1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,740 --> 00:00:32,615 Hai! 5 00:00:36,244 --> 00:00:37,078 Hai! 6 00:01:01,436 --> 00:01:02,270 Apua! 7 00:01:10,278 --> 00:01:11,112 Apua! 8 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina ja Lizzie! Koettakaa pelotella ne pois. Menkää! 9 00:02:06,626 --> 00:02:08,962 Tyler ja Eric. Vetäkää hänet veneeseen. 10 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 Tulehan. 11 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Olet turvassa. 12 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Keitä te olette? 13 00:02:20,640 --> 00:02:21,558 Mekö? 14 00:02:21,683 --> 00:02:23,768 Olemme Malibun nuorisorantavahteja. 15 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 Pitääkö "nuoriso" mainita? Se kuulostaa nössöltä. 16 00:02:26,980 --> 00:02:30,400 Lizzien mukaan se kuulostaa siistiltä. -Hän on tyttöystäväsi. 17 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Kaikki, mitä teet, on hänestä siistiä. -Hän on mahtava. 18 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Pitäkää kiinni! 19 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Hei! 20 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Tulkaa takaisin! 21 00:02:44,289 --> 00:02:46,082 Tyler putosi veneestä! 22 00:02:52,172 --> 00:02:53,006 Hei! 23 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Oletko kunnossa? 24 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 Olen nyt. 25 00:03:16,487 --> 00:03:17,530 Pelastit minut. 26 00:03:19,115 --> 00:03:19,991 Olet mahtava. 27 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 Mitä tuo oli? 28 00:03:31,794 --> 00:03:33,880 Äiti, näin ihan outoa unta. 29 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 Millaista, kulta? 30 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Onko kaikki hyvin? 31 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Joo, ihan hyvin. 32 00:03:41,971 --> 00:03:43,389 Luulin nähneeni jotain. 33 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 En nähnyt. 34 00:03:45,099 --> 00:03:48,311 Oletko innoissasi paluusta nuorisorantavahteihin? 35 00:03:48,394 --> 00:03:52,523 Tosi innoissani! Odotan innolla näkeväni Ginan, Lizzien ja Ericin. 36 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 Entä Tyler? 37 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Sanoin hänet. -Et sanonut. 38 00:03:56,694 --> 00:03:59,572 Ai, joo! Toki. Hänetkin. 39 00:03:59,906 --> 00:04:04,994 Mutten enemmän kuin muita. Yhtä paljon kuin kaikkia muitakin. 40 00:04:06,454 --> 00:04:08,122 Olemme vain ystäviä. -Selvä. 41 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 En kestä sinua juuri nyt. 42 00:04:11,334 --> 00:04:14,254 Kansainvälinen pelastuskilpailu on tällä viikolla. 43 00:04:14,420 --> 00:04:18,424 Minun on autettava järjestelyissä! Minulla ei ole Tyleria tähän! 44 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Dylan? 45 00:04:20,718 --> 00:04:25,181 Kuulin sen. Roger haluaa kaikki paikalle aikaisin. 46 00:04:25,473 --> 00:04:29,269 Hän lähetti 40 sähköpostimuistutusta. Ihan kuin kukaan unohtaisi. 47 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Unohdin! 48 00:04:32,605 --> 00:04:33,439 Hei! 49 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Anteeksi! 50 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Miten? Lähetin ainakin 40 sähköpostia. 51 00:04:37,694 --> 00:04:40,113 Kukaan ikäiseni ei tarkista sähköposteja. 52 00:04:42,573 --> 00:04:45,451 Kausihan alkaa virallisesti vasta ensi viikolla. 53 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 Miksi lähdemme näin aikaisin? -Haloo! 54 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 Joukkueet saapuvat. 55 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 Rantamestariin. 56 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 Isännöimäämme kansainväliseen kilpailuun! 57 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Aivan. Tänään. Luinkin siitä jossain. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,342 Se luki niissä sähköposteissa! 59 00:05:02,051 --> 00:05:05,263 En edes kilpaile. Miksi minun pitää olla siellä? 60 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Nouse nyt autoon. 61 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 Mitä nyt? 62 00:05:13,438 --> 00:05:16,816 Käskit hänen tulla seitsemäksi, tai lähdet ilman häntä. 63 00:05:17,483 --> 00:05:22,238 Eihän kukaan kunnioita auktoriteettiasi, jos oma poikapuolesi kävelee ylitsesi. 64 00:05:22,780 --> 00:05:26,326 Olet oikeassa. Johdan ensimmäistä vuotta nuorisorantavahteja. 65 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 Johtajuuttani ei saa kyseenalaistaa. Sori, Tyler. 66 00:05:34,375 --> 00:05:36,627 Miten pääsen Malibuun? 67 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Puhuiko joku Malibusta? 68 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Höntsä? Mistä tiesit tulla? 69 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Olen bussikuski. Se on hommaani. 70 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 Eric arveli, että nukut pommiin. -Pyysimme siis Höntsää hakemaan. 71 00:05:54,979 --> 00:05:57,482 Sekin auttoi. -Eipä ole Ericiä kivempaa. 72 00:05:58,399 --> 00:05:59,233 Missä hän on? 73 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Taide on elämää. 74 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 Elämä on kipua. 75 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Tämä on donitsi. 76 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 Pitäisikö meidän maalata se? 77 00:06:18,795 --> 00:06:21,672 Ei. Minä syön tämän. 78 00:06:21,964 --> 00:06:23,800 Te teette taidetta! 79 00:06:24,550 --> 00:06:26,219 Tervetuloa kesäkouluun! 80 00:06:31,933 --> 00:06:35,812 Osaan maalata Karvisen aika hyvin. Taidan maalata sen. 81 00:06:38,147 --> 00:06:41,275 Tekstailin Ericille vapaatunneillani koko kouluvuoden. 82 00:06:41,359 --> 00:06:44,320 Hänellä ei ollut silloin vapaata vaan kuvataidetta. 83 00:06:44,445 --> 00:06:47,407 Hän siis reputti kuviksen, koska tekstaili sinulle, 84 00:06:47,490 --> 00:06:49,117 ja nyt hän on kesäkoulussa. 85 00:06:49,200 --> 00:06:52,203 Hänet on saatava pois. -Miten? Kaasutetaan huone, 86 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 kolkataan opettaja tai päästetään oravat irti. 87 00:06:54,789 --> 00:06:57,542 Ne riiviöt tekevät mitä vain pähkinöiden eteen. 88 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Tai annamme Ericin opiskella. 89 00:07:00,378 --> 00:07:04,090 Ei minun vahtivuorollani. -Tyler. Se mainitsemani Eric-nukke. 90 00:07:04,882 --> 00:07:08,386 Miksi sinulla on Eric-nukke? -Omistan nuken teistä jokaisesta. 91 00:07:08,469 --> 00:07:11,389 Pääsen niin kimppakyytikaistaa viikonloppuisinkin. 92 00:07:18,187 --> 00:07:21,149 TERVETULOA MALIBU BEACHIIN RANTAMESTARI-KILPAILIJAT 93 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 USA:N JOUKKUE 94 00:07:27,029 --> 00:07:28,823 Hei! Minä kannoin sitä. 95 00:07:43,004 --> 00:07:44,755 Annapa minun ottaa se. 96 00:07:45,506 --> 00:07:47,425 Aioin nostaa sen. -Tiedän. 97 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Teitkin hyvää työtä, 98 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 mutta anna jonkun isomman hoitaa se, käykö? 99 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 Missä Tyler on? 100 00:07:55,099 --> 00:07:57,810 Ketä kiinnostaa? -Ei ainakaan minua. 101 00:07:57,894 --> 00:08:00,396 En välitä. En edes tiedä, miksi kysyin. 102 00:08:01,439 --> 00:08:03,483 Katso! Tuolla on Dirk ja Beans! 103 00:08:03,858 --> 00:08:07,612 Laittakaa grilli kuumaksi, pojat. No niin. 104 00:08:12,200 --> 00:08:13,493 Missä he ovat? 105 00:08:14,619 --> 00:08:18,331 Miksi väki haikailee Tylerin ja hänen tyhmien ystäviensä perään? 106 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Mitä? Ei Tyler. Tarkoitan USA:n joukkuetta. 107 00:08:21,876 --> 00:08:24,378 Tyler ystävineen ei selviä Rantamestarista. 108 00:08:24,545 --> 00:08:28,049 Panokset ovat liian kovat. Kv-joukkueet tulevat pian. 109 00:08:28,132 --> 00:08:30,343 Emme voi myöhästyä grillijuhlistamme. 110 00:08:30,968 --> 00:08:34,013 Onko lapsirantavahteja oikeasti? 111 00:08:34,555 --> 00:08:37,433 Vai etkö vain halunnut maksaa minua kesäleirille? 112 00:08:38,059 --> 00:08:43,064 Kukaan ei anna minun tehdä mitään. -No, ei niitä oikeasti ole. 113 00:08:43,231 --> 00:08:45,024 Mutta toisaalta voisi ollakin. 114 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 Vihdoinkin! 115 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 USA:n joukkue tuli! 116 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Hitsi! 117 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 Tuo Jeep on brändätty. 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 Miten menee? 119 00:09:04,835 --> 00:09:08,464 Hei, mummi, liikettä! Se on USA:n joukkueen paikka! 120 00:09:09,423 --> 00:09:10,716 Spence, tööttää. 121 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Etkä tööttää. 122 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, jos et nyt tööttää... 123 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Etkä! 124 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Hei! Olemmeko me ääliöitä vai hyviksiä? 125 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 Saan nyt todella sekavia signaaleja. 126 00:09:21,227 --> 00:09:24,939 He ovat voittaneet neljä vuotta peräkkäin, viittä ei kukaan. 127 00:09:25,022 --> 00:09:29,485 Kun me voitamme, ovat ongelmamme ohi! -Mitkä ongelmat? 128 00:09:29,569 --> 00:09:33,406 Kuka sellaisia puhui? Sinä ne mainitsit. Yritän vain sanoa, 129 00:09:33,781 --> 00:09:37,785 että Spencer, Presley, Izzy ja Tollo tuovat varman voiton. 130 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Eikö Tollo valmistunut lukiosta kolme vuotta sitten? 131 00:09:45,918 --> 00:09:47,128 Neljä vuotta sitten. 132 00:09:52,049 --> 00:09:56,178 Olette luovuuden tiehyitä. Antakaa muusanne ohjata käsiänne. 133 00:09:57,346 --> 00:10:00,057 Voi, Eric. Kyllä. Juuri noin. 134 00:10:00,141 --> 00:10:04,270 Vapauta taiteesi. Vapauta se! Kaikki vapauttavat! 135 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Ette näytä vapauttavan. Antakaa maalin virrata. 136 00:10:35,676 --> 00:10:38,554 Luulin, että Rantamestari-kisa jäisi väliin. 137 00:10:40,306 --> 00:10:44,143 Kiitos, että vapautitte minut sieltä. On tosi kiva nähdä! 138 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Kävitkö parturissa? 139 00:10:46,103 --> 00:10:47,229 Se näyttää upealta. 140 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 No... -Todellako? 141 00:10:48,939 --> 00:10:51,901 Menin siistittäväksi, ja pelkäsin, että lähti liikaa. 142 00:10:51,984 --> 00:10:54,278 Mutta kun sanot noin, se saa oloni... 143 00:10:54,362 --> 00:10:58,240 Hän taisi puhua minulle. -Sinunkin hiuksesi näyttävät hyviltä. 144 00:10:58,574 --> 00:10:59,492 Kiitos! 145 00:11:00,326 --> 00:11:03,871 Vuotta myöhemmin olette yhä samat dorkat. 146 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Niin olemme! 147 00:11:13,047 --> 00:11:18,260 USA:N JOUKKUE PRESLEY, SPENCER, BRODY, TOLLO, IZZY 148 00:11:32,983 --> 00:11:35,569 Tämä coleslaw meni vanhaksi syntymävuonnani. 149 00:11:36,070 --> 00:11:37,613 Tätä ei voi tarjota. 150 00:11:41,992 --> 00:11:42,827 He tulivat! 151 00:11:44,328 --> 00:11:45,871 MALIBUN NUORISORANTAVAHDIT 152 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Kaverit! 153 00:11:52,336 --> 00:11:53,295 Hei. -Hei, Dylan. 154 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Tule tänne. 155 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 No niin. Halailu riittää. 156 00:12:06,600 --> 00:12:11,272 Siinä hän on. Välillämme oli todellakin jotain viime vuonna. 157 00:12:11,939 --> 00:12:13,274 Entä jos ei ole enää? 158 00:12:13,357 --> 00:12:16,360 Entä jos on liian myöhäistä? -Voisitko olla hiljaa? 159 00:12:18,112 --> 00:12:20,322 Sanoin vain, mitä kaikki ajattelevat. 160 00:12:22,742 --> 00:12:23,576 Heippa. 161 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Hei. 162 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Varokaa! 163 00:12:46,766 --> 00:12:47,808 Show alkaa. 164 00:12:57,067 --> 00:12:58,861 Jee! Hyvä! 165 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hei! 166 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hei. 167 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Hei. 168 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Hei. 169 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Hei. 170 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 Hei, kamut. Lausuinko sen oikein? "Kamut"? 171 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Selvä. 172 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Hekö ovat maailman parhaimmistoa? Eivät vaikuta kovin hyviltä. 173 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Hei, supersankari. 174 00:13:20,966 --> 00:13:22,092 Tuo oli aika hyvä. 175 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Ihan sama. Teen tuollaista koko ajan. 176 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Australian joukkue. 177 00:13:27,097 --> 00:13:29,266 He ovat USA:n kovin vastustaja. 178 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Jännittävää! Voimme oppia heiltä, treenata heidän kanssaan... 179 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Ja näköjään teemme heille lounasta. 180 00:13:39,109 --> 00:13:40,361 Tämä on nöyryyttävää. 181 00:13:41,028 --> 00:13:41,946 Niinpä. 182 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 Täällä on hätätilanne! 183 00:13:46,617 --> 00:13:50,996 Pihvin poisto hiililtä ei ole ihan sellaista pelastamista, mitä odotin. 184 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 Kiitos! 185 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Tervetuloa vuoden 2020 kansainväliseen Rantamestari-kilpailuun. 186 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Olette maailman parhaimpia nuorisorantavahteja, 187 00:14:06,053 --> 00:14:09,807 ja me olemme iloisia, että tulitte tänne kauniiseen Malibuun! 188 00:14:13,310 --> 00:14:14,228 Pyydän. 189 00:14:15,479 --> 00:14:19,149 Hiekkamme on teidän hiekkaanne. Meremme on teidän merenne. 190 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Harjoitelkaa, nauttikaa, ja perjantaina paras joukkue voittakoon! 191 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Hän puhuu meistä! 192 00:14:27,241 --> 00:14:31,954 Mennään! Jee! -En voi uskoa, että joudumme - 193 00:14:32,037 --> 00:14:35,541 tarjoilemaan ruokaa, kun tuo typerä Brody saa pöyhkeillä. 194 00:14:36,000 --> 00:14:38,711 En tajua, miksi he saavat olla USA:n joukkue. 195 00:14:38,794 --> 00:14:42,298 Me pelastimme rannan viime vuonna. Ovatko he meitä parempia, 196 00:14:42,381 --> 00:14:45,968 koska ovat malibulaisia? Olisimme voineet olla USA:n joukkue. 197 00:14:46,051 --> 00:14:48,804 Miksemme saaneet yrittää? -Mitä, laaksolainen? 198 00:14:49,972 --> 00:14:51,849 Vai sopisit sinä joukkueeseen? 199 00:14:51,932 --> 00:14:55,519 Vastaan kolmella sanalla: niinhän sä luulet. 200 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Unelmatiimimme on voittanut neljä vuotta peräkkäin. 201 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 Vielä yksi, niin voittoputkemme on kisan historian pisin. 202 00:15:03,611 --> 00:15:08,282 Pidempi kuin mitä sinulla on shortseissasi. Spence? 203 00:15:09,116 --> 00:15:12,536 Hei, Spence! Arvaa, mitä sanoin Tylerin shortseista. 204 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 Pidät siitä! 205 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Tuo tyyppi on oikea drongo. 206 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 Niin on. 207 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 Ellei se tarkoita "siistiä tyyppiä". 208 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Niin. Ei, se on "idiootti" aussislangissa. 209 00:15:24,173 --> 00:15:28,010 Sitten hän on suuri drongo. Hei, olen Tyler. 210 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 Wayno. Kiitos hampurilaisesta. Nähdään. 211 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Vaikutti mukavalta. 212 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 Hei, laaksolainen! 213 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Kannikat käristymään nyt! 214 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 Käskin käristää kannikat! 215 00:15:44,902 --> 00:15:47,154 Coleslaw loppui. -Ei hätää. 216 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 Eric pelastaa! 217 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 Voin hakea itse. 218 00:15:53,577 --> 00:15:54,703 Ei sitä. 219 00:15:54,787 --> 00:15:56,497 Se on pilalla. Haen uuden. 220 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 USA - 221 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 on nälkäinen! 222 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 BRADIN KOTITEKOINEN COLESLAW 223 00:16:13,806 --> 00:16:17,434 ...shortseissaan. -Tässä. Laitoin ylimääräistä coleslaw'ta. 224 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 Älä kerro kellekään. 225 00:16:22,564 --> 00:16:24,900 Voi luoja. Tämä - 226 00:16:27,111 --> 00:16:28,070 on mahtavaa! 227 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Spencer, kokeile! 228 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Ei, odota! 229 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 Syö. 230 00:16:32,908 --> 00:16:37,413 Uskomattoman hyvää! Kermaista ja tulista. 231 00:16:37,496 --> 00:16:38,664 Ei, Presley! 232 00:16:39,957 --> 00:16:44,420 Outoa. Minä vähän kuin inhoan sitä, mutten voi lopettaa sen syömistä. 233 00:16:45,671 --> 00:16:47,756 Ihan totta nyt! -Odota! 234 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Se pistelee hampaitani. 235 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Hei. -Rauhallisesti. 236 00:16:57,349 --> 00:17:00,561 Mitä sinä teet? -Tämä hampurilainen on ylikypsä. 237 00:17:00,644 --> 00:17:03,355 Haen uuden. -Hei! Tuo lisää tuota höttöä. 238 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 Tollo söi omani. 239 00:17:09,737 --> 00:17:11,071 Onneksi saimme uuden. 240 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Ajatella, jos joku söisi sitä. 241 00:17:21,957 --> 00:17:22,833 Voi ei. 242 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Anteeksi! 243 00:17:39,266 --> 00:17:41,226 Voi itku. Tämä ei ole hyvä juttu. 244 00:17:44,772 --> 00:17:48,275 Odottakaa. Älkää viekö minua. Minulla on vähän parempi olo. 245 00:17:50,569 --> 00:17:52,696 Viekää minut pois! 246 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Tämä on painajainen. 247 00:17:58,744 --> 00:18:03,457 Kaikki järjestyy kyllä. He voivat varmasti paremmin huomenna. 248 00:18:03,832 --> 00:18:06,877 Tuo oli pahin ensihoitajien näkemä ruokamyrkytys. 249 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Vessat pitää kuulemma sinetöidä ja haudata. 250 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Tajuamme! Sairaita ovat! Pitääkö siitä jauhaa? 251 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Minusta tuo vain on kamala puheenaihe. 252 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 Se siitä sitten. 253 00:18:25,896 --> 00:18:26,814 Mikä mistä? 254 00:18:28,065 --> 00:18:33,654 Ilman joukkuetta ei tule voittoputkea, ja ilman sitä ei tule maailmanennätystä. 255 00:18:33,987 --> 00:18:35,697 Tiedämme, mitä se tarkoittaa. 256 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 Emme tiedä. 257 00:18:40,035 --> 00:18:42,663 En halunnut kertoa teille tätä, 258 00:18:43,747 --> 00:18:47,668 mutta ilmoittautuneita ei ole tarpeeksi. -Mitä? 259 00:18:47,793 --> 00:18:52,589 Niin. Vanhemmat eivät oikein innostuneet viimevuotisesta tornin räjähdyksestä. 260 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Niitä ei ole räjähtänyt sen jälkeen. 261 00:18:55,050 --> 00:18:57,553 Siitä ei palkita, jos tornit eivät räjähdä. 262 00:18:57,636 --> 00:19:01,181 Räjähtävistä silti rangaistaan. Jos voittaisimme 5. kerran, 263 00:19:01,265 --> 00:19:07,312 olisimme virallisesti maailman parhaita! Meillä olisi palkinnot sen todistamiseksi! 264 00:19:07,646 --> 00:19:09,690 Kukaan ei välittäisi viime kesästä. 265 00:19:10,649 --> 00:19:14,361 Tarvitsimme USA:n joukkueen ennätyksellisen voiton - 266 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 innostaaksemme uuden sukupolven mukaan. 267 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 LIITY MUKAAN TÄÄLLÄ 268 00:19:21,034 --> 00:19:22,995 Montako on ilmoittautunut? 269 00:19:23,328 --> 00:19:25,539 Kolme. -Kolme? Siinäkö kaikki? 270 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Älä lyö lyötyä! 271 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Voin pyytää ystäviäni. Minulla on vaikutusvaltaa ystäviini. 272 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, kymmenen lasta ei ratkaise ongelmaa. 273 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Anna meidän huolehtia siitä. 274 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Ilman voittoa en tiedä, miten saamme lisää tulokkaita. 275 00:19:43,307 --> 00:19:46,101 Ilman tulokkaita ei ole nuorisorantavahtejakaan. 276 00:19:49,313 --> 00:19:53,150 Olen pahoillani, mutta perjantain jälkeen on ohjelma pakko sulkea. 277 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Mitä sinä vahtaat? 278 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Jeffy! Löysitkö ison hattuni? 279 00:20:14,546 --> 00:20:15,756 Löysit sen. 280 00:20:16,006 --> 00:20:20,385 Kuka on paras pikkupoikani? Sinä olet. Tules tänne. 281 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Voi jukra! 282 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 Emme voi sallia tätä! 283 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Mitä voimme tehdä? 284 00:20:30,437 --> 00:20:33,357 Meistä tulee USA:n joukkue. -Tyler. 285 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Emme voi vain ryhtyä USA:n joukkueeksi. Emme ole valmiita. 286 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Oletko tosissasi? 287 00:20:38,153 --> 00:20:41,657 Olen. Emme voi luopua nuorisorantavahdeista ilman taistelua! 288 00:20:42,866 --> 00:20:47,037 Olemme yhtä hyviä kuin Brody ja muut. Kuinka vaikeaa se voi edes olla? 289 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 Tuoko on Rantamestari? 290 00:21:03,512 --> 00:21:07,015 Nimihän viittaa mestaruuteen. Luulitko sen olevan helppoa? 291 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 Toivoin sitä! 292 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Melkein toivon, että olisin kesäkoulussa. 293 00:21:11,311 --> 00:21:15,315 Ei tämä mikään Tulikoe ole. Rantamestari vie äärirajoille. 294 00:21:15,399 --> 00:21:19,653 Rajoille, joista ette tienneetkään. Brodyn tiimi treenasi koko vuoden, 295 00:21:19,736 --> 00:21:23,198 ja meillä on aikaa perjantaihin. Siihen on neljä päivää! 296 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Ellemme yritä, nuorisorantavahdit ovat mennyttä. 297 00:21:32,874 --> 00:21:37,587 Dylan, oletko mukana? -Mukana? Ai, niin kuin silleenkö? 298 00:21:37,671 --> 00:21:41,216 Niin. Ei, hetkinen. Mitä tarkoitit? -Mitä itse tarkoitit? 299 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 En mitään. Unohda! 300 00:21:43,176 --> 00:21:47,431 Saan meidät valmiiksi siinä ajassa. Isäni on entinen armeijan kouluttaja. 301 00:21:47,514 --> 00:21:49,933 Koko elämäni on ollut iso harjoitusleiri. 302 00:21:50,142 --> 00:21:53,979 Osaan tappaa peukalollani 30 eri tavalla. -Sen haluan oppia. 303 00:21:54,396 --> 00:21:56,898 Tarvitsemme vain valmentajan kisaa varten. 304 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Pystyn siihen. Olemme kakkostorni. 305 00:21:59,776 --> 00:22:03,113 Voimme pelastaa nuorisorantavahdit tänäkin vuonna. 306 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Saan meidät valmiiksi perjantaiksi. 307 00:22:07,034 --> 00:22:08,994 Hyvä on, Gina. Olemme armoillasi. 308 00:22:09,911 --> 00:22:14,458 Kerro, mitä pitää tehdä. -No niin, limanuljaskat, olette nyt minun! 309 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 Tästä lähtien puhutte ja lepäätte vain, kun minä annan luvan! 310 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Nukkukaa hyvin. Helvetti alkaa huomenna. 311 00:22:23,508 --> 00:22:25,135 Pilli nousi hänen päähänsä. 312 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 3 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 313 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, mitä teet täällä näin aikaisin? 314 00:22:37,481 --> 00:22:40,484 Olet oikeassa. Minun ei pitäisi keskeyttää. 315 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Haluan vain sanoa, 316 00:22:44,196 --> 00:22:48,241 että omistautumisesi on inspiroivaa. 317 00:22:48,909 --> 00:22:53,038 Se muistuttaa minua lukukaudestani Pariisissa. 318 00:22:53,789 --> 00:22:55,832 Sinä vuonna opin tosi paljon. 319 00:22:56,416 --> 00:22:59,378 Elämästä. Naurusta. 320 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 Rakkaudesta. 321 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 MAALI 322 00:23:18,522 --> 00:23:21,358 Gina käski tulla tänne kello 6.30. Missä hän on? 323 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 Nukkui pommiin? 324 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 Haluatko tietää, miksi noin tapahtui? Koska et ollut valmis! 325 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Vastustajajoukkueitamme yhdistää yksi asia. 326 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 Heidät valittiin kisaan? 327 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 No, niin. 328 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 He ovat harjoitelleet kuukausia? -Joo. 329 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 He ovat maidensa silmäteriä, ja meihin ei usko kukaan? 330 00:23:47,592 --> 00:23:50,137 Aioin sanoa, että he ovat valmiita kaikkeen. 331 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 Rantamestari on uuvuttava esterata, 332 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 joka laittaa hengenpelastajan taidot koetukselle: - 333 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 voiman, kestävyyden, ketteryyden ja ennen kaikkea tiimityön. 334 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 Nopeimmin radan suorittava joukkue voittaa. 335 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 Koko joukkue. On siis tehtävä yhteistyötä. 336 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Ei hätää. Olemme kakkostorni. Tiimityö on juttumme. 337 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Hyvä. Sitten tämä on helppoa. 338 00:24:14,035 --> 00:24:17,622 Liikettä! Meillä on töitä! -Anteeksi! 339 00:24:23,044 --> 00:24:23,962 Mennään! -Oikeasti? 340 00:24:24,045 --> 00:24:25,839 Mennään pois. Tuohon suuntaan. 341 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 LEIKKIKENTTÄ 342 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Jee! Anna mennä, Dylan! 343 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Vauhtia! Pystyt siihen! Tossua toisen eteen! Jee! 344 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Sinun jälkeesi. 345 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 Mitä sinä teet? -Pitelen narua naiselleni. 346 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 Sori. En tiennyt, että olette treffeillä. 347 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Luulin, että harjoittelemme tärkeää kilpailua varten. 348 00:24:52,115 --> 00:24:53,116 Liikettä! 349 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Vauhtia nyt! 350 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Jatkakaa! Vauhtia! 351 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 Liikettä! 352 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 Oikeasti nyt! -Sain sen! 353 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 No niin! Tiimityö toteuttaa unelmia! 354 00:25:17,140 --> 00:25:19,601 Vauhtia, limanuljaskat! 355 00:25:19,976 --> 00:25:24,606 Vauhtia nyt, kuhnailija! Pökkyä pesään, Eric! 356 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Pystyt siihen! Liikettä! 357 00:25:26,816 --> 00:25:30,028 Pystyt siihen, Dylan. -Hyvää työtä, Tyler. Anti mennä! 358 00:25:32,280 --> 00:25:33,198 Sain sinut. 359 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 Treeniä, ei flirttiä! 360 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 Hyvää tiimityötä. -Hyvä pelastus! 361 00:25:44,543 --> 00:25:45,752 Hups! Anteeksi! 362 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Pitää vain ylittää tämä viiva. 363 00:25:54,219 --> 00:25:55,428 Siinäkö kaikki? -Jep. 364 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Tämä tuntuu ansalta. 365 00:25:56,888 --> 00:26:00,183 Jos se on ansa, suojelen sinua. -Osaan suojella itseäni. 366 00:26:00,517 --> 00:26:02,143 Ei tämä ole ansa! 367 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Miksi sitten minulla on mellakkakilpi? 368 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Koska se on ansa! 369 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Tulkaa taakseni! 370 00:26:16,199 --> 00:26:19,911 Hyvä Dylan! Pari lisäaskelta! Työntäkää! Melkein perillä! 371 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Hyvä! Hienoa tiimityötä! 372 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 Voi luoja. -Työntäkää! 373 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Työntäkää! 374 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Käskin olla valmiina mihin vain! 375 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Auttakaa tämän kanssa! 376 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 Tarttukaa siihen! No niin. 377 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 En ylety. 378 00:26:52,235 --> 00:26:54,321 Häiritkää sitä, niin hiivin taakse! 379 00:26:54,404 --> 00:26:57,157 Ei sitä voi häiritä! Se on letku, ääliö! 380 00:26:57,240 --> 00:26:58,074 Tännepäin. 381 00:26:59,367 --> 00:27:00,785 Hei! -Vähän lähemmäs. 382 00:27:00,869 --> 00:27:03,788 En voi. -Tarttukaa siihen! Ottakaa se kiinni! 383 00:27:03,872 --> 00:27:04,706 Sain sen! 384 00:27:14,341 --> 00:27:15,759 Ei huolta. Sammutan sen. 385 00:27:26,019 --> 00:27:30,565 Anna olla, päivänsäde. Tämä on miehen, ei pikkutytön, hommaa. 386 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 Teimme sen! 387 00:27:40,659 --> 00:27:41,910 Jee! Me tapoimme sen! 388 00:27:43,578 --> 00:27:44,496 Kaverit? 389 00:27:52,045 --> 00:27:54,881 Oletteko kunnossa? -Joo, me vain harjoittelemme. 390 00:27:56,049 --> 00:27:56,883 Anteeksi. 391 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 Aukaisenko sen uudestaan? 392 00:27:59,386 --> 00:28:02,806 Et! -Olimme lopettelemassa muutenkin. 393 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 Oletteko kunnossa? -Se riippuu. Paljonko näitte? 394 00:28:07,852 --> 00:28:08,687 Koko homman. 395 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Paremminkin on mennyt. Olen Eric! 396 00:28:12,023 --> 00:28:16,069 Olen Kezza. Tässä ovat Johnno, Shaz, Carli ja Wayno. 397 00:28:17,487 --> 00:28:19,864 Oletteko te siis uusi USA:n joukkue? 398 00:28:22,659 --> 00:28:24,369 Saimme kovan vastuksen, eikö? 399 00:28:27,956 --> 00:28:31,251 Älä huoli. Olemme valmiita perjantaiksi. -Totta kai. 400 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 Tulette pärjäämään hienosti, eikö? 401 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Joo, toki. 402 00:28:36,589 --> 00:28:37,799 Kunhan pilailen. 403 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 Hei, 404 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 unohdit jakoavaimesi. 405 00:28:53,314 --> 00:28:55,191 Se oli varmaan murtunut. 406 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 Te olette pulassa. 407 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Voisitko häipyä? 408 00:29:00,530 --> 00:29:02,490 Hän on oikeassa. Olemme pulassa. 409 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 2 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 410 00:29:13,752 --> 00:29:17,088 Hän on maalannut kolme päivää putkeen. Jukra. 411 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 Kaikki pysyvät kankaan tällä puolen. 412 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 Älkää keskeyttäkö häntä! 413 00:29:34,481 --> 00:29:35,607 Vauhtia nyt! 414 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 Eric, mitä sinä teet? 415 00:29:38,526 --> 00:29:40,612 Pidän sinulle seuraa. -Ei tarvitse. 416 00:29:40,695 --> 00:29:42,113 Tiedän, mutta haluan. 417 00:29:48,828 --> 00:29:49,662 Vauhtia! 418 00:29:50,747 --> 00:29:51,664 Huomenta, veli. 419 00:29:52,415 --> 00:29:53,917 Oletteko kävelyllä? 420 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 Kunpa en olisi nähnyt tuota. 421 00:30:02,217 --> 00:30:04,636 Voin kaivaa koloja joukkueiden reiteille. 422 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Pari nilkkamurtumaa tasoittaisi tilannetta. 423 00:30:08,556 --> 00:30:11,976 Suloista, mutta on parempi, jos pysyt poissa tieltä. 424 00:30:12,435 --> 00:30:13,770 En saa tehdä mitään. 425 00:30:14,646 --> 00:30:17,106 Miksi pakotat minut mukaan rantavahteihin? 426 00:30:17,357 --> 00:30:22,111 Älä huoli. Jos asiat jatkuvat näin, ei nuorisorantavahteja kohta ole. 427 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 Jeffy! 428 00:30:26,950 --> 00:30:27,784 Missä olet? 429 00:30:31,538 --> 00:30:33,748 Näitkö lihapullaleipääni? 430 00:30:42,048 --> 00:30:42,882 Jeffy! 431 00:30:43,508 --> 00:30:44,342 Missä olet? 432 00:30:51,432 --> 00:30:55,311 Kuunnelkaa! Rahtiverkolla on käytettävä vastakkaisia raajoja - 433 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 ja pysyttävä lähellä tukipalkkeja. 434 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie, sinä ensin. Ja teekin se sitten kunnolla. 435 00:31:02,861 --> 00:31:04,571 Anna mennä! Vauhtia! 436 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 Minä autan! 437 00:31:08,366 --> 00:31:10,076 Ei! Anna hänen tehdä se itse. 438 00:31:10,618 --> 00:31:11,744 Pärjään! -Tiedän. 439 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 Miksi sitten tulit? -Haluan olla tukenasi. 440 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Näyttäkää te, miten se tehdään. 441 00:31:18,710 --> 00:31:20,169 Yhdessä? -Emme ole yhdessä. 442 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 Tiedän. -Mikä teitä vaivaa? 443 00:31:22,213 --> 00:31:23,339 Ei mikään. Mennään! 444 00:31:24,716 --> 00:31:27,635 Tuolla on paljon liikettä. -Selvä! 445 00:31:28,052 --> 00:31:30,722 Tuo on Tylerin jalka. -Kuka laittoi... 446 00:31:36,269 --> 00:31:37,562 Alkaa pyörryttää! 447 00:31:40,064 --> 00:31:41,774 Tämä meni nopeasti pieleen. 448 00:31:44,569 --> 00:31:45,403 Apua! 449 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Hei! Joku tarvitsee apuamme! 450 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 Apua! -Hei! 451 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 Mennään! -Täällä! 452 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 Hoidamme sen! 453 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 Saisinko vähän apua? -Pelastetaan heidät! 454 00:31:56,748 --> 00:32:00,043 Aussit hoitavat. Johnno ja Carli, hoitakaa vasen! 455 00:32:00,418 --> 00:32:03,171 No niin, mennään! Shaz ja Johnno, veteen! 456 00:32:05,089 --> 00:32:08,343 No niin, joukkue! Osaatte tämän! Varokaa ristiaallokkoa! 457 00:32:11,054 --> 00:32:11,888 Vauhtia! 458 00:32:15,224 --> 00:32:18,811 Hei! Sanoin, että hoidamme sen. -Vauhtia nyt! 459 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Hyvin menee. Tuokaa heidät rantaan. 460 00:32:22,231 --> 00:32:23,149 Tuokaa tänne. 461 00:32:23,566 --> 00:32:24,400 Vauhdilla. 462 00:32:28,738 --> 00:32:29,572 Vauhtia! 463 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 Mahtavaa, Shaz. Hyvää työtä. 464 00:32:35,078 --> 00:32:36,329 Hyvin tehty. -Mahtavaa. 465 00:32:37,580 --> 00:32:40,500 Ovatko kaikki kunnossa? -Ovat. Ei hätää. 466 00:32:40,583 --> 00:32:44,212 Teillä oli tekemistä verkossa, joten hoidimme homman. 467 00:32:44,462 --> 00:32:47,423 Ei ollut tarkoitus nolata teitä. -Ette nolanneet. 468 00:32:47,632 --> 00:32:51,052 Oletko varma? Pelastimme nuo haiherkut, 469 00:32:51,135 --> 00:32:53,513 kun te pyristelitte kuin kalat verkossa. 470 00:32:54,889 --> 00:32:58,768 En osaa sanoa, oletteko te mukavia vai ette. 471 00:32:59,060 --> 00:33:02,355 Luulin, että se "Brody on drongo" -juttu lähensi meitä. 472 00:33:02,563 --> 00:33:07,485 Katsos kun silloin hän oli drongo. Nyt sinä olet drongo. 473 00:33:09,570 --> 00:33:11,406 Kallistun "ei mukavan" puoleen. 474 00:33:12,699 --> 00:33:15,576 Tulimme tänne yhtä asiaa varten: - 475 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 voittamaan USA:n joukkue. 476 00:33:19,956 --> 00:33:22,291 En uskonut, että se olisi näin helppoa. 477 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Onneksi oikea joukkue sairastui. 478 00:33:33,177 --> 00:33:37,056 Tiedän, mikä ongelmamme on. Olen ollut liian lepsu! 479 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 En sanoisi niin. -Huomenna en pidättele! 480 00:33:42,770 --> 00:33:46,941 Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä. -Mitä? Enkö pysty siihen yksin? 481 00:33:48,026 --> 00:33:49,402 En tarkoittanut... 482 00:33:50,653 --> 00:33:53,990 Tätä ei tapahtuisi, jos joukkue ei olisi sairastunut! 483 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Mutta niin kävi! En tiedä, miksi huudat minulle! 484 00:33:57,118 --> 00:33:58,327 En tarkoittanut... 485 00:33:59,746 --> 00:34:01,080 Mikä Tyleriä vaivaa? 486 00:34:01,164 --> 00:34:04,584 Mistä minä tiedän? En ajattele Tyleriä koko aikaa! 487 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 Keskityn kilpailuun! 488 00:34:06,419 --> 00:34:09,964 En tarkoittanut… En edes tiedä, mitä tarkoitin! 489 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 Anteeksi. 490 00:34:23,478 --> 00:34:25,980 En tiennyt, että rakennuksessa on muitakin. 491 00:34:27,356 --> 00:34:31,235 Minäkin teen parhaat työni työajan jälkeen. 492 00:34:32,195 --> 00:34:33,029 Olen bändissä. 493 00:34:33,905 --> 00:34:36,616 Jos ei haittaa, annan sinulle yhden levyni. 494 00:34:37,075 --> 00:34:41,579 Voisit kuunnella sitä ja antaa palautetta taiteilijalta toiselle. 495 00:34:42,622 --> 00:34:45,500 Takakannessa on sähköpostini - 496 00:34:46,000 --> 00:34:49,295 ja Twitter-tunnukseni, tai voit etsiä minut LinkedInistä. 497 00:34:49,796 --> 00:34:51,672 Olet tervetullut verkostooni. 498 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Jätän tämän tähän. 499 00:34:58,346 --> 00:35:00,348 Onpa tosi mukava tyyppi. 500 00:35:01,140 --> 00:35:02,892 Hiljainen ja hyvä kuuntelija. 501 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 1 PÄIVÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 502 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA PELASTUSPÄÄLLIKKÖ ROGER GOSSARD 503 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 VARATTU VUODEN 2020 POKAALILLE 504 00:35:24,372 --> 00:35:25,206 Juupa juu. 505 00:35:27,750 --> 00:35:29,043 Miten menee, Gina? 506 00:35:29,418 --> 00:35:32,713 Jos tulit haukkumaan joukkuettani, älä. En nyt jaksa. 507 00:35:32,797 --> 00:35:36,884 En tullut haukkumaan. Nuorisorantavahtien on pidettävä yhtä. 508 00:35:36,968 --> 00:35:41,139 On aivan sama, mistä on peräisin. Tulin itse asiassa kannustamaan. 509 00:35:41,806 --> 00:35:43,474 Miksi tekisit niin? 510 00:35:44,183 --> 00:35:47,311 Koska jos olette kisassa niin huonoja kuin nyt olette, 511 00:35:47,395 --> 00:35:49,772 näytämme ääliöiltä rökittäessämme teidät. 512 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 "Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?" 513 00:35:52,024 --> 00:35:55,236 "Vahingossa. Ei ole syytämme, että he ovat epäpäteviä. " 514 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 "Totta. He ovat juntteja." 515 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 "Hei! Älkääs nyt, he ovat kavereitamme." 516 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Meillä oli pari huonoa päivää. Voitamme tämän kyllä. 517 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Hyvä, oikea asenne! 518 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Älä huoli siitä, että edustatte koko maata - 519 00:36:09,750 --> 00:36:12,920 tai että teidät nöyryytetään huomenna maailman edessä. 520 00:36:13,004 --> 00:36:16,382 Yrität vain psyykata. -En yritä. 521 00:36:17,717 --> 00:36:18,634 Onnistuin jo. 522 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 523 00:36:23,848 --> 00:36:24,682 Nähdään. 524 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Hän on jopa pelottavampi, kun hän ei huuda. 525 00:36:43,075 --> 00:36:45,912 Hän on äiti-vihainen. Sen vihaisempi ei voi olla. 526 00:36:46,954 --> 00:36:50,249 Haluatteko hävitä? -Vastaanko itseni ja Lizzien puolesta? 527 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 Emme. -Voin puhua omasta puolestani. 528 00:36:53,628 --> 00:36:56,047 En. -Tuntuu siltä, että haluatte hävitä. 529 00:36:56,130 --> 00:36:57,840 Olen yrittänyt ymmärtää, 530 00:36:57,924 --> 00:37:00,343 miten voitte olla näin surkeita. 531 00:37:00,426 --> 00:37:03,554 En keksi muuta kuin että vihaatte nuorisorantavahteja. 532 00:37:03,804 --> 00:37:07,350 Keksipä uudelleen, koska rakastamme nuorisorantavahteja. 533 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Ette treenaa sen mukaisesti. 534 00:37:09,352 --> 00:37:12,104 Treenaatte kuin joukko juntteja. -Että mitä? 535 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Niin te treenaatte! 536 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 Ette keskity, ja tiimityönne on syvältä. 537 00:37:16,776 --> 00:37:20,196 Meillä on vielä yksi päivä, mutta teidän on haluttava sitä! 538 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Kaikkien. Haluatteko voittaa? 539 00:37:22,823 --> 00:37:23,783 Tietysti. 540 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 Mikä sitten on ongelma? 541 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 He ovat paljon parempia! 542 00:37:35,503 --> 00:37:39,632 Yritättekö varastaa salaisuutemme? Voitte kyllä, jos tahdotte. 543 00:37:40,174 --> 00:37:41,550 Ette siltikään onnistu. 544 00:38:01,821 --> 00:38:05,616 Näittekö tuon? Eikö ollut vaikuttavaa? 545 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Näyttäkää taitonne, drongo-joukkue. 546 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 Mahtavaa. Mieletöntä. -Eikö ollut hyvä? 547 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 Neljä päivää ei riitä. 548 00:38:22,591 --> 00:38:26,929 Luulin toisin, mutta olin väärässä. Anteeksi, että tuotin pettymyksen. 549 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 Ei, me tuotimme pettymyksen. 550 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Niin. Olisimme voineet treenata kovemmin. 551 00:38:37,606 --> 00:38:43,654 Aina kun yritän istua, minuun sattuu. Mutta olisin voinut antaa vähän enemmän. 552 00:38:45,323 --> 00:38:47,700 Meidän ei edes pitänyt tehdä tätä. 553 00:38:47,908 --> 00:38:52,496 Jos joukkue ei olisi sairastunut... -Se on syytäni! Senkö halusitte kuulla? 554 00:39:00,379 --> 00:39:01,881 Kamu hei, mitä sinä teit? 555 00:39:03,924 --> 00:39:07,595 Brody pullisteli, että hän oli joukkueessa ja me emme. 556 00:39:07,845 --> 00:39:12,183 Niinpä tein pilan. Annoin hänelle sitä mätää coleslaw'ta. 557 00:39:13,017 --> 00:39:16,854 Miksi teit niin? -En tiennyt muidenkin syövän sitä. 558 00:39:17,104 --> 00:39:21,400 Enkä tiennyt, että he sairastuisivat. -Se oli 17 vuotta vanhaa. 559 00:39:21,609 --> 00:39:22,985 Mitä luulit tapahtuvan? 560 00:39:23,069 --> 00:39:24,820 En ajatellut, onko selvä? 561 00:39:25,821 --> 00:39:28,908 Odotin koko vuoden innoissani tänne paluuta. 562 00:39:29,658 --> 00:39:31,577 Nyt rantavahteja ei kohta ole. 563 00:39:33,621 --> 00:39:34,830 Minun takiani. 564 00:39:36,123 --> 00:39:40,920 Minne luulet meneväsi? Tule takaisin! Se on käsky! 565 00:39:42,671 --> 00:39:43,839 Uskomaton tyyppi. 566 00:39:44,382 --> 00:39:47,927 Ilman aussien psyykkausta olisimme voineet onnistua. 567 00:39:48,469 --> 00:39:50,554 Kunpa he saisivat ruokamyrkytyksen. 568 00:39:51,555 --> 00:39:54,600 En tarkoita sitä. Tunteeni vain vellovat juuri nyt. 569 00:40:09,824 --> 00:40:11,200 Lopeta jo, poju! 570 00:40:11,951 --> 00:40:13,953 Jeffy! Oletko nähnyt radiotani? 571 00:40:15,538 --> 00:40:18,707 Jeffy! Hei! Tule takaisin! Mitä sinä... 572 00:40:21,293 --> 00:40:23,963 Iskin varpaani tähän kivistä tehtyyn sydämeen! 573 00:40:24,338 --> 00:40:26,882 Sinäkö tämän teit? Sinunko jäljiltäsi se on? 574 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 Hei, tule takaisin! Jeffy! 575 00:40:35,099 --> 00:40:37,601 Äiti! Mehu loppui! 576 00:40:39,979 --> 00:40:40,855 Äiti! 577 00:40:43,274 --> 00:40:46,193 Hei, sinä et ole äitini. Mitä teet huoneessani? 578 00:40:46,527 --> 00:40:48,279 Tulin katsomaan, kuinka voit. 579 00:40:53,451 --> 00:40:58,038 Maha on vielä vähän sekaisin, mutta voin kai vähän paremmin. 580 00:40:58,706 --> 00:41:00,541 Hienoa. Sehän on hyvä uutinen! 581 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Voitte siis yhä voittaa kisan. 582 00:41:03,169 --> 00:41:06,922 Oletko hullu? En ole syönyt kiinteää ruokaa neljään päivään. 583 00:41:07,006 --> 00:41:08,549 Seisominen huimaa, 584 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 ja lääkärin mukaan minulla on 65-vuotiaan persreikä! 585 00:41:13,137 --> 00:41:14,805 Minun on kerrottava jotain. 586 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 Tiesin sen coleslaw'n vanhaksi. 587 00:41:20,102 --> 00:41:22,021 Mutta sinun piti sylkeä se pois. 588 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 Tämä on - 589 00:41:27,860 --> 00:41:28,694 mahtavaa! 590 00:41:29,361 --> 00:41:31,739 Etkö ole vihainen? -Olen raivoissani. 591 00:41:32,031 --> 00:41:37,203 Minun piti tehdä historiaa tänä vuonna. Luulin koko ajan, että petin kaikki, 592 00:41:37,578 --> 00:41:39,038 mutta se olitkin sinä! 593 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 Oloni on pahempi kuin sinun. 594 00:41:42,291 --> 00:41:44,460 Takaan, että se ei ole totta. 595 00:41:45,211 --> 00:41:48,088 Olit oikeassa. En ole kelvollinen joukkueeseen. 596 00:41:48,797 --> 00:41:50,299 Emme voi millään voittaa. 597 00:41:54,261 --> 00:41:57,348 "Katsokaa minua. Olen Tyler. Olen iso itkupilli." 598 00:41:57,598 --> 00:42:00,309 Haluatko tietää, miksi olet ärsyttävä? -En. 599 00:42:00,392 --> 00:42:02,353 Koska et koskaan luovuta. 600 00:42:02,853 --> 00:42:06,065 Se ajaa minut hulluksi. Se on huonoin ominaisuutesi. 601 00:42:06,857 --> 00:42:08,567 Kiitos? -Miksi sitten luovut? 602 00:42:09,193 --> 00:42:11,070 Rantamestari on huomenna. 603 00:42:11,779 --> 00:42:15,908 Sinä mokasit, joten korjaa asia. Sinun pitäisi olla kisaamassa, 604 00:42:15,991 --> 00:42:20,788 mutta olet makuuhuoneessani pillittämässä. Se ei ole tuntemani ja vihaamani Tyler. 605 00:42:22,289 --> 00:42:25,834 Sanotko siis, että menetin teräni syyllisyydentunteen vuoksi? 606 00:42:26,210 --> 00:42:27,169 En sanonut niin. 607 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 Ja menneet virheet korjataan olemalla parempi tulevaisuudessa? 608 00:42:30,631 --> 00:42:32,758 Mitä sinä puhut? -Olet oikeassa. 609 00:42:33,092 --> 00:42:34,093 En voi luovuttaa. 610 00:42:34,176 --> 00:42:36,762 Olen velkaa sen kaikille, että korjaan asian. 611 00:42:37,096 --> 00:42:38,389 Totta, mutta... 612 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Tämä on mahtavaa! 613 00:42:40,057 --> 00:42:41,725 Kiitti, kamu! -Irti minusta. 614 00:42:42,059 --> 00:42:44,603 Älä kerro kenellekään, että inspiroin sinua! 615 00:42:46,021 --> 00:42:47,565 Hali tuntui silti hyvältä. 616 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 RANTAMESTARI-KILPAILUPÄIVÄ 617 00:42:54,655 --> 00:42:57,533 Pitikö veljesi myöhästyä juuri tänään? 618 00:42:57,616 --> 00:42:59,577 Vastuutonta! Uskomatonta! 619 00:43:00,828 --> 00:43:01,870 Johan kesti. 620 00:43:02,955 --> 00:43:05,124 Lupaa, että voitatte tänään. 621 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Lupaan, ettemme luovuta. 622 00:43:07,793 --> 00:43:09,420 En pyytänyt lupaamaan sitä. 623 00:43:10,963 --> 00:43:12,298 Mitä sinä virnuilet? 624 00:43:13,048 --> 00:43:17,344 Tuli vain tunne, että tulee hyvä päivä. -Uskotko isoveljeesi? 625 00:43:17,761 --> 00:43:19,388 Hyi, en. Kuvottavaa. 626 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Hei, Lizzie! 627 00:43:33,569 --> 00:43:34,987 Onko Ericillä kultakala? 628 00:43:35,362 --> 00:43:37,615 Hän käyttäytyy kuin se olisi kuollut. 629 00:43:48,334 --> 00:43:50,336 Anteeksi, että olen ollut ärtyisä. 630 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 Ei se mitään! En edes muista, mistä se johtui. 631 00:43:55,341 --> 00:43:57,217 Mistä se siis johtui? 632 00:43:57,718 --> 00:44:00,346 Olisit sanonut, että häiritsen kuvistuntejasi. 633 00:44:00,429 --> 00:44:01,263 Mitä? 634 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Annoit minun uskoa, että viestittelemme vapaatunnilla, mutta reputitkin kuviksen. 635 00:44:06,477 --> 00:44:09,605 Koska halusit jutella silloin. Halusin olla tukenasi. 636 00:44:10,064 --> 00:44:13,859 Tiedän, että olet tukenani, muttei minua tarvitse suojella niin. 637 00:44:14,443 --> 00:44:18,113 Sinun ei tarvitse hidastaa vuokseni tai yrittää pelastaa minua. 638 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Äläkä esitä olevasi hyppytunnilla, jos et ole. 639 00:44:21,533 --> 00:44:23,035 Et loukkaa tunteitani. 640 00:44:23,535 --> 00:44:26,664 En suutu. Osaan huolehtia itsestäni. 641 00:44:27,831 --> 00:44:31,794 Tiedän. Taisin vain yrittää olla täydellinen poikaystävä. 642 00:44:32,127 --> 00:44:36,423 Ei tarvitse olla täydellinen. Ole oma itsesi. Sitä Ericiä minä rakastan. 643 00:44:39,593 --> 00:44:41,387 Sanoitko, että rakastat minua? 644 00:44:43,597 --> 00:44:47,643 Kyllä, mutta sanoin myös muuta. On tosi tärkeää, että kuuntelit. 645 00:44:48,018 --> 00:44:50,813 Kuuntelin, enkä tee hyväksesi enää mitään. 646 00:44:52,106 --> 00:44:52,940 Se oli vitsi. 647 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Rakastatko siis minua? 648 00:45:01,448 --> 00:45:05,327 Luoja. Onko tämä klo 8.15 bussi Yrjölään? -Mitä? 649 00:45:05,744 --> 00:45:08,539 Ei! Tämä on bussi Malibuun! 650 00:45:10,040 --> 00:45:12,167 Gina, minä tässä. 651 00:45:13,001 --> 00:45:13,836 Höntsä. 652 00:45:16,213 --> 00:45:18,590 Kaverit! Nyt olen huolissani Ginasta. 653 00:45:34,523 --> 00:45:35,357 Anteeksi! 654 00:45:37,818 --> 00:45:39,069 Ei hätää. Nostan sen! 655 00:45:54,918 --> 00:45:55,753 Kamu. 656 00:45:57,546 --> 00:45:58,464 Kamu. 657 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Kamu? 658 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Kamu? 659 00:46:07,681 --> 00:46:08,515 Kamu. 660 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Kamu. 661 00:46:12,728 --> 00:46:13,645 Kamuni! 662 00:46:16,315 --> 00:46:17,649 Tuo oli kaunista. 663 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 En tajua. 664 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 Tervetuloa, kaikki! On kaunis päivä kansainväliselle Rantamestari-kilpailulle. 665 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 Maailman parhaat nuorisorantavahdit ovat kokoontuneet Malibuun - 666 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 kilpailemaan kyvyistään, voimistaan, taidoistaan, 667 00:46:36,752 --> 00:46:40,672 kestävyydestään ja tiimityöstään. He ovat tulleet ympäri maailmaa - 668 00:46:40,756 --> 00:46:43,967 tavoittelemaan tämän vuoden Rantamestari-titteliä. 669 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA 670 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 Tiedän, että olen ollut... 671 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Sekopää! 672 00:46:59,149 --> 00:47:02,986 Aioin sanoa "intohimoinen johtaja", mutta sekin käy. 673 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 Haluan vain, että teemme tänään parhaanne. 674 00:47:06,865 --> 00:47:10,661 Uskon, että voimme voittaa. Mutta on toimittava joukkueena. 675 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 Ei siis enää tätä. 676 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 Eikä myöskään tätä. 677 00:47:15,582 --> 00:47:17,084 Ei mitään. -Eikö mitään? 678 00:47:17,793 --> 00:47:20,546 No on se jotain... -Tuota. Ei enää tuota. 679 00:47:22,881 --> 00:47:25,509 Uskon meihin oikeasti. Pystymme tähän. 680 00:47:31,473 --> 00:47:32,641 Onpa suloista. 681 00:47:33,267 --> 00:47:34,601 Eikö olekin suloista? 682 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 Niin imelää, että hammasta särkee. 683 00:47:38,105 --> 00:47:39,147 Nähdään kisoissa. 684 00:47:39,523 --> 00:47:42,401 Potkimme hiekkaa kasvoillenne. -Hyvin sanottu. 685 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 Vannon. -Totta. 686 00:47:46,405 --> 00:47:48,824 Näitkö Dylanin ilmeen... -Tarvitsen apua! 687 00:47:49,241 --> 00:47:53,245 Ystäväni on jumissa! -Anteeksi, tämä ei ole toimialuettamme. 688 00:47:53,328 --> 00:47:55,831 Pyydän! En voi pyytää Malibun rantavahteja. 689 00:47:55,998 --> 00:47:59,376 He ovat idiootteja. Tarvitsen mahtavia tyyppejä kuten te. 690 00:47:59,793 --> 00:48:02,004 Olemme kyllä aika mahtavia. 691 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Kyllä meiltä pelastus onnistuu ennen kisoja. 692 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 Joo, tehdään se. -Joo. 693 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Hoidetaan homma. 694 00:48:12,014 --> 00:48:13,015 Hän on tuolla. 695 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Apua! Olen jumissa! 696 00:48:15,017 --> 00:48:16,018 Hommiin, joukkue! 697 00:48:16,184 --> 00:48:17,895 Sinnittele! Pelastamme sinut! 698 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 Tämä on tyhjä. -Missä hän on? 699 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 Odota! -Ei! 700 00:48:30,449 --> 00:48:31,283 Pöntöt. 701 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 Kiitos avusta, Jeffy. 702 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Sinulle olen Jeff. 703 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Luuletko, että voisimme joskus... 704 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 Emme. -Selvä homma. 705 00:48:49,259 --> 00:48:52,262 Olen täällä Roger Gossardin, Malibun rantavahtien päällikön - 706 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 ja tämän vuoden kilpailun isännän seurassa. 707 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Kaikkien huulilla häilyy kysymys siitä, 708 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 että voittaako USA historiallisen viidennen kerran peräkkäin. 709 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Oikeastiko kaikki miettivät sitä? 710 00:49:05,233 --> 00:49:08,612 Mitäpä jos vain teette parhaanne ja pidätte hauskaa? 711 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Kukaan ei välitä siitä. 712 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 Missä aussit ovat? 713 00:49:28,215 --> 00:49:29,049 En näe heitä. 714 00:49:36,139 --> 00:49:36,974 Hetkinen. 715 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, mitä teit australialaisille? 716 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Teidän ei tarvitse enää murehtia heistä. 717 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 Kohtelitte minua koko viikon kuin olisin liian pieni auttamaan. 718 00:49:57,828 --> 00:50:01,081 Tein sen, mihin ette kyenneet. Päihitin australialaiset. 719 00:50:01,164 --> 00:50:05,544 Miten se tekee minusta pahiksen? -Koska lukitsit heidät kuljetuskonttiin. 720 00:50:05,919 --> 00:50:07,921 Se on klassista pahiskäytöstä. 721 00:50:08,338 --> 00:50:09,548 Missä se kontti on? 722 00:50:10,382 --> 00:50:13,552 Se oli tuossa. -Miten niin oli? Minne se meni? 723 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Kaverit? Taisin löytää sen. 724 00:50:21,977 --> 00:50:24,229 Ei voi olla totta. Tulkaa! 725 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 Mitä teette täällä? Miksette kilpaile? -Tuli hätätilanne. 726 00:50:42,914 --> 00:50:46,877 AVAJAISSEREMONIA 727 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Nyt, kun 20 kansallislaulua on laulettu, on viimein aika aloittaa. 728 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Kaksi joukkuetta kisaa kerrallaan kelloa vastaan. 729 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Kisa alkaa rengasjuoksulla jatkuen siitä ryömintäesteelle, 730 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 jonka jälkeen tulee kiipeilyverkko, puomi, 731 00:51:04,311 --> 00:51:08,648 seinän ylitys, lopulta renkaat ja sitten maali. 732 00:51:09,858 --> 00:51:12,360 Kilpailun lopussa nopein joukkue - 733 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 kruunataan Rantamestariksi! 734 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Ensin kisaavat Israel ja Ranska. 735 00:51:17,783 --> 00:51:18,700 Ranska? 736 00:51:19,701 --> 00:51:22,788 USA! 737 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 MALIBUN SATAMA OIKEALLE 738 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Aja vierelle. Pysäytetään hänet. 739 00:51:56,113 --> 00:51:58,281 Pysähdy, ole kiltti! 740 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Pysäytä auto! 741 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Kuuletko meitä? 742 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 Hei! 743 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 Hei! 744 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 Pysähdy! 745 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 Pysäytä auto! 746 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Hän ei näe meitä! 747 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Hänet on pysäytettävä. Muuten tuo kontti päätyy ties minne. 748 00:52:15,757 --> 00:52:18,552 Hei! -Pysäytä auto! 749 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 Etelä-Afrikka sai hyvän ajan. 750 00:52:21,179 --> 00:52:23,473 He syrjäyttivät Ranskan kärkipaikalta. 751 00:52:23,890 --> 00:52:28,436 Nyt, kun on kuusi joukkuetta jäljellä ja tuloksena uskomaton aika 2.16, 752 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 on Etelä-Afrikalla hyvä mahdollisuus pitää ykkössija. 753 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Heidän vuoronsa on kohta. Missä he ovat? 754 00:52:46,872 --> 00:52:47,706 Sain idean. 755 00:52:50,375 --> 00:52:52,711 Minä hyppään. -Mitä? 756 00:52:53,378 --> 00:52:57,424 Et voi hypätä liikkuvasta bussista kuorma-autoon. Se on hullua! 757 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Se on ainoa keino. 758 00:52:59,467 --> 00:53:01,094 Onko? Onko se ainoa keino? 759 00:53:01,678 --> 00:53:03,096 Onko parempaa ideaa? 760 00:53:07,058 --> 00:53:08,101 Avaa ovi! 761 00:53:12,856 --> 00:53:14,149 Odota! -Mitä? 762 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Ole varovainen. 763 00:53:16,359 --> 00:53:17,819 Joo, teen niin. Kiitos. 764 00:53:20,238 --> 00:53:21,072 Odota! 765 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Mitä nyt? -Varmista, että hyppäät pitkälle. 766 00:53:25,202 --> 00:53:26,453 Selvä, näin teen. 767 00:53:26,536 --> 00:53:28,538 Odota! -Oikeasti! Mitä yrität... 768 00:53:36,463 --> 00:53:39,090 Olen tosi iloinen, että sanoit noin. -Samoin. 769 00:53:39,466 --> 00:53:41,218 Hyvä on. Voit hypätä nyt. 770 00:53:42,594 --> 00:53:44,304 Johan kesti. -Ole hiljaa. 771 00:53:50,352 --> 00:53:52,020 Aja vähän lähemmäs! 772 00:53:54,314 --> 00:53:55,357 Vielä lähemmäs. 773 00:53:59,444 --> 00:54:00,278 Tyler! 774 00:54:00,946 --> 00:54:03,073 Tie alkaa loppua! 775 00:54:03,406 --> 00:54:04,407 Melkein kohdalla. 776 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Voi luoja! Hän hyppäsi! 777 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 Höntsä! 778 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Pysäytä auto! 779 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Hommaan teidät ulos! 780 00:54:55,250 --> 00:54:57,210 Hommaa meidät ulos! -Hei! 781 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 Mitä teet täällä? -Pelastan teidät. 782 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Mikä on suunnitelmasi? 783 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 Miten pääsemme pois? 784 00:55:26,156 --> 00:55:27,449 Täytyy hypätä. -Mitä? 785 00:55:27,907 --> 00:55:31,661 Juuri niin. Hyppypyörähdys. Siksi sitä sanotaan meillä päin. 786 00:55:32,203 --> 00:55:33,413 Kukaan ei sano niin. 787 00:55:34,581 --> 00:55:35,999 No niin. Kolmannella. 788 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Yksi, kaksi... 789 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Odottaakin olisi kai voinut. 790 00:55:55,310 --> 00:55:56,144 No niin. 791 00:55:57,270 --> 00:56:00,023 Mennään. Tulkaa ulos yksitellen! 792 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Ulos sieltä! Mennään, aussit! 793 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Olit urhea, mutta älä enää säikäytä noin. 794 00:56:14,496 --> 00:56:17,374 En. -Meidän on palattava rannalle. 795 00:56:17,457 --> 00:56:21,086 Mennään. Voimme vielä ehtiä kisaan! Vauhtia, Höntsä! 796 00:56:24,214 --> 00:56:29,177 Japanin joukkue nappaa ykkössijan jättäen Etelä-Afrikan kakkoseksi, 797 00:56:29,260 --> 00:56:33,390 ja Ranska sinnittelee kolmantena. Mutta Australian ollessa jäljellä - 798 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 ja USA:n yrittäessä historiallista viidettä voittoaan, 799 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 voi vielä tapahtua mitä vain. 800 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Heidän pitäisi tulla lähtöviivalle pian. 801 00:56:44,359 --> 00:56:45,985 Minä hetkenä hyvänsä. 802 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Missä te olitte? 803 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 Se on pitkä tarina. -Menkää! 804 00:56:59,791 --> 00:57:03,670 Ei paineita, mutta nuorisorantavahtien tulevaisuus on tästä kiinni. 805 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 Mene nyt! 806 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 Mene! 807 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Australian ja USA:n joukkueet, ilmoittautukaa lähtöviivalle. 808 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Hyvä, kamut! Jee! 809 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Aussit! 810 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 Viime vuodet Australia on hävinnyt USA:lle täpärästi. 811 00:57:20,145 --> 00:57:22,522 Syrjäyttävätkö he mestarit tänä vuonna? 812 00:57:24,607 --> 00:57:28,987 USA:n joukkueesta päätellen arvioisin, että kyllä. 813 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 814 00:57:40,206 --> 00:57:41,374 Ja kisa alkaa! 815 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 Vauhtia, Eric! Pystyt siihen! 816 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Hyvä, Eric! Tule, Lizzie! 817 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Olet melkein perillä. 818 00:58:25,084 --> 00:58:27,504 USA TAVOITTELEE HISTORIALLISTA VOITTOA 819 00:58:27,587 --> 00:58:29,464 Vauhtia! 820 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Jee! 821 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 Me johdamme! 822 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Olin varma, ettemme voita, mutta he tekevät sen! 823 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 Isä? 824 00:58:58,409 --> 00:58:59,661 Nyt olemme jäljessä. 825 00:58:59,744 --> 00:59:01,412 Miksi laitan uskoni häneen? 826 00:59:04,290 --> 00:59:06,125 Tulkaa! -Tule, Eric! 827 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Hienoa! Tulkaa! Tule, Eric! 828 00:59:09,379 --> 00:59:11,256 Hyvä! Vauhtia! Jatkakaa! 829 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 USA ja Australia ovat päivän nopeimpia! 830 00:59:16,261 --> 00:59:17,512 Jos he jatkavat näin, 831 00:59:17,595 --> 00:59:21,307 jää kysymykseksi enää, että kumpi joukkue ottaa ykkössijan! 832 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 Vauhtia nyt! 833 00:59:52,297 --> 00:59:53,506 Lizzie, liikettä! 834 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 Hyvää työtä! 835 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 Hyvä, Johnno! 836 01:00:01,139 --> 01:00:01,973 Juokse! 837 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 Hyvä! 838 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 No niin, Shaz! 839 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 Vauhtia! -Hyvä, Tyler! 840 01:00:21,951 --> 01:00:22,785 Tule nyt! 841 01:00:23,953 --> 01:00:26,247 USA! -Jee! 842 01:00:29,667 --> 01:00:31,628 Jahtaan sinua kuin kenguru. -Mitä? 843 01:00:38,134 --> 01:00:41,512 Tyler! -USA:n joukkue koki loukkaantumisen. 844 01:00:41,596 --> 01:00:43,264 Tosi huono homma! 845 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 USA:n joukkue ei pääse edes maaliin! 846 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 Ei! 847 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Tyler, tule! 848 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 Nouse! -Pystyt siihen! 849 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 Tule! 850 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 Nousehan. -Nouse, ole kiltti! 851 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 Yritä, Tyler! 852 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Vauhtia! 853 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 Pystyt siihen! 854 01:01:00,323 --> 01:01:01,157 Tule! 855 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Tyler, tule nyt! 856 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Australia voittaa muut yli sekunnilla! 857 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 He syrjäyttivät USA:n, 858 01:01:12,335 --> 01:01:17,965 ja heistä tuli uusia Rantamestareita! 859 01:01:27,350 --> 01:01:28,351 Tulkaa! -Mennään! 860 01:01:33,606 --> 01:01:34,565 Mitä te teette? 861 01:01:34,649 --> 01:01:37,485 Kisa loppuu vasta kaikkien ylitettyä maaliviivan. 862 01:01:37,985 --> 01:01:38,820 Yhdessä. 863 01:01:39,654 --> 01:01:40,530 Tule. Mennään. 864 01:01:41,906 --> 01:01:42,740 Pystyt kyllä. 865 01:01:47,412 --> 01:01:48,246 Katso. 866 01:01:49,247 --> 01:01:52,083 USA! 867 01:01:52,333 --> 01:01:53,209 Hyvä, kamut! 868 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Tulkaa! 869 01:02:23,823 --> 01:02:27,326 Voittoputkeni! 870 01:02:28,619 --> 01:02:33,833 Australia voitti ehkä kisan, mutta USA:n joukkue valloitti sydämemme. 871 01:02:34,917 --> 01:02:35,752 Onnistuit. 872 01:02:36,169 --> 01:02:38,171 Tyler! Oletko kunnossa? 873 01:02:40,047 --> 01:02:41,841 Joo. Kai vain paha venähdys. 874 01:02:42,633 --> 01:02:45,386 Olen pahoillani. Luulin, että voisimme voittaa. 875 01:02:46,345 --> 01:02:47,305 Annoit kaikkesi. 876 01:02:48,222 --> 01:02:50,725 Hei, olen tosi ylpeä teistä. 877 01:02:52,810 --> 01:02:57,732 Anteeksi? Vedätkö nuorisorantavahteja? Poikani haluaa mukaan. 878 01:02:58,524 --> 01:03:02,820 Kunpa voisikin. Ikävä kyllä kiinnostusta ei ollut riittävästi tänä vuonna. 879 01:03:04,197 --> 01:03:07,825 Nuorisorantavahteja ei ole. -Ei kiinnostusta? 880 01:03:08,242 --> 01:03:09,368 Mitä tuo sitten on? 881 01:03:13,790 --> 01:03:15,291 Kaikkiko haluavat mukaan? 882 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 Johtuiko se inspiroivasta tiimityöstämme kisassa? 883 01:03:18,961 --> 01:03:22,548 Mitä? Ei. Se johtui siitä tiellä tekemästänne pelastuksesta. 884 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Se oli uutisissa. 885 01:03:26,928 --> 01:03:28,554 Jeffy, mistä sait lipun? 886 01:03:28,638 --> 01:03:29,472 Jeffy! 887 01:03:31,224 --> 01:03:32,683 Mikä pelastus? 888 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Tärkeintä on, ettei kukaan loukkaantunut. 889 01:03:35,561 --> 01:03:37,230 Mitä tarkoitat? 890 01:03:37,814 --> 01:03:42,360 Tästä tulee kaikkien aikojen paras kesä. -Mekö siis hävisimme mutta voitimme? 891 01:03:42,568 --> 01:03:44,028 Sellaisia me olemme. 892 01:03:44,362 --> 01:03:45,196 Mennään. 893 01:04:03,297 --> 01:04:06,509 No niin, Eric. Nyt on aika. Näytä, mitä olet tehnyt. 894 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Eric? 895 01:04:10,638 --> 01:04:11,472 Eric! 896 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Yritetään muistaa, että taide on subjektiivista. 897 01:04:26,404 --> 01:04:28,739 Se on mestariteos. 898 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 Minulla ei ole muuta opetettavaa. Olet valmis tältä kesältä. 899 01:04:39,208 --> 01:04:40,209 Siistiä! Nähdään! 900 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 MALIBUN RANTAVAHDIT 901 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 No niin! 902 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Malibun rantavahtien uusimmat! Tulkaa ulos, lapset! 903 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Nauttikaa. Täällä pidetään laaksolaisista. 904 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Älkää pelätkö. Se on kivaa. Hyvin se menee. 905 01:05:11,324 --> 01:05:13,326 No niin. Tästä se alkaa. 906 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 Hei! 907 01:05:21,667 --> 01:05:23,169 Tuo näyttää pelottavalta! 908 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Haluan oppia sen. 909 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Tarvitsemme vain valmentajan Tulikoetta varten. 910 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 Pystyn siihen. -Ei se. 911 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 Siis, ei Tulikoe. 912 01:05:36,933 --> 01:05:39,060 Näin ihan outoa unta. 913 01:05:39,310 --> 01:05:40,144 Millaista? 914 01:05:41,145 --> 01:05:42,104 Tuo oli paha. 915 01:05:46,609 --> 01:05:47,860 En voi... -Silmässäsi. 916 01:05:48,444 --> 01:05:49,779 Otatko sen, Jackie? 917 01:05:53,074 --> 01:05:57,286 Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä. -Mitä? Koska en pysty siihen yksin? 918 01:05:57,787 --> 01:05:59,872 Tuo oli hyvä. Uudestaan. -Anteeksi. 919 01:06:01,999 --> 01:06:03,668 Kaasutammeko huoneen? 920 01:06:03,751 --> 01:06:08,631 Tainnutamme T-paidan? Päästämme... Hoen T-paitaa. Opettaja. Olen pahoillani. 921 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 He kysyvät: "Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?" 922 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Sitten sanon: "Ei ollut..." 923 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Vielä kerran, jee 924 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 Hänen ilmeensä oli hyvä! Dylankin oli ihan rikki. 925 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 He jäävät jalkoihimme. -Miten keksitkään sen... 926 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 Tarvitsen apua! 927 01:06:31,570 --> 01:06:33,364 Ihanaa, että me vain odotimme. 928 01:06:34,699 --> 01:06:36,784 Meiltä tämä sujuu. Tuohon käteen! 929 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Hitsi, he näyttävät freeseiltä. Mitä? 930 01:06:43,082 --> 01:06:43,916 Eikö toimi? 931 01:06:54,510 --> 01:06:56,470 Hyvää tiimityötä. -Hyvä pelastus. 932 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Anteeksi. 933 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Miksi otan valtavan palan joka kerta? 934 01:07:10,109 --> 01:07:13,654 Anteeksi. Haluatteko, että avaan sen? -Ei! 935 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 Odota. Voimmeko... -Mitä tapahtui? 936 01:07:22,621 --> 01:07:23,497 B-klaffi. 937 01:08:02,453 --> 01:08:04,455 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi