1 00:00:57,600 --> 00:00:58,700 Yaichi. 2 00:00:59,630 --> 00:01:00,700 Toyoaki. 3 00:01:01,670 --> 00:01:02,740 Isao. 4 00:01:03,640 --> 00:01:04,600 Ryosuke. 5 00:01:05,640 --> 00:01:06,610 Yukio. 6 00:01:07,540 --> 00:01:08,570 Kaikaido. 7 00:01:20,420 --> 00:01:23,220 Tuan Ubuyashiki, ianya masa untuk pulang. 8 00:01:23,920 --> 00:01:26,190 Tubuh kamu akan menjadi lesu. 9 00:01:28,300 --> 00:01:32,630 Saya tidak tahu berapa kali, saya boleh kembali semula ke tanah perkuburan ini. 10 00:01:39,840 --> 00:01:42,880 Saya harap saya dapat meredakan kesedihan ini 11 00:01:43,980 --> 00:01:46,750 dengan semua anak ini sebelum saya pergi 12 00:01:48,780 --> 00:01:50,180 Bulan ini sahaja 13 00:01:50,650 --> 00:01:54,090 laporan kematian disebabkan oleh oni 14 00:01:50,650 --> 00:01:54,290 Nota kaki : Oni bermaksud iblis 15 00:01:54,290 --> 00:01:56,490 telah meningkat tujuh kali ganda. 16 00:02:00,990 --> 00:02:02,930 Anak-anak saya dari persatuan pemburu syaitan 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,660 Inilah masanya... 18 00:02:06,130 --> 00:02:09,100 membalas dendam terhadap oni. 19 00:02:12,240 --> 00:02:15,740 Tidak kira berapa banyak nyawa berharga yang telah diambil oleh oni.. 20 00:02:17,480 --> 00:02:19,450 Semangat yang kuat 21 00:02:20,010 --> 00:02:23,120 tidak dapat dikalahkan. 22 00:02:23,850 --> 00:02:26,190 Tidak kira berapa susahnya ia, 23 00:02:27,190 --> 00:02:31,420 mereka akan bangkit dan berlawan semula. 24 00:02:34,500 --> 00:03:15,500 SARIKATA OLEH : MUHAMMAD HAFIZ (BUDAK TEMERLOH, PAHANG) 25 00:03:19,810 --> 00:03:22,580 Baiklah, mari kita sembunyikan pedang kita dan masuk kedalam kereta api. 26 00:03:23,010 --> 00:03:24,980 Oh Tidak! Kereta api sudah bergerak! 27 00:03:27,180 --> 00:03:28,710 Adakah polis telah pergi? 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,580 Walaupun mereka masih di sini, kita perlu masuk ke dalam kereta api. 29 00:03:33,120 --> 00:03:35,960 Mari Berlawan! Penguasa Daratan! 30 00:03:36,060 --> 00:03:37,190 Si Tak Guna tu! 31 00:03:37,190 --> 00:03:38,620 Mari kita pergi! 32 00:03:40,230 --> 00:03:41,690 Jangan tinggalkan saya di belakang! 33 00:03:44,730 --> 00:03:46,370 Tunggu! Tunggu! saya! 34 00:03:47,900 --> 00:03:50,270 Tanjiro! Inosuke! 35 00:03:50,470 --> 00:03:51,570 Zenitsu! 36 00:04:07,490 --> 00:04:09,290 Lajunya! 37 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Maaf, maaf. 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,330 Berhenti bermain! Datang sini, tak guna! 39 00:04:13,330 --> 00:04:15,060 Ia begitu pantas! 40 00:04:21,940 --> 00:04:23,740 Nenek, adakah ini baik sahaja? 41 00:04:23,740 --> 00:04:25,500 Terima kasih sebab membantu. 42 00:04:25,510 --> 00:04:26,970 Saya minta maaf. 43 00:04:26,970 --> 00:04:27,740 Tak. 44 00:04:27,740 --> 00:04:29,940 Jangan risau tentangnya! 45 00:04:40,390 --> 00:04:43,720 Di manakah lelaki yang sepatutnya kita jumpa, Hashira kan? 46 00:04:44,490 --> 00:04:46,030 Kamu tahu dia kelihatan bagaimana? 47 00:04:48,030 --> 00:04:49,830 Ya, dia ada rambut yang unik. 48 00:04:50,030 --> 00:04:51,760 Saya mengingati baunya. 49 00:04:53,530 --> 00:04:55,530 Saya rasa sudah terserempak dengan dia awal tadi! 50 00:04:57,330 --> 00:04:58,530 Sedap! 51 00:05:19,330 --> 00:05:29,340 Pemburu Syaitan: Kereta Api Infiniti 52 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 Sedap! 53 00:05:32,810 --> 00:05:33,740 Sedap! 54 00:05:34,840 --> 00:05:35,610 Sedap! 55 00:05:38,350 --> 00:05:39,250 Sedap! 56 00:05:41,010 --> 00:05:41,980 Sedap! 57 00:05:44,520 --> 00:05:45,850 Sedap! 58 00:05:47,590 --> 00:05:48,520 Sedap! 59 00:05:49,860 --> 00:05:50,690 Sedap! 60 00:05:52,060 --> 00:05:53,230 Sedap! 61 00:05:55,360 --> 00:05:56,200 Sedap! 62 00:05:58,570 --> 00:05:59,700 Sedap! 63 00:06:00,100 --> 00:06:01,830 Lelaki itu adalah Hashira? 64 00:06:01,840 --> 00:06:02,270 Sedap! 65 00:06:03,340 --> 00:06:04,540 Dia bukan sahaja sekadar pelahap? 66 00:06:04,600 --> 00:06:05,000 Sedap! 67 00:06:06,670 --> 00:06:07,140 Sedap! 68 00:06:07,970 --> 00:06:09,640 Maaf kerana menganggu... 69 00:06:11,410 --> 00:06:11,910 Sedap! 70 00:06:12,110 --> 00:06:12,950 Rengoku-san... 71 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Sedap! 72 00:06:16,720 --> 00:06:19,020 Ya, saya memahami. 73 00:06:26,430 --> 00:06:29,030 Kamu ialah orang yang bersama dengan Tuan Ubuyashiki. 74 00:06:29,630 --> 00:06:30,360 Ya. 75 00:06:30,930 --> 00:06:31,930 Nama saya ialah Tanjiro Kamado. 76 00:06:32,670 --> 00:06:34,130 Mereka juga ahli pemburu syaitan, 77 00:06:34,570 --> 00:06:35,980 Zenitsu Agatsuma 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,930 dan Inosuke Hashibara. 79 00:06:38,510 --> 00:06:39,610 Begitu. 80 00:06:39,610 --> 00:06:42,270 Dengan kata lain, syaitan di dalam kotak itu ialah... 81 00:06:42,980 --> 00:06:45,610 Ya, ia adik saya, Nezuko. 82 00:06:45,610 --> 00:06:47,310 Hmm 83 00:06:47,310 --> 00:06:48,950 Syaitan itu menunjukkan 84 00:06:49,180 --> 00:06:51,520 sesuatu yang di terima oleh Tuan Ubuyashiki. 85 00:06:51,650 --> 00:06:53,350 Saya tidak akan mempersoalkannya. 86 00:06:57,360 --> 00:06:58,860 Mari, silakan duduk. 87 00:07:06,030 --> 00:07:07,200 Wow, wow! Ianya sangat laju! 88 00:07:07,200 --> 00:07:08,770 Perut penguasa ini sangat hebat! 89 00:07:08,770 --> 00:07:10,470 Berhenti, kamu akan pecahkan tingkap! 90 00:07:10,470 --> 00:07:12,300 Sila berhati-hati! 91 00:07:12,610 --> 00:07:14,440 Kenapa kamu berada di kereta api ini? 92 00:07:15,480 --> 00:07:16,380 Adakah kamu ada misi? 93 00:07:16,940 --> 00:07:18,640 Kami terima arahan dari burung gagak. 94 00:07:19,510 --> 00:07:21,950 Kami di beritahu yang korban nyawa kereta api infiniti ini terus meningkat. 95 00:07:22,150 --> 00:07:23,780 Kami di suruh ke sini... 96 00:07:23,780 --> 00:07:26,020 Untuk berjumpa kamu secepat mungkin. 97 00:07:27,120 --> 00:07:28,350 Oh, begitu! 98 00:07:28,460 --> 00:07:29,390 Saya faham! 99 00:07:29,420 --> 00:07:30,260 Ya. 100 00:07:31,420 --> 00:07:33,830 Saya mahu bertanya sesuatu perkara... 101 00:07:34,430 --> 00:07:36,860 Saya mahu bertanya kepada kamu sendiri. 102 00:07:37,560 --> 00:07:39,630 Apakah ia? Beritahu saya. 103 00:07:40,270 --> 00:07:42,370 Ia berkenaan ayah saya. 104 00:07:42,700 --> 00:07:44,140 Apa yang berlaku kepada ayah kamu? 105 00:07:45,440 --> 00:07:47,110 Dia selalu lemah dan sakit. 106 00:07:47,110 --> 00:07:48,440 Lemah dan sakit? 107 00:07:49,080 --> 00:07:50,180 Walaupun begitu... 108 00:07:50,180 --> 00:07:52,240 di dalam salji yang cukup sejuk... 109 00:07:52,280 --> 00:07:53,510 dia dapat melakukan tarian Kagura sepanjang malam. 110 00:07:53,510 --> 00:07:54,950 Ianya sangat bernasib baik! 111 00:07:57,620 --> 00:07:58,320 Dan begitu- 112 00:07:58,320 --> 00:07:59,180 Apakah ia! 113 00:08:00,020 --> 00:08:03,160 Tarian Kaguya Dewa Api. 114 00:08:04,000 --> 00:08:05,260 Di dalam situasi hidup dan mati... 115 00:08:05,530 --> 00:08:08,000 Saya teringatkan tarian Kagura yang saya lihat ketika kecil. 116 00:08:08,500 --> 00:08:11,000 Jika awak tahu sesuatu tentang ia. 117 00:08:12,100 --> 00:08:14,130 Saya mahu mengetahui tentangnya. 118 00:08:21,610 --> 00:08:22,840 Saya tidak mengetahuinya! 119 00:08:24,280 --> 00:08:27,480 Ini kali pertama saya dengar tentang tarian Dewa Api. 120 00:08:27,750 --> 00:08:29,820 Tarian yang disembahkan oleh ayah kamu... 121 00:08:29,820 --> 00:08:31,420 dapat di gunakan dalam pertarungan. 122 00:08:31,420 --> 00:08:33,020 Ianya amat bagus. 123 00:08:33,320 --> 00:08:35,320 Nampaknya, topik ini telah habis di bincangkan. 124 00:08:35,320 --> 00:08:37,390 Maaf, boleh kamu kata lagi? 125 00:08:37,490 --> 00:08:39,830 Jadilah anak murid saya! 126 00:08:39,830 --> 00:08:41,190 Saya akan menjaga kamu! 127 00:08:41,190 --> 00:08:42,330 Tunggu dulu! 128 00:08:42,330 --> 00:08:45,000 Ke mana kamu melihat? 129 00:08:45,900 --> 00:08:47,870 Orang yang pelik... 130 00:08:47,870 --> 00:08:50,170 Pernafasan Api ada sejarah yang panjang. 131 00:08:50,840 --> 00:08:52,600 Pemedang Api dan Air, 132 00:08:52,640 --> 00:08:53,810 tidak kira apa era 133 00:08:53,810 --> 00:08:55,610 ia telah berada di antara Hashira. 134 00:08:56,610 --> 00:08:57,440 Api. 135 00:08:57,810 --> 00:08:58,680 Air. 136 00:08:59,310 --> 00:09:00,080 Angin. 137 00:09:00,500 --> 00:09:01,000 Batu. 138 00:09:01,780 --> 00:09:02,680 Petir. 139 00:09:02,780 --> 00:09:04,450 Ini adalah bentuk pernafasan utama. 140 00:09:05,520 --> 00:09:06,990 Semua bentuk lain 141 00:09:06,990 --> 00:09:09,390 lahir daripada cabang mereka. 142 00:09:09,720 --> 00:09:12,290 Contohnya, Kabus berasal dari Angin. 143 00:09:13,090 --> 00:09:14,230 Budak Mizoguchi, 144 00:09:14,660 --> 00:09:16,560 apakah warna pedang kamu? 145 00:09:17,230 --> 00:09:19,030 Nama saya ialah Kamado... 146 00:09:19,070 --> 00:09:20,730 dan warnanya ialah hitam. 147 00:09:20,770 --> 00:09:22,030 Pedang Hitam. 148 00:09:22,340 --> 00:09:23,940 Ianya amat sukar! 149 00:09:25,470 --> 00:09:27,110 Sukar? 150 00:09:27,310 --> 00:09:28,640 Saya tidak pernah mendengar 151 00:09:28,640 --> 00:09:30,710 seseorang yang berpedang hitam menjadi Hashira. 152 00:09:30,980 --> 00:09:31,840 dan 153 00:09:31,850 --> 00:09:32,810 saya dengar mereka ada masalah 154 00:09:32,810 --> 00:09:35,080 untuk mengetahui bentuk apa yang perlu dimahiri. 155 00:09:37,080 --> 00:09:39,250 Belajarlah dari saya! 156 00:09:39,420 --> 00:09:40,950 Kamu pasti tidak akan kecewa! 157 00:09:41,090 --> 00:09:42,720 Itu bukan apa yang saya maksudkan! 158 00:09:42,720 --> 00:09:44,990 dan ke mana kamu lihat? 159 00:09:52,170 --> 00:09:55,670 tetapi dia seorang yang baik yang ambil kisah tentang orang lain. 160 00:09:56,040 --> 00:09:58,940 Daripada bau dia, dia seorang yang suka menegakkan keadilan. 161 00:10:01,440 --> 00:10:03,110 Ini sangat hebat! 162 00:10:03,110 --> 00:10:05,310 Sangat laju! 163 00:10:05,880 --> 00:10:08,080 Ianya berbahaya, bangang! 164 00:10:08,080 --> 00:10:09,720 Saya mahu keluar dan berlari di sebelahnya! 165 00:10:09,720 --> 00:10:11,920 Mari lihat siapa yang berlari lebih cepat! 166 00:10:12,450 --> 00:10:14,350 Sepatutnya ada had untuk kebodohan kau! 167 00:10:14,350 --> 00:10:15,550 Kita dalam situasi yang merbahaya. 168 00:10:16,020 --> 00:10:18,460 Kita tidak tahu bila oni akan muncul. 169 00:10:22,500 --> 00:10:23,560 Adakah ia benar? 170 00:10:23,560 --> 00:10:25,700 Yang ada oni di dalam kereta api ini? 171 00:10:26,330 --> 00:10:26,900 Ya. 172 00:10:27,070 --> 00:10:28,370 Betulkah? 173 00:10:28,370 --> 00:10:29,770 Tidak! 174 00:10:29,800 --> 00:10:31,540 Ianya di sini? 175 00:10:31,540 --> 00:10:33,310 Ada oni di dalam kereta api ini? 176 00:10:33,310 --> 00:10:34,440 Ahhh! 177 00:10:34,440 --> 00:10:36,910 Saya mahu pergi! 178 00:10:36,910 --> 00:10:38,440 Dalam masa yang singkat 179 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 di dalam kereta api ini 180 00:10:39,450 --> 00:10:41,880 ada lebih kurang 40 orang telah hilang. 181 00:10:42,220 --> 00:10:44,420 Ramai pemburu syaitan telah di hantar ke kereta api ini 182 00:10:44,450 --> 00:10:46,250 tetapi setiap daripada mereka hilang. 183 00:10:46,720 --> 00:10:50,320 Sebagai Hashira, saya di panggil untuk menyiasat. 184 00:10:51,320 --> 00:10:55,020 Ahhh! 185 00:10:55,360 --> 00:10:56,430 Oh, baguslah begitu! 186 00:10:56,460 --> 00:10:59,970 Saya mahu pergi! Turunkan saya! 187 00:11:07,610 --> 00:11:12,240 Sila tunjukkan tiket kamu. 188 00:11:13,550 --> 00:11:14,780 Apa yang dia lakukan? 189 00:11:15,080 --> 00:11:17,220 Konduktor mahu mengesahkan tiket kamu. 190 00:11:17,250 --> 00:11:18,920 Dia akan membuat tanda pada tiket. 191 00:11:30,300 --> 00:11:31,630 Di sini... 192 00:11:55,560 --> 00:11:56,760 Apa yang berlaku? 193 00:11:57,290 --> 00:11:59,120 Ada bau yang tidak menyenangkan... 194 00:12:01,030 --> 00:12:02,260 Terima kasih... 195 00:12:03,000 --> 00:12:04,800 Saya sudah mengesahkan... 196 00:12:09,000 --> 00:12:10,100 Konduktor. 197 00:12:10,370 --> 00:12:12,340 Ia merbahaya di sini, sila ke kawasan selamat. 198 00:12:12,540 --> 00:12:14,210 Situasi ini amat mendesak. 199 00:12:14,240 --> 00:12:16,540 Harap tak kisah jika saya membawa pedang. 200 00:12:36,700 --> 00:12:40,200 Kau menggunakan teknik darah untuk menyembunyikan diri? 201 00:12:40,800 --> 00:12:42,570 Tak hairanlah sukar mengesan kau. 202 00:12:44,700 --> 00:12:45,570 Tetapi 203 00:12:45,640 --> 00:12:48,440 di sebabkan kau membahayakan nyawa orang yang tak bersalah 204 00:12:49,940 --> 00:12:52,610 pedang di tangan saya akan 205 00:12:53,080 --> 00:12:55,450 menghapuskan kau. 206 00:13:01,120 --> 00:13:04,360 Pernafasan Api! Bentuk Pertama: 207 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 Api yang tidak di ketahui! 208 00:13:26,580 --> 00:13:27,650 Menakjubkan! 209 00:13:27,750 --> 00:13:29,650 Dia menguruskan oni itu hanya dalam satu hayunan! 210 00:13:33,220 --> 00:13:34,820 Masih ada oni lain di sini. 211 00:13:35,150 --> 00:13:36,220 Ikut saya. 212 00:13:41,490 --> 00:13:43,500 Jangan tinggalkan saya! 213 00:14:02,980 --> 00:14:05,280 Saya tidak benarkan kamu cederakan manusia itu. 214 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 Tidakkah kau dengar apa yang aku cakap? 215 00:14:12,530 --> 00:14:14,960 Lawan kau berada di sini. 216 00:14:15,260 --> 00:14:16,760 Apa bendanya itu? 217 00:14:16,800 --> 00:14:19,770 Tangan dia panjang? Tangan dia sangat panjang! 218 00:14:19,800 --> 00:14:22,330 Lihat sini! Saya akan pergi dahulu! 219 00:14:22,340 --> 00:14:24,700 Tunggu sebentar, masih ada orang yang belum melarikan diri! 220 00:14:24,840 --> 00:14:28,010 Jangan risaukan mereka! Mari bunuh benda ni! 221 00:14:42,520 --> 00:14:44,290 Gerabak di belakang kita selamat. 222 00:14:44,320 --> 00:14:44,960 Pergi. 223 00:14:47,030 --> 00:14:48,460 Sekarang tiada masalah. 224 00:14:48,730 --> 00:14:50,260 Mari tamatkan ini secepat mungkin. 225 00:14:59,310 --> 00:15:02,270 Pernafasan Api! Bentuk Ke dua: 226 00:15:06,680 --> 00:15:08,080 Kepanasan Matahari Terik 227 00:15:28,900 --> 00:15:31,600 Wah... 228 00:15:32,170 --> 00:15:34,010 Abang Besar! 229 00:15:34,010 --> 00:15:35,970 Pemedang yang sangat hebat! 230 00:15:36,080 --> 00:15:38,310 Tolong terima saya sebagai anak murid kamu! 231 00:15:38,340 --> 00:15:39,440 Sudah tentu, tiada masalah! 232 00:15:39,480 --> 00:15:41,050 Saya akan latih kamu menjadi pemedang yang hebat! 233 00:15:41,110 --> 00:15:43,180 Saya juga mahu- 234 00:15:43,550 --> 00:15:45,680 Baiklah, saya akan terima kamu bertiga! 235 00:15:45,690 --> 00:15:48,590 Abang, Rengoku! 236 00:15:48,620 --> 00:15:52,460 Bro! 237 00:15:52,630 --> 00:15:55,590 Abang Besar! 238 00:16:35,840 --> 00:16:37,170 Saya lakukan seperti yang kamu arahkan! 239 00:16:37,200 --> 00:16:39,440 Saya menebuk tiket dan membiarkan mereka tertidur! 240 00:16:39,710 --> 00:16:40,970 Tolonglah! 241 00:16:40,970 --> 00:16:43,340 Buatkan saya tertidur! 242 00:16:43,710 --> 00:16:47,710 Benarkan saya berjumpa isteri dan anak saya! 243 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 Tolonglah! 244 00:16:50,980 --> 00:16:53,520 Saya merayu pada kau... 245 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 Seperti yang kau mahu. 246 00:17:00,260 --> 00:17:02,160 Kamu lakukan dengan baik sekali. 247 00:17:05,100 --> 00:17:06,930 Tidurlah... 248 00:17:10,200 --> 00:17:12,900 bermimpi berjumpa keluarga kamu. 249 00:17:14,370 --> 00:17:15,440 Tetapi... 250 00:17:17,840 --> 00:17:20,910 apa yang perlu kami lakukan? 251 00:17:21,980 --> 00:17:25,920 Tunggu seketika, setelah mereka tertidur. 252 00:17:26,220 --> 00:17:28,420 Tunggu sehingga itu. 253 00:17:28,960 --> 00:17:31,090 Sebarang tanda-tanda oni 254 00:17:31,090 --> 00:17:33,430 kadang-kadang menyedarkan.. 255 00:17:33,430 --> 00:17:35,460 pemburu syaitan yang mempunyai naluri yang tinggi. 256 00:17:36,000 --> 00:17:38,500 Setelah kamu berjaya dekat 257 00:17:38,530 --> 00:17:39,730 untuk mengikat tali, 258 00:17:39,770 --> 00:17:41,770 berhati-hati untuk tidak menyentuh mereka. 259 00:17:42,270 --> 00:17:45,170 Saya perlu berada di hadapan gerabak, buat sementara waktu. 260 00:17:45,970 --> 00:17:47,940 Lakukan yang terbaik, 261 00:17:47,940 --> 00:17:49,370 sehingga persediaan saya selesai... 262 00:17:50,340 --> 00:17:53,450 kamu mungkin dapat bermimpi yang indah juga. 263 00:17:53,680 --> 00:17:54,850 Baiklah. 264 00:18:51,340 --> 00:18:54,070 Apa yang terjadi? Apakah yang berlaku? 265 00:19:00,710 --> 00:19:03,620 Bertenang, kekal bertenang. 266 00:19:04,820 --> 00:19:06,080 Kamu mesti sentiasa kekal bertenang. 267 00:19:17,800 --> 00:19:19,430 Abang! 268 00:19:19,770 --> 00:19:21,970 Abang, kamu dah balik! 269 00:19:22,200 --> 00:19:23,770 Adakah kamu sudah menjual semua arang? 270 00:19:41,420 --> 00:19:42,890 Abang? 271 00:19:55,100 --> 00:19:59,470 Saya minta maaf! Saya minta maaf! 272 00:20:09,150 --> 00:20:11,880 Bagus, mereka sudah mula bermimpi yang indah. 273 00:20:12,180 --> 00:20:14,390 Mereka tidak akan dapat lagi sedar. 274 00:20:14,950 --> 00:20:16,860 Walaupun, ianya pemburu syaitan yang hebat.. 275 00:20:16,860 --> 00:20:18,720 tidak ada pengecualian. 276 00:20:19,460 --> 00:20:23,130 Pendorong kepada umat manusia ialah minda... 277 00:20:23,360 --> 00:20:24,800 semangat. 278 00:20:27,970 --> 00:20:29,500 Asalkan kau musnahkan 279 00:20:29,500 --> 00:20:31,370 teras semangat, 280 00:20:31,800 --> 00:20:34,270 kau akan mudah untuk membunuh mereka. 281 00:20:34,270 --> 00:20:36,980 Hati manusia semuanya sama. 282 00:20:37,940 --> 00:20:40,150 Ia amat mudah pecah 283 00:20:40,210 --> 00:20:43,050 seperti kaca. 284 00:20:45,550 --> 00:20:47,320 Tali perlu di ikat di pergelangan tanggan. 285 00:20:47,320 --> 00:20:48,850 Adakah ini cara yang betul? 286 00:20:49,020 --> 00:20:50,050 Ya. 287 00:20:50,060 --> 00:20:52,520 Jangan lupa apa yang dia beritahu kita. 288 00:21:01,500 --> 00:21:03,870 Tarik nafas yang panjang, perlahan-lahan... 289 00:21:05,070 --> 00:21:07,170 kira di kepala. 290 00:21:08,940 --> 00:21:11,380 Kamu akan tertidur dengan melakukan perkara ini. 291 00:21:12,510 --> 00:21:22,720 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 292 00:21:28,160 --> 00:21:30,760 Kemudian, abang terus menangis! 293 00:21:30,760 --> 00:21:32,560 Saya sangat terkejut! 294 00:21:32,570 --> 00:21:35,170 Dia sungguh pelik! 295 00:21:36,900 --> 00:21:39,300 Tanjiro, kamu mungkin sudah penat. 296 00:21:39,310 --> 00:21:40,970 Tidak perlu risau. 297 00:21:41,040 --> 00:21:42,270 Saya baik sahaja. 298 00:21:45,440 --> 00:21:47,950 Adakah kamu demam? 299 00:21:48,550 --> 00:21:50,110 Jangan terlalu memaksa diri sendiri. 300 00:21:50,120 --> 00:21:52,080 Rehat di rumah saja hari ini. 301 00:21:52,720 --> 00:21:54,220 Saya baik sahaja. 302 00:21:54,220 --> 00:21:55,550 Adakah kamu betul tak apa-apa? 303 00:21:57,020 --> 00:21:59,420 Apa yang kau nak lakukan dengan itu? 304 00:22:01,030 --> 00:22:02,930 Berhenti bermain! 305 00:22:03,530 --> 00:22:04,760 Seriuslah? 306 00:22:04,930 --> 00:22:06,400 Jika kamu tak sukakan ia cakap sajalah! 307 00:22:08,130 --> 00:22:13,540 Saya rasa seperti sedang mengalami mimpi yang buruk. 308 00:22:15,980 --> 00:22:19,510 Tidur tidur, tidurlah dengan nyenyak... 309 00:22:19,880 --> 00:22:22,580 lupakanlah untuk bernafas, tidurlah dengan nyenyak... 310 00:22:23,650 --> 00:22:26,250 dan walaupun oni datang, tidurlah dengan nyenyak... 311 00:22:27,190 --> 00:22:30,190 walaupun di dalam perut, tidurlah dengan nyenyak! 312 00:22:31,820 --> 00:22:33,660 Mereka nampaknya gembira. 313 00:22:33,890 --> 00:22:36,590 Mereka semua patut mendapat mimpi yang indah. 314 00:22:40,300 --> 00:22:41,870 Tenggelamlah perlahan. 315 00:22:42,940 --> 00:22:44,470 Tenggelamlah perlahan-lahan. 316 00:22:44,940 --> 00:22:46,770 Tenggelamlah ke dalam mimpi. 317 00:22:53,050 --> 00:22:54,980 Tenggelam ke dalam tidur yang dalam. 318 00:22:56,180 --> 00:23:01,250 Yang kamu tidak dapat lagi bangun semula. 319 00:23:10,330 --> 00:23:11,530 Mari sini! 320 00:23:12,030 --> 00:23:13,800 Pic di sini amat sedap. 321 00:23:14,100 --> 00:23:16,070 Ianya di mekari dengan bunga putih. 322 00:23:16,240 --> 00:23:18,240 Saya akan buatkan kalung yang cantik untuk awak. 323 00:23:18,700 --> 00:23:20,640 Saya tahu cara untuk membuat kalung. 324 00:23:21,240 --> 00:23:22,170 Bagaimana dengannya, Nezuko? 325 00:23:22,680 --> 00:23:25,310 Hmm, saya amat menyukainya! 326 00:23:25,810 --> 00:23:27,180 Zenitsu-san! 327 00:23:34,490 --> 00:23:35,590 Ada sungai kecil di tengah perjalanan 328 00:23:35,820 --> 00:23:37,790 tetapi jangan risau, ianya cetek! 329 00:23:38,090 --> 00:23:39,290 Sungai kecil? 330 00:23:41,030 --> 00:23:42,960 Zenitsu, saya tak tahu... 331 00:23:43,730 --> 00:23:45,930 Saya tidak pernah belajar cara berenang. 332 00:23:47,300 --> 00:23:49,800 Tiada masalah! Panjat belakang saya dan kita berdua akan melintasinya! 333 00:23:49,800 --> 00:23:51,540 Ianya cuma sungai yang kecil! 334 00:23:51,570 --> 00:23:53,770 Saya tidak akan benarkan air terkena Nezuko! 335 00:23:57,140 --> 00:23:59,080 Serahkan semuanya kepada saya! 336 00:24:00,150 --> 00:24:02,350 Lihatlah saya! 337 00:24:17,100 --> 00:24:19,030 Kumpulan ekspedisi! Kumpulan ekspedisi Gua! 338 00:24:19,030 --> 00:24:24,640 Kami ialah kumpulan ekspedisi Gua! 339 00:24:26,410 --> 00:24:28,470 Bos! 340 00:24:28,840 --> 00:24:29,940 Ada apa masalah? 341 00:24:29,940 --> 00:24:31,940 Laporan! Kadet 1! Kadet 2! 342 00:24:32,240 --> 00:24:35,580 (Ponjiro) Saya terbau penguasa gua ini! 343 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 Ponpoko! 344 00:24:36,920 --> 00:24:38,980 (Chuuitsu) Saya mendengar dia berdengkur! 345 00:24:39,000 --> 00:24:40,500 Chuu! 346 00:24:44,790 --> 00:24:46,520 Betulkah? Mari pergi! 347 00:24:46,860 --> 00:24:49,590 Ok, mari bertarung! 348 00:24:49,600 --> 00:24:51,060 Baiklah, Bos! 349 00:24:51,760 --> 00:24:52,800 Apa yang kamu lakukan? 350 00:24:52,800 --> 00:24:54,770 Jangan berhenti, mari lawan bersama! 351 00:24:55,200 --> 00:24:56,030 Mari sini! 352 00:24:56,030 --> 00:24:58,470 Lihat! Saya berikan kamu biji Oak! 353 00:24:58,470 --> 00:24:59,340 Kamu nampak? 354 00:24:59,340 --> 00:25:00,970 Mari pergi! 355 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 Yay! 356 00:25:31,340 --> 00:25:32,970 Mengapa saya berada di sini? 357 00:25:37,240 --> 00:25:38,110 Betul tu. 358 00:25:38,640 --> 00:25:40,510 Untuk memberitahu ayah saya 359 00:25:41,350 --> 00:25:43,050 yang saya menjadi Hashira. 360 00:26:02,940 --> 00:26:05,240 Kamu menjadi Hashira? Jadi apa. 361 00:26:10,010 --> 00:26:11,480 Gelaran yang tak berguna. 362 00:26:11,540 --> 00:26:12,980 Siapa yang peduli. 363 00:26:13,650 --> 00:26:16,110 Mahupun kau atau aku, 364 00:26:17,520 --> 00:26:21,120 akan bernilai apa sahaja. 365 00:26:27,530 --> 00:26:28,690 Abang! 366 00:26:30,530 --> 00:26:33,260 Adakah ayah gembira dengan kamu? 367 00:26:34,000 --> 00:26:37,030 Apabila saya menjadi Hashira juga, 368 00:26:37,570 --> 00:26:40,240 adakah ayah akan mengiktiraf saya juga? 369 00:26:42,980 --> 00:26:44,940 Dia tidak pernah menjadi sebegitu. 370 00:26:46,250 --> 00:26:49,610 Ayah pernah menjadi Hashira dalam persatuan pemburu syaitan. 371 00:26:50,380 --> 00:26:52,550 Dia pada asalnya seorang yang bersemangat. 372 00:26:52,990 --> 00:26:56,820 Kemudiannya, suatu hari dia berhenti. 373 00:26:57,890 --> 00:26:59,220 Secara tiba-tiba. 374 00:27:00,260 --> 00:27:01,860 Orang yang memberikan yang terbaik 375 00:27:02,390 --> 00:27:04,560 yang bersemangat untuk mengajar kita. 376 00:27:08,570 --> 00:27:09,600 Kenapa? 377 00:27:12,270 --> 00:27:15,410 Sya tidak perlu risau tentang perkara yang saya tidak dapat ubah. 378 00:27:16,740 --> 00:27:19,540 Tetapi saya masih berasa kasihan pada, Senjuro. 379 00:27:20,910 --> 00:27:23,680 Mak dia mati di sebabkan penyakit 380 00:27:23,720 --> 00:27:25,180 dan dia tidak mengingati akannya. 381 00:27:25,850 --> 00:27:27,820 Sekarang ayah dengan perangainya. 382 00:27:33,360 --> 00:27:34,560 Terus terang dengan kamu, 383 00:27:35,360 --> 00:27:38,100 Ayah lansung tak gembira dengan saya. 384 00:27:38,530 --> 00:27:40,400 Dia kata dia tak kisah. 385 00:27:41,270 --> 00:27:42,400 Tetapi, 386 00:27:42,530 --> 00:27:45,200 abang kamu ini tidak akan hilang semangatnya disebabkan perkara ini. 387 00:27:45,900 --> 00:27:48,210 Api di dalam hati saya ini tidak akan pernah padam. 388 00:27:49,240 --> 00:27:51,040 Saya tidak akan pernah ambil hati. 389 00:27:51,780 --> 00:27:52,980 Senjuro, 390 00:27:55,550 --> 00:27:57,980 kamu berbeza daripada saya. 391 00:27:58,780 --> 00:28:00,520 Kamu ada abang kamu, 392 00:28:01,290 --> 00:28:03,420 dan dia mempercayai adik kecilnya. 393 00:28:04,360 --> 00:28:06,190 Tidak kira haluan apa yang kamu akan ambil, 394 00:28:06,190 --> 00:28:08,290 kamu boleh menjadi orang yang hebat. 395 00:28:09,030 --> 00:28:11,230 Mempunyai semangat yang membara di dalam hati kamu! 396 00:28:11,230 --> 00:28:14,070 Kita akan bekerja keras! 397 00:28:14,930 --> 00:28:16,530 Mari lakukan yang terbaik! 398 00:28:23,940 --> 00:28:25,580 Ah, enaknya rasa. 399 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 Tali yang saya buat 400 00:28:28,080 --> 00:28:30,080 membolehkan seseorang untuk menceroboh memasuki mimpi orang yang di ikat. 401 00:28:30,080 --> 00:28:32,180 Rasanya amat bagus. 402 00:28:32,650 --> 00:28:33,680 Saya selalu 403 00:28:33,690 --> 00:28:36,790 sangat berhati-hati dengan musuh sendiri. 404 00:28:38,020 --> 00:28:39,520 Selagi mereka tertidur, 405 00:28:39,520 --> 00:28:41,030 tidak kira ianya Hashira atau orang lain, 406 00:28:41,030 --> 00:28:43,090 mereka akan kelihatan seperti bayi. 407 00:28:43,500 --> 00:28:45,660 Makanan yang enak untuk di nikmati secara perlahan-lahan. 408 00:28:45,800 --> 00:28:48,560 Saya hanya perlu tunggu pemburu syaitan itu berdepan dengan... 409 00:28:57,380 --> 00:28:59,510 Tidak perlu untuk hayunkan pedang terlalu kaku. 410 00:29:00,580 --> 00:29:01,650 Rehatkan bahu kamu. 411 00:29:03,680 --> 00:29:04,780 Seperti ini? 412 00:29:04,880 --> 00:29:05,850 Ya. 413 00:29:07,290 --> 00:29:09,990 Ianya berbahaya di sini, itu adalah tuan tubuh ini. 414 00:29:10,820 --> 00:29:12,890 Saya perlu berhati hati daripada di jumpai oleh dia. 415 00:29:14,490 --> 00:29:16,060 Mencari sempadan antara mimpi. 416 00:29:17,200 --> 00:29:18,260 Secepat mungkin! 417 00:29:20,400 --> 00:29:23,500 Mimpi yang saya buat tidak akan berkekalan 418 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 tetapi di tengah badan pemimpi. 419 00:29:26,710 --> 00:29:29,210 Ada satu bulatan yang mengelilingi badan. 420 00:29:29,910 --> 00:29:33,340 Di luar mimpi adalah alam bawah sedar. 421 00:29:33,350 --> 00:29:36,410 Teras semangat tersembunyi di sana. 422 00:29:37,820 --> 00:29:39,780 Kerja kamu ialah hancurkan teras itu. 423 00:29:40,790 --> 00:29:43,190 Dengan cara ini, pemilik mimpi 424 00:29:43,520 --> 00:29:45,390 akan menjadi seperti cangkerang yang kosong. 425 00:29:53,070 --> 00:29:54,170 Sudah jumpa! 426 00:29:54,700 --> 00:29:56,670 Walaupun pemandangannya tiada perbezaan.. 427 00:29:56,670 --> 00:29:58,200 Saya tidak dapat ke hadapan. 428 00:30:01,610 --> 00:30:04,610 Saya mesti cepat musnahkan teras semangat lelaki ini. 429 00:30:07,510 --> 00:30:11,220 Jika saya lakukannya, saya dapat mimpi yang indah juga. 430 00:30:21,330 --> 00:30:23,560 Fikiran bawah sedar yang pelik 431 00:30:24,260 --> 00:30:25,360 ianya sangat panas. 432 00:30:25,630 --> 00:30:27,200 Ia juga terbakar. 433 00:30:27,830 --> 00:30:29,170 Saya perlu cepat. 434 00:30:45,880 --> 00:30:47,080 Sudah jumpa! 435 00:30:47,090 --> 00:30:48,520 Teras semangat! 436 00:30:50,920 --> 00:30:53,290 Saya tidak pernah nampak sesuatu seperti ini. 437 00:30:57,060 --> 00:30:59,230 Saya hanya perlu musnahkannya... 438 00:30:59,430 --> 00:31:00,730 ...kemudian saya! 439 00:31:24,420 --> 00:31:26,660 Macam mana orang yang lena tertidur 440 00:31:26,690 --> 00:31:28,730 mereka sepatutnya tidak boleh bergerak lansung! 441 00:31:28,730 --> 00:31:30,260 Ianya mustahil? 442 00:31:33,800 --> 00:31:36,630 Naluri untuk hidup yang luar biasa! 443 00:31:44,040 --> 00:31:44,910 Tanjiro. 444 00:31:44,910 --> 00:31:47,240 Harini, Mak akan buatkan makanan kegemaran kamu. 445 00:31:47,250 --> 00:31:48,410 Mak pasti kamu sukakannya! 446 00:31:50,120 --> 00:31:53,120 Tunggu, Mak akan tumbuk lebihan nasi sekarang. 447 00:31:53,250 --> 00:31:54,650 Hebat, kita berjaya, Rokuta! 448 00:31:54,650 --> 00:31:56,150 Mak akan buatkan biskut senbei! 449 00:31:56,150 --> 00:31:57,390 Tidak adil! 450 00:31:57,390 --> 00:31:58,560 Saya juga mahu senbei! 451 00:31:58,560 --> 00:32:00,620 Kita kan adik beradik. 452 00:32:00,760 --> 00:32:02,060 Saya juga mahu senbei! 453 00:32:02,060 --> 00:32:02,790 Saya pun! 454 00:32:03,160 --> 00:32:04,090 Baiklah begitu, 455 00:32:04,130 --> 00:32:05,860 mari kita makan bersama! 456 00:32:06,100 --> 00:32:07,730 Boleh kamu bantu mak dapatkan penapis? 457 00:32:07,730 --> 00:32:08,870 Ya! Ya! Ya! 458 00:32:09,800 --> 00:32:11,770 Saya akan tumbuk nasi! 459 00:32:11,770 --> 00:32:14,470 Saya akan bantu terbalikkan senbei! 460 00:32:14,470 --> 00:32:16,070 Saya juga mahu tolong! 461 00:32:16,070 --> 00:32:18,610 Jadi, abang akan bertanggungjawab memakannya! 462 00:32:18,610 --> 00:32:20,440 Tidak adil! 463 00:32:36,530 --> 00:32:38,630 Nezuko, mari pergi. 464 00:32:47,170 --> 00:32:49,240 Apa yang baru saja saya katakan? 465 00:32:52,040 --> 00:32:53,280 saya sudah pulang! 466 00:32:55,080 --> 00:32:56,810 Selamat kembali, Tanjiro. 467 00:32:58,250 --> 00:32:59,380 Saya sudah pulang. 468 00:33:01,150 --> 00:33:02,620 Selamat kembali, abang! 469 00:33:05,960 --> 00:33:08,160 Hah, Nezuko di mana? 470 00:33:08,160 --> 00:33:11,160 Kakak pergi ke gunung untuk memetik sayuran liar. 471 00:33:12,000 --> 00:33:13,160 Ianya waktu siang! 472 00:33:15,770 --> 00:33:17,430 Adakah ia tidak apa-apa? 473 00:33:18,770 --> 00:33:19,870 Itu... 474 00:33:20,070 --> 00:33:21,310 Tidak... 475 00:33:21,340 --> 00:33:24,440 Tanjiro, boleh kamu tolong ambilkan air? 476 00:33:24,610 --> 00:33:27,040 Dapur sedang sibuk sekarang. 477 00:33:30,480 --> 00:33:32,780 Saya berkata benda yang pelik. 478 00:33:33,890 --> 00:33:35,590 Adakah sebab saya penat? 479 00:33:42,390 --> 00:33:44,600 Pelik, ia hilang. 480 00:33:46,400 --> 00:33:48,070 Apa yang baru saja berlaku? 481 00:33:48,100 --> 00:33:51,670 Saya baru saja ternampak... sebuah kotak? 482 00:33:55,110 --> 00:33:57,070 Adakah ia ilusi di sebabkan salji? 483 00:34:00,250 --> 00:34:01,180 Bangun! 484 00:34:04,520 --> 00:34:05,480 Bangun! 485 00:34:09,790 --> 00:34:12,260 Bangun, kamu di serang! 486 00:34:12,520 --> 00:34:15,160 Ianya mimpi, ini hanyalah mimpi! 487 00:34:15,160 --> 00:34:16,660 Kamu perlu bangun! 488 00:34:17,000 --> 00:34:18,130 Betul tu! 489 00:34:18,130 --> 00:34:19,260 Ya, Saya... 490 00:34:21,030 --> 00:34:22,200 sepatutnya berada dalam kereta api! 491 00:34:22,970 --> 00:34:24,500 Bangun dan lawan! 492 00:34:24,940 --> 00:34:26,370 Bangkit dan lawan! 493 00:34:27,040 --> 00:34:29,570 Cepat bangun dan lawan! 494 00:34:34,450 --> 00:34:36,580 Abang, boleh kamu berikan saya jeruk? 495 00:34:36,610 --> 00:34:37,880 Tidak boleh! 496 00:34:37,920 --> 00:34:39,580 Kamu tidak boleh lakukan setiap kali! 497 00:34:39,620 --> 00:34:40,850 Kenapa ia selalu begini! 498 00:34:40,850 --> 00:34:42,490 Meminta sesuatu daripada abang! 499 00:34:42,620 --> 00:34:43,950 Kamu menyakitkan hati! 500 00:34:43,960 --> 00:34:45,760 Kamu sudah tambah nasi lagi! 501 00:34:48,690 --> 00:34:50,190 Saya tidak terbangun. 502 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Saya masih di dalam mimpi! 503 00:34:52,660 --> 00:34:54,300 Bagaimana saya nak keluar? 504 00:34:54,500 --> 00:34:56,430 Saya baru sahaja mengetahui semua hanya mimpi! 505 00:34:57,600 --> 00:34:59,370 Apa yang patut saya lakukan? 506 00:35:17,560 --> 00:35:19,390 Harus bangun... 507 00:35:57,330 --> 00:35:58,360 Abang! 508 00:35:58,560 --> 00:35:59,930 Kamu sedang terbakar! 509 00:35:59,930 --> 00:36:02,030 Abang! 510 00:36:03,570 --> 00:36:05,240 Ini adalah bau Nezuko. 511 00:36:05,840 --> 00:36:07,200 Nezuko sedang berdarah! 512 00:36:08,870 --> 00:36:10,170 Nezuko! 513 00:36:10,600 --> 00:36:11,900 Nezuko! 514 00:36:16,350 --> 00:36:18,780 Pakaian seragam pemburu syaitan saya, 515 00:36:19,620 --> 00:36:20,780 dan pedang saya! 516 00:36:21,490 --> 00:36:24,460 Terbangun sikit demi sikit. 517 00:36:24,720 --> 00:36:26,020 Apa yang berlaku? 518 00:36:26,500 --> 00:36:28,490 Abang, kamu tak apa-apa? 519 00:36:28,490 --> 00:36:30,490 Abang! 520 00:36:30,800 --> 00:36:33,360 Maaf... saya harus pergi. 521 00:36:38,270 --> 00:36:39,700 Saya tidak boleh berpatah balik. 522 00:36:41,910 --> 00:36:43,240 Maafkan saya. 523 00:36:43,620 --> 00:36:46,240 Abang! 524 00:36:46,340 --> 00:36:46,910 Abang! 525 00:36:52,780 --> 00:36:54,920 Jika oni yang membuatkan saya bermimpi berdekatan... 526 00:36:56,290 --> 00:36:58,520 saya akan cari dia secepat mungkin dan hapuskannya. 527 00:37:00,360 --> 00:37:02,790 Di mana... 528 00:37:05,400 --> 00:37:07,360 Tanjiro, ke mana kamu mahu pergi? 529 00:37:14,710 --> 00:37:17,840 Saya sudah kutip banyak sayuran liar di gunung hari ni. 530 00:37:22,280 --> 00:37:24,280 Mak, di sini! 531 00:37:24,580 --> 00:37:26,750 Abang tiba-tiba terbakar! 532 00:37:30,050 --> 00:37:31,090 Mak? 533 00:37:31,860 --> 00:37:34,220 Tanjiro, adakah kamu baik sahaja? 534 00:37:34,990 --> 00:37:36,330 Abang... 535 00:37:43,300 --> 00:37:45,040 Apa yang tak kena, Tanjiro? 536 00:37:45,340 --> 00:37:47,340 Kenapa kamu berpakaian seperti itu? 537 00:37:58,380 --> 00:38:01,750 Saya mahu tinggal di sini selamanya. 538 00:38:05,060 --> 00:38:07,320 Saya mahu balik. 539 00:38:08,730 --> 00:38:10,130 Saya dapat... 540 00:38:10,460 --> 00:38:13,000 tinggal sebegini buat selamanya. 541 00:38:13,500 --> 00:38:14,730 Di gunung ini. 542 00:38:16,670 --> 00:38:18,000 Jika, ini realiti... 543 00:38:18,700 --> 00:38:20,700 semua orang sepatutnya hidup sejahtera. 544 00:38:22,540 --> 00:38:25,740 Nezuko boleh berjalan di bawah matahari, 545 00:38:26,210 --> 00:38:27,410 berjalan di bawah awan biru. 546 00:38:30,280 --> 00:38:33,950 Jika ini benar, 547 00:38:34,750 --> 00:38:38,160 saya akan bakar arang seperti biasa. 548 00:38:39,160 --> 00:38:41,460 Ianya mustahil untuk mempunyai pedang. 549 00:38:45,230 --> 00:38:50,370 Jika ini benar... 550 00:39:03,510 --> 00:39:06,650 tetapi saya sudah kehilangan mereka. 551 00:39:07,020 --> 00:39:08,720 Ianya mustahil untuk berpatah semula. 552 00:39:12,120 --> 00:39:13,390 Abang, jangan tinggalkan kami! 553 00:39:13,390 --> 00:39:17,030 Abang, jangan tinggalkan kami! 554 00:39:23,030 --> 00:39:24,070 Saya minta maaf! 555 00:39:24,940 --> 00:39:26,440 Maafkan saya, Rokuta! 556 00:39:28,440 --> 00:39:31,070 Saya tidak dapat bersama kamu lagi... 557 00:39:32,340 --> 00:39:36,450 tetapi abang kamu ini selalu fikirkan kamu. 558 00:39:37,650 --> 00:39:40,450 Saya selalu fikirkan tentang semua orang. 559 00:39:43,150 --> 00:39:46,020 Terima kasih untuk segalanya. 560 00:39:46,620 --> 00:39:49,630 Saya harap dapat minta maaf kepada kamu semua. 561 00:39:50,030 --> 00:39:51,800 Saya tidak pernah lupakan kamu! 562 00:39:52,400 --> 00:39:55,770 Kamu selalu berada di hati saya! 563 00:39:56,570 --> 00:39:57,930 Jadi tolonglah... 564 00:39:57,940 --> 00:40:00,340 Tolonglah maafkan saya! 565 00:40:07,180 --> 00:40:11,650 Saya mesti musnahkan teras semangat dia secepat mungkin. 566 00:40:30,370 --> 00:40:33,040 Di sini ialah hati dia. 567 00:40:35,540 --> 00:40:37,540 Bagaimana ianya terlalu cantik? 568 00:40:38,580 --> 00:40:40,740 Pemandangan yang luas... 569 00:40:40,950 --> 00:40:44,920 dan hangat... 570 00:40:55,530 --> 00:40:58,560 Di manakah teras semangat? 571 00:41:00,730 --> 00:41:02,330 Fikiran bawah sedar ini... 572 00:41:02,330 --> 00:41:04,330 apa yang sedang berlaku ni? 573 00:41:06,040 --> 00:41:09,370 Menjijikkan, babi separuh bogel! 574 00:41:10,040 --> 00:41:12,640 Apa yang tak kena dengan dia? 575 00:41:19,280 --> 00:41:21,620 Kenapa dia berada di sini? 576 00:41:21,620 --> 00:41:23,750 Jijik, babi separuh bogel! 577 00:41:34,970 --> 00:41:36,230 Gelap... 578 00:41:38,140 --> 00:41:40,700 Ianya sangat gelap sampai tak nampak apa-apa. 579 00:41:40,710 --> 00:41:42,240 Menyusahkan. 580 00:41:42,270 --> 00:41:44,340 Apa yang tak kena dengan minda bawah sedar budak ni? 581 00:41:44,380 --> 00:41:45,940 Berikan saya rehat. 582 00:41:46,680 --> 00:41:47,880 Saya terpaksa gunakan tangan 583 00:41:47,880 --> 00:41:50,710 untuk mencari di mana teras semangatnya? 584 00:41:51,520 --> 00:41:53,080 Tak guna. 585 00:41:55,850 --> 00:41:56,920 Huh...? 586 00:42:07,130 --> 00:42:09,670 Apa yang lelaki lakukan di sini? 587 00:42:09,670 --> 00:42:11,670 Penyemak. 588 00:42:11,870 --> 00:42:13,070 Orang yang boleh datang sini 589 00:42:13,070 --> 00:42:14,910 hanya Nezuko! 590 00:42:17,280 --> 00:42:19,140 Saya akan bunuh kau. 591 00:42:21,150 --> 00:42:22,710 Di mana, Nezuko? 592 00:42:22,850 --> 00:42:24,280 Bagaimana saya nak tahu? 593 00:42:24,280 --> 00:42:25,580 Jadi... 594 00:42:25,950 --> 00:42:27,420 MATI! 595 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 Tidak...! 596 00:42:38,430 --> 00:42:40,160 Adakah mereka dalam masalah? 597 00:42:40,770 --> 00:42:42,330 Apa yang berlaku? 598 00:42:42,770 --> 00:42:44,470 Mereka tidak musnahkan 599 00:42:44,470 --> 00:42:46,240 teras sesiapa pun lagi. 600 00:42:47,870 --> 00:42:50,070 Ah baiklah... tak mengapa. 601 00:42:50,070 --> 00:42:52,140 Selagi mereka memberi sedikit lagi masa. 602 00:42:57,380 --> 00:42:58,380 Asalkan bukan di sini. 603 00:42:58,380 --> 00:43:00,950 Tetapi ada bau yang memeningkan... 604 00:43:01,450 --> 00:43:02,950 Apakah perasaan ini? 605 00:43:03,050 --> 00:43:04,990 Ia sepertinya bagaikan tiupan langsir. 606 00:43:05,490 --> 00:43:08,760 Bau oni yang memeningkan ini datang dari semua arah. 607 00:43:09,360 --> 00:43:10,990 Tetapi tiada cara untuk menentukan arah. 608 00:43:11,460 --> 00:43:13,000 Saya perlu keluar secepat mungkin! 609 00:43:13,460 --> 00:43:15,470 Nezuko sedang berdarah. 610 00:43:16,100 --> 00:43:18,140 Jika semua yang lain juga tertidur 611 00:43:18,140 --> 00:43:19,800 maknanya keadaan amat serius. 612 00:43:20,340 --> 00:43:21,870 Apa yang perlu saya lakukan? 613 00:43:23,470 --> 00:43:26,440 Adakah saya tidak menggunakan pernafasan tumpuan penuh? 614 00:43:27,680 --> 00:43:30,010 Adakah saya baru saja terlelap? 615 00:43:31,580 --> 00:43:33,150 Tanjiro. 616 00:43:37,990 --> 00:43:39,860 Hunuskan pedang kamu. 617 00:43:41,460 --> 00:43:44,730 Ada sesuatu yang kamu mesti potong. 618 00:43:55,010 --> 00:43:59,180 Ada sesuatu yang saya mesti potong. 619 00:44:01,110 --> 00:44:02,750 Untuk bangun... 620 00:44:03,180 --> 00:44:05,120 Ada sesuatu yang saya perlu potong? 621 00:44:06,420 --> 00:44:07,920 Saya rasa tahu apakah ia. 622 00:44:08,890 --> 00:44:11,290 Tetapi, bagaimana kalau saya salah? 623 00:44:12,360 --> 00:44:13,590 Jika perkara di dalam mimpi saya 624 00:44:13,590 --> 00:44:15,390 mempengaruhi dunia sebenar 625 00:44:16,330 --> 00:44:18,160 ianya tiada jalan untuk berpatah balik. 626 00:44:20,730 --> 00:44:21,970 Tidak! 627 00:44:21,970 --> 00:44:23,100 Jangan teragak-agak! 628 00:44:23,230 --> 00:44:24,400 Lakukan sahaja! 629 00:44:24,840 --> 00:44:27,700 Mati di dalam mimpi boleh menganggu ketenangan di dunia sebenar! 630 00:44:27,970 --> 00:44:29,140 Dalam erti kata lain 631 00:44:30,470 --> 00:44:32,180 apa yang saya perlu potong... 632 00:44:34,750 --> 00:44:37,210 ialah tekak saya! 633 00:44:54,570 --> 00:44:57,030 Saya baik sahaja, saya masih hidup. 634 00:45:01,970 --> 00:45:03,710 Nezuko, adakah kamu okey? 635 00:45:06,980 --> 00:45:08,350 Nezuko. 636 00:45:10,150 --> 00:45:11,180 Zenitsu. 637 00:45:11,980 --> 00:45:12,980 Inosuke. 638 00:45:13,720 --> 00:45:15,020 Rengoku. 639 00:45:19,260 --> 00:45:21,060 Siapakah mereka ni? 640 00:45:21,960 --> 00:45:24,730 Pergelangan tangan mereka di ikat bersama. 641 00:45:25,930 --> 00:45:27,200 Hmm... 642 00:45:29,900 --> 00:45:31,330 Bagaimana ianya... 643 00:45:31,400 --> 00:45:33,070 Apakah ini? 644 00:45:33,300 --> 00:45:35,210 ia terbakar! 645 00:45:35,870 --> 00:45:38,170 Adakah Nezuko menyebabkan darahnya berapi? 646 00:45:40,380 --> 00:45:42,780 Ia memeningkan, tetapi ada sedikit bau oni. 647 00:45:43,850 --> 00:45:45,120 Betul tu, tiket saya! 648 00:45:45,180 --> 00:45:47,680 Seperti apa yang saya jangkakan! 649 00:45:48,020 --> 00:45:50,590 Menebuk tiket untuk membuat kami tertidur. 650 00:45:51,390 --> 00:45:53,520 Tiket ini telah di sentuh oleh oni. 651 00:45:54,060 --> 00:45:56,030 Bau yang halus... 652 00:45:56,360 --> 00:45:59,030 untuk teknik darah yang kuat! 653 00:46:01,670 --> 00:46:02,930 Apa yang berlaku di sini? 654 00:46:03,600 --> 00:46:06,340 Saya rasa baik tak menggunakan pedang untuk ni. 655 00:46:06,340 --> 00:46:07,940 Kita perlu bakar tali ini. 656 00:46:10,170 --> 00:46:11,640 Nezuko, tolong. 657 00:46:12,380 --> 00:46:14,240 Tolong semua orang dengan membakar tali! 658 00:46:21,820 --> 00:46:24,090 Zenitsu, bangun! 659 00:46:24,220 --> 00:46:25,860 Bangun, Zenitsu! 660 00:46:25,860 --> 00:46:27,160 Bangun cepat! 661 00:46:29,930 --> 00:46:32,230 Bangun cepat, Inosuke! 662 00:46:33,460 --> 00:46:34,730 Inosuke! 663 00:46:37,300 --> 00:46:38,600 Kerja yang bagus. 664 00:46:38,600 --> 00:46:39,640 Maafkans saya. 665 00:46:40,340 --> 00:46:41,340 Terima kasih. 666 00:46:41,770 --> 00:46:43,340 Nezuko, kamu lakukan dengan baik. 667 00:46:46,780 --> 00:46:49,110 Mereka masih tidak dapat bangun. 668 00:46:50,080 --> 00:46:51,480 Apa yang perlu saya lakukan? 669 00:46:54,720 --> 00:46:55,550 Rengoku-san 670 00:46:59,120 --> 00:47:00,090 Apa yang kamu cuba lakukan? 671 00:47:02,830 --> 00:47:05,800 Adakah budak perempuan ini di kawal oleh oni? 672 00:47:06,060 --> 00:47:07,800 Jangan cuba hentikan saya! 673 00:47:07,970 --> 00:47:09,730 Kerana kamu 674 00:47:09,800 --> 00:47:11,970 dia tak benarkan kami bermimpi! 675 00:47:14,410 --> 00:47:15,970 Dia secara sukarela... 676 00:47:18,010 --> 00:47:19,380 Orang ini pun sama. 677 00:47:22,750 --> 00:47:24,410 Apa kamu masih tunggu lagi? 678 00:47:24,620 --> 00:47:26,680 Jika kamu dah bangun, cepat tolong kami! 679 00:47:27,420 --> 00:47:29,750 Saya tak kisah kalau kamu sakit atau apa-apa! 680 00:47:29,750 --> 00:47:31,150 Jika kamu tidak lakukan dengan baik 681 00:47:31,160 --> 00:47:32,490 Saya akan beritahu - 682 00:47:32,490 --> 00:47:33,760 dia untuk tidak membenarkan kamu bermimpi! 683 00:47:33,760 --> 00:47:35,060 Kamu dengar tak? 684 00:47:38,430 --> 00:47:40,800 Adakah dia yang mengikat saya? 685 00:47:41,700 --> 00:47:43,070 Batuk kering... 686 00:47:43,370 --> 00:47:44,500 Dia sedang sakit. 687 00:47:45,140 --> 00:47:46,270 teruk. 688 00:47:47,670 --> 00:47:49,340 Ini tidak dapat di maafkan. 689 00:47:50,170 --> 00:47:52,210 Mengawal orang seperti itu, mencari kelemahan mereka. 690 00:47:54,850 --> 00:47:55,850 Saya minta maaf. 691 00:47:56,580 --> 00:47:59,150 Tetapi saya perlu berlawan. 692 00:48:14,970 --> 00:48:17,830 Kamu mahu tinggal dalam mimpi yang indah. 693 00:48:18,740 --> 00:48:19,870 Saya faham. 694 00:48:21,310 --> 00:48:24,170 Saya juga mahu tinggal di dalam mimpi saya. 695 00:48:29,850 --> 00:48:32,580 Walaupun hanya mimpi. 696 00:48:43,230 --> 00:48:44,330 Saya fikir 697 00:48:44,930 --> 00:48:47,530 selagi saya dapat hilangkan kesakitan disebabkan sakit saya 698 00:48:48,770 --> 00:48:51,570 ia tiada masalah untuk cederakan orang lain. 699 00:48:53,640 --> 00:48:55,270 Tetapi fikiran bawah sedar kamu 700 00:48:56,510 --> 00:48:59,210 ianya sungguh hangat. 701 00:49:01,250 --> 00:49:04,380 Kamu mestinya ialah semangat lelaki ini. 702 00:49:08,220 --> 00:49:11,290 Udara yang bersih, ia amat menyamankan. 703 00:49:19,130 --> 00:49:21,930 Adakah ini teras semangatnya? 704 00:49:23,070 --> 00:49:24,600 Kenapa bawa saya ke sini? 705 00:49:28,810 --> 00:49:30,610 Kamu tahu saya mencari ini? 706 00:49:30,940 --> 00:49:32,510 Kenapa kamu bawa saya ke sini? 707 00:49:38,550 --> 00:49:40,020 Bagaimana ini boleh berlaku? 708 00:49:40,720 --> 00:49:43,420 Saya datang ke sini untuk menghancurkan teras semangat. 709 00:49:44,190 --> 00:49:45,620 Kenapa? 710 00:49:47,520 --> 00:49:49,930 Cahaya yang berada di dalam hati kamu. 711 00:49:50,530 --> 00:49:52,960 Menghilangkan kesakitan saya dan hati yang bercelaru. 712 00:49:56,170 --> 00:49:57,600 Adakah kamu baik sahaja? 713 00:50:00,340 --> 00:50:01,470 Terima kasih. 714 00:50:03,640 --> 00:50:04,840 Berhati-hati. 715 00:50:08,910 --> 00:50:09,810 Baiklah. 716 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 Nezuko! 717 00:50:23,330 --> 00:50:25,030 Sepertinya bau yang amat kuat. 718 00:50:25,530 --> 00:50:26,600 Ianya terasa berat. 719 00:50:26,760 --> 00:50:28,230 Bau busuk oni sampai ke sini 720 00:50:28,270 --> 00:50:30,000 walaupun dengan angin sebegini! 721 00:50:31,000 --> 00:50:33,070 Adakah saya tertidur di sini? 722 00:50:34,510 --> 00:50:36,810 Gerabak di tutup, tetapi... 723 00:50:37,370 --> 00:50:38,840 Saya tidak percaya. 724 00:50:39,540 --> 00:50:40,780 Betapa cuai! 725 00:50:41,950 --> 00:50:43,080 Oni itu bertentangan. 726 00:50:43,710 --> 00:50:45,080 Adakah dia berada di gerabak hadapan? 727 00:50:48,950 --> 00:50:50,450 Nezuko, jangan ikut saya! 728 00:50:50,490 --> 00:50:52,360 Ia berbahaya di luar, kekal di dalam! 729 00:50:52,620 --> 00:50:53,920 Bangunkan semua orang! 730 00:51:02,830 --> 00:51:04,030 Oh, kamu sudah terbangun. 731 00:51:04,770 --> 00:51:05,970 Selamat pagi! 732 00:51:06,540 --> 00:51:10,010 Kamu sepatutnya kekal tidur. 733 00:51:11,140 --> 00:51:12,610 Adakah dia? 734 00:51:13,980 --> 00:51:15,850 Kenapa perlu bangun? 735 00:51:16,580 --> 00:51:19,980 Saya sudah buatkan kamu mimpi yang indah. 736 00:51:20,920 --> 00:51:23,020 Jika saya mahu 737 00:51:23,020 --> 00:51:26,490 saya boleh buatkan kamu bermimpi keluarga kamu di bunuh. 738 00:51:27,060 --> 00:51:29,530 Adakah kamu lebih sukakan mimpi itu? 739 00:51:29,630 --> 00:51:32,100 Saya tak rasakannya, ia terlalu perit. 740 00:51:35,470 --> 00:51:36,970 Lain kali, 741 00:51:37,530 --> 00:51:40,940 perlukah saya tunjukkan aya kamu hidup semula? 742 00:51:51,050 --> 00:51:52,220 Terus terang, 743 00:51:52,980 --> 00:51:55,990 Saya lebih suka tunjukkan mimpi ngeri kepada mereka 744 00:51:55,990 --> 00:51:58,960 daripada mimpi yang indah. 745 00:51:59,920 --> 00:52:02,030 Saya suka menikmati 746 00:52:02,030 --> 00:52:03,930 muka yang sedih pada manusia. 747 00:52:04,330 --> 00:52:06,900 Saya tak dapat menahannya. 748 00:52:07,530 --> 00:52:09,930 Ianya sungguh indah untuk melihat manusia sengsara, 749 00:52:09,930 --> 00:52:13,370 melihat mereka mengerang kesakitan. 750 00:52:13,800 --> 00:52:15,870 Ianya sungguh menyeronokkan, bukan? 751 00:52:16,870 --> 00:52:19,640 Tetapi, saya tidak akan cuai. 752 00:52:19,780 --> 00:52:21,510 Saya mungkin berpatah balik, 753 00:52:21,510 --> 00:52:24,650 tetapi saya akan bunuh kamu, pemburu sayaitan. 754 00:52:25,150 --> 00:52:29,090 Saya campurkan darah saya dengan dakwat pada tiket. 755 00:52:29,850 --> 00:52:32,190 Jadi, jika koduktor 756 00:52:32,260 --> 00:52:34,190 menebuk tiket dan meningalkan tanda, 757 00:52:35,290 --> 00:52:37,630 teknik ini akan aktif. 758 00:52:41,230 --> 00:52:42,770 tetapi, 759 00:52:43,430 --> 00:52:45,770 bagaimana dia dapat bangun? 760 00:52:46,940 --> 00:52:50,070 Dia dapat mengetahui teknik ini dalam masa yang singkat. 761 00:52:51,080 --> 00:52:52,880 Bukankah kamu mahu mimpi yang mengembirakan? 762 00:52:53,080 --> 00:52:55,080 Mempunyai mimpi yang kamu mahu? 763 00:52:55,080 --> 00:52:57,210 Keinginan manusia dalam perkara ini 764 00:52:59,080 --> 00:53:01,680 jelas sangat kuat. 765 00:53:04,490 --> 00:53:07,460 Jangan masuk ke dalam hati orang tanpa kebenaran! 766 00:53:08,330 --> 00:53:11,930 Ini tidak dapat di maafkan! 767 00:53:15,570 --> 00:53:17,430 Dia memakai anting-anting? 768 00:53:21,310 --> 00:53:23,440 Saya amat bertuah! 769 00:53:23,610 --> 00:53:26,710 Dia di hantar kepada saya lebih awal! 770 00:53:27,180 --> 00:53:29,350 Ia bagaikan mimpi. 771 00:53:29,350 --> 00:53:31,210 Tak lama lagi, saya boleh dapat... 772 00:53:31,220 --> 00:53:33,680 banyak lagi darah kurniaan Tuan Muzan! 773 00:53:34,750 --> 00:53:37,890 dan jika saya boleh menjadi lebih kuat, 774 00:53:38,160 --> 00:53:42,560 Saya boleh mencabar bulan atas untuk berlawan dan mendapat tempat mereka! 775 00:53:45,660 --> 00:53:47,060 Pernafasan Air! 776 00:53:48,630 --> 00:53:49,900 Bentuk Ke Sepuluh: 777 00:53:50,730 --> 00:53:52,400 Aliran Air Berterusan! 778 00:53:57,610 --> 00:53:59,040 Teknik darah! 779 00:54:01,780 --> 00:54:05,480 Bisikan Hipnosis Tanpa Sedar! 780 00:54:05,980 --> 00:54:08,890 Tidur. 781 00:54:18,400 --> 00:54:19,460 Dia tidak tertidur? 782 00:54:24,940 --> 00:54:26,240 Tidur. 783 00:54:33,510 --> 00:54:34,680 Tidur. 784 00:54:37,610 --> 00:54:39,420 Tidur. 785 00:54:39,450 --> 00:54:39,950 Tidur. 786 00:54:43,590 --> 00:54:49,230 Tidurlah. 787 00:54:51,090 --> 00:54:53,260 Ianya tidak berhasil? 788 00:54:53,660 --> 00:54:55,770 Tidak, oh, begitu. 789 00:54:56,200 --> 00:54:57,170 Teknik saya memang berkesan. 790 00:54:57,170 --> 00:54:59,770 Tetapi saat dia tertidur... 791 00:55:06,580 --> 00:55:07,810 dia menyedari hakikat itu 792 00:55:07,810 --> 00:55:09,550 dan membunuh diri untuk menyedarkan diri. 793 00:55:12,980 --> 00:55:15,180 Ianya mungkin hanya di dalam mimpi, 794 00:55:21,690 --> 00:55:23,130 tetapi untuk membunuh diri, 795 00:55:23,130 --> 00:55:24,760 ia memerlukan... 796 00:55:25,800 --> 00:55:28,300 banyak keberanian, 797 00:55:29,200 --> 00:55:31,170 untuk melakukannya sendiri. 798 00:55:31,640 --> 00:55:32,900 Budak tak guna ni 799 00:55:35,540 --> 00:55:37,110 bukan orang biasa. 800 00:55:45,750 --> 00:55:51,020 Abang, kenapa kamu tak selamatkan kami? 801 00:55:54,290 --> 00:55:56,430 Apa yang kamu lakukan, 802 00:55:56,560 --> 00:55:58,260 bila kami sedang mati? 803 00:56:00,760 --> 00:56:04,900 Kamu hanya selamatkan diri kamu. 804 00:56:12,480 --> 00:56:15,680 Kenapa kamu ada di sini? 805 00:56:16,050 --> 00:56:17,810 Kamu tak guna. 806 00:56:25,960 --> 00:56:28,490 Kenapa kamu tak mati sekali? 807 00:56:29,560 --> 00:56:33,060 Berani betul kamu hidup dengan gembira. 808 00:56:40,440 --> 00:56:43,140 Keluarga saya tak akan pernah cakap begitu! 809 00:56:43,170 --> 00:56:44,970 Walaupun apa terjadi! 810 00:56:45,510 --> 00:56:51,380 Kamu tidak di benarkan untuk hina keluarga aku! 811 00:57:17,010 --> 00:57:18,980 Tiada reaksi. 812 00:57:20,210 --> 00:57:22,350 Adakah ini juga mimpi? 813 00:57:22,880 --> 00:57:26,280 Adakah oni ini lebih lemah daripada dia? 814 00:57:28,050 --> 00:57:29,820 Dia itu, 815 00:57:30,590 --> 00:57:33,320 menyuruh saya membunuh budak yang memakai anting-anating beserta dengan Hashira. 816 00:57:33,360 --> 00:57:35,190 Baru sekarang saya faham 817 00:57:37,260 --> 00:57:39,730 apa yang dia rasa. 818 00:57:40,600 --> 00:57:43,030 Atas sebab tertentu, kewujudan kamu 819 00:57:43,630 --> 00:57:44,530 membuatkan saya 820 00:57:44,570 --> 00:57:47,270 berasa marah. 821 00:57:48,110 --> 00:57:49,170 Dia tidak mati? 822 00:57:50,110 --> 00:57:52,340 Eksperesi muka kamu sungguh indah! 823 00:57:53,110 --> 00:57:55,540 Apa yang saya mahu lihat ialah ekspresi muka kamu! 824 00:57:57,680 --> 00:58:00,480 "Saya sudah potong leher dia, kenapa dia belum mati?" 825 00:58:00,480 --> 00:58:02,490 Kamu mahu saya berikan sebabnya. 826 00:58:03,090 --> 00:58:05,490 Baiklah! Di sebabkan saya terlalu teruja. 827 00:58:05,490 --> 00:58:07,360 Saya dalam mood yang baik. 828 00:58:07,760 --> 00:58:09,390 Sebabnya sangat mudah 829 00:58:09,430 --> 00:58:12,230 sedangkan bayi pun boleh faham 830 00:58:14,000 --> 00:58:15,260 Itu bukan tubuh sebenar saya 831 00:58:15,300 --> 00:58:17,430 lagi. 832 00:58:18,240 --> 00:58:20,970 Tubuh yang bercakap dengan kamu, 833 00:58:21,640 --> 00:58:22,970 walaupun ia ada bentuk kepala 834 00:58:22,970 --> 00:58:24,970 ianya bukan kepala yang betul. 835 00:58:25,640 --> 00:58:28,580 Sementara kamu sedang berdengkur, 836 00:58:29,410 --> 00:58:32,650 Saya bersatu dengan kereta api ini! 837 00:58:34,080 --> 00:58:37,190 Seluruh kereta api ini menjadi darah saya, 838 00:58:37,190 --> 00:58:38,320 daging saya, 839 00:58:38,660 --> 00:58:40,220 dan tulang saya. 840 00:58:41,930 --> 00:58:43,290 Lihatlah ekspresi muka kamu. 841 00:58:43,560 --> 00:58:45,290 Bagus, bagus, kamu sudah faham. 842 00:58:45,830 --> 00:58:46,960 Dalam erti kata lain, 843 00:58:47,330 --> 00:58:50,430 lebih kurang 200 penumpang di dalam kereta api ini 844 00:58:50,670 --> 00:58:54,240 akan menjadi makanan untuk menguatkan tubuh saya. 845 00:58:55,110 --> 00:58:57,040 Mereka semua tahanan saya. 846 00:58:58,340 --> 00:58:59,880 Bolehkah kau selamatkan mereka? 847 00:58:59,880 --> 00:59:01,480 Semuanya, sendiri? 848 00:59:01,480 --> 00:59:03,850 Kereta api ini dari hadapan ke belakang, 849 00:59:03,850 --> 00:59:07,350 penuh dengan manusia. 850 00:59:08,420 --> 00:59:11,650 Adakah kamu boleh lambatkan saya, saya jadi tertanya? 851 00:59:18,830 --> 00:59:20,960 Apa yang perlu saya lakukan... apa yang perlu saya buat? 852 00:59:21,470 --> 00:59:24,300 Saya hanya boleh lindungi penumpang di 2 gerabak sahaja. 853 00:59:24,630 --> 00:59:27,040 Saya tidak boleh lakukan lebih dari itu! 854 00:59:28,110 --> 00:59:31,610 Rengoku, Zenitsu, Inosuke! 855 00:59:32,110 --> 00:59:33,710 Berhenti tidur! 856 00:59:33,740 --> 00:59:36,080 Bangun dan bantu! 857 00:59:36,810 --> 00:59:38,480 Nezuko! 858 00:59:38,480 --> 00:59:40,780 Kamu perlu melindungi mereka yang tertidur! 859 00:59:52,660 --> 00:59:54,400 Ikut saya, kadet ku! 860 00:59:54,660 --> 00:59:57,970 Lihatlah saya! Letupan Kebangkitan! 861 01:00:00,240 --> 01:00:04,500 Pembunuh Babi! Itulah cara, Inosuke! 862 01:00:05,110 --> 01:00:06,310 Inosuke! 863 01:00:06,480 --> 01:00:09,080 Tiada tempat di kereta api ini yang selamat! 864 01:00:09,110 --> 01:00:10,880 Kita perlulindungi mereka yang tertidur! 865 01:00:11,310 --> 01:00:13,780 Seluruh kereta api ini ialah oni! 866 01:00:13,980 --> 01:00:15,150 Kamu dengar tak? 867 01:00:15,150 --> 01:00:17,320 Seluruh kereta api ini ialah oni! 868 01:00:18,860 --> 01:00:20,160 Saya sudah tahu. 869 01:00:20,190 --> 01:00:21,960 Seperti apa yang saya jangkakan. 870 01:00:21,990 --> 01:00:23,990 Kerana saya tiada kekurangan dan sangat bijak! 871 01:00:25,160 --> 01:00:26,360 Saya adalah bos yang paling bijak! 872 01:00:30,870 --> 01:00:33,640 Pernafasan Haiwan! Bentuk Ke Lima: 873 01:00:34,910 --> 01:00:36,170 Potongan Menggila! 874 01:00:40,840 --> 01:00:42,810 Sama ada lelaki ini atau lelaki itu 875 01:00:42,810 --> 01:00:44,310 Saya akan selamatkan mereka semua! 876 01:00:44,310 --> 01:00:46,620 Kamu semua akan melutut kepada saya 877 01:00:46,620 --> 01:00:48,680 sebagai tanda terima kasih! 878 01:00:48,690 --> 01:00:50,620 Inosuke 879 01:00:50,850 --> 01:00:52,720 akan bergerak 880 01:00:53,090 --> 01:00:55,320 melepasinya! 881 01:00:56,030 --> 01:00:57,860 Saya perlu menyelamatkan penumpang juga, 882 01:00:58,630 --> 01:01:00,760 sebab Inosuke berada di sini juga. 883 01:01:01,200 --> 01:01:02,700 Saya akan begerak ke hadapan. 884 01:01:27,990 --> 01:01:30,030 Jadi inilah ia. 885 01:01:33,330 --> 01:01:34,300 Pernafasan Air ! 886 01:01:35,070 --> 01:01:36,070 Bentuk Pertama: 887 01:01:36,200 --> 01:01:38,200 Potongan Permukaan! 888 01:01:41,240 --> 01:01:42,270 Serangan saya ada sedikit kesan. 889 01:01:42,570 --> 01:01:44,040 Tubuh oni ini tiada penghabisan. 890 01:01:44,770 --> 01:01:46,710 Bagaimana saya nak hentikannya? 891 01:01:53,350 --> 01:01:55,250 Tak guna pemburu syaitan, 892 01:01:55,350 --> 01:01:58,550 berlari di dalam saya. 893 01:01:59,420 --> 01:02:02,630 Saya akan pulih secepat mungkin. 894 01:02:02,960 --> 01:02:06,930 Ia tidak akan berhenti selagi kamu tak penat. 895 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 Setalah kamu kepenatan... 896 01:02:09,870 --> 01:02:13,270 Saya akan makan semua penumpang. 897 01:03:24,340 --> 01:03:28,080 Pernafasan Petir! Bentuk Pertama: 898 01:03:28,750 --> 01:03:30,810 Panahan Kilat 899 01:03:34,380 --> 01:03:35,380 Enam Kali Ganda! 900 01:03:36,150 --> 01:03:39,420 Nezuko, saya akan lindungi kamu. 901 01:03:42,160 --> 01:03:44,360 Melindungi... 902 01:03:50,630 --> 01:03:52,600 Adakah bunyi petir yang saya dengar? 903 01:03:52,700 --> 01:03:54,140 Adakah ia dari gerabak di belakang? 904 01:03:54,370 --> 01:03:55,870 Saya tidak tahu apa yang berlaku. 905 01:03:56,270 --> 01:03:57,570 Di manakah Zenitsu? 906 01:03:58,310 --> 01:04:01,010 Di mana kamu, Rengoku, di mana kamu Nezuko? 907 01:04:06,850 --> 01:04:09,490 Itu sahaja yang boleh saya lakukan untuk melindungi orang di hadapan saya. 908 01:04:10,520 --> 01:04:12,020 Ini tidak bagus, apa yang perlu saya lakukan? 909 01:04:12,190 --> 01:04:13,320 Kita perlukan semua orang untuk bekerjasama! 910 01:04:14,120 --> 01:04:15,990 Penumpang di gerabak terakhir selamat, bukan? 911 01:04:16,760 --> 01:04:18,860 Tak guna, tempat ini terlalu kecils! 912 01:04:19,460 --> 01:04:22,570 Saya tidak dapat hayunkan pedang saya dengan baik! 913 01:04:29,510 --> 01:04:31,340 Saya tertidur 914 01:04:31,340 --> 01:04:33,440 dan lihat apa yang berlaku. 915 01:04:34,310 --> 01:04:35,980 Saya tidak dapat mempercayainya! 916 01:04:36,850 --> 01:04:38,650 Sebagai Hashira, saya akan... 917 01:04:40,650 --> 01:04:42,120 Jika ada lubang, 918 01:04:44,220 --> 01:04:45,560 Saya akan menyorok di dalamnya! 919 01:04:52,730 --> 01:04:53,430 Apakah benda tu? 920 01:04:59,670 --> 01:05:01,300 Apa yang baru saja berlaku? 921 01:05:01,340 --> 01:05:02,770 Adakah itu oni? 922 01:05:05,140 --> 01:05:06,280 Kamado! 923 01:05:08,210 --> 01:05:09,410 Rengoku! 924 01:05:10,050 --> 01:05:11,180 Sebelum datang ke sini, 925 01:05:11,180 --> 01:05:13,450 Saya gunakan serangan berterusan ke atas oni. 926 01:05:13,620 --> 01:05:15,920 Ia akan ambil masa untuk pulih semula. 927 01:05:16,490 --> 01:05:18,590 Tidak ada banyak masa lagi, jadi saya akan pendekkan cerita. 928 01:05:18,620 --> 01:05:19,420 Ya. 929 01:05:19,990 --> 01:05:21,860 Kereta Api ini ada lapan gerabak. 930 01:05:22,060 --> 01:05:23,990 Saya akan lindungi lima gerabak. 931 01:05:24,390 --> 01:05:25,600 Lagi tiga gerabak... 932 01:05:25,600 --> 01:05:28,330 akan di jaga oleh budak baju kuning dan adik kamu. 933 01:05:28,700 --> 01:05:30,030 Kamu dan budak kepala babi 934 01:05:30,230 --> 01:05:32,440 akan pergi ke arah leher oni sambil menjaga tiga gerabak di hadapan. 935 01:05:32,470 --> 01:05:34,200 Cari leher oni... 936 01:05:34,440 --> 01:05:35,570 Leher? 937 01:05:35,710 --> 01:05:36,870 Tetapi oni ini dah- 938 01:05:36,910 --> 01:05:38,640 Tidak kira apa bentuk pun dia 939 01:05:38,810 --> 01:05:41,010 Selagi dia oni, dia mesti ada leher! 940 01:05:41,180 --> 01:05:42,950 Sya akan berlawan sambil mencari kelemahanya. 941 01:05:43,450 --> 01:05:45,080 Masa untuk bertindak! 942 01:05:49,020 --> 01:05:51,350 Wah. 943 01:05:51,390 --> 01:05:52,320 Saya tidak dapat melihat dia. 944 01:05:52,320 --> 01:05:54,460 Gegaran ini di sebabkan oleh Rengoku apabila dia bergerak? 945 01:05:55,360 --> 01:05:57,660 Situasi ini berlaku dengan sangat cepat. 946 01:05:58,430 --> 01:06:00,530 Satu orang, bertanggungjawab untuk lima gerabak... 947 01:06:01,600 --> 01:06:03,870 Ini bukan masanya untuk mengkagumi dia! 948 01:06:03,900 --> 01:06:05,330 Mari cepat dan buat apa yang perlu di lakukan! 949 01:06:05,770 --> 01:06:08,070 Bau ini semakin kuat dan kuat! 950 01:06:08,070 --> 01:06:09,210 Saya harus cepat! 951 01:06:11,140 --> 01:06:11,970 Inosuke! 952 01:06:12,010 --> 01:06:13,610 Inosuke, di mana kamu? 953 01:06:13,640 --> 01:06:14,480 Diam! 954 01:06:14,510 --> 01:06:15,680 Saya akan bunuh kamu! 955 01:06:15,780 --> 01:06:16,680 Di atas saya? 956 01:06:16,780 --> 01:06:19,320 Mata yang berpusing ini cuba untuk mengarahkan saya 957 01:06:21,520 --> 01:06:22,620 Tetapi entah... 958 01:06:23,520 --> 01:06:24,350 bagaimana... 959 01:06:25,660 --> 01:06:27,190 dia nampak sangat hebat! 960 01:06:27,690 --> 01:06:29,160 Ianya menyakitkan hati saya! 961 01:06:30,590 --> 01:06:31,860 Inosuke! 962 01:06:31,860 --> 01:06:34,100 Kita perlu menjaga tiga gerabak di hadapan! 963 01:06:34,100 --> 01:06:35,600 Saya tahu! 964 01:06:36,070 --> 01:06:37,870 Saya akan menjumpainya secepat mungkin! 965 01:06:38,200 --> 01:06:39,170 Lelaki ini... 966 01:06:39,200 --> 01:06:40,970 ada kelemahan.. 967 01:06:41,370 --> 01:06:43,210 di sesuatu tempat! 968 01:06:43,710 --> 01:06:44,540 Saya lihat, ia berada di depan? 969 01:06:44,780 --> 01:06:46,610 Lehernya betul-betul berada di depan? 970 01:06:46,680 --> 01:06:48,610 Ya, di depan! 971 01:06:48,650 --> 01:06:50,880 Ianya berada di hadapan ni! 972 01:06:51,680 --> 01:06:53,750 Angin terlalu kuat sehingga baunya di tiup pergi. 973 01:06:53,750 --> 01:06:55,120 Ianya sukar untuk saya menentukan di manakah ia. 974 01:06:55,350 --> 01:06:57,290 Kalau Inosuke berkata begitu, dia mesti tidak salah. 975 01:06:57,960 --> 01:06:59,620 Ianya berada di tempat arang, bukan? 976 01:06:59,960 --> 01:07:01,020 Betul! 977 01:07:01,020 --> 01:07:01,890 Baiklah! 978 01:07:02,490 --> 01:07:03,890 Okey, mari pergi! 979 01:07:04,290 --> 01:07:05,390 Ke hadapan! 980 01:07:17,440 --> 01:07:18,940 Baik... 981 01:07:23,580 --> 01:07:24,310 di sini! 982 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 Inosuke! 983 01:07:33,320 --> 01:07:36,030 Mencurigakan... mencurigakan. 984 01:07:36,490 --> 01:07:38,030 Terutamanya di- 985 01:07:38,860 --> 01:07:39,860 Siapa kamu? 986 01:07:39,900 --> 01:07:42,130 P-Pergi sekarang! 987 01:07:42,370 --> 01:07:43,800 Leher oni... 988 01:07:44,370 --> 01:07:45,700 tempat kelamahannya... 989 01:07:45,740 --> 01:07:47,200 oni! 990 01:07:52,410 --> 01:07:53,080 Menjijikkan! 991 01:07:53,740 --> 01:07:55,450 Terlalu... banyak... 992 01:07:57,820 --> 01:07:59,480 terlalu banyak tangan! 993 01:08:00,150 --> 01:08:01,120 Tak guna... 994 01:08:04,060 --> 01:08:06,490 Pernafasan Air! Bentuk Ke Enam: 995 01:08:07,090 --> 01:08:08,460 Pusaran Air! 996 01:08:16,400 --> 01:08:17,800 Inosuke, adakah kamu baik sahaja? 997 01:08:18,000 --> 01:08:20,500 Saya selamat bukannya di sebabkan kamu! 998 01:08:20,540 --> 01:08:21,400 Saya tahu. 999 01:08:24,280 --> 01:08:25,240 Ianya... 1000 01:08:26,510 --> 01:08:27,880 berada betul-betul di bawah... 1001 01:08:28,480 --> 01:08:29,880 bau oni... 1002 01:08:30,010 --> 01:08:31,650 sangat kuat di sini. 1003 01:08:32,080 --> 01:08:34,650 Inosuke, leher oni berada di bawah kita! 1004 01:08:34,850 --> 01:08:36,090 Jangan nak mengarahkan saya! 1005 01:08:36,120 --> 01:08:37,750 Saya bos di sini! 1006 01:08:37,790 --> 01:08:38,720 Saya tahu! 1007 01:08:39,160 --> 01:08:40,260 Lihatlah betul-betul. 1008 01:08:40,720 --> 01:08:43,690 Pernafasan Haiwan! Bentuk Ke Dua: 1009 01:08:45,060 --> 01:08:47,030 Mengoyakkan! 1010 01:08:53,270 --> 01:08:54,640 Tulang ini... 1011 01:08:54,710 --> 01:08:56,000 tulang leher dia? 1012 01:08:56,770 --> 01:08:59,240 Pernafasan Air! Bentuk Ke Lapan: 1013 01:08:59,740 --> 01:09:01,240 Jatuhan Air Terjun! 1014 01:09:05,320 --> 01:09:06,550 Terhalang? 1015 01:09:22,830 --> 01:09:24,600 Rekahan ini di lindungi, 1016 01:09:25,000 --> 01:09:26,300 dan pulih secepat mungkin. 1017 01:09:27,070 --> 01:09:28,000 Walaupun begitu, 1018 01:09:28,010 --> 01:09:29,140 Saya akan lakukan yang terbaik 1019 01:09:29,170 --> 01:09:30,770 untuk mendedahkan tulang itu dengan serangan terkuat saya! 1020 01:09:31,680 --> 01:09:33,210 Saya akan belah tulang ni. 1021 01:09:33,940 --> 01:09:34,910 Inosuke! 1022 01:09:35,310 --> 01:09:37,050 Mari lakukan serangan kombo dan gabungkan teknik pernafasan kita bersama! 1023 01:09:37,720 --> 01:09:39,580 Seorang dari kita akan memotong daging. 1024 01:09:39,820 --> 01:09:41,680 Seorang lagi akan memotong tulang sejurus selepas itu! 1025 01:09:41,950 --> 01:09:43,350 Begitu. 1026 01:09:43,390 --> 01:09:46,090 Rancangan kamu kelihatan menarik, saya akan pastikan kamu mendapat pujian! 1027 01:09:46,220 --> 01:09:47,190 Terima kasih! 1028 01:09:49,090 --> 01:09:50,130 Mari kita pergi! 1029 01:09:58,400 --> 01:10:00,640 Mata Paksaan Tidur Tanpa Sedar!! 1030 01:10:01,170 --> 01:10:02,440 Mimpi. 1031 01:10:02,870 --> 01:10:04,270 Teknik Darah! 1032 01:10:04,840 --> 01:10:07,510 Dia dapat kita, mereka akan menidurkan kita ! 1033 01:10:08,780 --> 01:10:11,750 Inosuke, potong tekak kamu di dalam mimpi! 1034 01:10:12,080 --> 01:10:13,680 Ia akan membuat kamu terbangun! 1035 01:10:18,220 --> 01:10:19,190 Ianya baik sahaja! 1036 01:10:19,520 --> 01:10:21,460 Saya akan hancurkan teknik itu jika ia terkena saya! 1037 01:10:22,530 --> 01:10:25,260 Bodoh! Tutup mata secepat mungkin setelah bangun! 1038 01:10:25,700 --> 01:10:27,230 Kalau tidak, kamu akan terkena teknik itu! 1039 01:10:28,930 --> 01:10:30,270 Baiklah, Saya dah bangun! 1040 01:10:36,840 --> 01:10:38,210 Setiap kali bangun, 1041 01:10:38,240 --> 01:10:41,110 Saya bertentangan mata secepatnya dengan oni! 1042 01:10:41,550 --> 01:10:43,580 Saya perlu bangun dengan mata tertutup! 1043 01:10:44,080 --> 01:10:45,680 Dan sementara ia tertutup... 1044 01:10:47,950 --> 01:10:49,750 ianya tak berjaya! 1045 01:10:50,450 --> 01:10:51,520 Bangun! 1046 01:10:52,190 --> 01:10:53,500 Potong tekak saya secepat mungkin, 1047 01:10:53,710 --> 01:10:54,090 dan bangun! 1048 01:10:54,830 --> 01:10:56,660 Potong... 1049 01:10:56,990 --> 01:10:58,490 bangun... 1050 01:11:00,560 --> 01:11:01,360 cepat... 1051 01:11:01,370 --> 01:11:03,800 Bangun sekarang! 1052 01:11:08,170 --> 01:11:10,170 Ini bukannya mimpi, ini realiti! 1053 01:11:10,540 --> 01:11:12,380 Jangan terpedaya dengan perangkap dia! 1054 01:11:12,710 --> 01:11:14,740 Jangan bodoh sangat, jangan hilang nyawa sia-sia! 1055 01:11:19,220 --> 01:11:22,450 Saya memakai penyamaran Tuan Gunung! 1056 01:11:22,650 --> 01:11:23,790 Saya tidak takut 1057 01:11:23,790 --> 01:11:25,420 untuk bertentangan mata dengan mereka! 1058 01:11:27,090 --> 01:11:29,160 Mata tak guna! 1059 01:11:29,190 --> 01:11:30,090 Begitu! 1060 01:11:30,160 --> 01:11:32,100 Inosuke mempunyai masa yang sukar 1061 01:11:32,330 --> 01:11:33,660 untuk menyedari pandangan datang dari arah mana. 1062 01:11:34,070 --> 01:11:35,200 Apapun, 1063 01:11:35,300 --> 01:11:37,670 mari kita potong kepala dia! 1064 01:11:42,170 --> 01:11:43,440 Inosuke! 1065 01:11:43,710 --> 01:11:46,710 Jangan menggangu saya untuk bermimpi! 1066 01:11:53,790 --> 01:11:55,120 Adakah dia menikam kamu? 1067 01:11:55,190 --> 01:11:56,450 Saya baik sahaja! 1068 01:11:58,920 --> 01:12:00,760 Kenapa kisah pasal orang tak guna tu? 1069 01:12:01,190 --> 01:12:03,290 Tidak, kita tak boleh biarkan dia mati. 1070 01:12:04,930 --> 01:12:06,960 Kita perlu potong leher oni ni sekarang, 1071 01:12:07,030 --> 01:12:08,470 atau Zenitsu dan lain tidak dapat bertahan! 1072 01:12:08,470 --> 01:12:09,470 Saya setuju. 1073 01:12:09,700 --> 01:12:10,600 Mari pergi! 1074 01:12:28,020 --> 01:12:28,850 Inosuke! 1075 01:12:29,450 --> 01:12:30,990 Berhati-hati! 1076 01:12:31,220 --> 01:12:32,760 Kita perlu memotong leher oni bersama-sama! 1077 01:12:33,290 --> 01:12:34,490 Terus menyerang! 1078 01:13:10,430 --> 01:13:11,400 Ini tak baik! 1079 01:13:11,500 --> 01:13:12,830 Jika saya tertidur sekarang! 1080 01:13:13,360 --> 01:13:14,200 Budak tak guna...! 1081 01:13:14,770 --> 01:13:16,570 Saya akan pergi ke arah dia, jaga belakang saya! 1082 01:13:17,170 --> 01:13:19,700 Pernafasan Haiwan! Bentuk Ke Empat: 1083 01:13:22,870 --> 01:13:24,840 Hirisan Mendadu! 1084 01:13:28,510 --> 01:13:29,880 Ayah... 1085 01:13:29,880 --> 01:13:30,650 berikan saya kekuatan! 1086 01:13:31,520 --> 01:13:33,820 Benarkan saya memotong leher dia dalam... 1087 01:13:35,000 --> 01:13:36,930 satu serangan! 1088 01:13:36,940 --> 01:13:38,340 Tarian Dewa Api! 1089 01:13:40,730 --> 01:13:41,860 Langit Yang Cerah! 1090 01:14:03,280 --> 01:14:05,220 Jeritan dasyat ini dan gegaran ini! 1091 01:14:05,520 --> 01:14:08,220 Ia akan mengelongsor keluar, Inosuke! 1092 01:14:09,550 --> 01:14:11,620 Sekejap, adakah perut kamu baik sahaja? 1093 01:14:13,120 --> 01:14:15,290 Inosuke, lindungi penumpang! 1094 01:14:17,560 --> 01:14:18,630 Saya tidak boleh mati. 1095 01:14:19,460 --> 01:14:20,900 Jika saya mati, 1096 01:14:21,000 --> 01:14:23,030 lelaki itu akan menjadi pembunuh. 1097 01:14:23,600 --> 01:14:24,800 Saya tidak boleh mati. 1098 01:14:27,510 --> 01:14:29,470 Saya tidak boleh benarkan semua orang mati. 1099 01:14:55,830 --> 01:14:58,170 Kamu okey? Santaro? 1100 01:15:00,670 --> 01:15:02,440 Tumpukan segalanya! 1101 01:15:02,670 --> 01:15:05,210 Kamu selamatkan saya semasa saya terperangkap dalam tubuh oni! 1102 01:15:05,380 --> 01:15:07,210 Sekarang giliran saya! 1103 01:15:07,710 --> 01:15:09,550 Adakah perut kamu baik sahaja? 1104 01:15:09,580 --> 01:15:11,380 Adakah tempat tikaman elok sahaja? 1105 01:15:11,550 --> 01:15:14,420 Saya baik, bagaimana dengan... 1106 01:15:15,120 --> 01:15:16,390 Bagaimana dengan Inosuke? 1107 01:15:16,490 --> 01:15:19,690 Saya baik, saya langsung tak demam! 1108 01:15:20,390 --> 01:15:23,360 Nampaknya saya tak dapat bergerak buat masa ni, 1109 01:15:24,600 --> 01:15:27,000 selamatkan yang lain. 1110 01:15:28,570 --> 01:15:30,600 Adakah orang yang tercedera? 1111 01:15:31,840 --> 01:15:35,240 Pemandu kereta api yang berada dekat leher oni.. 1112 01:15:37,480 --> 01:15:39,640 Saya fikir lebih kalau dia mati! 1113 01:15:40,350 --> 01:15:41,880 Ianya tidak... 1114 01:15:42,810 --> 01:15:44,820 Dialah yang menikam perut kamu! 1115 01:15:44,820 --> 01:15:46,680 Kaki lelaki itu tersangkut, 1116 01:15:46,690 --> 01:15:47,950 dan dia tak dapat bergerak! 1117 01:15:48,690 --> 01:15:51,020 Kaki dia di himpit dan dia tak dapat berjalan lagi! 1118 01:15:51,090 --> 01:15:52,360 Jika saya keluarkan dia, dia akan mati! 1119 01:15:52,890 --> 01:15:53,920 Kemudian saya befikir... 1120 01:15:53,960 --> 01:15:56,390 dia sudah mendapat balasan yang setimpal. 1121 01:15:57,100 --> 01:15:58,560 Pergi selamatkan dia. 1122 01:16:01,030 --> 01:16:02,270 Tolonglah. 1123 01:16:09,770 --> 01:16:10,980 Saya akan lakukannya. 1124 01:16:11,240 --> 01:16:13,140 Kerana saya ialah bos, 1125 01:16:13,140 --> 01:16:15,180 dan orang bawahan saya yang memintanya!! 1126 01:16:15,480 --> 01:16:16,850 Selepas saya selamatkan dia, 1127 01:16:16,880 --> 01:16:19,580 Saya akan cabut semua rambut dia! 1128 01:16:20,720 --> 01:16:23,250 Kamu tak perlu melakukannya... 1129 01:16:27,990 --> 01:16:30,030 Subuh semakin tiba... 1130 01:16:31,460 --> 01:16:33,160 menstabilkan pernafasan saya sekarang... 1131 01:16:34,430 --> 01:16:39,840 Saya perlu... bantu yang tercedera. 1132 01:16:41,640 --> 01:16:46,340 Nezuko, Zenitsu, Rengoku. 1133 01:16:47,780 --> 01:16:51,480 Saya yakin mereka selamat. 1134 01:16:58,790 --> 01:17:02,990 Tubuh saya semakin menghilang, tidak ada cara untuk pulih semula. 1135 01:17:03,800 --> 01:17:07,100 Adakah saya kalah? Adakah saya akan mati? 1136 01:17:07,200 --> 01:17:08,400 Saya..? 1137 01:17:08,730 --> 01:17:11,300 Tidak mungkin... tidak mungkin! 1138 01:17:11,300 --> 01:17:13,470 Saya tidak dapat makan seorang pun! 1139 01:17:14,140 --> 01:17:16,610 Rancangan saya untuk bergabung dengan kereta api... 1140 01:17:17,110 --> 01:17:18,480 dan makan keseluruhan manusia... 1141 01:17:18,480 --> 01:17:20,610 dalam sekali telan... tetaapi sekarang... 1142 01:17:20,610 --> 01:17:22,350 semua musnah! 1143 01:17:22,910 --> 01:17:25,180 Saya malah berakhir seperti ini, 1144 01:17:25,850 --> 01:17:29,090 setelah saya habiskan banyak masa dan usaha! 1145 01:17:29,690 --> 01:17:30,820 Lelaki itu! 1146 01:17:31,220 --> 01:17:32,990 Ini semua salah dia! 1147 01:17:33,560 --> 01:17:37,160 Saya mengambil 200 orang sebagai tebusan, 1148 01:17:37,160 --> 01:17:39,030 tetapi saya tetap di kalahkan! 1149 01:17:39,030 --> 01:17:40,900 Saya di jatuhkan. 1150 01:17:40,930 --> 01:17:43,200 Adakah ini kekuatan Hashira? 1151 01:17:43,900 --> 01:17:45,070 Lelaki itu... 1152 01:17:45,100 --> 01:17:47,140 lelaki itu pantas juga. 1153 01:17:47,140 --> 01:17:50,070 Walaupun dia tak terlepas sepenuhnya dari teknik saya... 1154 01:17:50,180 --> 01:17:51,780 Dan budak perempuan itu... 1155 01:17:52,110 --> 01:17:53,510 Bukankah dia oni? 1156 01:17:53,510 --> 01:17:54,650 Apa yang berlaku? 1157 01:17:54,650 --> 01:17:57,110 Oni bekerjasama dengan pemburu syaitan? 1158 01:17:57,120 --> 01:17:59,920 Kenapa dia tak di bunuh oleh Tuan Muzan? 1159 01:18:01,820 --> 01:18:04,690 Tak guna... tak guna! 1160 01:18:05,160 --> 01:18:06,320 Dari awal lagi..! 1161 01:18:06,420 --> 01:18:08,490 Semua nasib malang saya bermula 1162 01:18:08,490 --> 01:18:10,430 apabila budak tu dapat mengetahui teknik saya! 1163 01:18:11,200 --> 01:18:13,160 Ini semua salah budak tak guna tu! 1164 01:18:13,870 --> 01:18:14,700 Saya senang saja nak bunuh budak tu... 1165 01:18:14,700 --> 01:18:17,570 ya dan budak babi tu! 1166 01:18:18,200 --> 01:18:20,350 Sekiranya saya dapat bunuh budak tu! 1167 01:18:20,720 --> 01:18:23,720 Tetapi budak babi tu menyibuk, 1168 01:18:24,320 --> 01:18:26,320 Firasat hatinya kuat dan amat luar biasa. 1169 01:18:26,320 --> 01:18:28,590 Dia juga selalu berjaga-jaga 1170 01:18:28,590 --> 01:18:30,830 dengan pandangan saya. 1171 01:18:32,300 --> 01:18:35,960 Adakah saya kalah? Adakah saya akan mati...? 1172 01:18:37,870 --> 01:18:41,600 Ini mimpi ngeri, mimpi ngeri...! 1173 01:18:42,870 --> 01:18:44,340 Ianya selalu kami oni bulan rendah 1174 01:18:44,340 --> 01:18:47,210 di bunuh oleh pemburu syaitan. 1175 01:18:47,910 --> 01:18:49,040 Bulan Atas, 1176 01:18:49,180 --> 01:18:50,250 oni yang kedudukannya 1177 01:18:50,250 --> 01:18:52,610 tidak pernah berubah untuk ratusan tahun. 1178 01:18:52,880 --> 01:18:55,480 Mereka telah menghancurkan gunung. 1179 01:18:55,490 --> 01:18:57,650 Mereka juga telah mebunuh para Hashira. 1180 01:18:58,250 --> 01:19:00,360 Adakah kekuatan mereka berada di sesuatu tahap yang berbeza? 1181 01:19:01,620 --> 01:19:03,730 Saya tidak pernah mencapai kedudukan bulan teratas, 1182 01:19:03,730 --> 01:19:06,360 sedangkan di berikan begitu banyak darah... 1183 01:19:08,500 --> 01:19:11,900 Saya mahu lakukan semula, Saya mahu lakukan semula! 1184 01:19:11,900 --> 01:19:17,440 Sungguh menyeksakan... mimpi ngeri... ini. 1185 01:19:24,650 --> 01:19:27,620 Jadi kamu boleh menggunakan pernafasan tumpuan penuh sekarang? 1186 01:19:27,780 --> 01:19:29,120 Bagus, menakjubkan! 1187 01:19:30,320 --> 01:19:31,750 Rengoku. 1188 01:19:32,390 --> 01:19:34,990 Melakukannya sepanjang hari merupakan selangkah bagi menjadi Hashira. 1189 01:19:35,430 --> 01:19:36,690 Untuk menjadi Hashira, 1190 01:19:36,690 --> 01:19:38,560 ia mungkin mengambil ribuan langkah! 1191 01:19:39,960 --> 01:19:41,300 Saya akan melakukan yang terbaik. 1192 01:19:42,430 --> 01:19:44,470 Bahagian perut kamu berdarah dengan teruk. 1193 01:19:44,730 --> 01:19:46,270 Fokus sikit lagi. 1194 01:19:46,270 --> 01:19:47,970 Kawal pernafasan kamu. 1195 01:19:48,300 --> 01:19:51,270 Salurkan pernafasan seluruh tubuh kamu. 1196 01:19:52,180 --> 01:19:53,740 Ada pembuluh darah, 1197 01:19:54,010 --> 01:19:55,780 dan ianya luka. 1198 01:19:59,520 --> 01:20:00,880 Fokus sedikit lagi. 1199 01:20:12,430 --> 01:20:13,500 Di situ. 1200 01:20:13,500 --> 01:20:15,730 Berhentikan pendarahan, hentikan pendarahan. 1201 01:20:21,300 --> 01:20:22,570 Fokus. 1202 01:20:33,050 --> 01:20:34,480 Ya! Kamu berjaya. 1203 01:20:35,190 --> 01:20:36,750 Jika kamu berjaya memahiri pernafasan kamu, 1204 01:20:36,750 --> 01:20:38,850 kamu boleh mencapai banyak benda. 1205 01:20:39,460 --> 01:20:41,620 Bukanlah kamu boleh melakukan apa sahaja. 1206 01:20:41,690 --> 01:20:43,030 Tetapi ia membuat kamu jadi lebih kuat 1207 01:20:43,060 --> 01:20:45,530 dari diri kamu yang semalam. 1208 01:20:47,500 --> 01:20:48,200 Baiklah... 1209 01:20:50,170 --> 01:20:51,830 Semua orang selamat! 1210 01:20:51,840 --> 01:20:53,240 Walaupun terdapat banyak yang tercedera, 1211 01:20:53,240 --> 01:20:54,570 tetapi tiada kecedaran mereka yang mengancam nyawa. 1212 01:20:55,870 --> 01:20:59,010 Kamu tidak perlu paksa diri sangat... 1213 01:21:04,050 --> 01:21:05,350 Terima kasih banyak-banyak. 1214 01:21:35,080 --> 01:21:37,780 Bulan Atas... Ke Tiga? 1215 01:21:38,550 --> 01:21:40,180 Apa yang dia lakukan di sini? 1216 01:21:53,400 --> 01:21:55,360 Pernafasan Api! Bentuk Ke Dua: 1217 01:21:57,670 --> 01:21:59,130 Kepanasan Matahari Terik! 1218 01:22:09,410 --> 01:22:11,310 Pedang yang bagus. 1219 01:22:13,280 --> 01:22:14,880 Dia pulih secepat mungkin. 1220 01:22:15,180 --> 01:22:17,690 Aura yang menakutkan ini... 1221 01:22:17,920 --> 01:22:19,520 oni Bulan Atas. 1222 01:22:20,160 --> 01:22:21,620 Kenapa seseorang sekuat kamu nak 1223 01:22:21,700 --> 01:22:23,830 menyerang yang tercedera? 1224 01:22:24,960 --> 01:22:27,460 Saya rasa dia mungkin akan menggangu perbualan 1225 01:22:27,560 --> 01:22:28,860 yang bakal kita lakukan. 1226 01:22:29,400 --> 01:22:31,400 Apa yang kita hendak bincangkan? 1227 01:22:32,000 --> 01:22:33,670 Ini kali pertama kita berjumpa, 1228 01:22:33,670 --> 01:22:36,000 tetapi saya dah bencikan kamu. 1229 01:22:36,440 --> 01:22:37,740 Oh, begitu? 1230 01:22:38,010 --> 01:22:40,540 Saya bencikan manusia yang lemah. 1231 01:22:40,910 --> 01:22:43,410 Melihat orang yang tak berguna membuatkan darah saya mengelegak. 1232 01:22:44,010 --> 01:22:45,580 Kamu dan saya 1233 01:22:45,650 --> 01:22:48,120 mempunyai nilai yang sangat berbeza. 1234 01:22:49,450 --> 01:22:52,090 Mari saya berikan tawaran yang lbagus. 1235 01:22:52,590 --> 01:22:55,160 Mengapa kamu tak saja menjadi oni ? 1236 01:22:55,490 --> 01:22:56,860 Tidak, terima kasih. 1237 01:22:57,190 --> 01:22:58,790 Saya dapat memberitahu daripada kekuatan kamu 1238 01:22:58,800 --> 01:23:00,300 hanya dengan melihat kamu 1239 01:23:00,460 --> 01:23:01,800 Kamu ialah Hashira, bukan? 1240 01:23:02,430 --> 01:23:04,800 Kemahiran kamu telah di latih bagi 1241 01:23:05,270 --> 01:23:07,370 mencapai peringkat tertinggi. 1242 01:23:07,970 --> 01:23:09,840 Saya ialah Hashira Api, 1243 01:23:09,840 --> 01:23:11,570 Kyojuro Rengoku. 1244 01:23:12,210 --> 01:23:13,910 Saya ialah Akaza. 1245 01:23:14,480 --> 01:23:17,150 Mari saya beritahu kamu, Kyojuro 1246 01:23:17,210 --> 01:23:18,480 kenapa kekuatan kamu 1247 01:23:18,510 --> 01:23:20,480 tidak akan pernah mencapai kesempurnaan. 1248 01:23:21,050 --> 01:23:22,750 Ia di sebabkan kamu ialah manusia. 1249 01:23:23,090 --> 01:23:25,590 Kerana usia kamu, kerana kamu akan mati akhirnya. 1250 01:23:27,620 --> 01:23:30,160 Jadilah oni, Kyojuro. 1251 01:23:30,930 --> 01:23:32,090 Jika kamu lakukan 1252 01:23:32,130 --> 01:23:34,260 kamu boleh berlatih untuk ratusan tahun, 1253 01:23:34,260 --> 01:23:36,900 kamu boleh menjadi lebih kuat. 1254 01:23:38,700 --> 01:23:40,770 Antara oni yang saya pernah jumpa sebelum ini 1255 01:23:40,970 --> 01:23:43,340 bau ni sangat hampir dengan Muzan! 1256 01:23:43,810 --> 01:23:46,270 Saya perlu membantu, di mana pedang saya? 1257 01:23:46,810 --> 01:23:49,480 Menua dan mati 1258 01:23:49,510 --> 01:23:51,750 itulah yang memberikan maksud 1259 01:23:51,750 --> 01:23:53,080 kepada jangka hayat hidup manusia. 1260 01:23:53,480 --> 01:23:56,920 Ianya bertepatan kerana kami menua dan mati 1261 01:23:56,950 --> 01:23:59,920 itu yang buatkan hidup kita ada nilai dan kehormatan. 1262 01:24:01,460 --> 01:24:03,030 Kekuatan bukanlah sesuatu 1263 01:24:03,430 --> 01:24:06,160 yang terlalu bermakna. 1264 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 Budak ini tidak lemah. 1265 01:24:13,970 --> 01:24:15,270 Jangan hina dia. 1266 01:24:15,940 --> 01:24:17,540 Saya akan kata lagi. 1267 01:24:17,940 --> 01:24:20,640 Kamu dan saya berbeza nilai. 1268 01:24:21,510 --> 01:24:23,380 Saya ada banyak sebab 1269 01:24:23,410 --> 01:24:25,180 untuk tidak menjadi oni. 1270 01:24:30,350 --> 01:24:31,720 Begitu. 1271 01:24:34,000 --> 01:24:35,620 Pembangunan Teknik! 1272 01:24:37,500 --> 01:24:39,530 Gerakan Membunuh: Penunjuk Kompas! 1273 01:24:54,810 --> 01:24:57,250 Jika kamu tidak mahu menjadi oni, saya perlu bunnuh kamu. 1274 01:25:11,490 --> 01:25:14,030 Saya tidak dapat mengikuti mereka dengan mata saya! 1275 01:25:14,030 --> 01:25:16,100 Hashira lain yang telah saya bunuh 1276 01:25:16,100 --> 01:25:17,800 tiada mempunyai api. 1277 01:25:18,730 --> 01:25:20,900 Masih, tiada yang menerima 1278 01:25:20,900 --> 01:25:22,200 tawaran saya. 1279 01:25:26,110 --> 01:25:28,140 Kenapa? 1280 01:25:28,140 --> 01:25:30,480 Sebagai seorang yang juga menempuh perjalanan sebagai pahlawan, 1281 01:25:30,480 --> 01:25:32,210 Saya tidak memahaminya. 1282 01:25:32,880 --> 01:25:35,980 Seseorang tidak boleh memilih untuk menjadi oni. Kamu mesti yang terpilih. 1283 01:25:41,560 --> 01:25:43,390 Kamu bekerja keras untuk mengasah kemahiran itu. 1284 01:25:43,390 --> 01:25:45,160 Satu pembaziran! 1285 01:25:45,730 --> 01:25:48,060 Ianya sukar untuk saya menerima. 1286 01:25:48,770 --> 01:25:51,130 Mati sajalah, Kyojuro. 1287 01:25:51,130 --> 01:25:53,100 Sementara kamu masih muda dan kuat. 1288 01:25:55,470 --> 01:25:58,870 Gerakan Membunuh: Udara! 1289 01:26:12,590 --> 01:26:13,490 Apakah ini? 1290 01:26:15,930 --> 01:26:17,360 Pernafasan Api! 1291 01:26:17,890 --> 01:26:18,890 Bentuk Ke Empat: 1292 01:26:19,330 --> 01:26:20,960 Nyalaan Api Yang Marak! 1293 01:26:23,300 --> 01:26:24,870 Dia menyerang udara kosong dengan tangannya 1294 01:26:25,030 --> 01:26:26,470 tetapi serangan itu 1295 01:26:29,610 --> 01:26:31,640 terus datang ke arah saya. 1296 01:26:38,050 --> 01:26:40,250 Jika kami terus berlawan begini 1297 01:26:40,720 --> 01:26:42,720 ia pasti sukar untuk memotong kepala dia. 1298 01:26:43,050 --> 01:26:44,150 Jika begitu. 1299 01:26:49,590 --> 01:26:51,030 Saya akan pergi dekat! 1300 01:26:52,090 --> 01:26:54,400 Kepantasan yang luar biasa! 1301 01:26:57,300 --> 01:27:00,440 Dan teknik pedang yang yang hebat! Masa akan merampas segalanya, Kyojuro! 1302 01:27:00,800 --> 01:27:03,510 Adakah kamu sedih? 1303 01:27:03,940 --> 01:27:05,040 Begitulah keadaan! 1304 01:27:05,270 --> 01:27:07,510 Itulah maksudnya menjadi seorang manusia! 1305 01:27:08,880 --> 01:27:09,840 Jangan bergerak! 1306 01:27:10,680 --> 01:27:12,710 Jika luka kamu terbuka, kamu akan mati! 1307 01:27:13,050 --> 01:27:14,220 Ini belum waktunya! 1308 01:27:15,650 --> 01:27:17,790 Jangan kisahkan Si Lemah itu, Kyojuro! 1309 01:27:18,190 --> 01:27:19,620 Tumpukan kepada saya! 1310 01:27:22,790 --> 01:27:24,230 Kamu perlukan seluruh tenaga kamu kepada saya! 1311 01:27:36,770 --> 01:27:38,210 Kamu betul-betul kuat! 1312 01:27:44,680 --> 01:27:45,680 Rengoku! 1313 01:27:45,680 --> 01:27:47,120 Encik Mata Berpusing! 1314 01:27:50,650 --> 01:27:52,790 Jangan mati lagi, Kyojuro. 1315 01:27:57,160 --> 01:27:59,930 Jika kamu mati, kita tidak dapat lagi teruskan, 1316 01:27:59,930 --> 01:28:01,530 untuk menguji kebolehan sesama kita! 1317 01:28:05,470 --> 01:28:08,300 Kamu layak untuk berlawan dengan saya. 1318 01:28:09,810 --> 01:28:11,040 Saya tolak tawaran kamu. 1319 01:28:11,440 --> 01:28:14,840 Tanya saya lagi, saya cabar kamu. 1320 01:28:18,380 --> 01:28:20,320 Saya tidak akan pernah menjadi oni. 1321 01:28:21,180 --> 01:28:22,450 Pernafasan Api! 1322 01:28:23,950 --> 01:28:25,090 Bentuk Ke Tiga: 1323 01:28:25,960 --> 01:28:27,260 Semangat Berapi! 1324 01:28:30,590 --> 01:28:32,760 Ianya hebat! Kamu betul-betul berbahaya! 1325 01:28:34,130 --> 01:28:36,500 Teruskan! 1326 01:28:45,070 --> 01:28:48,340 Tiada bukaan. Saya tidak dapat menembusi. 1327 01:28:48,340 --> 01:28:50,350 Saya tiak dapat mengikuti pergerakan mereka. 1328 01:28:50,710 --> 01:28:53,380 Ia seperti mereka berada di dimensi lain. 1329 01:28:53,780 --> 01:28:55,280 Saya rasakannya. 1330 01:28:55,280 --> 01:28:57,650 Jika saya pergi terlalu dekat, 1331 01:28:58,320 --> 01:29:00,090 apa yang menunggu hanya kematian. 1332 01:29:00,220 --> 01:29:01,820 Saya hanya akan menggangu. 1333 01:29:01,820 --> 01:29:03,530 Jadi saya tak berani nak melangkah pun. 1334 01:29:06,730 --> 01:29:08,100 Rengoku. 1335 01:29:12,670 --> 01:29:14,370 Adakah kamu masih tidak menyedari lagi? 1336 01:29:14,640 --> 01:29:16,400 Jika kamu terus menyerang saya 1337 01:29:16,410 --> 01:29:18,640 ia bermaksud kamu menempah kematian kamu sendiri. 1338 01:29:18,640 --> 01:29:19,770 Kyojuro! 1339 01:29:29,590 --> 01:29:31,120 Pernafasan Api! Bentuk Pertama: 1340 01:29:31,290 --> 01:29:32,590 Api Tidak Di Ketahui! 1341 01:29:34,920 --> 01:29:37,060 Sayang sekali untuk membunuh kamu di sini! 1342 01:29:37,590 --> 01:29:39,830 Kamu masih tidak mencapai potensi sebenar kamu! 1343 01:29:45,600 --> 01:29:46,630 Bentuk Ke Dua: 1344 01:29:48,000 --> 01:29:49,570 Kepanasan Matahari Terik! 1345 01:29:51,170 --> 01:29:52,910 Satu atau dua tahun kemudian 1346 01:29:52,910 --> 01:29:54,610 kamu akan lebih halus 1347 01:29:54,610 --> 01:29:56,040 kamu akan jadi lebih mematikan dari apa yang kamu dapat bayangkan! 1348 01:30:08,120 --> 01:30:10,990 Bentuk Ke Tiga: Semangat Berapi! 1349 01:30:12,760 --> 01:30:15,230 Bentuk Ke Empat: Nyalaan Api Marak! 1350 01:30:18,300 --> 01:30:19,770 Gerakan Membunuh! 1351 01:30:21,470 --> 01:30:24,540 Bentuk Ke Lima: Harimau Api! 1352 01:30:27,810 --> 01:30:29,010 Kecelaruan! 1353 01:30:33,450 --> 01:30:35,020 Kyojuro! 1354 01:30:51,670 --> 01:30:54,300 Adakah ia berjaya? Adakah kamu kalahkan dia? 1355 01:31:23,200 --> 01:31:24,470 Macam mana... 1356 01:31:31,010 --> 01:31:32,610 macam mana ini boleh berlaku? 1357 01:31:39,920 --> 01:31:41,720 Terus berlawan dengan saya. 1358 01:31:43,220 --> 01:31:44,850 Jangan mati, Kyojuro. 1359 01:32:01,600 --> 01:32:05,670 Rengoku. 1360 01:32:07,740 --> 01:32:09,240 Rengoku! 1361 01:32:13,980 --> 01:32:17,090 Tidak kira betapa terdesak kamu berlawan, Kyojuro 1362 01:32:17,550 --> 01:32:20,120 ianya tidak berguna. 1363 01:32:21,460 --> 01:32:23,260 Potongan luar biasa yang kamu lakukan 1364 01:32:23,330 --> 01:32:25,160 tidak kira betapa gigihnya 1365 01:32:25,190 --> 01:32:27,400 sudah pulih sepenuhnya. 1366 01:32:28,030 --> 01:32:29,760 Tetapi bagaimana dengan kamu? 1367 01:32:30,070 --> 01:32:33,370 Mata kiri kamu telah hancur. Tulang rusuk kamu telah patah. 1368 01:32:33,370 --> 01:32:34,940 Kamu ada pendarahan di dalam. 1369 01:32:35,000 --> 01:32:37,170 Luka serius itu. 1370 01:32:37,540 --> 01:32:38,640 Jika kamu ialah oni, 1371 01:32:38,670 --> 01:32:40,680 kamu boleh pulihkan sekelip mata. 1372 01:32:40,910 --> 01:32:43,810 Kepada oni itu semua hanya sedikit calar. 1373 01:32:44,350 --> 01:32:46,110 Tidak kira betapa gigihnya mereka berusaha, 1374 01:32:46,120 --> 01:32:48,120 manusia tidak akan dapat kalahkan oni. 1375 01:32:50,720 --> 01:32:52,990 Saya mahu membantu, 1376 01:32:55,560 --> 01:32:58,130 Tetapi tubuh badan saya tiada kekuatan! 1377 01:32:58,530 --> 01:33:00,660 Ia mungkin di sebabkan saya cedera, 1378 01:33:00,660 --> 01:33:03,330 tetapi ini berlaku apabila saya cuba menggunakan Tarian Dewa Api. 1379 01:33:16,610 --> 01:33:19,150 Kyojuro, kamu... 1380 01:33:21,050 --> 01:33:21,920 Saya akan... 1381 01:33:23,490 --> 01:33:25,820 Saya akan jalankan tugas saya! 1382 01:33:26,290 --> 01:33:27,260 Saya tidak akan benarkan semua... 1383 01:33:27,890 --> 01:33:29,420 Saya tidak akan benarkan semua di sini mati! 1384 01:33:31,190 --> 01:33:32,640 Dalam masa yang singkat, 1385 01:33:32,800 --> 01:33:34,600 Saya akan hapuskan dia sepenuhnya. 1386 01:33:34,930 --> 01:33:36,500 Pernafasan Api! 1387 01:33:36,900 --> 01:33:37,770 Seni Rahsia! 1388 01:33:44,110 --> 01:33:46,140 Kekuatan Yang Luar Biasa! 1389 01:33:46,340 --> 01:33:47,680 Semangat kamu... 1390 01:33:47,680 --> 01:33:49,140 walaupun dengan luka yang begitu! 1391 01:33:49,140 --> 01:33:51,110 Semangat yang hebat! 1392 01:33:51,310 --> 01:33:53,510 Pendirian kamu tiada kelemahan. 1393 01:33:56,390 --> 01:34:00,050 Kamu memang sepatutnya jadi oni, Kyojuro! 1394 01:34:00,420 --> 01:34:03,120 Kemudian kamu dapat berlawan dengan saya selamanya! 1395 01:34:03,590 --> 01:34:05,190 Terbakar! 1396 01:34:06,130 --> 01:34:08,030 Membakar melebihi had kamu! 1397 01:34:09,160 --> 01:34:10,530 Saya ialah Hashira Api, 1398 01:34:11,370 --> 01:34:13,170 Kyojuro Rengoku! 1399 01:34:13,800 --> 01:34:15,200 Bentuk Ke Sembilan: 1400 01:34:15,200 --> 01:34:17,210 Penyucian! 1401 01:34:17,810 --> 01:34:20,580 Gerakan Membunuh: Pemusnahan! 1402 01:34:37,660 --> 01:34:38,990 Rengoku! 1403 01:35:12,330 --> 01:35:13,630 Rengoku! 1404 01:35:18,700 --> 01:35:20,130 Rengoku! 1405 01:35:22,670 --> 01:35:23,640 Apa yang berlaku? 1406 01:35:24,140 --> 01:35:26,210 Rengoku! 1407 01:35:37,390 --> 01:35:38,550 Mati! 1408 01:35:38,550 --> 01:35:40,460 Kamu sudah selesai, Kyojuro! 1409 01:35:40,760 --> 01:35:41,960 Mengalah lah! 1410 01:35:42,290 --> 01:35:43,860 Katakan kamu ingin menjadi oni! 1411 01:35:44,390 --> 01:35:48,630 Kamu antara orang yang terpilih! 1412 01:36:01,810 --> 01:36:03,040 Kyojuro... 1413 01:36:03,150 --> 01:36:04,710 Ya, Mak! 1414 01:36:05,980 --> 01:36:07,820 Fikirkan dengan mendalam, 1415 01:36:08,020 --> 01:36:10,450 tentang soalan saya selepas ini. 1416 01:36:11,120 --> 01:36:12,420 Kamu tahu kenapa 1417 01:36:12,860 --> 01:36:16,290 kamu di lahirkan lebih kuat dari orang lain? 1418 01:36:20,200 --> 01:36:21,500 Saya tidak tahu! 1419 01:36:22,430 --> 01:36:24,900 Supaya kamu boleh bantu orang yang lebih lemah dari kamu. 1420 01:36:26,640 --> 01:36:28,770 Kebolehan itu... 1421 01:36:28,770 --> 01:36:31,140 dengan bakat yang lebih dari orang lain. 1422 01:36:31,940 --> 01:36:33,270 Gunakan kekuatan itu 1423 01:36:33,580 --> 01:36:35,210 untuk kebaikan dunia. 1424 01:36:35,340 --> 01:36:37,350 Ianya tidak mampu di maafkan menggunakan kekuatan 1425 01:36:38,680 --> 01:36:40,880 yang di anugerahkan oleh Syurga 1426 01:36:41,180 --> 01:36:43,280 untuk menyakiti orang lain 1427 01:36:43,420 --> 01:36:46,220 dan untuk bangga diri. 1428 01:36:47,420 --> 01:36:50,060 Bantu orang yang lemah 1429 01:36:50,090 --> 01:36:52,930 adalah tanggungjawap orang yang di lahirkan dengan kekuatan itu. 1430 01:36:53,330 --> 01:36:55,030 Kamu mesti bertanggungjawab 1431 01:36:55,060 --> 01:36:57,470 dan lakukan tugas kamu. 1432 01:36:58,170 --> 01:37:01,670 Jangan lupakan ia. 1433 01:37:02,300 --> 01:37:03,270 Faham! 1434 01:37:20,220 --> 01:37:24,260 Saya tidak akan hidup lama, tetapi saya gembira 1435 01:37:25,160 --> 01:37:28,030 untuk menjadi seorang mak kepada 1436 01:37:28,200 --> 01:37:29,760 anak yang kuat serta baik hati. 1437 01:37:31,870 --> 01:37:33,800 Saya bergantung kepada kamu. 1438 01:37:46,950 --> 01:37:47,950 Saya amat berbangga! 1439 01:37:48,480 --> 01:37:51,550 Untuk mendapat kamu sebagai mak saya! 1440 01:37:51,820 --> 01:37:53,390 Saya berasa sangat bangga! 1441 01:38:01,600 --> 01:38:02,530 Dia hentikan penumbuk saya? 1442 01:38:03,130 --> 01:38:05,130 Kekuatan yang sukar di percayai! 1443 01:38:05,370 --> 01:38:08,500 Tetapi penumbuk saya menusuk usus dia! 1444 01:38:10,470 --> 01:38:13,470 Oh tidak, hampir terbit matahari! 1445 01:38:14,210 --> 01:38:16,340 Saya perlu bunuh dia secepat mungkin! 1446 01:38:18,150 --> 01:38:20,310 Saya tidak dapat... gerakkan tangan! 1447 01:38:22,680 --> 01:38:24,120 Saya tidak akan lepaskan kamu pergi! 1448 01:38:31,890 --> 01:38:34,960 Tidak kisahlah apa yang Rengoku akan katakan 1449 01:38:36,700 --> 01:38:39,530 Saya perlu lakukannya! 1450 01:38:40,470 --> 01:38:43,570 Saya mesti memenggal kepala oni itu.. 1451 01:38:43,810 --> 01:38:44,740 dengan cepat! 1452 01:38:47,640 --> 01:38:49,110 Fajar akan terbit! 1453 01:38:49,680 --> 01:38:51,480 Cahaya matahari akan mengenai sini! 1454 01:38:52,610 --> 01:38:55,850 Saya harus melepaskan diri! 1455 01:39:05,060 --> 01:39:06,990 Saya tidak akan lepaskan! 1456 01:39:07,300 --> 01:39:10,100 Tidak sehingga saya memenggal kepala dia! 1457 01:39:13,270 --> 01:39:15,300 Jangan nak halang saya! 1458 01:39:19,710 --> 01:39:21,910 Inosuke, tolong! 1459 01:39:22,510 --> 01:39:25,450 Pergi! Untuk kebaikan Rengoku! 1460 01:39:28,980 --> 01:39:31,750 Pernafasan Haiwan! Bentuk Pertama: 1461 01:39:32,150 --> 01:39:34,120 Menusuk! 1462 01:39:52,070 --> 01:39:54,940 Perlu cepat! Ke tempat yang gelap! 1463 01:40:05,350 --> 01:40:06,550 Ini sangat teruk! 1464 01:40:06,960 --> 01:40:08,760 Saya perlu pergi jauh dari cahaya matahari! 1465 01:40:16,300 --> 01:40:17,700 Ke mana kamu nak pergi! 1466 01:40:18,630 --> 01:40:20,200 Ke mana kamu nak pergi, kamu pengecut! 1467 01:40:20,440 --> 01:40:22,100 Jangan nak lari! 1468 01:40:24,610 --> 01:40:27,580 Apa yang budak tak guna itu katakan? 1469 01:40:27,910 --> 01:40:30,440 Adakah dia tiada otak di kepala dia? 1470 01:40:30,680 --> 01:40:33,250 Saya bukannya melarikan diri dari Pembunuh Syaitan. 1471 01:40:33,550 --> 01:40:35,550 Saya melarikan diri dari cahaya matahari! 1472 01:40:36,050 --> 01:40:38,990 Lagipun, perlawanan ini sudah tamat. 1473 01:40:39,250 --> 01:40:42,490 Sebentar lagi dia akan kehilangan tenaga dan mati! 1474 01:40:45,160 --> 01:40:46,790 Tidak kira ke mana kamu pergi 1475 01:40:47,230 --> 01:40:48,700 Pemburu Syaitan ialah manusia! 1476 01:40:48,700 --> 01:40:49,960 Luka kami tidak pulih secepatnya! 1477 01:40:49,970 --> 01:40:51,430 Anggota badan yang hilang tidak akan tumbuh semula! 1478 01:40:51,470 --> 01:40:53,630 Dan tetapi kamu hanya melawan kami di waktu malam 1479 01:40:53,670 --> 01:40:56,570 bila kamu ada peluang! 1480 01:40:56,570 --> 01:40:58,870 Jadi kenapa kamu lari? 1481 01:40:59,780 --> 01:41:02,210 Jadi kenapa kamu lari, pengecut? 1482 01:41:02,210 --> 01:41:05,280 Kamu terlalu takut untuk mengakuinya... 1483 01:41:05,750 --> 01:41:07,150 yang kamu tidak menang pada hari ini! 1484 01:41:07,320 --> 01:41:09,780 Rengoku tidak kalah! 1485 01:41:09,790 --> 01:41:11,650 Dia tidak biarkan sesiapa mati! 1486 01:41:11,850 --> 01:41:13,820 Rengoku kuat! Lebih kuat daripada kamu! 1487 01:41:13,820 --> 01:41:16,290 Dia tidak biarkan sesiapa mati! 1488 01:41:16,460 --> 01:41:19,360 Dia melawan sehingga akhirnya! 1489 01:41:19,590 --> 01:41:21,430 Dia melindungi semua orang! 1490 01:41:21,660 --> 01:41:26,130 Ini kekalahan kamu dan kemenangan berpihak kepada Rengoku! 1491 01:42:00,140 --> 01:42:02,300 Jangan terlalu sedih, budak. 1492 01:42:08,180 --> 01:42:10,240 Kamu juga cedera teruk. 1493 01:42:10,810 --> 01:42:12,780 Luka tikaman pada perut kamu akan terbuka. 1494 01:42:13,980 --> 01:42:16,120 Dan jika kamu mati, 1495 01:42:16,520 --> 01:42:18,920 Saya tidak akan mendapat kemenangan saya. 1496 01:42:20,820 --> 01:42:22,520 Rengoku. 1497 01:42:23,390 --> 01:42:24,760 Mari sini. 1498 01:42:25,290 --> 01:42:27,700 Mari berbicara, sehingga ke akhirnya. 1499 01:42:45,680 --> 01:42:47,480 Saya teringat akan sesuatu yang saya lihat 1500 01:42:49,220 --> 01:42:51,620 dalam bayangan masa lampau saya. 1501 01:42:52,790 --> 01:42:54,790 Kamu patut singgah ke rumah saya, 1502 01:42:55,120 --> 01:42:57,320 di tempat di mana saya di lahirkan. 1503 01:42:58,590 --> 01:43:01,930 Di sana kamu akan menjumpai penulisan sejarah oleh Hashira Api. 1504 01:43:03,900 --> 01:43:06,330 Ayah saya selalu membacanya, tetapi saya tidak. 1505 01:43:07,000 --> 01:43:08,570 Jadi saya tidak tahu apa di dalamnya. 1506 01:43:08,740 --> 01:43:10,600 Ia mungkin mengandungi 1507 01:43:12,710 --> 01:43:14,380 rekod berkenaan 1508 01:43:14,680 --> 01:43:17,110 Tarian Dewa Api 1509 01:43:18,110 --> 01:43:20,450 yang kamu sebutkan. 1510 01:43:22,880 --> 01:43:25,520 Tolonglah Rengoku, sudahlah. 1511 01:43:25,620 --> 01:43:27,720 Tidak ada cara ke untuk berhentikan pendarahan kamu? 1512 01:43:27,860 --> 01:43:30,260 Tidak boleh ke kamu gunakan teknik pernafasan kamu? 1513 01:43:30,830 --> 01:43:31,790 Tidak. 1514 01:43:32,130 --> 01:43:34,400 Saya akan mati tidak lama lagi. 1515 01:43:36,600 --> 01:43:39,130 Tetapi saya ada benda untuk di samapaikan, 1516 01:43:39,130 --> 01:43:40,330 jadi dengar. 1517 01:43:42,140 --> 01:43:44,340 Saya mahu kamu beritahu 1518 01:43:45,140 --> 01:43:47,170 adik saya, Senjuro, 1519 01:43:47,480 --> 01:43:50,440 untuk mengambil jalan yang dia rasakan betul. 1520 01:43:50,450 --> 01:43:52,050 Untuk mengikuti hatinya. 1521 01:43:54,650 --> 01:43:56,050 Dan beritahu ayah saya... 1522 01:43:56,820 --> 01:43:59,250 untuk menjaga dirinya. 1523 01:44:01,690 --> 01:44:03,690 Dan... 1524 01:44:03,690 --> 01:44:05,360 Kamado. 1525 01:44:07,630 --> 01:44:09,900 Saya percayakan hati kamu. 1526 01:44:11,130 --> 01:44:13,670 Saya sudah anggap dia sebagai ahli Persatuan Pemburu Syaitan. 1527 01:44:16,140 --> 01:44:17,400 Di kereta api, saya lihat dia 1528 01:44:17,810 --> 01:44:19,770 korbankan nyawa dia 1529 01:44:19,770 --> 01:44:21,540 untuk melindungi manusia. 1530 01:44:22,210 --> 01:44:24,180 Jika dia korbankan nyawa dia 1531 01:44:24,310 --> 01:44:25,880 untuk melawan oni dan melindungi manusia 1532 01:44:26,480 --> 01:44:28,020 dia ialah ahli pemburu syaitan tidak kira apa orang kata. 1533 01:44:28,080 --> 01:44:29,980 Adik kamu ialah sebahagian Persatuan Pemburu Syaitan. 1534 01:44:31,090 --> 01:44:33,190 Berdiri tegak dan berbanggalah. 1535 01:44:38,230 --> 01:44:40,690 Tidak kira kamu lemah atau berasa tidak di hargai, 1536 01:44:41,100 --> 01:44:42,930 tabahkan hati kamu. 1537 01:44:44,930 --> 01:44:46,600 Ketap gigi kamu dan mara ke hadapan. 1538 01:44:49,700 --> 01:44:52,070 Jika kamu hanya berkurung dalam bola, 1539 01:44:53,510 --> 01:44:56,110 dan bersembunyi, 1540 01:44:56,780 --> 01:44:59,410 masa akan melepasi kamu. 1541 01:44:59,910 --> 01:45:03,880 Ia tidak akan berhenti untuk kamu semasa kamu meraung kesedihan. 1542 01:45:05,250 --> 01:45:07,660 Jangan risaukan kematian saya. 1543 01:45:08,590 --> 01:45:10,120 Saya adalah Hashira. 1544 01:45:10,260 --> 01:45:13,190 Ia tugas saya untuk melindungi generasi muda. 1545 01:45:13,700 --> 01:45:15,230 Mana-mana Hashira akan melakukan yang sama. 1546 01:45:15,530 --> 01:45:18,130 Kami tidak akan benarkan... 1547 01:45:18,570 --> 01:45:21,100 generasi muda untuk gagal. 1548 01:45:21,940 --> 01:45:23,300 Kamado. 1549 01:45:24,910 --> 01:45:26,270 Budak Kepala Babi... 1550 01:45:27,640 --> 01:45:29,040 Budak Rambut Kuning... 1551 01:45:30,210 --> 01:45:32,480 Kamu semua terus belajar dan membesar. 1552 01:45:33,210 --> 01:45:34,920 Suatu hari nanti kamu juga akan menjadi Hashira 1553 01:45:35,120 --> 01:45:38,490 dan pilar kepada persatuan pemburu syaitan. 1554 01:45:40,190 --> 01:45:41,660 Itu yang saya percaya. 1555 01:45:42,790 --> 01:45:45,090 Saya percaya pada kamu. 1556 01:46:10,720 --> 01:46:12,190 Mak... 1557 01:46:16,760 --> 01:46:19,030 adakah saya dah lakukannya? 1558 01:46:21,230 --> 01:46:24,700 Perkara yang perlu saya lakukan, perkara yang saya amalkan? 1559 01:46:25,400 --> 01:46:28,630 Adakah saya lakukan dengan baik? Adakah kelebihan saya berguna? 1560 01:46:36,810 --> 01:46:38,850 Kamu melakukannya dengan baik. 1561 01:47:15,620 --> 01:47:17,580 Ketika kereta api keluar dari landasan... 1562 01:47:18,090 --> 01:47:20,650 Rengoku menggunakan ... 1563 01:47:21,660 --> 01:47:24,060 pelbagai teknik 1564 01:47:24,060 --> 01:47:26,160 untuk mengurangkan kerosakan pada kereta api. 1565 01:47:27,900 --> 01:47:29,260 Saya tahu dia lakukannya. 1566 01:47:30,930 --> 01:47:33,100 Saya tidak dapat percaya dia dah mati. 1567 01:47:33,570 --> 01:47:36,140 Adakah ianya betul oni Bulan Atas? 1568 01:47:38,470 --> 01:47:41,040 Kenapa dia datang ke sini? 1569 01:47:41,340 --> 01:47:43,110 Adakah mereka sekuat itu? 1570 01:47:43,210 --> 01:47:44,550 Ya. 1571 01:47:48,380 --> 01:47:49,980 Ini sungguh menyakitkan. 1572 01:47:51,820 --> 01:47:54,350 Setiap kali saya belajar perkara baru 1573 01:47:55,760 --> 01:47:57,120 Saya mempelajari ada banyak 1574 01:47:57,130 --> 01:48:00,360 benda yang saya tidak tahu. 1575 01:48:01,900 --> 01:48:03,200 Orang yang mengagumkan berlawan 1576 01:48:03,230 --> 01:48:06,770 dengan kemahiran dan kekuatan yang hebat. 1577 01:48:07,540 --> 01:48:10,240 Saya berasa jauh ketinggalan. 1578 01:48:11,570 --> 01:48:14,940 Dapatkah saya... 1579 01:48:14,970 --> 01:48:16,970 saya... 1580 01:48:20,180 --> 01:48:24,590 untuk menjadi seperti, Rengoku? 1581 01:48:34,660 --> 01:48:36,900 Jangan berfikiran lemah seperti itu! 1582 01:48:38,700 --> 01:48:40,630 Kamu dapat atau tidak! 1583 01:48:40,640 --> 01:48:42,770 Ia tiada makna jika kamu hanya duduk dan memikirkannya! 1584 01:48:43,200 --> 01:48:44,640 Dia kata dia percayakan kita! 1585 01:48:44,670 --> 01:48:46,370 Jadi tak perlu risau dengan tentang segala 1586 01:48:46,410 --> 01:48:48,240 selain daripada berpegang dengannya! 1587 01:48:48,580 --> 01:48:51,780 Setiap yang hidup pasti akan mati 1588 01:48:52,410 --> 01:48:53,810 Menangis tidak akan dapat 1589 01:48:53,850 --> 01:48:55,550 menghidupkan mereka semula! 1590 01:48:56,020 --> 01:48:58,690 Tidak kiralah betapa sakitnya hati kamu, 1591 01:48:58,890 --> 01:49:01,760 berhenti menangis! 1592 01:49:01,820 --> 01:49:04,190 Walaupun kamu menganggap kamu tak berguna, kamu mesti teruskan hidup! 1593 01:49:04,630 --> 01:49:06,460 Tetapi kamu menangis juga. 1594 01:49:06,960 --> 01:49:09,900 Ada air mata yang mengalir dari topeng kamu. 1595 01:49:10,160 --> 01:49:12,200 Saya tidak menangis! 1596 01:49:23,810 --> 01:49:26,110 Ayuh, kita mesti berlatih! 1597 01:50:10,400 --> 01:50:12,010 Oh, betulkah? 1598 01:50:12,330 --> 01:50:13,930 Selamat tinggal, Rengoku. 1599 01:50:34,350 --> 01:50:36,250 Sedangkan Rengoku pun, 1600 01:50:36,680 --> 01:50:39,050 kalah kepada oni Bulan Atas? 1601 01:50:43,890 --> 01:50:45,760 Saya tidak dapat mempercayainya. 1602 01:50:53,000 --> 01:50:55,200 Amitabha, amen. 1603 01:51:01,280 --> 01:51:05,480 Saya akan hapuskan semua oni. 1604 01:51:13,860 --> 01:51:15,060 Oh? 1605 01:51:24,430 --> 01:51:26,730 Tiada satu pun penumpang tercedera? 1606 01:51:27,100 --> 01:51:29,170 Kyojuro berjuang dengan berani. 1607 01:51:30,000 --> 01:51:32,470 Dia seorang anak muda yang luar biasa. 1608 01:51:32,870 --> 01:51:34,570 Saya tidak sedih. 1609 01:51:35,980 --> 01:51:37,610 Saya tidak akan dapat hidup lebih lama. 1610 01:51:38,150 --> 01:51:41,420 Tidak lama lagi, saya akan pergi ke alam 1611 01:51:43,850 --> 01:51:47,150 di mana Kyojuro 1612 01:51:47,660 --> 01:51:50,790 dan yang lain berada. 1613 01:52:02,300 --> 01:52:07,010 Rengoku...! 1614 01:52:09,640 --> 01:52:12,110 Rengoku...! 1615 01:52:16,500 --> 01:52:18,980 Sekarang Dimainkan: Lagu Homura oleh LiSA 1616 01:52:19,980 --> 01:52:26,980 mengucapkan ”Selamat Tinggal” dan ”Terima Kasih” 1617 01:52:26,980 --> 01:52:32,980 sesuatu yang lebih penting dari kesedihan 1618 01:52:32,980 --> 01:52:40,980 Mengharap mereka mencapai mu apabila kita bersatu 1619 01:52:41,080 --> 01:52:46,980 Di dalam masa untuk kehangatan dan kesakitan 1620 01:52:47,080 --> 01:52:53,390 Saya fikir ia selalu sebegini 1621 01:52:53,500 --> 01:53:00,500 Saya membayangkan masa kita akan tiba 1622 01:53:01,500 --> 01:53:07,980 Kenapa, apabila cahaya di dalam kita saling besuara 1623 01:53:07,980 --> 01:53:13,980 masih membakar ke dalam hati kita? 1624 01:53:13,980 --> 01:53:20,980 Kita bertemu satu sama lain di tengah perjalanan yang terik 1625 01:53:20,980 --> 01:53:27,880 Pergi bersama, kemudian melepaskan demi masa hadapan 1626 01:53:27,880 --> 01:53:35,880 Setiap kali impian saya menjadi kenyataan, saya akan mengingati kamu 1627 01:53:35,880 --> 01:53:47,880 saya menangis "Berharap saya menjadi lebih kuat, Sebagai hadiah untuk perpisahan" 1628 01:54:02,480 --> 01:54:09,000 saya berharap dapat merasai kenangan lama 1629 01:54:09,480 --> 01:54:15,700 Menangisi mengenangkan kekejaman dunia ini 1630 01:54:15,880 --> 01:54:22,880 Perasaan lebih banyak mekar apabila saya semakin tua 1631 01:54:23,080 --> 01:54:26,080 Saya tidak mahu kehilangan apa-apa lagi 1632 01:54:26,480 --> 01:54:28,500 Dengan menyerah pada kesedihan 1633 01:54:28,680 --> 01:54:34,880 Saya mungkin tidak akan merasa kesakitan lagi 1634 01:54:35,180 --> 01:54:41,880 Tetapi kata-kata mu, harapan mu 1635 01:54:42,500 --> 01:54:56,930 Saya bersumpah untuk melindungi ia hingga akhirnya 1636 01:55:08,480 --> 01:55:15,230 Dengan raungan, ianya runtuh 1637 01:55:15,630 --> 01:55:26,630 Satu-satunya dunia kita yang tidak dapat di gantikan 1638 01:55:38,500 --> 01:55:45,500 Saya cuba mencapai percikan cahaya dan memeluknya 1639 01:55:45,880 --> 01:55:50,970 Untuk masa hadapan yang bersinar yang kemudiannya menghilang 1640 01:55:51,630 --> 01:55:59,480 Melebihi kebahagian dan janji yang saya percayai 1641 01:55:59,630 --> 01:56:05,480 Saya akan terus melangkah ke hadapan tanpa menoleh ke belakang 1642 01:56:05,630 --> 01:56:11,950 Saya hanya akan memandang ke hadapan dan menangis 1643 01:56:12,500 --> 01:56:18,480 Menyalakan api di dalam hati saya 1644 01:56:18,500 --> 01:56:26,500 Searching saya mencapai masa depan yang jauh... 1645 01:56:47,500 --> 01:56:50,500 Terima kasih kerana menonton! Terima kasih kerana menonton! Terima kasih kerana menonton!