1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 Haai. 5 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 Help. 6 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina. Lizzie. Probeer ze weg te jagen. 7 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler. Eric. Haal hem daar weg. 8 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 Kom op. 9 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Je bent veilig. 10 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Wie zijn jullie? 11 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 Wij horen bij de Malibu Junior Strandwacht. 12 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 'Junior' klinkt alsof we watjes zijn. 13 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 Lizzie zegt dat ik het cool laat klinken. 14 00:02:29,149 --> 00:02:32,360 Ze is je vriendin. Ze vindt alles wat je doet cool. 15 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 Ze is geweldig, hè? 16 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Hou jullie vast. 17 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Kom terug. 18 00:02:44,289 --> 00:02:46,374 Dylan, Tyler is overboord gevallen. 19 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Gaat het? 20 00:03:15,111 --> 00:03:16,029 Nu wel. 21 00:03:16,446 --> 00:03:17,530 Je hebt me gered. 22 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 Je bent geweldig. 23 00:03:25,121 --> 00:03:25,955 Wat was dat? 24 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Ik heb echt gek gedroomd. 25 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 Waarover, lieverd? 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Dylan, gaat het? 27 00:03:40,261 --> 00:03:43,473 Ja, prima. Ik dacht dat ik iets zag. 28 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Niet dus. 29 00:03:45,141 --> 00:03:48,311 Eerste dag Junior Strandwacht. Heb je er zin in? 30 00:03:48,394 --> 00:03:49,646 Heel veel zin. 31 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 Ik kan niet wachten om iedereen te zien. Gina, Lizzie, Eric. 32 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 En Tyler? 33 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 Ik zei Tyler. -Nee, hoor. 34 00:03:56,694 --> 00:03:59,781 O, ja. Natuurlijk. Hem ook. 35 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 Niet meer dan de rest. 36 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Hetzelfde als de rest. Evenveel. 37 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 We zijn gewoon vrienden. -Oké. 38 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 Ik kan dit nu niet hebben. 39 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 Het Internationale Junior Strandwacht Kampioenschap is deze week. 40 00:04:14,462 --> 00:04:16,256 Ik moet naar het strand. 41 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 Ik heb hier geen Tyler voor. 42 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 Ik hoorde het. 43 00:04:23,596 --> 00:04:27,558 Roger wil dat iedereen er vroeg is. Hij stuurde 40 herinneringsmails. 44 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Niemand vergeet dat. 45 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Ik was het vergeten. 46 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Het spijt me. 47 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Hoe kon je dat vergeten? Ik heb 40 e-mails gestuurd. 48 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 Niemand van mijn leeftijd leest e-mails. 49 00:04:42,490 --> 00:04:45,451 Junior Strandwacht begint officieel pas volgende week. 50 00:04:45,535 --> 00:04:48,204 Waarom vertrekken we zo vroeg? -Hallo? 51 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 De teams komen. 52 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Voor de Beachmaster? 53 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 De internationale competitie die we organiseren? 54 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 O, dat is vandaag, heb ik ergens gelezen. 55 00:04:59,632 --> 00:05:01,342 Het stond in de e-mail. 56 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 Ik doe niet eens mee. Waarom moet ik daar zijn? 57 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Stap gewoon in. 58 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 Wat is dit? 59 00:05:13,396 --> 00:05:17,400 Je zei dat je zonder hem zou vertrekken als hij niet op tijd was. 60 00:05:17,483 --> 00:05:19,819 Niemand zal je gezag respecteren... 61 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 ...als je eigen stiefzoon over je heen loopt. 62 00:05:22,780 --> 00:05:26,743 Je hebt gelijk. Dit is het eerste jaar dat ik de Junior Strandwacht leid. 63 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 Niemand mag mijn leiderschap in twijfel trekken. Sorry. 64 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 Hoe moet ik in Malibu komen? 65 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Zei iemand 'Malibu'? 66 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Vooch? Hoe wist je dat ik een lift nodig had? 67 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Daar ben ik buschauffeur voor. 68 00:05:50,641 --> 00:05:52,643 Eric zei dat je je zou verslapen. 69 00:05:52,977 --> 00:05:54,479 Dus vroegen we Vooch. 70 00:05:54,937 --> 00:05:57,482 Ook dat. -Is er iemand liever dan Eric? 71 00:05:58,399 --> 00:05:59,317 Waar is hij? 72 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 Kunst is leven. 73 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 Leven is pijn. 74 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Dit is een donut. 75 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 We gaan de donut schilderen? 76 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 Ik eet de donut. 77 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 Jullie maken kunst. 78 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 Welkom op de zomerschool. 79 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Ik kan Garfield goed tekenen. 80 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Dat schilder ik. 81 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 Het hele schooljaar sms'te ik Eric tijdens mijn tussenuur. 82 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 Ik dacht dat hij toen ook tussenuur had, maar hij had kunst. 83 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 Omdat hij per se moest reageren, is hij gezakt. 84 00:06:47,448 --> 00:06:50,576 Nu moet hij naar zomerschool. -We halen hem daar weg. 85 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 Wat doen we? Gas in het lokaal? 86 00:06:52,412 --> 00:06:54,580 Leraar verdoven? Eekhoorns loslaten? 87 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 Pindakaas en een eikel en die pluisratten doen alles. 88 00:06:58,376 --> 00:07:01,462 Of we laten Eric onderwijs volgen. -Geen sprake van. 89 00:07:02,588 --> 00:07:04,507 Dit is die Eric-pop waar ik het over had. 90 00:07:04,924 --> 00:07:06,717 Waarom heb je een Eric-pop? 91 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 Ik heb poppen van jullie allemaal. 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,013 Zo neem ik de carpoolstrook in het weekend. 93 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 MALIBU VERWELKOMT DE JUNIOR STRANDWACHT BEACHMASTER 94 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Dat was ik aan het dragen. 95 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Laat mij dat maar doen. 96 00:07:45,506 --> 00:07:49,719 Dat wou ik doen. -Weet ik. En je deed het heel goed... 97 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 ...maar laat het over aan de grote kinderen. 98 00:07:53,055 --> 00:07:55,808 Dus... Waar is Tyler? -Wie boeit dat? 99 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 Mij niet. Het boeit me niet. 100 00:07:59,061 --> 00:08:00,605 Waarom vroeg ik het? 101 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Kijk. Daar zijn Dirk en Beans. 102 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Zet die grill maar aan, jongens. 103 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 Waar zijn ze? 104 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 Waarom wil iedereen weten waar Tyler en z'n domme vrienden zijn? 105 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Wat? Niet Tyler. Ik heb het over Team USA. 106 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 Tyler en z'n vrienden kunnen dit niet. Er staat te veel op het spel. 107 00:08:25,963 --> 00:08:30,343 De internationale teams zullen er zo zijn. We mogen niet te laat komen. 108 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Pap, bestaat de Junior Junior Strandwacht echt? 109 00:08:34,555 --> 00:08:37,975 Of wilde je niet betalen voor 't kamp terwijl mam en Jake weg waren? 110 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 Niemand laat me iets doen. 111 00:08:40,102 --> 00:08:45,107 Nou... Nee, het bestaat niet echt. Maar het kan iets echts worden. 112 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Eindelijk. 113 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 Team USA. 114 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 Verdorie. Die Jeep past er goed bij. 115 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 Hoe gaat ie? 116 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 Hé, oma. Uit de weg. Die plek is voor Team USA. 117 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Spence, toeter eens. 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Niet toeteren. 119 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, als je nu niet gaat toeteren... 120 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Niet doen. 121 00:09:15,596 --> 00:09:20,810 Zijn we eikels of goede mensen? Want ik krijg gemengde signalen. 122 00:09:21,227 --> 00:09:23,729 Zij hebben de Beachmaster vier jaar op rij gewonnen. 123 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 Niemand vijf jaar. 124 00:09:25,022 --> 00:09:28,150 Als dat ons lukt, zijn al onze problemen opgelost. 125 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Welke problemen? -Wie zei problemen? 126 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 Ik niet. Ik wil gewoon zeggen... 127 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 …met Brody, Spencer, Presley, Izzy en de Chooch winnen we. 128 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Is de Chooch niet drie jaar geleden afgestudeerd? 129 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Vier, eigenlijk. 130 00:09:52,008 --> 00:09:56,178 Jullie zijn het medium. Laat je inspiratie je handen besturen. 131 00:09:58,598 --> 00:10:01,809 Ja, dat is het. Laat je kunst stromen. 132 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 Laat het stromen, allemaal. 133 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Jullie laten het niet stromen. Laat de verf vloeien. 134 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Ik dacht dat ik de Beachmaster zou missen. 135 00:10:39,972 --> 00:10:44,268 Bedankt voor het helpen ontsnappen. Wat fijn om jullie te zien. 136 00:10:44,685 --> 00:10:47,313 Is je haar korter? Staat je goed. 137 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 Nou... -Echt? 138 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 Het is bijgeknipt. Ik vond het eigenlijk te kort… 139 00:10:51,859 --> 00:10:54,278 ...maar nu je dat zegt, voel ik me veel... 140 00:10:54,362 --> 00:10:55,905 Hij had het tegen mij. 141 00:10:56,739 --> 00:10:59,492 Maar jouw haar is ook mooi. -Bedankt, man. 142 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 Jullie zijn nog steeds dezelfde sukkels als vorig jaar. 143 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Echt wel. -Echt wel. 144 00:11:32,942 --> 00:11:35,611 Deze koolsla is al eeuwen over de datum. 145 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 Dit kunnen we niet serveren. 146 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Ze zijn er. 147 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 MALIBU STRANDWACHT 148 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 Jongens. 149 00:11:52,294 --> 00:11:53,379 Hoi. -Hé, Dylan. 150 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Kom hier. 151 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Oké, genoeg geknuffeld. 152 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 Daar is ze. 153 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 Er was vorig jaar zeker iets tussen ons. 154 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 Zou het weg zijn? 155 00:12:13,357 --> 00:12:14,817 Wat als ik te laat ben? 156 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Mag ik? 157 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Ik zeg gewoon wat iedereen denkt. 158 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Oké, dag. 159 00:12:23,951 --> 00:12:24,994 Hé, hoe gaat het? 160 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Let op, mensen. 161 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Het is showtime. 162 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hallo. 163 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hola. 164 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 165 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 166 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Sjalom. 167 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 G'day, mates. 168 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Zeg ik dat juist? 'Mates'? 169 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Zijn dat de beste Junior Strandwachten ter wereld? Ziet er niet naar uit. 170 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Hé, superheld. 171 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Dat was geweldig. 172 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Het zal wel. Ik doe zulke dingen continu. 173 00:13:25,387 --> 00:13:29,391 Dat is Team Australië. De grootste rivaal van Team USA. 174 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Wat spannend. We kunnen van ze leren, met ze trainen... 175 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 En blijkbaar lunch voor ze maken. 176 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Dit is vernederend. 177 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Ja, hè? 178 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 Man overboord. 179 00:13:46,617 --> 00:13:50,996 Dat is nou niet het redden dat ik in gedachten had. 180 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 Dank jullie. 181 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Welkom bij de internationale Beachmasterwedstrijd van 2020. 182 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Jullie zijn de beste Junior Strandwachtteams ter wereld... 183 00:14:06,053 --> 00:14:09,765 ...en we zijn blij dat jullie hier zijn in het prachtige Malibu. 184 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Alsjeblieft. 185 00:14:15,479 --> 00:14:19,149 Ons zand is jullie zand. Onze zeeën zijn jullie zeeën. 186 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Train, geniet en moge vrijdag het beste team winnen. 187 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Hij heeft het over ons. 188 00:14:27,241 --> 00:14:28,158 We gaan ervoor. 189 00:14:30,494 --> 00:14:34,957 Wij staan hier eten te serveren terwijl Brody rondloopt als een stomme… 190 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 ...Brody. 191 00:14:36,000 --> 00:14:40,296 Ik snap niet waarom zij Team USA zijn. Wij hebben het strand gered. 192 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Zijn ze beter omdat ze uit Malibu komen? 193 00:14:44,216 --> 00:14:47,720 Wij hadden Team USA kunnen zijn. Waarom gaf Roger ons geen kans? 194 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 Wat zei je, Valley? 195 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 Denk je dat je Team USA kunt zijn? 196 00:14:51,932 --> 00:14:55,519 Daar heb ik twee woorden voor: mocht je willen. 197 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Wij zijn 't Droomteam. We hebben 4 jaar op rij gewonnen. 198 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 Nog één en we hebben de langste zegereeks in de geschiedenis. 199 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 Jouw grootste prestatie is je broek volschijten. 200 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 Spence? 201 00:15:10,618 --> 00:15:14,496 Raad 'ns wat ik zei over Tylers broek. Je zult 't geweldig vinden. 202 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 Die gast is een echte drongo. -Inderdaad. 203 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 Tenzij dat 'cool' betekent, dan niet. 204 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Nee, Australisch voor 'idioot'. 205 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Dan is hij een enorme drongo. 206 00:15:27,092 --> 00:15:28,010 Ik ben Tyler. 207 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Bedankt voor de burger, man. Tot later. 208 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Hij leek aardig. 209 00:15:36,435 --> 00:15:39,688 Hé, Valley. Vergeet mijn kadetjes niet te roosteren. 210 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 Ik zei 'mijn kadetjes roosteren'. 211 00:15:44,860 --> 00:15:46,236 De koolsla is op. 212 00:15:46,320 --> 00:15:48,489 Geen zorgen. Eric komt te hulp. 213 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 Ik haal 't zelf wel. 214 00:15:53,535 --> 00:15:56,455 Nee, niet die. Die is bedorven. Ik haal 'n nieuwe. 215 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 USA. 216 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 Heeft honger. 217 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 KOOLSLA 218 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 Zijn broek vol. 219 00:16:14,974 --> 00:16:18,894 Hierzo. Ik heb je wat extra koolsla gegeven. Niet verder vertellen. 220 00:16:22,523 --> 00:16:23,440 O, mijn God. 221 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Deze koolsla... 222 00:16:27,069 --> 00:16:29,238 ...is heerlijk. Spencer, proef eens. 223 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Nee, wacht. 224 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 Eet op. 225 00:16:32,825 --> 00:16:37,413 Deze koolsla is geweldig. Hij is romig, maar brandt ook. 226 00:16:37,496 --> 00:16:38,706 Nee, Presley. 227 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Raar. Ik vind het walgelijk, maar kan ook niet stoppen met eten. 228 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Jongens, serieus. 229 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 Wacht. -Kom op. 230 00:16:50,342 --> 00:16:52,761 Het doet mijn tanden prikken. 231 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Wacht. -Rustig, makker. 232 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 Wat doe je? -Deze burger is te doorbakken. 233 00:17:00,352 --> 00:17:03,355 Ik geef je een nieuwe. -Breng nog wat koolsla. 234 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 De Chooch heeft 'm op. 235 00:17:09,653 --> 00:17:13,907 Gelukkig hebben we een nieuwe. Stel je voor dat iemand dat opgegeten had. 236 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Het spijt me. 237 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 Dit is niet goed. 238 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Wacht. Neem me niet mee. Ik voel me iets beter. 239 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 Neem me mee. 240 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Dit is een nachtmerrie. 241 00:17:58,744 --> 00:18:00,454 Roger, het komt wel goed. 242 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 Ze voelen zich morgen vast beter. 243 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 Het is de ergste voedselvergiftiging die de dokter ooit heeft gezien. 244 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Ze willen dat we die toiletcabines in de woestijn begraven. 245 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Oké, ze zijn echt ziek. Kunnen we erover ophouden? 246 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Ik vind gewoon dat we beter zijn dan dat. Dat is alles. 247 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Dat was het dan. 248 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 Wat was wat? 249 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Geen Team USA betekent niet winnen. 250 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 Dus ook geen zegereeks en dus geen wereldrecord. 251 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 We weten wat dat betekent. 252 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 Nee. 253 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Ik wilde jullie dit niet vertellen, maar... 254 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 ...er zijn niet genoeg kinderen ingeschreven. 255 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 Wat? -Ja. 256 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Ouders staan niet te popelen nadat die toren vorig jaar ontplofte. 257 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Maar sindsdien zijn er geen torens meer ontploft. 258 00:18:55,050 --> 00:18:59,471 Daar belonen ze je niet voor. Ze straffen je alleen als 't wel gebeurt. 259 00:18:59,888 --> 00:19:02,224 Als we hadden gewonnen, waren we officieel... 260 00:19:02,307 --> 00:19:05,352 ...het beste Junior Strandwachtteam ter wereld. 261 00:19:05,435 --> 00:19:09,690 Met trofeeën als bewijs. Vorige zomer zou meteen vergeten zijn. 262 00:19:10,607 --> 00:19:14,361 Een recordoverwinning van Team USA was precies wat we nodig hadden... 263 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 ...om een nieuwe generatie aan te sporen zich in te schrijven. 264 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 JUNIOR STRANDWACHT HIER INSCHRIJVEN 265 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Hoeveel kinderen hebben we? 266 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Drie. 267 00:19:24,079 --> 00:19:27,082 Drie? Is dat alles? -Wrijf het er maar in. 268 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Ik kan vrienden vragen. Ik heb veel macht in mijn vriendengroep. 269 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, tien kleine kinderen lossen dit probleem niet op. 270 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Laat het maar aan ons over. 271 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Zonder overwinning van Team USA krijgen we vast geen rekruten. 272 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 Geen rekruten betekent geen Junior Strandwacht. 273 00:19:49,271 --> 00:19:53,066 Het spijt me, maar na vrijdag moeten we het programma stopzetten. 274 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Waar kijk je naar? 275 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Jeffy. Heb je mijn grote hoed gevonden? 276 00:20:14,546 --> 00:20:18,008 Je hebt hem gevonden. Wie is mijn snelle jongen? 277 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 Jij. Kom hier. 278 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 O, mijn God. 279 00:20:25,265 --> 00:20:28,393 We mogen dit niet laten gebeuren. -Wat moeten we doen? 280 00:20:30,437 --> 00:20:31,939 Wij zullen Team USA zijn. 281 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 We kunnen niet zomaar Team USA zijn. Daar zijn we niet klaar voor. 282 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Meen je dat? 283 00:20:39,321 --> 00:20:41,990 We mogen het niet zomaar opgeven. 284 00:20:42,866 --> 00:20:44,576 We zijn net zo goed als Brody's team. 285 00:20:45,327 --> 00:20:47,496 Trouwens, hoe moeilijk kan het zijn? 286 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 JUNIOR STRANDWACHT BEACHMASTER 287 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 Is dat de Beachmaster? 288 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 Het heet de Beachmaster. Dacht je dat het makkelijk zou zijn? 289 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 Dat hoopte ik. 290 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Ik wou dat ik op de zomerschool was. 291 00:21:11,311 --> 00:21:15,315 Jongens, dit is de vuurproef niet. De Beachmaster test je grenzen. 292 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 Grenzen die je niet eens kende. 293 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 Brody en z'n team trainen al 't hele jaar. Wij hebben tot vrijdag. 294 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 Dat is vier dagen. 295 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Als we niets doen, is 't voorbij. We moeten 't proberen. 296 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 Jij kiest mijn kant, toch? 297 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 Ik kies jou? Als in...? 298 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Ja. Wacht, nee. Wat bedoel je? 299 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 Wat bedoelde jij? 300 00:21:41,591 --> 00:21:42,634 Niks, laat maar. 301 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 Ik kan ons in vier dagen klaarstomen. 302 00:21:45,846 --> 00:21:50,058 Mijn vader was drillinstructeur. Mijn hele leven was één grote bootcamp. 303 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 Ik kan op 30 manieren doden met m'n duim. 304 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Dat wil ik leren. 305 00:21:54,354 --> 00:21:56,898 Iemand moet ons trainen voor de Beachmaster. 306 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Dat kan ik. Wij zijn toren twee. 307 00:21:59,776 --> 00:22:03,488 We hebben de Strandwacht vorig jaar gered, laten we dat weer doen. 308 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Ik zorg dat we vrijdag klaar zijn om te winnen. 309 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Oké, Gina, jij hebt de leiding. 310 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 Zeg wat we moeten doen. 311 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Oké, nu zijn jullie van mij. 312 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 Vanaf nu praat je en rust je wanneer ik het zeg. 313 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Slaap lekker, want morgen begint de hel. 314 00:22:22,758 --> 00:22:25,302 Dat fluitje is naar haar hoofd gestegen. 315 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 DRIE DAGEN TOT DE BEACHMASTER 316 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, wat doe jij hier zo vroeg? 317 00:22:37,481 --> 00:22:40,567 Je hebt gelijk. Ik moet je niet storen. 318 00:22:42,569 --> 00:22:48,325 Weet je, ik moet zeggen dat ik je toewijding inspirerend vind. 319 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Doet me denken aan mijn semester in Paris. 320 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Ik heb dat jaar zoveel geleerd. 321 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Over het leven, over lachen. 322 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Over liefde. 323 00:23:11,264 --> 00:23:12,641 WELKOM BIJ DE BEACHMASTER 324 00:23:18,522 --> 00:23:21,483 We moesten hier om half zeven zijn. Waar is Gina? 325 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Misschien verslapen? 326 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 Weet je waarom dat gebeurde? Je was er niet klaar voor. 327 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Al onze tegenstanders hebben één ding gemeen. 328 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 Ze zijn uitgekozen om mee te doen? 329 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 Ze trainen al maanden? -Ja, dat ook. 330 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 Ze zijn de trots van hun land en niemand gelooft in ons? 331 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 Ik wilde zeggen dat ze overal klaar voor zijn. 332 00:23:50,595 --> 00:23:53,014 De Beachmaster is een hindernissenparcours... 333 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 ...dat de belangrijkste vaardigheden van de Strandwacht test. 334 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 Kracht, uithoudingsvermogen, behendigheid en vooral teamwork. 335 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 Het team dat als eerste finisht, wint. 336 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 Het hele team. Dus we moeten samenwerken. 337 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Geen probleem. Wij zijn toren twee. Samenwerken is ons ding. 338 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Mooi. Dan wordt dit makkelijk. 339 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 Schiet op. We hebben werk te doen. 340 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 Sorry. 341 00:24:23,086 --> 00:24:24,045 Kom. -Serieus? 342 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 Laten we gaan. Die kant op. 343 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 WELKOM OP DE SPEELTUIN VAN MALIBU 344 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Ja. Kom op, Dylan. 345 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Kom op. Je kunt het. Hup met de beentjes. Kom op. 346 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Na jou. 347 00:24:41,396 --> 00:24:44,024 Wat doe je? -De draad voor je omhoog houden. 348 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Het spijt me. Ik wist niet dat jullie een date hadden. 349 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Ik dacht dat we trainden voor de belangrijkste wedstrijd van ons leven. 350 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 Schiet op. 351 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Kom op. 352 00:24:55,660 --> 00:24:58,288 Ga zo door. Kom op. 353 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 Kom op, jongens. -Het lukt me wel. 354 00:25:11,009 --> 00:25:13,011 JUNIOR STRANDWACHT HIER INSCHRIJVEN 355 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 Kom op, jongens. Teamwork brengt de droom tot leven. 356 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 Kom op, stelletje nietsnutten. 357 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 Kom op. Trage slak. 358 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Kom op, Eric. Hup. 359 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Je kunt het. Opschieten. 360 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 Je kunt het. -Goed zo, Tyler. Kom op. 361 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 Ik heb je. 362 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 Meer trainen, minder flirten. 363 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 Mooi teamwork. -Goeie redding. 364 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 Oeps. Sorry. 365 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Je moet over deze streep te komen. 366 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 Is dat alles? -Ja. 367 00:25:55,595 --> 00:25:58,932 Dit voelt als 'n valstrik. -Geen zorgen, ik bescherm je wel. 368 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 Dat kan ik zelf wel. 369 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 Jongens, het is geen valstrik. 370 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Waarom heb ik dan een oproerschild vast? 371 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Omdat het wel een valstrik is. 372 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Iedereen achter mij. 373 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 Kom op, Dylan. -Nog een paar stappen. 374 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 Duwen. We zijn er bijna. 375 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Goed zo. Goed teamwork. 376 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 O, God. -Vooruit, duwen. Je kunt het. 377 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Duwen. 378 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Op alles voorbereid zijn, zei ik. 379 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Jongens, help me hiermee. 380 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 We moeten hem pakken. Oké. 381 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 Ik kan het niet. 382 00:26:52,152 --> 00:26:54,321 Leid het af, dan sluip ik erop af. 383 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 Je kunt het niet afleiden. Het is een brandslang, idioot. 384 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Deze kant op. 385 00:26:59,784 --> 00:27:00,785 Iets dichterbij. 386 00:27:00,869 --> 00:27:01,828 Dat kan ik niet. 387 00:27:02,078 --> 00:27:03,830 Grijp hem, iemand. 388 00:27:03,913 --> 00:27:04,914 Ik heb hem. 389 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 Geen zorgen. Ik los het op. 390 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Rustig aan, meid. 391 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 Laat 'n grote vent dit doen. Geen wallaby zoals jij. 392 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 Het is ons gelukt. 393 00:27:40,659 --> 00:27:42,160 Ja. We hebben hem gedood. 394 00:27:43,536 --> 00:27:44,496 Jongens? 395 00:27:52,045 --> 00:27:53,171 Iedereen in orde? 396 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Ja, we trainen gewoon. 397 00:27:56,007 --> 00:27:56,925 Sorry. 398 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 Zal ik hem weer aanzetten? 399 00:28:00,428 --> 00:28:03,181 We wilden net stoppen. 400 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 Gaat het? -Hangt ervan af. Hoeveel heb je gezien? 401 00:28:07,769 --> 00:28:08,978 Alles, man. 402 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 Dan kan het beter. 403 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Ik ben Eric. 404 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Ik ben Kezza. 405 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 En dat zijn Johnno, Shaz, Carli en Wayno. 406 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 Dus jullie zijn het nieuwe Team USA? 407 00:28:22,659 --> 00:28:24,953 Zo te zien hebben we flinke concurrentie. 408 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 Op vrijdag zijn we er klaar voor. 409 00:28:29,958 --> 00:28:33,712 Natuurlijk. Jullie zijn geweldig bezig. Niet? 410 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Ja, natuurlijk. 411 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Ik ben maar aan 't dollen. 412 00:28:42,512 --> 00:28:44,013 Je moersleutel vergeten. 413 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 Er zat vast een barst in. 414 00:28:55,608 --> 00:28:58,027 Jullie zitten in de nesten. -Ga nou weg. 415 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Ze heeft gelijk. We zitten in de nesten. 416 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 TWEE DAGEN TOT DE BEACHMASTER 417 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 Hij is al drie dagen aan één stuk bezig. 418 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 O, God. 419 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Iedereen blijft aan deze kant van zijn doek. 420 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 Stoor hem niet. 421 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 Kom op. Sneller. 422 00:29:37,192 --> 00:29:39,527 Eric, wat doe je? -Je gezelschap houden. 423 00:29:39,611 --> 00:29:42,405 Dat hoeft niet. -Weet ik. Dat wil ik. 424 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 Kom op. 425 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Goedemorgen. 426 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 Wandelingetje aan het maken? 427 00:29:59,005 --> 00:30:00,673 Had ik dat maar niet gezien. 428 00:30:02,175 --> 00:30:04,928 Ik kan gaten graven waar de andere teams zullen rennen. 429 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Een paar gebroken enkels zouden onze kansen verbeteren. 430 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 Dat is lief, maar het is beter als je je erbuiten houdt. 431 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Niemand laat me iets doen. 432 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 Waarom moet ik dan mee naar de Junior Strandwacht? 433 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 Geen zorgen. 434 00:30:18,566 --> 00:30:22,445 Als het zo doorgaat, is er straks geen Junior Strandwacht meer. 435 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 Jeffy. 436 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Waar ben je? 437 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 Heb je mijn broodje gehaktbal gezien? 438 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Jeffy. 439 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 Waar ben je? 440 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 Luister. 441 00:30:52,475 --> 00:30:55,311 Beweeg tegengestelde ledematen tegelijk… 442 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 …en blijf zo dicht mogelijk bij de balken. 443 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie, jij eerst. Stel me niet teleur. 444 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 Kom op. 445 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 Ik help je. 446 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 Nee. Laat haar het doen. 447 00:31:10,368 --> 00:31:11,744 Het was me gelukt. -Weet ik. 448 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 Waarom ben je dan gekomen? -Ik wil er voor je zijn. 449 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan. Laat zien hoe het moet. 450 00:31:18,751 --> 00:31:20,128 Samen? -We zijn niet samen. 451 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 Dat weet ik. -Wat hebben jullie toch? 452 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 Niets. Kom op. 453 00:31:24,716 --> 00:31:25,967 Veel beweging daar. 454 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 Dat is Tylers been. 455 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 Wie heeft dit... 456 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Ik word licht in het hoofd. 457 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Dit ging erg snel mis. 458 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Help. 459 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Iemand heeft onze hulp nodig. 460 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 Kom op. -Hier. 461 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 We gaan al. 462 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 Help ons. -We moeten ze redden. Kom op. 463 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 De Aussies regelen het. 464 00:31:58,458 --> 00:32:00,460 Johnno en Carli, jullie de linkse. 465 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Kom op. Shaz en Johnno, nu het water in. 466 00:32:05,131 --> 00:32:07,050 Kom op, team. Jullie kunnen het. 467 00:32:07,133 --> 00:32:08,551 Let op de stroming. 468 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 Kom op, team. 469 00:32:15,224 --> 00:32:17,143 Ik zei dat we ermee bezig waren. 470 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Kom op, team. 471 00:32:18,895 --> 00:32:21,397 Jullie doen het geweldig. Breng ze hierheen. 472 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Naar het strand. 473 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Kom op. 474 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 Kom op. 475 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Dat was geweldig. Goed gedaan. 476 00:32:35,119 --> 00:32:36,955 Goed zo, team. -Dat was geweldig. 477 00:32:37,580 --> 00:32:40,500 Is iedereen in orde? -Jazeker. Geen zorgen. 478 00:32:40,583 --> 00:32:44,379 We zagen dat jullie het druk hadden, dus sprongen we even in. 479 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 We wilden jullie niet voor schut zetten. -Dat deed je niet. 480 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 O, niet? 481 00:32:49,300 --> 00:32:53,721 Wij hebben die haaienkoekjes gered terwijl jullie in dat net hingen. 482 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 Zijn jullie nou aardige mensen of niet? 483 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Ik dacht dat we een band hadden na 'Brody is een drongo'. 484 00:33:02,605 --> 00:33:04,857 Toen was hij de drongo. 485 00:33:05,441 --> 00:33:07,485 Nu ben jij de drongo. 486 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 Ik zeg: niet aardig. 487 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Wij zijn hier met één doel... 488 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 ...Team USA vernietigen. 489 00:33:19,956 --> 00:33:22,375 Ik had niet verwacht dat het zo makkelijk zou zijn. 490 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 We hebben geluk dat 't echte team ziek is. 491 00:33:33,136 --> 00:33:37,056 Ik weet wat het probleem is. Ik ben niet streng genoeg. 492 00:33:37,140 --> 00:33:38,641 Dat zou ik niet zeggen. 493 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Morgen verandert dat. 494 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Geen zorgen. We redden het samen. 495 00:33:44,897 --> 00:33:46,983 Wat? Omdat ik het niet alleen kan? 496 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 Ik bedoelde niet... 497 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Dit zou niet gebeuren als het team niet ziek was geworden. 498 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Dat is wel gebeurd. Waarom schreeuw je tegen mij? 499 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 Ik bedoelde niet... 500 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 Wat is er met Tyler? -Hoe moet ik dat weten? 501 00:34:02,123 --> 00:34:04,584 Ik denk heus niet constant aan Tyler. 502 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 Ik ben gefocust. 503 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 Ik bedoelde niet... 504 00:34:08,546 --> 00:34:10,256 Ik weet niet wat ik bedoelde. 505 00:34:22,185 --> 00:34:23,394 Pardon. 506 00:34:23,478 --> 00:34:26,147 Ik wist niet dat er nog iemand in het gebouw was. 507 00:34:27,023 --> 00:34:31,277 Ik lever ook mijn beste werk na de werkuren. 508 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Ik zit in een band. 509 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 Als je wilt, geef ik je een van m'n cd's. 510 00:34:37,075 --> 00:34:41,746 Je kunt ernaar luisteren, misschien wat feedback geven, kunstenaars onder elkaar. 511 00:34:42,622 --> 00:34:47,210 Mijn e-mailadres staat op de achterkant en mijn Twitternaam. 512 00:34:47,293 --> 00:34:52,048 Of contacteer me via LinkedIn. Ik neem je graag op in mijn netwerk. 513 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Ik leg dit hier. 514 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Ik mag die kerel echt. 515 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Stil, goede luisteraar. 516 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 ÉÉN DAG TOT DE BEACHMASTER 517 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 MALIBU STRANDWACHT HOOFDKWARTIER 518 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 HOUD VRIJ VOOR TROFEE VAN 2020 519 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Het zal wel. 520 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 Hoe gaat ie, Gina? 521 00:35:29,669 --> 00:35:32,922 Kom mijn team niet beledigen. Ik ben niet in de stemming. 522 00:35:33,005 --> 00:35:36,884 Ik kom je team niet beledigen. De Junior Strandwacht moet elkaar steunen. 523 00:35:36,968 --> 00:35:38,553 Waar we ook vandaan komen. 524 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 Ik kom je een peptalk geven. 525 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 Waarom zou je dat doen? 526 00:35:44,183 --> 00:35:47,353 Als jullie zo slecht zijn tijdens de wedstrijd... 527 00:35:47,436 --> 00:35:49,772 ...lijken we eikels als we jullie verslaan. 528 00:35:49,856 --> 00:35:52,108 Ze zullen zeggen: 'Waarom heb je ze vernederd?' 529 00:35:52,191 --> 00:35:55,236 En wij: 'Wij kunnen er niets aan doen dat ze waardeloos zijn.' 530 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 'Je hebt gelijk. Het zijn bogans.' 531 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 Ik: 'Zeg dat niet, die bogans zijn onze vrienden.' 532 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 We hebben een paar slechte dagen gehad. We gaan winnen. 533 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Dat is de goede instelling. 534 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Denk maar niet aan het feit dat je je land vertegenwoordigt... 535 00:36:09,750 --> 00:36:12,879 ...of dat je jezelf voor schut zet voor de hele wereld. 536 00:36:12,962 --> 00:36:16,591 Je probeert me te raken. -Dat probeer ik niet. 537 00:36:17,633 --> 00:36:18,801 Dat lukt al aardig. 538 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 En jij? Jij maakt geen schijn van kans. 539 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Tot later. 540 00:36:40,406 --> 00:36:42,992 Ligt het aan mij of is ze nog enger als ze niet schreeuwt? 541 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 Ze is mama-boos, bozer kun je niet zijn. 542 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Willen jullie verliezen? 543 00:36:48,831 --> 00:36:50,541 In naam van mezelf en Lizzie? 544 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 Nee. -Ik kan voor mezelf spreken. 545 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 Nee. -Want zo voelt het wel. 546 00:36:56,130 --> 00:37:00,426 Ik probeer te bedenken hoe jullie zo slecht kunnen zijn. 547 00:37:00,509 --> 00:37:03,221 M'n enige theorie is: jullie haten Junior Strandwacht. 548 00:37:03,304 --> 00:37:07,350 Zoek een andere theorie, want wij houden van Junior Strandwacht. 549 00:37:07,433 --> 00:37:11,062 Zo trainen jullie niet. Jullie trainen als een stel bogans. 550 00:37:11,145 --> 00:37:12,104 Wat is een bogan? 551 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Hoe jullie trainen. 552 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 Jullie zijn afgeleid en werken niet goed samen. 553 00:37:16,776 --> 00:37:19,987 We hebben nog één dag. Maar jullie moeten het willen. 554 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Jullie allemaal. Willen jullie winnen? 555 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Natuurlijk. 556 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 Wat is dan het probleem? 557 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 Ze zijn veel beter dan wij. 558 00:37:35,419 --> 00:37:37,213 Probeer je onze geheimen te stelen? 559 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 Dat mag, hoor. 560 00:37:40,174 --> 00:37:41,968 Jullie maken totaal geen kans. 561 00:38:01,821 --> 00:38:03,739 Zag je dat? Wat ik net deed. 562 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 Dat was geweldig, toch? 563 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Nu jullie, Team Drongo. 564 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 Dat was te gek, man. -Geweldig, toch? 565 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Vier dagen is niet genoeg. 566 00:38:22,550 --> 00:38:25,428 Ik dacht dat ik ons kon klaarstomen, maar niet dus. 567 00:38:25,594 --> 00:38:27,388 Sorry dat ik jullie teleurgesteld heb. 568 00:38:31,475 --> 00:38:33,477 Nee, wij hebben jou teleurgesteld. 569 00:38:35,104 --> 00:38:40,568 Ja. We hadden harder kunnen trainen. Telkens ik ga zitten, zeg ik: 'Au.' 570 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Maar ik had harder kunnen trainen. 571 00:38:45,323 --> 00:38:49,327 We hoorden dit niet eens te doen. Als ze niet ziek geworden waren... 572 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 Oké, het is mijn schuld. Is dat wat je wilde horen? 573 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Gast, wat heb je gedaan? 574 00:39:03,924 --> 00:39:07,053 Brody liep op te scheppen dat zij Team USA waren... 575 00:39:07,136 --> 00:39:09,513 ...en wij niet. Dus haalde ik 'n grap uit. 576 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Ik gaf hem die bedorven koolsla. 577 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 Waarom zou je dat nou doen? 578 00:39:15,061 --> 00:39:19,148 Ik wist niet dat iedereen het zou opeten of dat ze ziek zouden worden. 579 00:39:19,231 --> 00:39:22,985 Die koolsla was 17 jaar oud. Wat dacht jij dan? 580 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 Ik dacht niet na, oké? 581 00:39:25,738 --> 00:39:29,200 Ik heb het hele jaar uitgekeken naar de Junior Strandwacht. 582 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 Nu bestaat die misschien niet meer. 583 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Door mij. 584 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 Waar ga je heen, soldaat? Kom terug. 585 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 Dat is een bevel. 586 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 Niet te geloven. 587 00:39:44,382 --> 00:39:47,885 We hadden vast een kans gemaakt als we ons niet hadden laten intimideren. 588 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 Ik wou dat zij voedselvergiftiging kregen. 589 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 Dat meen ik niet. Ik ervaar nu gewoon veel gevoelens. 590 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Geef het op, jongen. 591 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 Jeffy. Heb je m'n radio gezien? 592 00:40:16,539 --> 00:40:18,707 Hé. Kom terug. Wat doe je... 593 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 Ik heb mijn teen gestoten aan dit enorme stenen hart. 594 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 Heb jij dit hier neergelegd? 595 00:40:26,006 --> 00:40:27,133 Was jij dat? 596 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 Kom terug. 597 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 Mam. 598 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 Mijn sap is op. 599 00:40:43,232 --> 00:40:46,193 Jij bent m'n moeder niet. Wat doe je in m'n kamer? 600 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 Ik kom even kijken hoe het met je gaat. 601 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Mijn buik rommelt nog een beetje, maar ik voel me wel iets beter. 602 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 Dat is geweldig nieuws. 603 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Jij en het team kunnen nog winnen. Kom op, man. 604 00:41:03,169 --> 00:41:04,837 Ben je gek? 605 00:41:04,920 --> 00:41:08,549 Ik heb 4 dagen niets gegeten, ik word duizelig als ik opsta... 606 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 ...en ik heb de anus van een 65-jarige man. 607 00:41:13,137 --> 00:41:14,930 Ik moet je iets vertellen. 608 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 Ik wist dat die koolsla bedorven was. 609 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 Maar je had hem moeten uitspuwen. 610 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Dit is... 611 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 ...geweldig. 612 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 Ben je niet boos? -Jawel, ik ben woedend. 613 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 Ik zou geschiedenis schrijven dit jaar. 614 00:41:34,074 --> 00:41:37,203 Ik denk al de hele tijd dat ik iedereen teleurstel. 615 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 Maar dat doe jij. 616 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 Geloof me. Ik vind 't erger dan jij. -Ik weet zeker dat dat niet waar is. 617 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 Je had gelijk. Ik ben niet goed genoeg voor Team USA. 618 00:41:48,797 --> 00:41:50,424 Wij kunnen niet winnen. 619 00:41:54,261 --> 00:41:59,266 Ik ben Tyler. Ik ben een grote huilebalk. Wil je weten waarom je zo irritant bent? 620 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 Niet echt. 621 00:42:00,392 --> 00:42:02,728 Omdat je nooit opgeeft. 622 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Ik word er gek van. Het is je slechtste eigenschap. 623 00:42:06,774 --> 00:42:08,776 Bedankt? -Dus waarom geef je nu op? 624 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 De Beachmaster is morgen. 625 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Jij hebt het verpest. 626 00:42:13,280 --> 00:42:15,908 Jij moet het oplossen. Maar in plaats daarvan... 627 00:42:15,991 --> 00:42:18,911 ...zit je in mijn slaapkamer te huilen als een watje. 628 00:42:18,994 --> 00:42:21,121 Dat is niet de Tyler die ik ken en haat. 629 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 Je bedoelt dat ik me zo rot voelde dat ik mijn focus kwijtraakte? 630 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 Dat heb ik niet gezegd. 631 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 Dat fouten verleden tijd zijn en ik ze goed moet maken in de toekomst? 632 00:42:30,631 --> 00:42:34,176 Waar heb je het over? -Je hebt gelijk. Ik mag niet opgeven. 633 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 Het is mijn plicht om dit goed te maken. 634 00:42:37,179 --> 00:42:38,389 Dat is waar, maar... 635 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Dit is geweldig. 636 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 Bedankt, man. -Blijf van me af. 637 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 Zeg tegen niemand dat ik je geïnspireerd heb. 638 00:42:45,938 --> 00:42:47,481 Die knuffel was best fijn. 639 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 DAG VAN DE BEACHMASTER 640 00:42:54,446 --> 00:42:57,533 Natuurlijk is je broer vandaag te laat. 641 00:42:57,616 --> 00:43:00,160 Zo onverantwoordelijk. Ongelooflijk. 642 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Dat duurde lang. 643 00:43:02,913 --> 00:43:05,124 Beloof me dat je gaat winnen vandaag. 644 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Ik beloof dat we niet opgeven. 645 00:43:07,710 --> 00:43:09,211 Dat vroeg ik niet. 646 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Wat zit jij te grijnzen? 647 00:43:13,048 --> 00:43:15,134 Ik heb het gevoel dat het goedkomt. 648 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 Heb je vertrouwen in je broer? 649 00:43:17,803 --> 00:43:19,388 Nee, gadver. 650 00:43:33,611 --> 00:43:35,279 Heeft Eric een goudvis? 651 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 Want hij gedraagt zich alsof die dood is. 652 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 Sorry dat ik zo snibbig geweest ben. 653 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 Het is oké. Ik weet niet eens meer waar het over ging. 654 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Waar ging het over? 655 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 Je had moeten zeggen dat ik je sms'te tijdens de les. 656 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 Wat? 657 00:44:01,513 --> 00:44:04,516 Je liet me denken dat we sms'ten tijdens je tussenuur... 658 00:44:04,600 --> 00:44:05,851 ...maar je had kunst. 659 00:44:06,435 --> 00:44:09,605 Omdat je toen wilde praten. Ik wil er voor je zijn. 660 00:44:10,064 --> 00:44:14,318 Ik weet dat je er voor me bent. Maar je hoeft me niet zo te beschermen. 661 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 Je hoeft niet voor me te vertragen of te proberen me te redden. 662 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 En je hoeft niet te doen alsof je geen kunstles hebt. 663 00:44:21,450 --> 00:44:24,662 Je zult me niet kwetsen. Ik word niet boos. 664 00:44:25,329 --> 00:44:26,664 Ik kan voor mezelf zorgen. 665 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Ik weet het. 666 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 Ik probeerde de perfecte vriend te zijn. 667 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 Je hoeft niet perfect te zijn. 668 00:44:33,712 --> 00:44:36,423 Wees gewoon jezelf. Dat is de Eric van wie ik hou. 669 00:44:39,593 --> 00:44:41,428 Zei je net dat je van me houdt? 670 00:44:43,597 --> 00:44:47,643 Ja, maar ik heb ook andere dingen gezegd en hoop dat je het hebt gehoord. 671 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Ik heb het gehoord. Ik zal nooit meer iets voor je doen. 672 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Grapje. 673 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Dus je houdt van me? 674 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 O, God. Is dit de bus naar Kotsstad? 675 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 Wat? 676 00:45:06,954 --> 00:45:08,622 Dit is de bus naar Malibu. 677 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Gina, ik ben het. 678 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 De Vooch. 679 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 Jongens? Nu maak ik me zorgen om Gina. 680 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 Sorry. 681 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Geen zorgen. Ik ga al. 682 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 Dude. 683 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Dude. 684 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 Mijn dudes. 685 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 Dat was prachtig. 686 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Ik snap 't niet. 687 00:46:23,363 --> 00:46:24,698 Welkom, allemaal. 688 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 Het is een prachtige dag voor de internationale Beachmasterwedstrijd. 689 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 We zijn in Malibu, waar de beste Junior Strandwachters samengekomen zijn... 690 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 ...om deel te nemen aan de ultieme test van kracht, vaardigheid... 691 00:46:36,752 --> 00:46:40,631 ...uithoudingsvermogen en teamwork. Ze komen van over de hele wereld... 692 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 ...in de hoop de Beachmaster van dit jaar te worden. 693 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 MALIBU STRANDWACHT HOOFDKWARTIER 694 00:46:55,896 --> 00:46:58,649 Ik weet dat ik me gedragen heb als... -Een psychopaat. 695 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Ik wilde 'gepassioneerde leider' zeggen, maar dat is ook goed. 696 00:47:04,196 --> 00:47:06,782 Ik wil dat we vandaag ons absolute best doen. 697 00:47:06,865 --> 00:47:08,700 Ik denk dat we een kans maken. 698 00:47:08,951 --> 00:47:12,079 Maar we moeten samenwerken. Dus gedaan met dit. 699 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 En ook met wat dit ook is. 700 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 Het is niets. -Niets? 701 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Nou, niet niets... 702 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 Dat. 703 00:47:19,795 --> 00:47:20,838 Gedaan daarmee. 704 00:47:22,881 --> 00:47:24,049 Ik geloof in ons. 705 00:47:24,591 --> 00:47:25,467 We kunnen dit. 706 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 Wat schattig. 707 00:47:33,225 --> 00:47:34,601 Vind je niet? 708 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 Het is zo zoet dat ik er kiespijn van krijg. 709 00:47:38,063 --> 00:47:41,567 Tot zo, wanneer we de vloer met jullie aanvegen. 710 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 Dat was een goeie. 711 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 Echt. -Zeker weten. 712 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 Zag je Dylans gezicht? -Vlug, ik heb hulp nodig. 713 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 Mijn vriend. Hij zit vast. 714 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Sorry, dat is niet ons probleem. 715 00:47:53,328 --> 00:47:55,956 Alsjeblieft. Ik kan het niet vragen aan Malibu. 716 00:47:56,039 --> 00:47:59,376 Dat zijn idioten. Ik heb geweldige mensen nodig. 717 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 Nou, wij zijn best geweldig. 718 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Kom op. We kunnen wel snel even iemand redden. 719 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 Ja, laten we dat doen. 720 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 We gaan ervoor. 721 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Hij is daarbinnen. 722 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Help. Ik zit vast. 723 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 Kom op, team. 724 00:48:16,184 --> 00:48:17,978 Hou vol, we komen je redden. 725 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 Hier is niemand. -Waar is hij? 726 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 Wacht. -Nee. 727 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Sukkels. 728 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 Bedankt, Jeffy. 729 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Noem me alsjeblieft Jeff. 730 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Zouden we eens kunnen... 731 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 Nee. -Oké, dan. 732 00:48:49,176 --> 00:48:52,262 Ik ben hier met Roger, de nieuwe leider van Malibu Strandwacht... 733 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 ...en de gastheer van de Beachmaster dit jaar. 734 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 De grote vraag waar iedereen mee zit, is... 735 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 ...zal Team USA voor het vijfde jaar op rij winnen? 736 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Is dat echt de vraag waar iedereen mee zit? 737 00:49:05,233 --> 00:49:09,029 Wat dacht je van meedoen, je best doen en plezier maken? 738 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Ja, dat boeit niemand. 739 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 Waar zijn de Aussies? 740 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 Ik zie ze niet. 741 00:49:36,139 --> 00:49:37,307 Wacht even. 742 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, wat heb je met de Australiërs gedaan? 743 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Jullie hoeven je geen zorgen meer te maken. 744 00:49:53,824 --> 00:49:57,703 Jullie behandelen me alsof ik te klein ben om te helpen. 745 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Ik heb gedaan wat jullie niet konden: Team Australië verslaan. 746 00:50:01,164 --> 00:50:05,544 Waarom ben ik dan de slechterik? -Omdat je ze opgesloten hebt. 747 00:50:05,961 --> 00:50:07,921 Dat doen slechteriken. 748 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 Waar is dat ding? 749 00:50:10,298 --> 00:50:11,675 Het stond daar. 750 00:50:11,758 --> 00:50:13,552 Hoezo, waar is het naartoe? 751 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Jongens? Ik heb het gevonden. 752 00:50:21,977 --> 00:50:23,687 Nee, toch? 753 00:50:23,770 --> 00:50:24,646 Kom op. 754 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 Wat doen jullie hier? -We hebben een probleem, Vooch. 755 00:50:42,914 --> 00:50:46,877 OPENINGSCEREMONIE 756 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Na 20 volksliederen is het eindelijk tijd om te beginnen. 757 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 De teams gaan per twee het parcours op. Maar waar ze echt tegen racen, is de klok. 758 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 De Beachmaster begint met een bandenloop en sluipen... 759 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 ...gevolgd door netklimmen, over een balk lopen... 760 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 ...over de muur klimmen en via de ringen naar de finish slingeren. 761 00:51:09,775 --> 00:51:14,696 Het team met de snelste tijd wordt de Beachmaster. 762 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Als eerste aan de beurt: Israël en Frankrijk. 763 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 Frankrijk? 764 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 USA. 765 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 HAVEN VAN MALIBU VOLGENDE AFSLAG 766 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Ga naast hem rijden. 767 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 Stop. Alsjeblieft. 768 00:51:59,282 --> 00:52:00,534 Kun je ons horen? 769 00:52:04,746 --> 00:52:07,082 Stop. 770 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Hij ziet ons niet. 771 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 We moeten hem tegenhouden voor die container op een schip belandt. 772 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 Hallo? -Stop de truck. 773 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 Stop, alsjeblieft. 774 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 Mooie prestatie van Team Zuid-Afrika. 775 00:52:21,096 --> 00:52:23,807 Ze hebben Frankrijks eerste plaats ingepikt. 776 00:52:23,890 --> 00:52:28,436 Met nog zes teams te gaan en een ongelooflijke tijd van 2:16:41... 777 00:52:28,520 --> 00:52:32,232 ...maakt Zuid-Afrika veel kans om de eerste plaats te behouden. 778 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Ze zijn bijna aan de beurt. Waar zijn ze? 779 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Ik heb een idee. 780 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 Ik ga springen. 781 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 Wat? 782 00:52:53,378 --> 00:52:57,424 Je kunt niet van een rijdende bus op een vrachtwagen springen. 783 00:52:57,507 --> 00:53:01,094 Ik moet wel. Het is de enige manier. -Is dat zo? 784 00:53:01,636 --> 00:53:03,305 Heeft iemand een beter idee? 785 00:53:07,017 --> 00:53:08,226 Doe open. 786 00:53:12,856 --> 00:53:13,732 Wacht. 787 00:53:13,815 --> 00:53:14,649 Wat? 788 00:53:15,025 --> 00:53:18,278 Wees voorzichtig. -Ja, dat ga ik zeker doen. Bedankt. 789 00:53:20,238 --> 00:53:21,198 Wacht. 790 00:53:21,656 --> 00:53:22,490 Wat? 791 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 Zorg dat je heel ver springt. 792 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 Oké, doe ik. 793 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 Wacht. 794 00:53:27,621 --> 00:53:29,372 Serieus, wat wil je... 795 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 Ik ben blij dat je dat zei. 796 00:53:38,048 --> 00:53:38,965 Ik ook. 797 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Ik ben klaar. Nu mag je springen. 798 00:53:42,594 --> 00:53:43,720 Dat duurde lang. 799 00:53:43,803 --> 00:53:44,638 Hou je mond. 800 00:53:50,352 --> 00:53:52,270 Oké, iets dichterbij. 801 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 Dichterbij. Kom op. 802 00:54:00,612 --> 00:54:03,073 We hebben geen rijbaan meer. 803 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Bijna. 804 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Hij heeft gesprongen. 805 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Stop de wagen. 806 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Ik ga jullie bevrijden. 807 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 Laat ons eruit. 808 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 Wat doe je? -Jullie redden. 809 00:55:22,319 --> 00:55:26,072 Wat is het plan? Hoe komen we hier weg? 810 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 We moeten springen en rollen. -Wat? 811 00:55:27,907 --> 00:55:30,285 Oké, de goede oude springie-rollie. 812 00:55:30,744 --> 00:55:32,203 Zo noemen we dat thuis. 813 00:55:32,287 --> 00:55:33,580 Niemand noemt het zo. 814 00:55:34,581 --> 00:55:36,374 Oké. Op drie. 815 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Eén, twee... 816 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Daar hadden we ook op kunnen wachten. 817 00:55:55,101 --> 00:55:56,144 Oké dan. 818 00:55:57,228 --> 00:56:00,648 Oké, team. Kom op. Een voor een naar buiten. 819 00:56:01,066 --> 00:56:03,360 Kom op, Aussies. 820 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Dat was dapper. Laat me nooit meer zo schrikken. 821 00:56:14,496 --> 00:56:15,497 Beloofd. 822 00:56:15,997 --> 00:56:18,458 We moeten terug naar het strand. -Kom op. 823 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 We kunnen nog op tijd terug zijn. Rijden. 824 00:56:24,214 --> 00:56:27,926 Na een verrassende wending staat Team Japan op de eerste plaats... 825 00:56:28,009 --> 00:56:33,390 ...gevolgd door Zuid-Afrika en Frankrijk. Maar Australië is nog aan de beurt... 826 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 ...en Team USA probeert zijn vijfde overwinning op rij te behalen... 827 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 ...dus het kan nog alle kanten op. 828 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Ze worden elk moment aan de start verwacht. 829 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 Elk moment. 830 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Waar waren jullie? 831 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 Lang verhaal. -Ga nou. 832 00:56:59,791 --> 00:57:03,670 De toekomst van Malibu Junior Strandwacht ligt in jullie handen. 833 00:57:03,753 --> 00:57:05,964 Ga nu. Kom op. 834 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Team Australië en Team USA, meld je bij de start. 835 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Kom op, jongens. 836 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Aussie. 837 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 De afgelopen vier jaar verloor Australië met een fractie van een seconde. 838 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Wordt dit het jaar waarin ze de kampioenen van hun troon stoten? 839 00:57:24,607 --> 00:57:26,443 Als ik Team USA zo zie... 840 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 ...zeg ik: ja. 841 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Vijf, vier, drie, twee, één. 842 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 Daar gaan ze. 843 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 Kom op. Je kunt het. 844 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Goed zo, Eric. Kom op, Lizzie. 845 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Je bent er bijna. 846 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 Kom op. 847 00:58:47,732 --> 00:58:49,400 AUSSIES ZIJN GEWELDIG 848 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 We liggen voor. 849 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Ik dacht dat we niet konden winnen, maar ze krijgen het voor elkaar. 850 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 Pap? 851 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 Nu liggen we achter. Waarom geloof ik in dat joch? 852 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 Kom op, jongens. 853 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 Kom op, Eric. 854 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Goed zo. Kom op. 855 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Goed gedaan. 856 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 Kom op. Doorgaan. 857 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 USA en Australië zijn de snelsten vandaag. 858 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 Als ze dit volhouden... 859 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 ...is de enige vraag nog wie van hen de winnaar wordt. 860 00:59:49,002 --> 00:59:50,587 Kom op. Schiet op. 861 00:59:52,297 --> 00:59:53,673 Hup, Lizzie. Snel. 862 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 Goed gedaan. 863 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 Oké, Johnno. 864 01:00:01,139 --> 01:00:02,682 Kom op. 865 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 Je kunt het. 866 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 Oké, Shaz. 867 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 Kom op. -Kom op, Tyler. 868 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Kom op. 869 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 Team USA. 870 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 Ik volg je op de voet. -Wat? 871 01:00:38,676 --> 01:00:41,512 Dat lijkt op een blessure voor Team USA. 872 01:00:41,596 --> 01:00:43,556 Dit is niet goed. 873 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Het lijkt erop dat Team USA niet eens zal finishen. 874 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Tyler, kom op. 875 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 Sta op. -Je kunt het. 876 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 Kom op. 877 01:00:54,150 --> 01:00:57,070 Kom op. Opstaan. -Sta op. Alsjeblieft. 878 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Kom op. 879 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 Je kunt het. 880 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 Kom op. 881 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Tyler. Kom op. 882 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Team Australië is meer dan een seconde sneller dan de concurrentie. 883 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 Ze hebben USA van hun troon gestoten... 884 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 ...en zijn de nieuwe internationale Beachmasterkampioenen geworden. 885 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 Kom op. -Kom op. 886 01:01:33,564 --> 01:01:34,565 Wat doen jullie? 887 01:01:34,649 --> 01:01:37,652 Het is pas voorbij als we allemaal gefinisht zijn. 888 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Samen. 889 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Kom op. 890 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 Je kunt het. 891 01:01:47,370 --> 01:01:48,329 Kijk. 892 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 USA. 893 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Goed gedaan, jongens. 894 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Kom op. 895 01:02:23,823 --> 01:02:27,744 Mijn zegereeks. 896 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 Team Australië heeft de wedstrijd gewonnen... 897 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 ...maar Team USA heeft ons hart gewonnen. 898 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 Je kunt het. 899 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Tyler. Gaat het? 900 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Ja, gewoon verzwikt denk ik. 901 01:02:42,592 --> 01:02:45,386 Het spijt me. Ik dacht echt dat we konden winnen. 902 01:02:46,304 --> 01:02:47,680 Je hebt je best gedaan. 903 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Ik ben trots op jullie. 904 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Pardon? 905 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 Jij hebt de leiding, toch? Jeffy wil zich inschrijven. 906 01:02:58,441 --> 01:02:59,525 Ik wou dat dat kon. 907 01:02:59,942 --> 01:03:02,862 Helaas was er niet genoeg interesse dit jaar. 908 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 Dus geen Junior Strandwacht. 909 01:03:06,657 --> 01:03:07,825 Niet genoeg interesse? 910 01:03:08,242 --> 01:03:09,494 Hoe noem je dat dan? 911 01:03:13,748 --> 01:03:15,333 Wil iedereen zich inschrijven? 912 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 Komt dat door hoe we samenwerkten tijdens de Beachmaster? 913 01:03:18,961 --> 01:03:23,633 Nee, door jullie geschifte redding op de snelweg. Het was op het nieuws. 914 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 Hoe kom je aan die vlag? 915 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 Welke redding? 916 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Het belangrijkste is dat niemand gewond is geraakt. 917 01:03:35,561 --> 01:03:37,063 Hoe bedoel je? 918 01:03:37,814 --> 01:03:39,941 Dit wordt de beste zomer ooit. 919 01:03:40,024 --> 01:03:42,485 Dus we hebben verloren, maar ook gewonnen? 920 01:03:42,568 --> 01:03:44,278 Typisch ons. 921 01:03:44,362 --> 01:03:45,321 Kom op. 922 01:04:03,214 --> 01:04:06,801 Oké, Eric, het is tijd. Laat ons je werk zien. 923 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Laten we proberen te onthouden dat kunst een subjectief medium is. 924 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 Het is een meesterwerk. 925 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 Ik kan je niets meer leren. Je werk zit erop voor deze zomer. 926 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Gaaf. Tot ziens. 927 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 MALIBU STRANDWACHT 928 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 Oké. 929 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 De nieuwe lading. Kom maar, kinderen. 930 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Veel plezier. Ze zijn dol op kinderen uit de Valley. 931 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Niet bang zijn, jullie zullen het fantastisch doen. 932 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Oké. Daar gaan we. 933 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 Dat ziet er eng uit. 934 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Dat wil ik leren. 935 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Iemand moet ons trainen voor de vuurproef. 936 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 Dat kan ik. -Niet de vuurproef. 937 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 Niet de vuurproef. 938 01:05:36,891 --> 01:05:39,226 Ik heb echt gek gedroomd. 939 01:05:39,310 --> 01:05:40,394 Waarover, lieverd? 940 01:05:41,062 --> 01:05:42,355 Dat was echt slecht. 941 01:05:46,609 --> 01:05:47,818 Ik kan... -In je oog. 942 01:05:48,277 --> 01:05:50,279 Kun je het voor me pakken, Jackie? 943 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 Geen zorgen. We redden het samen. 944 01:05:55,368 --> 01:05:57,662 Wat? Omdat ik het niet alleen kan? 945 01:05:57,745 --> 01:05:58,955 Dat was goed. -Sorry. 946 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 Nog een keer. 947 01:06:01,958 --> 01:06:05,503 Wat doen we? Gas in het lokaal? De leraar beroven? De... 948 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 Ik zeg steeds 'beroven'. Verdoven, sorry. 949 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 Ze zullen zeggen: 'Waarom heb je ze vernederd?' 950 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 En ik: 'Wij kunnen er...' 951 01:06:15,763 --> 01:06:18,265 nog één keer 952 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 Zijn gezicht was geweldig. Dat van Dylan ook. 953 01:06:24,730 --> 01:06:27,650 We maken ze in. -Hoe heb je dat bedacht? 954 01:06:28,484 --> 01:06:29,944 Snel, ik heb hulp nodig. 955 01:06:31,529 --> 01:06:33,531 We waren allemaal aan het wachten. 956 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 We maken ze af. 957 01:06:36,283 --> 01:06:37,159 Kom op. 958 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Jemig, ze zien er echt strak uit. 959 01:06:43,040 --> 01:06:43,874 Niets? 960 01:06:54,510 --> 01:06:56,345 Mooi teamwork. -Goeie redding. 961 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Sorry. 962 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Waarom neem ik altijd zo'n grote hap? 963 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 Sorry, zal ik hem weer aanzetten? 964 01:07:14,280 --> 01:07:16,365 Sorry, kunnen we... -Wat was dat? 965 01:07:22,329 --> 01:07:23,497 Camera twee. 966 01:08:03,037 --> 01:08:05,289 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt