00:44:36,423 Te quiero así. 719 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 ¿Has dicho que me quieres? 720 00:44:43,597 --> 00:44:47,643 Sí, pero también he dicho otras cosas que deberías haber escuchado. 721 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Ya. No volveré a hacer nada por ti nunca. 722 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Es broma. 723 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Entonces, ¿me quieres? 724 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 ¿Esto es el bus de las 8:15 a Voy a Potar? 725 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 ¿Qué? 726 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 ¡No! ¡Es el autobús que va a Malibú! 727 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Gina, soy yo. 728 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 Vooch. 729 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 ¿Chicos? Ahora me preocupa Gina. 730 00:45:34,523 --> 00:45:35,524 ¡Lo siento! 731 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 ¡Ya la recojo! 732 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 Tío. 733 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Tío. 734 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 ¿Tío? 735 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 ¿Tío? 736 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Tío. 737 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Tío. 738 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 ¡Tíos! 739 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 Eso ha sido precioso. 740 00:46:18,484 --> 00:46:19,485 No lo pillo. 741 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 Bienvenidos. 742 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 ¡Hace un día precioso para la competición Beachmaster! 743 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 En directo desde Malibú. Los vigilantes juveniles se han reunido 744 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 para competir en la prueba definitiva de fuerza, habilidad, 745 00:46:36,752 --> 00:46:38,462 aguante y trabajo en equipo. 746 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 Han venido de todas partes 747 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 para competir por ser nombrados Beachmaster este año. 748 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 SALVAMENTO MARINO DE MALIBÚ 749 00:46:55,896 --> 00:46:58,649 - Sé que he sido... - Una psicópata. 750 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Iba a decir "una líder apasionada", pero, bueno, eso también vale. 751 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 Vamos a hacerlo lo mejor que podamos. 752 00:47:06,865 --> 00:47:08,492 Creo que podemos ganar. 753 00:47:08,951 --> 00:47:12,079 Si trabajamos en equipo. Así que se acabó esto. 754 00:47:13,622 --> 00:47:15,249 Y se acabó lo que sea esto. 755 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 - No es nada. - ¿Nada? 756 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Sí, es algo... 757 00:47:18,710 --> 00:47:20,838 Eso. Que se acabe. 758 00:47:22,881 --> 00:47:24,049 Creo en nosotros. 759 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 Podemos hacerlo. 760 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 Qué monos. 761 00:47:33,225 --> 00:47:34,601 ¿No son monos, Kezza? 762 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 Tan monos que me va a dar algo. 763 00:47:38,063 --> 00:47:39,439 Nos vemos fuera, ¿no? 764 00:47:39,523 --> 00:47:41,567 Os haremos tragar la arena. 765 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 Esa ha sido buena. 766 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 - En serio. - Ya. 767 00:47:46,405 --> 00:47:48,907 - ¿Has visto la cara de Dylan...? - ¡Ayuda! 768 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 Mi amigo está atrapado. 769 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Lo siento, no es cosa nuestra. 770 00:47:53,328 --> 00:47:57,165 No se lo puedo pedir a los Vigilantes de Malibú. Son idiotas. 771 00:47:57,249 --> 00:47:59,376 Necesito a alguien increíble. 772 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 Nosotros somos bastante increíbles. 773 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Va, compas. Un rescate rápido antes del campeonato. 774 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 - Sí, vamos. - Sí. 775 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Vamos, equipo. 776 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Está aquí. 777 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 ¡Ayuda! ¡Estoy atrapado! 778 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 Vamos. 779 00:48:16,184 --> 00:48:17,978 ¡Aguanta, grumete! ¡Ya vamos! 780 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 - No hay nadie. - ¿Dónde está? 781 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 - ¡Espera! - ¡No! 782 00:48:30,449 --> 00:48:31,450 Tontainas. 783 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 Gracias, Jeffy. 784 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Llámame Jeff. 785 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 ¿Crees que podríamos...? 786 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 - No. - Vale. 787 00:48:49,176 --> 00:48:52,262 Roger es el jefe de los Vigilantes de Malibú 788 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 y anfitrión de la Beachmaster este año. 789 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Roger, la pregunta que todos tienen en mente es: 790 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 ¿hará historia Estados Unidos con una quinta victoria consecutiva? 791 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 ¿Es eso lo que todos tienen en mente? 792 00:49:05,233 --> 00:49:08,737 ¿Qué hay de lo de salir, darlo todo y pasárselo bien? 793 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 A nadie le importa eso. 794 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 ¿Y los australianos? 795 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 No los veo. 796 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 Un momento. 797 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, ¿qué les has hecho a los australianos? 798 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Ya no tenéis que preocuparos por ellos. 799 00:49:53,824 --> 00:49:57,452 Lleváis toda la semana tratándome como a una cría inútil. 800 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Pero he hecho lo que no podíais: vencer a Australia. 801 00:50:01,164 --> 00:50:05,544 - ¿Por qué soy yo la mala? - ¡Porque los engañaste y los encerraste! 802 00:50:05,627 --> 00:50:07,921 ¡Es justo lo que hacen los malos! 803 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 ¿Dónde está? 804 00:50:10,298 --> 00:50:13,552 - Estaba aquí. - ¿Cómo que estaba? ¿Adónde ha ido? 805 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Creo que lo he encontrado. 806 00:50:21,977 --> 00:50:24,354 Será broma. Vamos. 807 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 - ¿Por qué no estáis compitiendo? - Hay un problema, Vooch. 808 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 ACTO DE APERTURA 809 00:50:47,044 --> 00:50:51,089 Veinte himnos nacionales después, por fin es hora de empezar. 810 00:50:51,423 --> 00:50:55,343 Los equipos irán de dos en dos. Pero corren contrarreloj. 811 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Empezarán saltando ruedas y gateando por el suelo, 812 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 y luego subirán la red, pasarán las vigas, 813 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 escalarán el muro y cruzarán las anillas hasta la línea de meta. 814 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 Al acabar, el equipo con el mejor tiempo 815 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 se llevará el título de Beachmaster. 816 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Primero, Israel y Francia. 817 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 ¿Francia? 818 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 ¡Estados Unidos! 819 00:51:36,593 --> 00:51:38,095 PUERTO DE MALIBÚ - SALIDA 820 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Ponte al lado, haremos que pare. 821 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 ¡Pare! ¡Por favor! ¡Pare! 822 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 ¿Nos oye? 823 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 ¡Oiga! 824 00:52:01,326 --> 00:52:02,327 ¡Eh! 825 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 ¡Pare! 826 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 ¡Pare el camión! 827 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 ¡No nos ve! 828 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Hay que pararlo, si no, a saber dónde acabará el contenedor. 829 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 - ¿Hola? - ¡Pare el camión! 830 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 ¡Pare, por favor! 831 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 ¡Bien hecho, Sudáfrica! 832 00:52:21,096 --> 00:52:23,807 Han relegado a Francia al segundo lugar. 833 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 Solo quedan seis equipos, 834 00:52:25,809 --> 00:52:28,436 y con un tiempo increíble de 2:16:41, 835 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 Sudáfrica tiene las de quedarse con el primer lugar. 836 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Ya casi les toca. ¿Dónde se meten? 837 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Tengo una idea. 838 00:52:50,375 --> 00:52:51,376 Voy a saltar. 839 00:52:52,294 --> 00:52:53,295 ¿Qué? 840 00:52:53,378 --> 00:52:56,381 Tyler, no puedes saltar de un autobús a un camión. 841 00:52:56,464 --> 00:52:57,424 ¡Es de locos! 842 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Es la única forma. 843 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 ¿Tú crees? ¿Es la única forma? 844 00:53:01,636 --> 00:53:03,430 ¿Alguien tiene una idea mejor? 845 00:53:07,017 --> 00:53:08,393 Vooch, abre la puerta. 846 00:53:12,856 --> 00:53:14,274 - Espera. - ¿Qué? 847 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Ten cuidado. 848 00:53:16,359 --> 00:53:17,819 Sí, lo haré. Gracias. 849 00:53:20,238 --> 00:53:21,239 Espera. 850 00:53:21,656 --> 00:53:22,657 ¿Qué? 851 00:53:23,158 --> 00:53:26,453 - Asegúrate de dar un buen salto. - Vale, lo haré. 852 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 ¡Espera! 853 00:53:27,621 --> 00:53:29,122 Dylan, en serio, ¿qué...? 854 00:53:36,504 --> 00:53:39,090 - Me alegra que hayas dicho eso. - Y a mí. 855 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Vale, bien. Ya puedes saltar. 856 00:53:42,594 --> 00:53:44,471 - Sí que has tardado. - Calla. 857 00:53:50,352 --> 00:53:52,354 Vale, Vooch, acércate un poco más. 858 00:53:54,314 --> 00:53:55,523 Un poco más. Venga. 859 00:53:59,486 --> 00:54:00,528 ¿Tyler? 860 00:54:00,987 --> 00:54:03,073 ¡Se nos acaba el camino! 861 00:54:03,156 --> 00:54:04,241 Ya casi. 862 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 ¡Mi madre! ¡Ha saltado! 863 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 ¡Vooch! 864 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 ¡Pare el camión! 865 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Os sacaré de ahí. 866 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 - ¡Sácanos! - ¡Eh! 867 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 - ¿Qué haces, compa? - Salvaros. 868 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 ¿Cuál es el gran plan? 869 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 ¿Cómo salimos de aquí? 870 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 - Saltamos y rodamos. - ¿Qué? 871 00:55:27,907 --> 00:55:30,285 Vale. Saltar y rodar, la típica. 872 00:55:30,744 --> 00:55:33,496 - En casa lo hacemos mucho. - No es verdad. 873 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 Vale. A la de tres. 874 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Una, dos... 875 00:55:44,299 --> 00:55:45,675 O esperamos a esto. 876 00:55:55,185 --> 00:55:56,144 Vale. 877 00:55:57,228 --> 00:56:00,023 Vamos, equipo. Venga. Para fuera, de uno en uno. 878 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Fuera. Vamos, australianos. Venga. 879 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Qué valiente. No vuelvas a asustarme así. 880 00:56:14,496 --> 00:56:15,497 No lo haré. 881 00:56:15,997 --> 00:56:18,291 - Hay que volver a la playa. - Vamos. 882 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 ¡Aún podemos llegar a tiempo! ¡Vamos, Vooch! 883 00:56:24,214 --> 00:56:29,177 Japón ha sorprendido a todos relegando a Sudáfrica al segundo lugar 884 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 y dejando a Francia tercera. 885 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 Pero quedan Australia 886 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 y Estados Unidos, que va a por su quinta victoria, 887 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 así que la competición aún no ha acabado. 888 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Deberían llegar en cualquier momento. 889 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 En cualquier momento. 890 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 ¿Dónde estabais? 891 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 - Es largo de contar. - ¡Bueno, venga! 892 00:56:59,791 --> 00:57:03,670 Ah, y sin presión, pero os jugáis el futuro de los Vigilantes. 893 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 ¡Ahora, venga! 894 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 ¡Vamos! 895 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Australia y Estados Unidos, a la línea de salida. 896 00:57:11,886 --> 00:57:14,597 ¡Venga, chicos! ¡Sí! ¡Australianos! 897 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 Los últimos cuatro años, Australia ha quedado segunda por un pelo. 898 00:57:20,103 --> 00:57:22,814 ¿Será este el año que destrone a los campeones? 899 00:57:24,607 --> 00:57:28,653 Por las pintas de Estados Unidos, yo diría que sí. 900 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Cinco, cuatro, tres, dos, uno... 901 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 ¡Allá van! 902 00:58:12,197 --> 00:58:13,406 ¡Eric, tú puedes! 903 00:58:13,490 --> 00:58:15,241 ¡Vamos! 904 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 ¡Bien hecho, Eric! ¡Vamos, Lizzie! 905 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Ya casi estás. 906 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 ¡Venga! 907 00:58:48,191 --> 00:58:49,192 ¡Toma! 908 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 ¡Vamos ganando! 909 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Estaba seguro de que íbamos a perder, pero van ganando. 910 00:58:56,616 --> 00:58:57,617 ¿Papá? 911 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 - Ahora vamos por detrás. - ¿Por qué confío en él? 912 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 ¡Venga! 913 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 ¡Vamos, Eric! 914 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 ¡Bien! ¡Venga, Eric! 915 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 ¡Bien hecho! 916 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 Venga, vamos. No paréis. 917 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 Estados Unidos y Australia van más rápido que nadie hoy. 918 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 Si siguen así, 919 00:59:17,554 --> 00:59:21,015 solo habrá que decidir quién se lleva el primer lugar. 920 00:59:49,002 --> 00:59:50,545 ¡Venga! ¡Deprisa! 921 00:59:52,297 --> 00:59:53,673 ¡Va, Lizzie! ¡Deprisa! 922 00:59:54,465 --> 00:59:55,466 ¡Bien hecho! 923 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 ¡Bien, Johnno! 924 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 ¡Vamos! 925 01:00:03,099 --> 01:00:04,100 ¡Ya lo tienes! 926 01:00:05,268 --> 01:00:06,269 ¡Bien, Shaz! 927 01:00:18,448 --> 01:00:19,449 ¡Sí! 928 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 - Venga. - ¡Vamos, Tyler! 929 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 ¡Venga! 930 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 ¡Estados Unidos! 931 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 ¡Sí! 932 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 - Te sigo como un ualabí. - ¿Qué? 933 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 ¡Tyler! 934 01:00:39,177 --> 01:00:41,596 ¡El equipo de Estados Unidos se lesiona! 935 01:00:41,679 --> 01:00:43,556 ¡Esto no pinta bien! 936 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Estados Unidos no podrá ni acabar. 937 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 ¡No! 938 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 ¡Vamos, Tyler! 939 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 - ¡Levanta! - ¡Tú puedes! 940 01:00:51,314 --> 01:00:52,315 ¡Venga! 941 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 - Venga, tío. - Levanta. 942 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 ¡Venga, Tyler! 943 01:00:57,570 --> 01:00:58,571 ¡Vamos! 944 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 ¡Tú puedes! 945 01:01:00,323 --> 01:01:01,324 ¡Vamos! 946 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 ¡Venga, Tyler! 947 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Australia arrasa con más de un segundo de ventaja. 948 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 Han destronado a Estados Unidos, 949 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 convirtiéndose en los nuevos campeones internacionales de la Beachmaster. 950 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 - Vamos. - Venga. 951 01:01:33,523 --> 01:01:34,565 ¿Qué hacéis? 952 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 No se acaba hasta que todos crucemos la meta. 953 01:01:37,860 --> 01:01:38,861 Juntos. 954 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Venga, vamos. 955 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 Tú puedes. 956 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Mirad. 957 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 ¡Estados Unidos! 958 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Muy bien, compas. 959 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 ¡Estados Unidos! 960 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 ¡Estados Unidos! 961 01:02:00,007 --> 01:02:01,134 ¡Estados Unidos! 962 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 ¡Estados Unidos! 963 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Venga. 964 01:02:12,895 --> 01:02:17,942 ¡Estados Unidos! 965 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 ¡Mi racha! 966 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 Australia ha ganado la competición, 967 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 pero Estados Unidos, nuestros corazones. 968 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 Muy bien. 969 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Tyler, ¿estás bien? 970 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Sí, solo me he torcido el tobillo. 971 01:02:42,633 --> 01:02:45,094 Lo siento, creía que podíamos ganar. 972 01:02:46,304 --> 01:02:47,513 Lo habéis dado todo. 973 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Estoy orgulloso de vosotros. 974 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 ¿Perdone? 975 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 Mi hijo Jeffy quiere apuntarse a los Vigilantes. 976 01:02:58,441 --> 01:02:59,525 Ojalá pudiera. 977 01:02:59,942 --> 01:03:02,945 Pero este año ha habido poco interés en el programa. 978 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 No habrá Vigilantes. 979 01:03:06,657 --> 01:03:07,825 ¿Poco interés? 980 01:03:08,242 --> 01:03:09,494 ¿Cómo le llama a eso? 981 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 ¿Quieren apuntarse? 982 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 ¿Ha sido por nuestro trabajo en equipo tan inspirador? 983 01:03:18,961 --> 01:03:22,548 No. Por la locura de rescate que habéis hecho en la autopista. 984 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Sale en la tele. 985 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 Jeffy, ¿y esa bandera? 986 01:03:28,638 --> 01:03:29,639 ¡Jeffy! 987 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 ¿Qué rescate? 988 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Lo importante es que no hay nadie herido. 989 01:03:35,561 --> 01:03:37,063 ¿Cómo que nadie herido? 990 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 Este verano va a ser el mejor. 991 01:03:40,024 --> 01:03:42,068 Hemos perdido, ¿pero hemos ganado? 992 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 Típico de nosotros. 993 01:03:44,362 --> 01:03:45,321 Vamos. 994 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 Vale, Eric, es la hora. 995 01:04:05,633 --> 01:04:06,634 A ver tu trabajo. 996 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 ¿Eric? 997 01:04:10,638 --> 01:04:11,597 ¡Eric! 998 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Recordemos que el arte es un medio subjetivo. 999 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 Es una obra de arte. 1000 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 No tengo más que enseñarte. Tienes el verano libre. 1001 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Genial, nos vemos. 1002 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 ¡Bien! 1003 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Los nuevos vigilantes. Venga, chavales. 1004 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Pasadlo bien. Los de Valley triunfan. 1005 01:05:06,235 --> 01:05:08,905 No tengáis miedo. Lo haréis genial. Todo guay. 1006 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Vale. Allá vamos. 1007 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 ¡Eh! 1008 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 ¡Eso da mucho cague! 1009 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Enséñame eso. 1010 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Solo hay que entrenar para la Encrucijada. 1011 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 - Yo. - La Encrucijada no. 1012 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 La Encrucijada no. 1013 01:05:36,891 --> 01:05:40,519 - Mamá, he tenido un sueño rarísimo. - ¿Qué has soñado, cielo? 1014 01:05:41,062 --> 01:05:42,104 Qué mal. 1015 01:05:46,609 --> 01:05:47,818 - No... - En el ojo. 1016 01:05:48,444 --> 01:05:49,987 ¿Me lo quitas, Jackie? 1017 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 Tranquila. Lo superaremos juntos. 1018 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 ¿Qué, porque yo sola no puedo? 1019 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 - Guay. - Perdón. 1020 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 Otra vez. 1021 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 ¿Gaseamos la clase? 1022 01:06:03,751 --> 01:06:05,503 ¿Dormimos al cofre? 1023 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 No dejo de decir cofre. Profe. Perdón. 1024 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 La gente dirá que os hemos humillado. 1025 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Y nosotros: "Son unos...". 1026 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Otra vez, sí. 1027 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 ¿Su cara? ¡Genial! Y Dylan también. 1028 01:06:24,730 --> 01:06:27,608 - Les daremos pal pelo. - ¿Cómo se te ocurre esa? 1029 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 ¡Ayuda! 1030 01:06:31,570 --> 01:06:33,531 Estábamos todos esperando. 1031 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 Esto está asegurado. 1032 01:06:36,283 --> 01:06:37,284 ¡Venga! 1033 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Caray, vaya pimpollos. ¿Qué? 1034 01:06:43,040 --> 01:06:44,041 ¿Nada? 1035 01:06:54,510 --> 01:06:56,345 - Bien hecho, tía. - Y tú, tío. 1036 01:06:58,014 --> 01:06:59,015 Perdón. 1037 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 ¿Por qué le doy un mordisco tan grande siempre? 1038 01:07:10,067 --> 01:07:12,236 Lo siento. ¿Os la vuelvo a encender? 1039 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 - ¡No! - ¡No! 1040 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 - Espera. ¿Podemos...? - ¿Qué ha pasado? 1041 01:07:22,329 --> 01:07:23,497 Cámara B. 1042 01:08:02,578 --> 01:08:04,455 Subtítulos: Juan Villena Mateos