1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 Haj! 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Haj! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 Haj! 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,395 Hjælp! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 Hjælp! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina! Lizzie! Se, om I kan skræmme dem væk. Af sted! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler. Eric. Få ham op af vandet. 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,507 Kom her. 12 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Vi har dig. 13 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Hvem er I? 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 Os? Vi er Malibus Junior Redningstjeneste. 15 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Behøver du sige "Junior"? Vi lyder som småbørn. 16 00:02:26,980 --> 00:02:30,400 -Lizzie siger, det lyder sejt. -Hun er din kæreste. 17 00:02:30,483 --> 00:02:32,360 Hun synes, alt, du gør, er sejt. 18 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 Ja, hun er fantastisk. 19 00:02:34,737 --> 00:02:36,114 Hold på hat og briller. 20 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Hallo! 21 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Kom tilbage! 22 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Dylan, Tyler faldt over bord! 23 00:02:52,172 --> 00:02:53,131 Hallo! 24 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 Hallo! 25 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Er du okay? 26 00:03:15,111 --> 00:03:17,530 Det er jeg nu. Du reddede mig, Dylan. 27 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 Du er fantastisk. 28 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 Hvad for noget? 29 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Jeg havde den særeste drøm. 30 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 Hvad drømte du? 31 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Dylan, er du okay? 32 00:03:40,261 --> 00:03:44,807 Ja, alt er fint. Jeg troede, jeg så noget. Men det gjorde jeg ikke. 33 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 Første dag hos redningstjenesten igen. Er du spændt? 34 00:03:48,394 --> 00:03:49,646 Superspændt! 35 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 Jeg glæder mig til at se alle, Gina, Lizzie, Eric. 36 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 Og Tyler? 37 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 -Ham nævnte jeg. -Næ... 38 00:03:56,694 --> 00:03:59,781 Jamen, ja, klart. Også ham. 39 00:03:59,864 --> 00:04:01,866 Men ikke mere end alle andre. 40 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Lige så meget som alle andre. Det samme. 41 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 -Vi er bare venner. -Okay. 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 Jeg orker dig ikke lige nu. 43 00:04:11,334 --> 00:04:14,379 Det internationale juniormesterskab er i denne uge. 44 00:04:14,462 --> 00:04:18,424 Jeg skal hjælpe med at gøre stranden klar. Jeg har ikke Tyler til det her. 45 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Dylan? 46 00:04:20,718 --> 00:04:21,761 Jeg hørte det godt. 47 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 Roger bad alle komme tidligt. 48 00:04:25,473 --> 00:04:29,269 Han sendte mindst 40 mails om det. Som om nogen ville glemme det. 49 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Jeg glemte det. 50 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 Hallo! 51 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Undskyld! 52 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Glemte du det? Jeg sendte 40 mails. 53 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 Ingen på min alder tjekker e-mail. 54 00:04:42,490 --> 00:04:46,786 Redningstjenesten starter først officielt i næste uge. Hvad skal vi så tidligt? 55 00:04:46,869 --> 00:04:49,747 Hallo! Holdene ankommer. 56 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Til Stranddysten? 57 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 Den internationale konkurrence, vi står for? 58 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Nå ja. Det er i dag. Det så jeg godt... 59 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 Det stod i mine mails! 60 00:05:01,968 --> 00:05:05,388 Jeg skal ikke engang deltage, behøver jeg så at være der? 61 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Sæt dig så ind. 62 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 Hvad sker der? 63 00:05:13,396 --> 00:05:17,483 Far, du bad ham møde os ved bilen kl. 7, ellers ville du køre uden ham. 64 00:05:17,567 --> 00:05:22,238 Hvorfor forventer du, andre adlyder, hvis din egen stedsøn ikke gør? 65 00:05:22,780 --> 00:05:26,492 Du har ret. Det er mit første år som leder af redningstjenesten. 66 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 De skal tro på mig som leder. Beklager, Tyler. 67 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 Hvordan kommer jeg så til Malibu? 68 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Hvem sagde Malibu? 69 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Vooch? Vidste du, jeg manglede et lift? 70 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Jeg er buschauffør. Det er mit job! 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 -Eric sagde, du nok sov over dig. -Så vi bad Vooch hente dig. 72 00:05:54,854 --> 00:05:55,730 Også det, ja. 73 00:05:55,813 --> 00:05:57,398 Hvem er sødere end Eric? 74 00:05:58,399 --> 00:05:59,317 Hvor er han? 75 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 Kunst er liv. 76 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 Liv er smerte. 77 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Det er en donut. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 Skal vi male den? 79 00:06:18,795 --> 00:06:21,839 Nej. Den spiser jeg. 80 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 I laver kunst. 81 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 Velkommen til sommerskolen. 82 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Jeg er god til at male Garfield. 83 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Så ham maler jeg. 84 00:06:38,022 --> 00:06:41,275 Hele året sms'ede jeg Eric i sjette time, som var min fritime. 85 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 Der havde han så ikke fri, men billedkunst. 86 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 I stedet for at læse dem senere, dumpede han billedkunst. 87 00:06:47,448 --> 00:06:49,117 Så nu er han på sommerskole. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 Vi må få ham ud derfra. 89 00:06:50,660 --> 00:06:54,580 Hvad gør vi? Gasser lokalet? Bedøver læreren? Sender en flok egern ind? 90 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 De buskede rotter gør alt for peanutbutter og et agern. 91 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Eller Eric får sin uddannelse. 92 00:07:00,378 --> 00:07:04,507 -Ikke på vilkår. -Tyler! Her er Eric-dukken, jeg nævnte. 93 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 -Hvorfor har du sådan en? -Jeg har dukker af jer alle sammen. 94 00:07:08,428 --> 00:07:11,013 Så jeg kan køre i samkørselsbanen. 95 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 VELKOMMEN TIL STRANDDYSTEN 2020 96 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Hov! Den bar jeg. 97 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Lad mig tage den for dig. 98 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 -Jeg ville sætte den op. -Ja. 99 00:07:47,592 --> 00:07:52,346 Og du gjorde det så godt, men lad nu en af de store ordne det, ikke? 100 00:07:53,055 --> 00:07:55,016 Hvor er Tyler? 101 00:07:55,099 --> 00:07:57,768 -Hvem spørger? -Helt sikkert ikke mig. 102 00:07:57,852 --> 00:08:00,688 Jeg er ligeglad. Hvorfor spurgte jeg overhovedet? 103 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Se! Der er Dirk og Beans! 104 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Tænd for grillen, drenge. 105 00:08:06,986 --> 00:08:07,820 Okay. 106 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 Hvor er de? 107 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 Hvorfor er alle så urolige for, hvor Tyler og hans dumme venner er? 108 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Hvad? Nej, ikke Tyler. Jeg mente Team USA. 109 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 Tyler og dem skal ikke stranddyste. Der er for meget på spil. 110 00:08:25,963 --> 00:08:28,090 De internationale hold kommer snart. 111 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 Vi må ikke komme for sent til vores egen fest. 112 00:08:30,885 --> 00:08:34,013 Far, findes Junior Junior Redningstjenesten? 113 00:08:34,430 --> 00:08:37,975 Eller ville du ikke betale for sommerlejr, mens mor og Jake er væk? 114 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 For jeg må ingenting. 115 00:08:40,102 --> 00:08:45,274 Nej, det findes ikke. Men det kunne det jo. 116 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Endelig. 117 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 Der er Team USA! 118 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 For hulan, det er en sej jeep. 119 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 Hvad så? 120 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 Hør, flyt dig, bedste. Der skal Team USA holde! 121 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 Spence, dyt ad hende. 122 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Du skal ikke dytte. 123 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Hvis ikke du dytter... 124 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Lad være. 125 00:09:15,596 --> 00:09:20,810 Er vi spader, eller er vi flinke, for det står ikke helt klart lige nu. 126 00:09:21,227 --> 00:09:24,939 De vandt Stranddysten fire år i træk. Ingen har vundet fem år i træk. 127 00:09:25,022 --> 00:09:28,150 Og når vi gør det, er alle vores trængsler forbi. 128 00:09:28,651 --> 00:09:29,485 "Trængsler"? 129 00:09:29,569 --> 00:09:33,573 Hvad? Det sagde du, ikke jeg. Jeg prøver bare at sige, 130 00:09:33,739 --> 00:09:37,785 at med Brody, Spencer, Presley, Izzy og Chooch er sejren vores. 131 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Blev Chooch ikke student for tre år siden? 132 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Fire, faktisk... 133 00:09:52,008 --> 00:09:56,178 I er karrene. Lad musen lede jer. 134 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Eric... 135 00:09:58,598 --> 00:10:01,809 Ja, sådan. Slip kunsten løs. 136 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 Slip den løs. Alle slipper den løs. 137 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 I slipper vist intet løs. Lad malingen flyde. 138 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Jeg troede, jeg ville gå glip af Stranddysten. 139 00:10:39,972 --> 00:10:44,268 Tak, fordi I fik mig ud af sommerskolen. Det er godt at se jer! 140 00:10:44,685 --> 00:10:47,313 Er du blevet klippet? Det ser flot ud. 141 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 -Altså... -Synes du? 142 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 Jeg blev studset, men syntes, det var lidt kort, 143 00:10:51,859 --> 00:10:54,278 så det trøster mig altså, at du synes... 144 00:10:54,362 --> 00:10:55,905 Han talte vist til mig. 145 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 Men dit hår er også flot. 146 00:10:58,324 --> 00:10:59,492 Tak, du! 147 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 Et år efter, og I er stadig lige så fjogede, som da I sidst sås. 148 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Ja, vi er! 149 00:11:32,942 --> 00:11:37,613 Råkosten udløb i mit fødselsår! Det kan vi ikke servere. 150 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 Du kan ikke svømme lige nu. 151 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 De er her! 152 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 Hejsa! 153 00:11:52,294 --> 00:11:53,379 -Hej. -Hej, Dylan. 154 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Kom her. 155 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Okay, så har vi krammet nok. 156 00:12:06,517 --> 00:12:07,476 Der er hun! 157 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 Der var klart noget mellem os sidste år. 158 00:12:11,689 --> 00:12:13,023 Hvad, hvis det er væk? 159 00:12:13,357 --> 00:12:14,692 Hvis det er for sent? 160 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Vooch, hold nu op. 161 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Jeg siger bare, hvad alle tænker. 162 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Okay, farvel. 163 00:12:23,951 --> 00:12:24,994 Hvordan går det? 164 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 Hej. 165 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Hej. 166 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Af banen, venner. 167 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Nu sker det. 168 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 STRANDDYSTEN 2020 I MALIBU 169 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 Ja! 170 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hej! 171 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hola. 172 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 173 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 174 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 175 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Halløjsasa. 176 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Lød det rigtigt? "Halløjsasa"? 177 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Okay. 178 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Er det verdens bedste juniorreddere? De ser ikke sådan ud. 179 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Hej, din superhelt. 180 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Det var ret fedt. 181 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Så siger vi det. Det gør jeg så tit. 182 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Det er Team Australien. 183 00:13:27,097 --> 00:13:29,391 De er Team USA's største rival. 184 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Spændende! Vi kan lære af dem, træne med dem... 185 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Og åbenbart lave frokost til dem! 186 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Det her er ydmygende. 187 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Ja, ikke? 188 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 Vi har en mand i knibe! 189 00:13:46,450 --> 00:13:50,996 At vippe en burger af kullet er ikke den form for redning, jeg havde regnet med. 190 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 Tak. 191 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Velkommen til Stranddysten 2020. 192 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 I er verdens bedste juniorreddere, 193 00:14:06,053 --> 00:14:09,431 og vi er glade for, I er kommet til smukke Malibu. 194 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Tak. 195 00:14:15,479 --> 00:14:19,149 Vores sand er jeres sand. Vores hav er jeres hav. 196 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Træn, hyg jer, og må det bedste hold vinde på fredag. 197 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Han mener os. 198 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 Ja! 199 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 Ja! 200 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 Tænk, vi skal servere, 201 00:14:32,037 --> 00:14:35,916 mens Brody spankulerer rundt som en stor, dum ... Brody. 202 00:14:36,000 --> 00:14:40,421 Jeg fatter ikke, hvorfor de er Team USA. Vi reddede stranden sidste år. 203 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Er de bedre end os, bare fordi de er fra Malibu? 204 00:14:44,216 --> 00:14:47,720 Vi kunne være Team USA! Hvorfor lod Roger os ikke prøve? 205 00:14:47,803 --> 00:14:48,804 Hvad, Valley-kryb? 206 00:14:49,889 --> 00:14:51,849 Vil du på Team USA? 207 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 Lad mig sige to ord. 208 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Nul og niks! 209 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Vi er drømmeholdet! Vi har vundet fire år i træk. 210 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 Et til, så har vi rekorden i at vinde Stranddysten. 211 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 Du har vist kun rekord i bremsespor. 212 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 Spence? 213 00:15:09,116 --> 00:15:12,620 Hør, Spence! Gæt, hvad jeg sagde til Tyler. 214 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 Det var grineren. 215 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 -Han er vel nok en kegle. -Ja, han er. 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 Medmindre det betyder "sej". Det er han ikke. 217 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Nej, det betyder "idiot". 218 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Jamen, så er han en kegle. 219 00:15:27,051 --> 00:15:28,010 Jeg hedder Tyler. 220 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Tak for burgeren. Vi ses, ikke? 221 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 Han virkede rar nok. 222 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 Hallo, Valley-kryb! 223 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Husk at riste mine boller! 224 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 "Rist mine boller!" 225 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 -Jeg har ikke mere råkost. -Ro på. 226 00:15:47,237 --> 00:15:48,489 Eric til undsætning! 227 00:15:49,323 --> 00:15:50,366 Lad mig hente det. 228 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 Nej, ikke den. 229 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 Den er rådden. Jeg henter en ny. 230 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 USA! 231 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 Er sultne! 232 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 "Bremsespor!" 233 00:16:14,974 --> 00:16:18,560 Værsgo, Brody. Du får lidt ekstra råkost. Men sig det ikke til nogen. 234 00:16:22,523 --> 00:16:23,440 Hold da fest. 235 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Råkosten... 236 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 ...er for lækker! 237 00:16:28,153 --> 00:16:30,364 -Spencer, smag lige. -Vent, nej! 238 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 Spis op. 239 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 -Det er lækker råkost. -Ja. 240 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 Cremet, men pikant. 241 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 Nej, Presley! 242 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Sært. Jeg hader den lidt, men må bare spise mere. 243 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Helt ærligt. 244 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 -Vent! -Kom nu. 245 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Den svider i tænderne. 246 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 -Hej. -Rolig, du. 247 00:16:57,349 --> 00:17:00,269 -Hvad laver du? -Jeg stegte vist burgeren for meget. 248 00:17:00,352 --> 00:17:04,648 -Jeg henter en ny. -Og mere råkost. Chooch spiste min. 249 00:17:09,653 --> 00:17:13,824 Godt, vi har mere. Tænk, hvis nogen spiste den anden! 250 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Nej, nej. 251 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Jeg dør! 252 00:17:39,099 --> 00:17:41,060 Sikke noget skidt. 253 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Vent! Lad mig blive. Jeg har det bedre. 254 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 Nej, kør bare. 255 00:17:56,700 --> 00:18:00,454 -Sikke et mareridt. -Roger, det skal nok gå. 256 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 De har det nok bedre i morgen. 257 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 Redderen sagde, det er den værste madforgiftning, hun har set. 258 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Toiletterne skal indkapsles i cement og begraves i ørkenen. 259 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Vi er med. De er syge. Behøver vi snakke om det? 260 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Det er jo wc-snak, og jeg synes, vi bør hæve os over det. 261 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Det var så det. 262 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 Hvad mener du? 263 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Uden Team USA kan vi ikke vinde. 264 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 Og så er der ingen femte sejr eller verdensrekord. 265 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Vi ved, hvad det betyder. 266 00:18:38,158 --> 00:18:39,243 Nej, vi gør ej. 267 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Jeg ville ikke sige det, men... 268 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 ...vi har ikke nok unger til juniorerne i næste uge. 269 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 -Hvad? -Ja. 270 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Forældrene sender ikke ungerne af sted, efter tårnet eksploderede sidste år. 271 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Men det er jo ikke sket igen siden. 272 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 Ingen taler om tårne, der ikke eksploderer, 273 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 kun om dem, der gør. 274 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 Vandt vi femte gang, 275 00:19:01,265 --> 00:19:05,352 ville vi officielt være verdens bedste juniorreddere. 276 00:19:05,435 --> 00:19:07,312 Med pokalerne som bevis! 277 00:19:07,396 --> 00:19:09,690 Så ville folk glemme sidste sommer. 278 00:19:10,607 --> 00:19:14,361 En rekord fra Team USA er nøjagtig, hvad vi mangler 279 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 for at inspirere en ny generation af juniorreddere. 280 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 JUNIORREDDERE - TILMELDING 281 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Hvor mange unger har vi? 282 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Tre. 283 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 Tre? Ikke flere? 284 00:19:25,622 --> 00:19:26,999 Salt i såret, fister! 285 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Jeg kan bede mine venner tilmelde sig. Jeg har magt i vennekredsen. 286 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, ti unger mere løser ingenting. 287 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Lad nu bare os ordne det. 288 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Uden Team USA's sejr ved jeg ikke, hvor vi får nye folk fra. 289 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 Ingen nye folk betyder ingen nye juniorreddere. 290 00:19:49,271 --> 00:19:53,066 Jeg er ked af det, men efter fredag må vi lukke tjenesten. 291 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Hvad glor du på? 292 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Jeffy! Fandt du min store hat? 293 00:20:14,546 --> 00:20:20,385 Du fandt den. Hvem er min lille helt? Det er du. Min bedste lillemand. Kom! 294 00:20:20,469 --> 00:20:21,386 Du milde. 295 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 Vi kan ikke gøre ingenting. 296 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 Hvad skal vi da gøre? 297 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 Vi kan være Team USA! 298 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 Tyler. 299 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Vi kan ikke bare være Team USA. Vi er ikke klar. 300 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Mener du det? 301 00:20:38,153 --> 00:20:41,990 Ja. Vi kan ikke bare opgive Junior Redningstjenesten. 302 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 Vi kan måle os med Brodys slæng. 303 00:20:45,327 --> 00:20:47,246 Og hvor svært kan det være? 304 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 STRANDDYSTEN 2019 I RIO 305 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 Ja! 306 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 Er det Stranddysten? 307 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 Det hedder konkurrencen, så du troede ikke, det var let, vel? 308 00:21:07,099 --> 00:21:08,725 Jeg håbede! 309 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Gid jeg stadig var i sommerskole. 310 00:21:11,311 --> 00:21:15,315 Det er ikke militærøvelser. Stranddysten presser jer til det yderste. 311 00:21:15,399 --> 00:21:17,567 Til en grænse, I ikke vidste, I havde. 312 00:21:17,651 --> 00:21:23,198 Brody og hans team har trænet et år, og vi har kun til fredag, om fire dage! 313 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Ja! 314 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Gør vi intet, dør redningstjenesten, så vi må forsøge! 315 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 Dylan, er du med mig? 316 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 Altså enig med dig? 317 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 Ja, vent, nej. Vent. Hvad mener du? 318 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 Hvad mente du? 319 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Intet, glem det! 320 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 Jeg kan få os klar på fire dage. 321 00:21:45,846 --> 00:21:47,431 Min far er gammel sergent. 322 00:21:47,514 --> 00:21:50,058 Mit liv har været én lang militærøvelse. 323 00:21:50,142 --> 00:21:52,519 Jeg kan dræbe på 30 måder med tommeltotten. 324 00:21:52,936 --> 00:21:54,271 Det vil jeg da lære. 325 00:21:54,354 --> 00:21:56,815 Vi skal altså bare træne til Stranddysten. 326 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 Jeg kan træne jer. 327 00:21:58,650 --> 00:21:59,693 Vi er tårn to. 328 00:21:59,776 --> 00:22:03,155 Vi reddede redningstjenesten sidst, så det kan vi gøre igen. 329 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Jeg får os klar til på fredag. 330 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Godt, Gina, du bestemmer. 331 00:22:09,828 --> 00:22:11,455 Sig, hvad vi skal gøre. 332 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 Okay, mider, nu er jeres mås min! 333 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 Nu taler I kun, når jeg giver lov, og hviler, når jeg siger til! 334 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Få sovet, for i morgen bryder helvede løs. 335 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 Hun er ret vild med den fløjte. 336 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 TRE DAGE TIL STRANDDYSTEN 337 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, hvad laver du her så tidligt? 338 00:22:37,481 --> 00:22:40,859 Du har ret, ikke? Du har ret. Jeg burde ikke afbryde. 339 00:22:42,569 --> 00:22:48,325 Jeg ville bare sige, dit engagement er inspirerende. 340 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Det minder mig om mit semester i Paris. 341 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Jeg lærte så meget det år. 342 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Om liv og latter. 343 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Om kærlighed. 344 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 MÅL 345 00:23:18,522 --> 00:23:21,483 Gina bad os være her kl. 6:30. Hvor er hun? 346 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Måske sov hun over sig? 347 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 Ved du, hvad der lige skete? Du var ikke klar! 348 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Alle teams, vi møder i denne uge, har én ting til fælles. 349 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 De kvalificerede sig? 350 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 Ja... 351 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 -De har trænet i månedsvis? -Også det. 352 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 Folk er stolte af dem, og vi er outsidere, som ingen tror på. 353 00:23:47,259 --> 00:23:50,220 Jeg ville sige, de var klar til alt. 354 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 Stranddysten er en hård forhindringsbane, 355 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 der er beregnet til at teste livredderes vigtigste evner: 356 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 styrke, udholdenhed, smidighed og vigtigst af alt samarbejde. 357 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 Det hurtigste team vinder. 358 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 Hele teamet vinder, så vi skal samarbejde. 359 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Intet problem. Vi er tårn to. Teamwork er lige os. 360 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Godt, så bliver det jo let. 361 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 Let rumpetten! Vi har travlt! 362 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 Undskyld! 363 00:24:23,086 --> 00:24:24,045 -Kom så! -Hvad? 364 00:24:24,129 --> 00:24:26,381 Lad os flytte os. Den vej, okay? 365 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 MALIBU BEACH LEGEPLADS 366 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Kom så. Videre, Dylan! 367 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Kom så. Du kan godt! Flyt skankerne! Kom! Ja! 368 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Efter dig. 369 00:24:41,396 --> 00:24:44,024 -Eric, hvad laver du? -Holder rebet for dig. 370 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Undskyld, jeg vidste ikke, I to var på date. 371 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Træner vi ikke til vores livs vigtigste konkurrence?! 372 00:24:52,115 --> 00:24:53,283 Kom så i sving! 373 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Af sted! Kom! 374 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Videre! Kom så! 375 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 Af sted. 376 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 -Kom så, venner. -Jeg kan godt. 377 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 Kom så! Samarbejde gør stærk! 378 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 Kom så, mider. Af sted! 379 00:25:19,976 --> 00:25:22,646 Kom så! Af sted, din snegl. 380 00:25:22,729 --> 00:25:24,606 Kom så, Eric! Kom! 381 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Du kan godt. Af sted! 382 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 -Du kan godt, Dylan. -Godt klaret, Tyler. 383 00:25:32,239 --> 00:25:33,198 Jeg har dig. 384 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 Mere træning, mindre flirt. 385 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 -Fedt samarbejde. -Godt reddet. 386 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 Ups. Undskyld! 387 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 I skal bare over målstregen. 388 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 -Er det alt? -Jeps. 389 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Det føles som en fælde. 390 00:25:56,888 --> 00:26:00,350 -Så skal jeg nok beskytte dig. -Jeg kan beskytte mig selv. 391 00:26:00,433 --> 00:26:02,394 Det er ingen fælde. 392 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Hvorfor har jeg så et skjold? 393 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Fordi det er en fælde! 394 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Alle om bag mig! 395 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 -Kom så, Dylan! -Et par skridt mere! 396 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 Pres! Vi er der næsten. 397 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Sådan! Godt samarbejde! 398 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 -Åh, gud. -Læg hele kroppen i! 399 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Skub! 400 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Jeg sagde, I skulle være klar til alt. 401 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Hjælp mig med den! 402 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 Få fat i den. Okay. 403 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 Jeg kan ikke... 404 00:26:52,027 --> 00:26:54,321 Afled den, så sniger jeg mig ind på den. 405 00:26:54,404 --> 00:26:57,073 Det er en brandslange, din spade! 406 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Lidt den vej. 407 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 -Hallo! -Lidt tættere på. 408 00:27:00,869 --> 00:27:01,703 Jeg kan ikke. 409 00:27:02,078 --> 00:27:04,914 -Tag den! Få nu fat i den. -Jeg har den! 410 00:27:14,341 --> 00:27:15,550 Rolig, jeg har den. 411 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Ro på, snuske. 412 00:27:27,771 --> 00:27:30,565 Det her klarer en rigtig mand og ikke et fnug som dig. 413 00:27:39,741 --> 00:27:41,951 -Vi gjorde det! -Ja! Vi dræbte den! 414 00:27:43,536 --> 00:27:44,496 Venner? 415 00:27:52,045 --> 00:27:54,881 -Er alle okay? -Ja, vi trænede bare lidt. 416 00:27:56,007 --> 00:27:59,302 Undskyld. Skal jeg tænde den igen? 417 00:27:59,386 --> 00:28:00,845 Nej! 418 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 Vi var alligevel ved at være færdige. 419 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 -Er I okay? -Måske. Hvor meget så I? 420 00:28:07,769 --> 00:28:08,978 Det hele. 421 00:28:09,062 --> 00:28:11,523 Så har vi været bedre. Jeg hedder Eric. 422 00:28:11,606 --> 00:28:16,069 Kezza. Det er Johnno, Shaz, Carli og Wayno. 423 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 Er I det nye Team USA? 424 00:28:22,659 --> 00:28:24,953 Vi får vist kamp til stregen, hvad? 425 00:28:27,956 --> 00:28:29,874 Ja, og vi er klar på fredag. 426 00:28:29,958 --> 00:28:33,712 Selvfølgelig er I det. I klarer det jo så fint derude, ikke? 427 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Jo, helt sikkert. 428 00:28:36,506 --> 00:28:37,799 Jeg driller bare. 429 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Hør... 430 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 Du glemte den her. 431 00:28:53,231 --> 00:28:55,525 Det var nok noget metaltræthed. 432 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 I er på spanden. 433 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Gider du godt gå? 434 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Hun har ret. Vi er på spanden. 435 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 TO DAGE TIL STRANDDYSTEN 436 00:29:13,668 --> 00:29:17,088 Han har bare malet i tre dage. Du godeste. 437 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Alle bliver på denne side af lærredet. 438 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 Han må ikke forstyrres. 439 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 Kom nu! Hurtigere! 440 00:29:37,192 --> 00:29:39,527 -Hvad laver du? -Holder dig med selskab. 441 00:29:39,611 --> 00:29:42,405 -Det behøver du ikke. -Nej, men jeg vil gerne. 442 00:29:48,745 --> 00:29:49,662 Kom så! 443 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Godmorgen, du. 444 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 Er vi ude på en bette tur? 445 00:29:59,005 --> 00:30:00,590 Gid jeg ikke havde set det. 446 00:30:02,175 --> 00:30:04,677 Jeg kan grave huller, hvor de andre løber. 447 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Et par brækkede ankler ville forbedre vores odds. 448 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 Det er sødt af dig, men det er nok bedst, du holder dig væk. 449 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Ingen lader mig gøre noget. 450 00:30:14,646 --> 00:30:17,273 Hvorfor skal jeg så komme hver dag? 451 00:30:17,357 --> 00:30:22,445 Bare rolig. Bliver det ved som nu, er der snart ingen redningstjeneste. 452 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 Jeffy! 453 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 Hvor er du? 454 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 Har du set min frikadellesandwich? 455 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Jeffy! 456 00:30:43,508 --> 00:30:44,509 Hvor er du? 457 00:30:51,432 --> 00:30:52,392 Hør efter! 458 00:30:52,475 --> 00:30:55,311 På nettet skal I bevæge modsatte arm og ben samtidig 459 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 og holde jer tættest muligt på stolperne. 460 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie starter. Og prøv at undgå at give mig kvalme. 461 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 Kom så videre, Lizzie! 462 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 Jeg har dig! 463 00:31:08,366 --> 00:31:09,909 Nej, Eric! Lad hende selv. 464 00:31:10,368 --> 00:31:11,744 -Jeg havde det. -Ja. 465 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 -Hvorfor kom du så? -For at hjælpe dig. 466 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Tyler, Dylan, vis dem, hvordan man gør. 467 00:31:18,668 --> 00:31:20,128 -Sammen? -Vi er ikke sammen. 468 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 -Nej! -Hvad er der med jer to? 469 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 Intet. Kom. 470 00:31:24,716 --> 00:31:27,635 -Der sker meget derovre. -Okay. 471 00:31:28,011 --> 00:31:29,304 Det er Tylers ben. 472 00:31:29,888 --> 00:31:30,722 Hvem satte... 473 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Jeg er lidt svimmel. 474 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Det gik så hurtigt galt. 475 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Hjælp! 476 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Hør! Nogen har brug for hjælp. 477 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 -Hjælp! -Hallo! 478 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 -Kom nu. -Herude! 479 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 Vi er på vej! 480 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 -Hjælp mig lige. -Vi må redde dem. Kom. 481 00:31:56,748 --> 00:32:00,460 Den klarer Australien. Johnno og Carli tager den til venstre. 482 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Godt, kom. Nu! Shaz og Johnno, i vandet. 483 00:32:05,131 --> 00:32:08,301 Kom så, team. I kan godt. Pas på understrømmen. 484 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 Kom så, team! 485 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 Hallo! Vi var jo på vej. 486 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Kom så, team. 487 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Kom så. Rigtig flot. Ind med dem. 488 00:32:22,231 --> 00:32:23,483 Okay, ind med dem. 489 00:32:23,566 --> 00:32:24,484 Kom. 490 00:32:28,738 --> 00:32:29,822 Kom! 491 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Godt. Det var helt vildt, Shaz. Godt klaret. 492 00:32:35,119 --> 00:32:36,955 -Flot, team. -Det var utroligt. 493 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 Er alle okay? 494 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Ja, helt i orden. 495 00:32:40,583 --> 00:32:44,379 Vi så, at I havde travlt med jeres net, så vi trådte til. 496 00:32:44,462 --> 00:32:46,339 Vi ville ikke stjæle billedet. 497 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 -Det gjorde I heller ikke. -Nå, det mener du. 498 00:32:49,300 --> 00:32:53,721 Det var os, der reddede hajføden, da du flaksede rundt i dit net. 499 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 Jeg ved ikke, om I er søde eller ej? 500 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Jeg troede, vi var okay efter det med, "Brody er en kegle". 501 00:33:02,605 --> 00:33:07,485 Det var, da han var keglen. Nu er du keglen, kegle. 502 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 Jeg tror, de ikke er søde så. 503 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Vi kom med ét mål for øje: 504 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 At knuse Team USA. 505 00:33:19,956 --> 00:33:22,083 Tænk, at det skulle blive så let. 506 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Heldigt, det rigtige hold blev syge. 507 00:33:33,136 --> 00:33:37,056 Jeg ved, hvad der er galt. Jeg har været for blødsøden. 508 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 -Det synes jeg ikke. -I morgen falder hammeren. 509 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Bare rolig. Vi klarer den sammen. 510 00:33:44,897 --> 00:33:47,275 Hvad? Fordi jeg ikke kan selv? 511 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 Jeg mente ikke... 512 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Var Brody og hans team ikke syge, var det her aldrig sket. 513 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Men det er de! Hvorfor råber du af mig over det? 514 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 Det var ikke... 515 00:33:59,704 --> 00:34:01,080 Hvad fejler Tyler? 516 00:34:01,164 --> 00:34:02,206 Det aner jeg ikke! 517 00:34:02,290 --> 00:34:05,877 Jeg tænker ikke kun på Tyler. Jeg fokuserer på træningen. 518 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 Jeg mente ikke... 519 00:34:08,629 --> 00:34:10,465 Jeg aner ikke, hvad jeg mente. 520 00:34:22,185 --> 00:34:23,394 Undskyld. 521 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 Jeg vidste ikke, her var nogen. 522 00:34:27,023 --> 00:34:30,693 Jeg arbejder også bedst, når alle er gået. 523 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Jeg spiller i et band. 524 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 Må jeg give dig en cd? 525 00:34:37,075 --> 00:34:38,159 Du kan høre den 526 00:34:38,242 --> 00:34:41,746 og måske give lidt feedback sådan kunstner til kunstner? 527 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 Min e-mail står bagpå... 528 00:34:46,000 --> 00:34:47,210 ...og mit Twitter-navn. 529 00:34:47,293 --> 00:34:52,048 Eller du kan finde mig på LinkedIn. Fedt, hvis vi kan netværke. 530 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Jeg lægger den her. 531 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Ham kan jeg lide! 532 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Stille, god til at lytte. 533 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 ÉN DAG TIL STRANDDYSTEN 534 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 REDNINGSTJENESTENS KONTOR REDNINGSCHEF ROGER GOSSARD 535 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 RESERVERET TIL 2020-POKALEN... 536 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 Aha. 537 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 Hvordan går det? 538 00:35:29,669 --> 00:35:32,922 Drop det, hvis du vil kritisere mit team. Jeg orker det ikke. 539 00:35:33,005 --> 00:35:36,884 Jeg ville ikke kritisere. Vi juniorreddere holder sammen. 540 00:35:36,968 --> 00:35:41,180 Uanset hvor vi kommer fra. Jeg ville faktisk muntre dig lidt op. 541 00:35:41,764 --> 00:35:43,516 Hvorfor dog det? 542 00:35:44,183 --> 00:35:49,772 For er I så ringe i konkurrencen, ligner vi bare idioter, når vi banker jer. 543 00:35:49,856 --> 00:35:52,108 Folk vil sige: "Hvorfor ydmygede I dem?" 544 00:35:52,191 --> 00:35:55,236 "Det var ikke med vilje. Vi gjorde dem ikke tumpede." 545 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 "Ja, sådan nogle båtnakker." 546 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 Og jeg siger: "Lad dem være, for båtnakkerne er vores venner." 547 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Vi havde bare et par dårlige dage. Vi skal nok vinde. 548 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Ja, sådan skal det lyde! 549 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Og glem bare, at I repræsenterer hele landet, 550 00:36:09,750 --> 00:36:12,879 og at I bliver ydmyget foran hele verden i morgen. 551 00:36:12,962 --> 00:36:14,297 Du prøver at ryste mig. 552 00:36:14,380 --> 00:36:16,591 Nej, jeg gør ej. 553 00:36:17,633 --> 00:36:22,305 Det har jeg jo klaret. Og I har ikke en chance. 554 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Vi ses. 555 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Er det her ikke værre, end da hun råbte? 556 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 Hun er "mor-sur". Det sureste på skalaen. 557 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Vil I tabe i morgen? 558 00:36:48,831 --> 00:36:50,458 Mener du mig og Lizzie? 559 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 -Nej. -Eric, jeg kan svare selv. 560 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 -Nej. -For det føles godt nok sådan. 561 00:36:56,130 --> 00:37:00,468 Jeg har prøvet at regne ud, hvordan I kan være så ringe, 562 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 og jeg tror, I hader redningstjenesten. 563 00:37:03,304 --> 00:37:07,350 Jeg synes, du skal tænke efter igen, for vi elsker redningstjenesten. 564 00:37:07,433 --> 00:37:11,062 I træner ikke, som om I gør. I træner som en flok båtnakker. 565 00:37:11,145 --> 00:37:12,104 Hvad er det? 566 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Det, I træner som! 567 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 I er distraherede, I samarbejder ikke. 568 00:37:16,776 --> 00:37:20,321 Vi har én dag til at blive klar, men I skal stramme jer an! 569 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Alle sammen. Vil I vinde? 570 00:37:22,531 --> 00:37:23,783 Selvfølgelig. 571 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 Hvad er problemet så? 572 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 De er meget bedre end os. 573 00:37:35,419 --> 00:37:37,213 Vil I stjæle vores hemmeligheder? 574 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 Gør det bare. 575 00:37:40,174 --> 00:37:41,801 I har ikke en chance! 576 00:38:01,821 --> 00:38:03,739 Så I det? Det, jeg lige gjorde. 577 00:38:04,657 --> 00:38:05,950 Det var fedt, ikke? 578 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Lad os se, hvad I kan, kegler. 579 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 -Det var så sygt. -Ja, det var godt. 580 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Fire dage er ikke tid nok. 581 00:38:22,550 --> 00:38:24,969 Jeg troede, jeg kunne få os klar, men nej. 582 00:38:25,553 --> 00:38:27,138 Undskyld, jeg svigtede jer. 583 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 Nej, vi svigtede dig. 584 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Ja. Vi kunne have trænet mere. 585 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Hver gang jeg sætter mig, gør det ondt. 586 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Men jeg kunne have gjort mere. 587 00:38:45,323 --> 00:38:49,327 Gina, vi skulle jo slet ikke være med. Var Brody og de andre ikke syge... 588 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 Godt! Det er min skyld! Er det det, I vil høre? 589 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Hvad gjorde du? 590 00:39:03,924 --> 00:39:07,762 Brody blærede sig ved grillen med, at han var Team USA, og vi ikke var. 591 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 Så jeg tog knald på ham. 592 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 Jeg gav ham den rådne råkost. 593 00:39:12,975 --> 00:39:14,977 Tyler, hvorfor gjorde du det? 594 00:39:15,061 --> 00:39:19,148 Jeg vidste ikke, de andre ville spise det. eller at de ville blive syge. 595 00:39:19,231 --> 00:39:22,985 Råkosten var 17 år gammel! Hvad troede du, der ville ske? 596 00:39:23,069 --> 00:39:24,945 Jeg tænkte bare ikke. 597 00:39:25,738 --> 00:39:29,075 Jeg havde glædet mig sådan til Junior Redningstjenesten. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 Nu bliver den måske nedlagt. 599 00:39:33,621 --> 00:39:34,705 Det er min skyld. 600 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 Hvor tror du, du skal hen? Kom tilbage! 601 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 Det er en ordre! 602 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 Han er for meget. 603 00:39:44,382 --> 00:39:47,802 Vi havde haft en chance, var australierne ikke efter os. 604 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 Gid de fik madforgiftning. 605 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 Det mente jeg ikke. Jeg føler bare en masse. 606 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Slap nu af. 607 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 Jeffy! Har du set min radio? 608 00:40:15,454 --> 00:40:18,707 Jeffy! Hov, kom tilbage! Hvad laver... 609 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 Av, jeg slog tåen mod det her kæmpe hjerte af sten. 610 00:40:24,255 --> 00:40:28,968 Jeffy, har du lavet det? Er det dig? Hej, kom tilbage. Jeffy! 611 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 Mor! 612 00:40:36,267 --> 00:40:37,726 Jeg har ikke mere juice. 613 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 Mor! 614 00:40:43,232 --> 00:40:46,193 Hov, du er ikke mor! Hvad laver du på mit værelse? 615 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 Jeg ville bare se, hvordan du har det. 616 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Min mave rumsterer lidt, men jeg har det nok bedre. 617 00:40:58,622 --> 00:41:00,541 Alle tiders. Det lyder godt. 618 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Så du og teamet kan stadig vinde. Kom nu! 619 00:41:03,169 --> 00:41:04,837 Er du tosset? 620 00:41:04,920 --> 00:41:08,549 Jeg har ikke spist i fire dage. Jeg bliver ør, når jeg rejser mig. 621 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 Lægen siger, mit numsehul ligner en 65-årigs. 622 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 Jeg må fortælle dig noget. 623 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Jeg vidste, råkosten var for gammel. 624 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 Jeg troede, du ville spytte den ud. 625 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Det er... 626 00:41:27,818 --> 00:41:28,694 ...fantastisk! 627 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 -Er du ikke sur? -Jeg er rasende! 628 00:41:31,989 --> 00:41:37,203 Jeg skulle jo skrive historie, og jeg har troet, jeg svigtede alle. 629 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 Men det var dig! 630 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 -Jeg har det værre end dig. -Det kan jeg love dig, du ikke har. 631 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 Du havde ret. Jeg er ikke egnet til Team USA. 632 00:41:48,797 --> 00:41:50,716 Det går ikke. Vi kan ikke vinde. 633 00:41:54,261 --> 00:41:57,348 Se på mig. Jeg er Tyler, det store pattebarn. 634 00:41:57,431 --> 00:41:59,266 Ved du, hvorfor du er irriterende? 635 00:41:59,350 --> 00:42:00,309 Næ. 636 00:42:00,392 --> 00:42:02,728 Fordi du aldrig giver op. 637 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Det driver mig til vanvid. Det er det værste ved dig. 638 00:42:06,482 --> 00:42:07,358 Tak? 639 00:42:07,441 --> 00:42:11,320 Hvorfor giver du op nu? Stranddysten er i morgen. 640 00:42:11,737 --> 00:42:14,406 Du ødelagde det hele. Du må fikse det. 641 00:42:14,490 --> 00:42:18,911 Du skulle jo give den gas derude, men du sidder her og flæber i stedet. 642 00:42:18,994 --> 00:42:21,080 Den Tyler kender og hader jeg ikke. 643 00:42:22,164 --> 00:42:25,834 Så jeg havde det så skidt, at jeg ikke var mig selv? 644 00:42:25,918 --> 00:42:27,169 Det sagde jeg ikke. 645 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 Og fejl hører fortiden til og kan rettes op på i fremtiden? 646 00:42:30,631 --> 00:42:34,176 -Hvad snakker du nu om? -Du har ret. Jeg opgiver ikke! 647 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 Jeg skylder dig, teamet og juniorerne at fikse det. 648 00:42:36,845 --> 00:42:38,389 Ja, det er sandt, men... 649 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Det er jo stort! 650 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 -Tak! -Slip mig. 651 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 Du siger ikke til nogen, jeg inspirerede dig! 652 00:42:45,938 --> 00:42:47,439 Men krammet var rart nok. 653 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 DAGEN FOR STRANDDYSTEN 654 00:42:54,446 --> 00:42:57,533 Af alle dage, din bror kommer for sent, valgte han i dag. 655 00:42:57,616 --> 00:43:00,244 Så uansvarligt. Det er for meget. 656 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Hvor blev du af? 657 00:43:02,913 --> 00:43:05,124 Lov mig, I vinder i dag. 658 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Jeg lover dig, vi ikke opgiver. 659 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Det bad jeg dig ikke om at love mig. 660 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 Hvad griner du så smørret ad? 661 00:43:13,048 --> 00:43:15,092 Jeg tror bare, alt flasker sig. 662 00:43:15,801 --> 00:43:17,344 Har du tillid til din bror? 663 00:43:18,095 --> 00:43:19,388 Nej, det er klamt. 664 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Hej, Lizzie! 665 00:43:33,277 --> 00:43:34,945 Har Eric en guldfisk? 666 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 For han opfører sig, som om den døde. 667 00:43:48,334 --> 00:43:50,210 Undskyld, jeg har snerret af dig. 668 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 Det er okay. Helt okay. Jeg har glemt, hvad grunden var. 669 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Hvad var grunden? 670 00:43:57,801 --> 00:44:00,346 Jeg sms'ede dig jo midt i billedkunst. 671 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 Hvad? 672 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Du lod mig tro, vi sms'ede i fritimerne, men du dumpede billedkunst. 673 00:44:06,435 --> 00:44:09,980 Fordi du ville tale med mig. Jeg ville bare være der for dig. 674 00:44:10,064 --> 00:44:14,318 Det ved jeg, du altid er, men du behøver ikke beskytte mig. 675 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 Du skal ikke være langsommere for mig og redde mig. 676 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Du skal ikke lade, som om du ikke har billedkunst. 677 00:44:21,450 --> 00:44:23,452 Det sårer ikke mine følelser. 678 00:44:23,535 --> 00:44:26,664 Jeg bliver ikke vred. Jeg kan passe på mig selv. 679 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Det ved jeg. 680 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 Jeg ville bare være den perfekte kæreste. 681 00:44:31,877 --> 00:44:34,672 Du skal ikke være perfekt. Bare vær dig selv. 682 00:44:35,214 --> 00:44:36,423 Den Eric elsker jeg. 683 00:44:39,635 --> 00:44:41,345 Sagde du, du elsker mig? 684 00:44:43,597 --> 00:44:47,643 Ja, men jeg sagde meget andet, og det er vigtigt, du hørte det. 685 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Ja, og jeg gør aldrig noget for dig igen. 686 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Det er fis. 687 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Elsker du mig? 688 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 Åh, gud, er det bussen til Klamshøj? 689 00:45:04,785 --> 00:45:05,661 Hvad? 690 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 Nej! Det er bussen til Malibu! 691 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Gina, det er mig. 692 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 Vooch. 693 00:45:15,921 --> 00:45:18,590 Venner? Nu er jeg bekymret for Gina. 694 00:45:34,523 --> 00:45:35,482 Undskyld! 695 00:45:37,901 --> 00:45:39,069 Jeg fikser det! 696 00:45:54,793 --> 00:45:55,753 Makker. 697 00:45:57,504 --> 00:45:58,464 Makker. 698 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Makker? 699 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Makker? 700 00:46:07,598 --> 00:46:08,557 Makker. 701 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Makker. 702 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 Mine makkere! 703 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 Det var smukt. 704 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Jeg fatter hat. 705 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 Velkommen! Det er en smuk dag til den internationale Stranddyst. 706 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 Vi sender live fra Malibu, hvor verdens bedste juniorreddere 707 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 skal dyste i den ultimative redningskonkurrence på styrke, evner, 708 00:46:36,752 --> 00:46:38,462 udholdenhed og samarbejde. 709 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 De er kommet fra hele verden 710 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 for chancen for at blive kronet som årets Stranddystvinder. 711 00:46:55,896 --> 00:46:58,649 -Jeg ved, jeg har været lidt... -Psykotisk. 712 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Jeg ville sige "lidenskabelig", men fint, vi tager dit ord. 713 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 Lad os deltage i dag og gøre vores bedste. 714 00:47:06,865 --> 00:47:10,661 Jeg tror, vi har en chance, men vi må samarbejde. 715 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 Så ikke mere af det her. 716 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 Og ikke mere af det der. 717 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 -Det er ikke noget. -Nå? 718 00:47:17,668 --> 00:47:18,627 Nej, altså... 719 00:47:18,710 --> 00:47:20,838 Det der. Ikke mere af det. 720 00:47:22,881 --> 00:47:24,049 Jeg tror på os. 721 00:47:24,591 --> 00:47:25,467 Vi kan vinde! 722 00:47:31,431 --> 00:47:32,641 Hvor er det sødt. 723 00:47:33,225 --> 00:47:36,770 -Synes du ikke, Kezza? -Så sødt, det hviner i tænderne. 724 00:47:38,063 --> 00:47:41,567 Ses vi derude? Vi sparker sand i øjnene på jer. 725 00:47:41,650 --> 00:47:42,901 Den var god! 726 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 -Fedt. -Ja, for hulan. 727 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 -Så I Dylans ansigt... -I må hjælpe mig. 728 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 Min ven sidder fast. 729 00:47:51,326 --> 00:47:53,245 Det er ikke lige vores område. 730 00:47:53,328 --> 00:47:57,165 Hjælp mig nu. Jeg kan ikke spørge Malibu. De er nogle idioter. 731 00:47:57,249 --> 00:47:59,376 Jeg skal bruge nogle ferme som jer. 732 00:47:59,793 --> 00:48:01,920 Vi er ret ferme. 733 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Kom! Vi napper en hurtig redning før konkurrencen. 734 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 -Ja, vi gør! -Ja. 735 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Vi gør det! 736 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Han er derinde. 737 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Hjælp. Jeg er spærret inde! 738 00:48:14,766 --> 00:48:15,767 Kom så, team. 739 00:48:16,184 --> 00:48:18,186 Hold ud, bette jas. Vi er på vej. 740 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 -Her er ingen jas. -Hvor er han? 741 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 -Vent! -Nej! 742 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Fjolser. 743 00:48:35,245 --> 00:48:36,538 Tak for hjælpen, Jeffy. 744 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Bare kald mig Jeff. 745 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Tror du, vi måske kunne... 746 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 -Niks. -Okay. 747 00:48:49,176 --> 00:48:50,260 Her er Roger Gossard, 748 00:48:50,344 --> 00:48:54,473 Malibus seniorredningschef og vært ved dette års Stranddyst. 749 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Roger, det store spørgsmål er jo, 750 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 om Team USA kan vinde for femte historiske år i træk. 751 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Er det virkelig det store spørgsmål? 752 00:49:05,233 --> 00:49:09,029 Hvad med bare at være med, gøre sit bedste og have det sjovt? 753 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Det er pænt lige meget. 754 00:49:23,543 --> 00:49:24,753 Hvor er australierne? 755 00:49:28,090 --> 00:49:29,299 Jeg kan ikke se dem. 756 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 Hør, vent lige. 757 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, hvad gjorde du ved australierne? 758 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Dem skal I ikke bekymre jer om mere. 759 00:49:53,824 --> 00:49:57,703 I har behandlet mig, som om jeg er for lille til at hjælpe. 760 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Men jeg gjorde det, I ikke kunne: Jeg slog Team Australien. 761 00:50:01,164 --> 00:50:02,916 Hvorfor er jeg så skurken? 762 00:50:03,417 --> 00:50:05,544 Fordi du lukkede dem inde i containeren. 763 00:50:05,627 --> 00:50:09,548 -Det er jo klassisk skurk. -Hvor er containeren? 764 00:50:10,298 --> 00:50:13,552 -Den var lige der. -Hvordan "var"? Hvor er den nu? 765 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Jeg tror, jeg har fundet den. 766 00:50:21,977 --> 00:50:23,687 Det er da løgn! 767 00:50:23,770 --> 00:50:24,646 Kom! 768 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 -Hvad nu? Skal I ikke konkurrere? -Vi har et problem, Vooch. 769 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 ÅBNINGSCEREMONI 770 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 De 20 nationalsange er overstået, og vi kan endelig begynde. 771 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Holdene går på banen to ad gangen, men det er et kapløb med tiden. 772 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Stranddysten starter med dækløb og kommandokravl 773 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 efterfulgt af netklatring og så endelig en balancebom, 774 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 over muren, gennem ringene og så i mål. 775 00:51:09,775 --> 00:51:14,696 Holdet med den hurtigste tid bliver kronet som vinder af Stranddysten. 776 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Først gælder det Israel og Frankrig. 777 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 Frankrig? 778 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 USA! 779 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 MALIBU HAVN - AFKØRSEL 780 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Vi må have ham ind til siden. 781 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 Stop! Stop lastvognen! 782 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Kan du høre os? 783 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 Hallo! 784 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 Hallo! 785 00:52:04,746 --> 00:52:07,082 Stop! Stop lastvognen! 786 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Han kan ikke se os! 787 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Vi må stoppe ham før havnen, ellers ender containeren i Langtbortistan. 788 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 -Hallo! -Stop lastvognen! 789 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 Stop nu! 790 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 Sydafrika klarede sig flot. 791 00:52:21,096 --> 00:52:23,807 De slog Frankrig og har nu førstepladsen. 792 00:52:23,890 --> 00:52:25,725 Der er kun seks hold tilbage, 793 00:52:25,809 --> 00:52:32,023 og med en utrolig tid på 2:16:41 står Sydafrika til at bevare føringen. 794 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Det er deres tur. Hvor er de? 795 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Jeg har en idé. 796 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 Jeg springer. 797 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 Hvad? 798 00:52:53,378 --> 00:52:57,424 Du kan ikke springe fra bussen til lastvognen. Det er tosset! 799 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Der er ingen anden udvej. 800 00:52:59,217 --> 00:53:01,094 Er det den eneste udvej? 801 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 Har nogen da en bedre idé? 802 00:53:07,017 --> 00:53:08,226 Vooch, åbn døren. 803 00:53:12,856 --> 00:53:14,649 -Tyler, vent! -Hvad? 804 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Vær forsigtig. 805 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 Det er jeg helt sikkert. Tak. 806 00:53:20,238 --> 00:53:22,490 -Tyler, vent! -Hvad? 807 00:53:23,158 --> 00:53:24,784 Husk at hoppe langt. 808 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 Det gør jeg! 809 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 Tyler, vent! 810 00:53:27,621 --> 00:53:29,372 Dylan, hvad vil du s... 811 00:53:36,379 --> 00:53:37,964 Det er jeg glad for, du sagde. 812 00:53:38,048 --> 00:53:39,007 Det er jeg også. 813 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Okay, jeg er klar. Spring bare. 814 00:53:42,594 --> 00:53:44,638 -Det var du længe om. -Klap i. 815 00:53:50,352 --> 00:53:52,270 Godt, Vooch, lidt tættere på. 816 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 Lidt tættere. Kom nu. 817 00:53:59,444 --> 00:54:00,528 Tyler? 818 00:54:00,612 --> 00:54:03,073 Der er ikke meget vej tilbage. 819 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Vi er der næsten. 820 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Du milde! Han sprang! 821 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 Vooch! 822 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Stop lastvognen. 823 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Jeg får jer ud! 824 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 -Få os ud. -Hallo! 825 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 -Hvad laver du her? -Redder jer. 826 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Hvad er planen? 827 00:55:24,321 --> 00:55:27,324 -Hvordan kommer vi af lastvognen? -Forlæns rullefald! 828 00:55:27,407 --> 00:55:30,285 -Hvad? -Nemlig. En forlænder. 829 00:55:30,744 --> 00:55:33,496 -Det kalder vi det! -Vel gør vi ej. 830 00:55:34,581 --> 00:55:37,876 Okay, på tre. En, to... 831 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Eller vi kunne vente på det her. 832 00:55:55,101 --> 00:55:56,144 Godt, så. 833 00:55:57,228 --> 00:56:00,023 Godt, team, af sted. Kom så. Ud med jer. Kom. 834 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Ud med jer. Kom så. Nu smutter vi. 835 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Supertappert. Du skræmmer mig aldrig sådan igen! 836 00:56:14,496 --> 00:56:15,497 Nej. 837 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 Vi skal til stranden. 838 00:56:17,582 --> 00:56:18,458 Kom. 839 00:56:18,541 --> 00:56:21,086 Vi kan stadig nå Stranddysten. Kør, Vooch! 840 00:56:24,130 --> 00:56:25,382 I en utrolig drejning 841 00:56:25,465 --> 00:56:29,177 indtager Japan førstepladsen med Sydafrika på andenpladsen. 842 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 Frankrig holder nu tredjepladsen. 843 00:56:31,888 --> 00:56:34,182 Vi venter stadig på Australien og USA, 844 00:56:34,307 --> 00:56:39,729 der kan vinde for femte år i træk, så alt kan faktisk stadig ske. 845 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 De burde nærme sig startlinjen nu. 846 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 De er nok på vej. 847 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Hvor har I været? 848 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 -Det er en lang historie. -Kom af sted. 849 00:56:59,791 --> 00:57:01,126 Intet pres eller noget, 850 00:57:01,209 --> 00:57:03,670 men redningstjenestens fremtid er op til jer. 851 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 Af sted! 852 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 Kom så! 853 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Team Australien og Team USA bedes melde sig ved startlinjen. 854 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Kom så! Ja! 855 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Australien! 856 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 De sidste fire år har Australien tabt til Team USA med sekunddele. 857 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Kan de tage sejren fra mestrene? 858 00:57:24,607 --> 00:57:26,443 Som Team USA ser ud, 859 00:57:26,526 --> 00:57:28,987 vil jeg sige "ja". 860 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Fem, fire, tre, to, en… 861 00:57:40,206 --> 00:57:41,541 Og de er fra start! 862 00:58:12,197 --> 00:58:13,406 Kom så! Du kan godt! 863 00:58:13,490 --> 00:58:15,241 Kom så. 864 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Godt gået, Eric. Kom så, Lizzie! 865 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Næsten! I er der næsten. 866 00:58:25,418 --> 00:58:26,377 Kom så! 867 00:58:27,587 --> 00:58:28,713 Kom så! 868 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Ja! 869 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 Vi fører! 870 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Jeg var sikker på, vi ikke kunne vinde, men de gør det! 871 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 Far? 872 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 Nu er vi bagefter. Hvorfor stolede jeg på dem? 873 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 Kom så, venner! 874 00:59:05,542 --> 00:59:06,543 Kom nu, Eric! 875 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Flot! Kom så! Kom nu, Eric! 876 00:59:09,379 --> 00:59:10,547 Godt gået. 877 00:59:10,630 --> 00:59:12,131 Kom nu af sted. Videre! 878 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 USA og Australien har de hurtigste tider i dag. 879 00:59:16,261 --> 00:59:21,307 Holder de farten, kæmper de to hold om førstepladsen. 880 00:59:49,002 --> 00:59:50,587 Kom nu! Hurtigt! 881 00:59:52,297 --> 00:59:53,673 Kom nu, Lizzie! 882 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 Godt gået. 883 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 Flot, Johnno. 884 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 Kom så! 885 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 Sådan! 886 01:00:05,184 --> 01:00:06,227 Flot, Shaz! 887 01:00:18,448 --> 01:00:19,365 Ja! 888 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 -Kom så! -Kom nu, Tyler! 889 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Kom så! 890 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 USA! 891 01:00:25,413 --> 01:00:26,247 Ja! 892 01:00:29,417 --> 01:00:31,711 -Jeg er efter dig som en wallaby! -Hvad? 893 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 Tyler! 894 01:00:39,177 --> 01:00:43,556 Team USA har vist en skade. Det ser skidt ud. 895 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Team USA kan vist ikke fuldføre. 896 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 Nej! 897 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Kom nu, Tyler. 898 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 -Tyler, op! -Du kan godt! 899 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 Kom nu! 900 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 -Kom så. Op med dig. -Op! Kom! 901 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 Kom nu, Tyler! 902 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Af sted! 903 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 Du kan godt! 904 01:01:00,323 --> 01:01:01,282 Kom så! 905 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Tyler! Kom nu! 906 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Team Australien slog konkurrenterne med over et sekund! 907 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 De tog sejren fra USA 908 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 og kan kåres som de nye vindere af Stranddysten. 909 01:01:27,392 --> 01:01:28,351 -Kom nu! -Sådan! 910 01:01:33,564 --> 01:01:34,565 Hvad laver I? 911 01:01:34,649 --> 01:01:37,360 Det er ikke slut, før alle er i mål. 912 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Sammen. 913 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Kom så, af sted. 914 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 Du kan godt. 915 01:01:47,370 --> 01:01:48,329 Se. 916 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 USA! 917 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Flot, venner. 918 01:01:53,793 --> 01:01:55,253 USA! 919 01:01:57,255 --> 01:01:58,506 USA! 920 01:02:01,217 --> 01:02:03,469 USA! 921 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Kom nu. 922 01:02:12,895 --> 01:02:14,313 USA! 923 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 Min rekord! 924 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 Nok vandt Team Australien konkurrencen, 925 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 men Team USA vandt vores hjerter. 926 01:02:35,001 --> 01:02:36,085 Sådan. 927 01:02:36,169 --> 01:02:38,254 Tyler! Er du okay? 928 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Ja, den er vist bare forstuvet. 929 01:02:42,633 --> 01:02:45,094 Undskyld, jeg troede, vi kunne vinde. 930 01:02:46,345 --> 01:02:47,680 Du gjorde dit bedste. 931 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Jeg er så stolt af jer. 932 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Undskyld mig? 933 01:02:54,604 --> 01:02:57,732 Leder du Junior Redningstjenesten? Min søn vil være med. 934 01:02:58,441 --> 01:02:59,525 Gid han kunne. 935 01:02:59,942 --> 01:03:02,862 Vi har desværre ikke set nok interesse i tjenesten i år. 936 01:03:03,988 --> 01:03:05,281 Der er ingen juniorer. 937 01:03:06,657 --> 01:03:07,825 Ikke nok interesse? 938 01:03:08,242 --> 01:03:09,410 Hvad er så det? 939 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 Vil alle være med? 940 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 Var det vores inspirerende samarbejde under Stranddysten? 941 01:03:18,961 --> 01:03:23,633 Nej, den vilde redning, I lavede på motorvejen, er i nyhederne. 942 01:03:26,761 --> 01:03:28,554 Jeffy, hvor har du flaget fra? 943 01:03:28,638 --> 01:03:29,597 Jeffy! 944 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 Hvilken redning? 945 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Far, det vigtigste er, ingen kom til skade. 946 01:03:35,561 --> 01:03:37,230 Hvad mener du med det? 947 01:03:37,814 --> 01:03:42,068 -Det her bliver den bedste sommer! -Så vi tabte, men vandt alligevel? 948 01:03:42,568 --> 01:03:45,321 -Det er typisk os. -Kom. 949 01:04:03,214 --> 01:04:06,634 Okay, Eric, så er det nu. Vis os dit værk. 950 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 Eric? 951 01:04:10,638 --> 01:04:11,597 Eric! 952 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Lad os huske på, at kunst er meget subjektivt. 953 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 Det er ... et mesterværk! 954 01:04:35,580 --> 01:04:38,791 Jeg kan intet lære dig. Du er færdig med sommerskolen. 955 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Fedt. Vi ses! 956 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 Herligt! 957 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Malibu redningstjenestes nye folk. Kom, unger. 958 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Hav en god dag. De elsker valley-unger. 959 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Bare rolig, alt er fint. I klarer den. Alt er godt. 960 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Godt, så starter vi. 961 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 Hallo! 962 01:05:21,667 --> 01:05:23,252 Det ser uhyggeligt ud. 963 01:05:27,298 --> 01:05:31,010 -Det vil jeg lære. -Vi skal bare lære militærøvelser. 964 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 -Det kan jeg. -Drop militæret. 965 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 Jeg mener, ikke militæret. 966 01:05:36,891 --> 01:05:39,226 Mor, jeg drømte noget mærkeligt. 967 01:05:39,310 --> 01:05:40,269 Hvad, skat? 968 01:05:41,062 --> 01:05:42,104 Det var så ringe. 969 01:05:46,609 --> 01:05:47,818 -Nej... -I øjet. 970 01:05:48,444 --> 01:05:49,987 Kan du få det ud? 971 01:05:53,032 --> 01:05:55,284 Bare rolig. Vi klarer den sammen. 972 01:05:55,368 --> 01:05:57,703 Hvad? Fordi jeg ikke kan selv? 973 01:05:57,787 --> 01:05:58,955 -Flot. -Undskyld. 974 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 En gang til. 975 01:06:01,958 --> 01:06:05,503 Hvad gør vi? Gasser lokalet? Bedøver blæren? Slipper... 976 01:06:05,586 --> 01:06:08,631 Jeg sagde "blære", ikke "lærer". Undskyld. 977 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 Og folk vil sige: "Hvorfor ydmygede I dem?" 978 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Så siger jeg: "Det er ikke..." 979 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 En gang til, ja. 980 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 Hans ansigt? Så godt. Dylan så helt knust ud. 981 01:06:24,730 --> 01:06:27,650 -Vi popper dem. -Hvordan fandt du på det? 982 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 Hurtigt, hjælp mig! 983 01:06:31,570 --> 01:06:33,531 Fedt, at alle bare venter. 984 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 Vi har styr på det. 985 01:06:36,283 --> 01:06:37,159 Kom så. 986 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 For hulan, den øse er for lækker. Hvad? 987 01:06:43,040 --> 01:06:43,874 Intet? 988 01:06:54,510 --> 01:06:56,345 -Fedt samarbejde. -Godt reddet. 989 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Undskyld. 990 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Hvorfor tager jeg en stor bid hver gang? 991 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 Undskyld. Skal jeg tænde igen? 992 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 Nej! 993 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 -Vent, kan vi ikke... -Hvad skete der? 994 01:07:22,329 --> 01:07:23,497 Klaptræ. 995 01:08:02,495 --> 01:08:04,455 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen