1 00:00:01,060 --> 00:00:09,860 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني || ◥ 2 00:00:11,280 --> 00:00:26,920 أقدم لكم الفلم الأنميشن ✦|| صائدوا الشياطين ||✦ 3 00:00:39,970 --> 00:00:41,100 .(كينيتشي) 4 00:00:41,970 --> 00:00:42,980 .(هيديكي) 5 00:00:43,640 --> 00:00:44,890 .(مينورو) 6 00:00:45,900 --> 00:00:46,990 .(ماساو) 7 00:00:47,690 --> 00:00:48,520 (سوسومو) 8 00:00:49,900 --> 00:00:50,780 .(يوتا) 9 00:00:52,150 --> 00:00:53,280 .(يايتشي) 10 00:00:54,070 --> 00:00:54,950 .(تويوغاكي) 11 00:00:56,200 --> 00:00:57,150 (أساو) 12 00:00:58,010 --> 00:00:59,210 .(ريوسكي) 13 00:01:00,140 --> 00:01:00,990 .(يوكيو) 14 00:01:02,080 --> 00:01:02,910 .(تاكاهيرو) 15 00:01:14,970 --> 00:01:16,450 ...(مولاي) 16 00:01:16,800 --> 00:01:18,090 ...حان وقت العودة 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,470 .وإلا أرهقت جسدك 18 00:01:22,890 --> 00:01:27,580 إلى متى تجرني قدماي الى هذا المكان؟ 19 00:01:34,380 --> 00:01:37,580 ...أحزان هؤلاء الأطفال المدفونين تحت التراب 20 00:01:38,820 --> 00:01:41,000 .كم أتمنى تدميرها وتخليصهم منها 21 00:01:43,500 --> 00:01:50,960 وردتني سبعة بلاغات عن أضرار تسببت . بها الشياطين خلال هذا الشهر 22 00:01:55,760 --> 00:02:03,400 أطفال الفيلق يحاربون الشياطين في .الصفوف الأمامية خلال هذه الأثناء 23 00:02:07,020 --> 00:02:10,190 ...مهما أزهقت الشياطين أرواحنا 24 00:02:12,060 --> 00:02:17,580 فإن الشيء الوحيد الذي تعجز . عن تدميره هو إرادة البشر 25 00:02:18,520 --> 00:02:21,100 ...مهما جرّعونا مرارة الألم 26 00:02:21,950 --> 00:02:26,320 .سيعاود البشر النهوض والكفاح 27 00:03:14,620 --> 00:03:17,790 .لنبقَ مختبئين في الوقت الحالي 28 00:03:17,790 --> 00:03:19,980 !سحقًا! القطار يغادر 29 00:03:21,990 --> 00:03:23,640 أما زالت الشرطة موجودة؟ 30 00:03:23,640 --> 00:03:25,390 !لا خيار أمامنا سوى الذهاب 31 00:03:27,950 --> 00:03:30,600 !أتحداك! يا مولى هذه الأرض 32 00:03:30,810 --> 00:03:31,940 ...أحمق 33 00:03:31,940 --> 00:03:33,640 .لنذهب نحن أيضًا 34 00:03:34,430 --> 00:03:36,770 !لـ- لا تتركاني 35 00:03:39,650 --> 00:03:41,450 !ا- انتظرا 36 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 !(تانجيرو)! (إينوسكي) 37 00:03:45,320 --> 00:03:46,660 !(زينيتسو) 38 00:04:02,060 --> 00:04:03,690 !سريع 39 00:04:04,140 --> 00:04:05,760 !آسف! آسف 40 00:04:05,760 --> 00:04:07,760 !تعال معي فحسب يا أحمق 41 00:04:08,180 --> 00:04:09,720 !إنه سريع 42 00:04:16,600 --> 00:04:18,700 أيكفي هذا يا جدتي؟ 43 00:04:18,700 --> 00:04:20,230 .شكرًا لك 44 00:04:20,230 --> 00:04:21,800 .لا تؤاخذنا 45 00:04:21,800 --> 00:04:24,760 .لا عليك، هذا أمر بمنتهى السهولة 46 00:04:35,280 --> 00:04:38,340 أقلت إنه هاشيرا؟ . (المدعو (رينغوكو-سان 47 00:04:39,300 --> 00:04:41,210 أتعرف مظهره؟ 48 00:04:42,010 --> 00:04:45,000 أجل . إنه شخص ذو شعر مخطط 49 00:04:45,000 --> 00:04:46,800 .وأتذكر رائحته كذلك 50 00:04:48,530 --> 00:04:50,350 .سأعرفه إذا اقتربنا 51 00:04:52,260 --> 00:04:53,140 !لذيذ 52 00:05:25,910 --> 00:05:26,800 !لذيذ 53 00:05:27,660 --> 00:05:28,420 !لذيذ 54 00:05:29,660 --> 00:05:30,470 !لذيذ 55 00:05:33,280 --> 00:05:34,050 !لذيذ 56 00:05:36,000 --> 00:05:36,960 !لذيذ 57 00:05:39,630 --> 00:05:40,580 !لذيذ 58 00:05:42,540 --> 00:05:43,360 !لذيذ 59 00:05:44,910 --> 00:05:45,490 !لذيذ 60 00:05:47,070 --> 00:05:48,030 !لذيذ 61 00:05:50,370 --> 00:05:50,990 !لذيذ 62 00:05:53,580 --> 00:05:54,330 !لذيذ 63 00:05:55,080 --> 00:05:56,760 هل هذا هاشيرا اللهب؟ 64 00:05:56,760 --> 00:05:57,290 !لذيذ 65 00:05:57,290 --> 00:05:58,000 ...أجل 66 00:05:58,340 --> 00:05:59,890 وليس مجرد شخص شره؟ 67 00:05:59,890 --> 00:06:00,380 !لذيذ 68 00:06:00,380 --> 00:06:01,340 ...أجل 69 00:06:02,000 --> 00:06:02,880 !لذيذ 70 00:06:02,970 --> 00:06:05,010 ...أرجو المعذرة 71 00:06:06,130 --> 00:06:06,840 !لذيذ 72 00:06:07,010 --> 00:06:08,550 !(ر- رينغوكو-سان) 73 00:06:09,280 --> 00:06:10,200 !لذيذ 74 00:06:11,050 --> 00:06:14,470 .صدقني فهمنا تمامًا 75 00:06:21,840 --> 00:06:24,400 ...أنت من حاكمناه أمام مولانا 76 00:06:24,790 --> 00:06:25,540 !نعم 77 00:06:25,940 --> 00:06:27,240 .اسمي كامادو تانجيرو 78 00:06:27,840 --> 00:06:32,370 ،وهذان صديقاي من الفيلق (أغاتسوما (زينيتسو) وهاشيبيرا ( إينوسكي 79 00:06:33,600 --> 00:06:34,430 .هكذا إذن 80 00:06:34,660 --> 00:06:37,000 ...ومن بداخل الصندوق هي 81 00:06:37,710 --> 00:06:38,620 .نعم 82 00:06:38,910 --> 00:06:40,500 .(إنها أختي (نيزوكو 83 00:06:41,330 --> 00:06:43,720 .أجل، إنها تلك الشيطانة 84 00:06:44,320 --> 00:06:48,050 .بما أنها نالت موافقة مولانا فلا حق لي بالتدخل الآن 85 00:06:52,390 --> 00:06:53,760 .اجلس هنا 86 00:07:01,060 --> 00:07:01,960 !مذهل 87 00:07:01,960 --> 00:07:03,770 !نحن داخل بطنه 88 00:07:03,770 --> 00:07:05,480 !ستكسر الزجاج أيها الأحمق 89 00:07:05,580 --> 00:07:07,230 !اهدأ قليلًا 90 00:07:07,710 --> 00:07:09,710 لماذا جئتم إلى هنا؟ 91 00:07:10,580 --> 00:07:11,490 هل هي مهمة؟ 92 00:07:11,950 --> 00:07:14,300 .وردنا أمر من غراب كاسوغاي 93 00:07:14,650 --> 00:07:20,580 نص على الانضمام إليك في الموقع .نظرًا لتزايد ضحايا قطار اللانهاية 94 00:07:21,230 --> 00:07:23,240 .أجل، هكذا إذن 95 00:07:23,480 --> 00:07:24,460 .فهمت 96 00:07:24,620 --> 00:07:25,540 .نعم 97 00:07:26,480 --> 00:07:28,510 ...وأيضًا، أمر آخر 98 00:07:29,560 --> 00:07:31,610 .(لدي سؤال لك يا (رينغوكو-سان 99 00:07:32,810 --> 00:07:33,590 ما هو؟ 100 00:07:33,740 --> 00:07:34,970 .أخبرني به 101 00:07:35,430 --> 00:07:37,470 ...إنه أمر متعلق بأبي 102 00:07:37,890 --> 00:07:39,450 ما خطب والدك؟ 103 00:07:40,460 --> 00:07:42,250 ...كان واهن الجسد 104 00:07:42,390 --> 00:07:43,770 واهن إذن؟ 105 00:07:44,240 --> 00:07:48,650 إلا أنه كان يؤدي رقصة (الكاغورا) في . خضم الثلوج والبرد الشديد 106 00:07:48,760 --> 00:07:49,940 !هذا مطمئن 107 00:07:52,590 --> 00:07:53,430 !...لذا 108 00:07:53,430 --> 00:07:54,410 ماذا؟ 109 00:07:55,010 --> 00:07:58,080 .هينوكامي كاغورا)، الرقصة) 110 00:07:59,120 --> 00:08:02,790 وجدت نفسي أؤدي رقصة ( الكاغورا )التي . رأيتها في طفولتي فجأة 111 00:08:03,630 --> 00:08:06,340 ...(إن كنت تعرف شيئًا عنها يا (رينغوكو-سان 112 00:08:07,350 --> 00:08:09,200 .فأود منك إخباري 113 00:08:14,930 --> 00:08:15,700 !أجل 114 00:08:16,980 --> 00:08:18,160 !لكنني لا أعرف 115 00:08:19,410 --> 00:08:22,170 .(هذه أول مرة أسمع فيها مصطلح (رقصة هينوكامي كاغورا 116 00:08:22,910 --> 00:08:27,820 .يسرني أنك تمكنت من تطبيق رقصة والدك في معركة 117 00:08:28,480 --> 00:08:30,490 .لكن كفانا حديثًا عن ذلك 118 00:08:30,490 --> 00:08:32,570 هلا نتناقش في الأمر أكثر؟ 119 00:08:32,940 --> 00:08:34,780 .التسوغوكو ):هو تلميذ الهاشيرا) 120 00:08:32,940 --> 00:08:35,000 !عليك أن تصبح (تسوغوكو) لدي 121 00:08:35,000 --> 00:08:36,430 !سأعتني بك 122 00:08:36,430 --> 00:08:39,760 انتظر رجاءً !وإلامَ تنظر بالضبط؟ 123 00:08:41,290 --> 00:08:42,990 .يا له من شخص غريب 124 00:08:43,100 --> 00:08:45,000 .تنفس اللهب له تاريخ عريق 125 00:08:46,000 --> 00:08:50,530 السياف الذي يتقن اللهب والماء معاً .يصبح من الهاشيرا في كل عصر 126 00:08:51,650 --> 00:08:52,530 .(اللهب) 127 00:08:53,030 --> 00:08:53,880 .(الماء) 128 00:08:54,500 --> 00:08:55,400 .(الرياح) 129 00:08:55,570 --> 00:08:56,520 .(الحجر) 130 00:08:56,890 --> 00:08:57,890 .(البرق) 131 00:08:58,060 --> 00:08:59,560 .إنها العناصر الأساسية للتنفس 132 00:09:00,750 --> 00:09:04,020 .وعناصر التنفس الأخرى متفرّعة منها 133 00:09:04,990 --> 00:09:07,000 .الضباب مشتق من الرياح 134 00:09:08,240 --> 00:09:09,320 ...(أيها الفتى (الميزوغوتشي 135 00:09:09,850 --> 00:09:11,390 ما لون نصلك؟ 136 00:09:12,480 --> 00:09:14,200 !(اسمي( كامادو 137 00:09:14,320 --> 00:09:15,610 .ولون نصلي أسود 138 00:09:16,060 --> 00:09:17,240 أسود؟ 139 00:09:17,600 --> 00:09:18,880 !هذا صعب 140 00:09:20,660 --> 00:09:22,120 صعب إذن؟ 141 00:09:22,540 --> 00:09:25,790 لم أرى سيافًا ذا نصل أسود . يصبح من الهاشيرا من قبل 142 00:09:26,220 --> 00:09:29,960 كما اتضح لي أنك لم ترسُ .على أسلوب معين في فن السيف 143 00:09:32,110 --> 00:09:34,050 !سأدربك في منزلي 144 00:09:34,460 --> 00:09:36,050 !لك أن تطمئن الآن 145 00:09:36,220 --> 00:09:39,770 !لا، شكرًا! وإلامَ تنظر بالضبط؟ 146 00:09:47,340 --> 00:09:48,860 ...إنه غريب الأطوار 147 00:09:48,860 --> 00:09:50,670 .لكنه شخص طيب 148 00:09:51,260 --> 00:09:53,730 .أستشعر حسًا قويًا بالعدالة من رائحته 149 00:09:57,280 --> 00:09:58,850 !هذا مذهل 150 00:09:58,850 --> 00:10:00,740 !إنه سريع 151 00:10:01,090 --> 00:10:03,590 !هذا خطر أيها الأحمق 152 00:10:03,590 --> 00:10:07,090 سأخرج من هنا وأركض ! لنرى من منا الأسرع 153 00:10:07,710 --> 00:10:09,680 !هناك حدود للحماقة 154 00:10:09,680 --> 00:10:10,890 .هذا خطر 155 00:10:11,410 --> 00:10:13,540 .لا نعلم متى سيظهر شيطان 156 00:10:17,590 --> 00:10:18,630 تمزح، صحيح؟ 157 00:10:18,630 --> 00:10:20,730 هل سيظهر شيطان في هذا القطار؟ 158 00:10:21,460 --> 00:10:22,260 !سيظهر 159 00:10:22,260 --> 00:10:23,640 !حقًا؟ 160 00:10:23,790 --> 00:10:28,320 لا! , لسنا نحن من سنذهب إليهم ! بل هم من سيأتون إلينا؟ 161 00:10:28,320 --> 00:10:29,900 !لا 162 00:10:29,900 --> 00:10:31,880 !سأنزل من هنا 163 00:10:32,380 --> 00:10:37,070 أكثر من 40 شخصًا اختفى في . هذا القطار خلال فترة وجيزة 164 00:10:37,570 --> 00:10:41,000 أرسلنا عدة سيافين إلى هنا . لكن لم يعد أحد منهم 165 00:10:42,180 --> 00:10:44,910 .لذلك السبب أتى هاشيرا مثلي إلى هنا 166 00:10:50,560 --> 00:10:54,630 !هكذا إذن، سأنزل من هنا! سأنزل 167 00:11:02,730 --> 00:11:07,350 هل لي برؤية تذاكركم رجاءً؟ 168 00:11:08,640 --> 00:11:09,870 ماذا يفعل؟ 169 00:11:10,470 --> 00:11:14,060 .مشرف القطار يتحقق من التذاكر ويثقبها 170 00:11:25,600 --> 00:11:26,690 .تفضل 171 00:11:50,880 --> 00:11:52,070 ما هذا؟ 172 00:11:52,580 --> 00:11:54,360 .أشم رائحة مشوؤمة 173 00:11:56,390 --> 00:11:59,630 .تحققت منها 174 00:12:04,370 --> 00:12:05,840 .أيها المشرف 175 00:12:05,840 --> 00:12:07,530 .المكان خطر لذا تراجع 176 00:12:07,990 --> 00:12:12,120 .إنها حالة طارئة لذا أرجو ألا تمانع حيازتي لسيف 177 00:12:32,060 --> 00:12:35,850 هل أخفيت جسدك الضخم هذا باستخدام فن دموي؟ 178 00:12:36,240 --> 00:12:38,690 .استعسر علي إيجاد هالتك 179 00:12:39,930 --> 00:12:41,150 ...لكن 180 00:12:41,150 --> 00:12:43,950 ...إن كنت ستكشّر عن أنيابك لأناس أبرياء 181 00:12:45,370 --> 00:12:48,280 ...فسيفي اللهب الأحمر سوف 182 00:12:48,280 --> 00:12:50,830 !يحرقك حتى تتفتت عظامك 183 00:12:56,250 --> 00:12:57,960 ...تنفس اللهب 184 00:12:58,460 --> 00:12:59,960 : النمط الأول 185 00:13:10,670 --> 00:13:12,060 اللهب الناري 186 00:13:21,720 --> 00:13:23,060 .مذهل 187 00:13:23,060 --> 00:13:25,110 .قطع عنق الشيطان بضربة واحدة 188 00:13:28,590 --> 00:13:29,990 .هناك واحد آخر 189 00:13:30,520 --> 00:13:31,790 !اتبعوني 190 00:13:33,360 --> 00:13:35,080 !حسنًا 191 00:13:36,430 --> 00:13:39,040 !لا تتركوني وحدي 192 00:13:58,360 --> 00:14:00,940 !لن أسمح لك بلمس ذلك الرجل 193 00:14:05,940 --> 00:14:07,950 هل أنت أصم؟ 194 00:14:07,950 --> 00:14:10,570 .أخبرتك أنني خصمك 195 00:14:10,970 --> 00:14:15,040 ما هذا الشيء؟ ! ولديه ذراعان طويلان 196 00:14:15,310 --> 00:14:17,870 !حسنًا، سأحتل المقدمة 197 00:14:17,870 --> 00:14:20,500 !تمهل! هناك شخص تأخر بالهروب 198 00:14:20,500 --> 00:14:22,590 !سأقتله قبل أن يلمسه 199 00:14:37,990 --> 00:14:40,560 ستكون بأمان في العربة الخلفية . اذهب 200 00:14:42,410 --> 00:14:44,320 .والآن لن نواجه مشكلة 201 00:14:44,320 --> 00:14:45,900 .سأنهي الأمر فورًا 202 00:14:54,630 --> 00:14:56,160 ...تنفس اللهب 203 00:14:56,440 --> 00:14:57,870 : النمط الثاني 204 00:15:01,790 --> 00:15:03,670 !طلوع الشمس الحارقة 205 00:15:24,190 --> 00:15:24,900 ...مـ 206 00:15:25,820 --> 00:15:27,070 ...مـ 207 00:15:27,520 --> 00:15:29,320 !(كان ذلك مذهلًا يا (أنيكي 208 00:15:29,320 --> 00:15:31,280 !كانت مهاراتك في السيف مذهلة 209 00:15:31,600 --> 00:15:33,950 !أجعلني تلميذًا عندك 210 00:15:33,950 --> 00:15:36,620 بالطبع ! سأجعل منك سيافًا عظيمًا 211 00:15:36,620 --> 00:15:37,740 !أنا أيضًا 212 00:15:37,740 --> 00:15:39,120 !أنا أيضًا 213 00:15:39,120 --> 00:15:41,290 !سأعتني بكم جميعًا 214 00:15:41,290 --> 00:15:44,080 !(رينغوكو-أنيكي) 215 00:15:44,330 --> 00:15:45,710 !(أنيكي) 216 00:15:45,710 --> 00:15:46,880 !(أنيكي) 217 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 !(أنيكي) 218 00:15:48,170 --> 00:15:50,510 !(رينغوكو-أنيكي) 219 00:16:31,330 --> 00:16:34,550 .نفذت أوامرك، ختمت تذاكرهم ونومتهم 220 00:16:35,330 --> 00:16:38,760 !لذا أرجوك، نومني بسرعة 221 00:16:39,290 --> 00:16:43,060 دعني أقابل زوجتي وابنتي !الراحلتين من فضلك 222 00:16:44,460 --> 00:16:45,730 !أتوسل إليك 223 00:16:46,560 --> 00:16:48,150 ...أتوسل إليك 224 00:16:49,690 --> 00:16:50,990 .بالطبع 225 00:16:55,780 --> 00:16:57,740 .أبليت بلاءً حسنًا 226 00:17:00,560 --> 00:17:02,450 .اخلد إلى النوم 227 00:17:05,700 --> 00:17:08,420 عسى أن يراودك حلم جميل . ترى فيه عائلتك 228 00:17:10,050 --> 00:17:11,000 ...المعذرة 229 00:17:13,510 --> 00:17:16,220 ماذا عنا نحن؟ 230 00:17:17,570 --> 00:17:21,350 .سيغطون في سبات عميق بعد قليل 231 00:17:21,850 --> 00:17:24,020 .انتظروا هنا إلى ذلك الحين 232 00:17:24,600 --> 00:17:31,070 صيادو الشياطين أذكياء قد يستيقظون إذا استشعروا هالة الشياطين أو تعطشهم للدماء 233 00:17:31,610 --> 00:17:36,610 احذروا من لمس أجسادهم حين . تقتربون منهم لشد الحبل 234 00:17:37,820 --> 00:17:41,080 أنا لا أستطيع التحرك من . المقطورة الأمامية لفترة 235 00:17:41,520 --> 00:17:44,750 .ابذلوا جهدكم إلى أن تكتمل التحضيرات 236 00:17:45,840 --> 00:17:48,500 .من أجل أن تروا أحلامًا سعيدة 237 00:17:49,410 --> 00:17:50,340 .حاضر 238 00:18:47,000 --> 00:18:48,350 ما هذا؟ 239 00:18:48,350 --> 00:18:49,810 ماذا حدث؟ 240 00:18:56,260 --> 00:18:57,570 ...اهدأ 241 00:18:58,010 --> 00:18:59,240 ...اهدأ 242 00:19:00,480 --> 00:19:01,950 .علي أن أهدأ 243 00:19:13,520 --> 00:19:15,090 !إنه أخي 244 00:19:15,520 --> 00:19:17,800 !مرحبًا بعودتك يا أخي 245 00:19:17,800 --> 00:19:19,170 هل بعت الفحم؟ 246 00:19:37,050 --> 00:19:38,530 أخي؟ 247 00:19:50,730 --> 00:19:54,560 ...آسف، آسف، أنا آسف 248 00:20:04,620 --> 00:20:07,240 ...أن تموتوا أثناء حلمكم 249 00:20:07,990 --> 00:20:09,980 .يا لها من سعادة غامرة 250 00:20:10,690 --> 00:20:14,350 .لا يهم مدى قوة صيادي الشياطين 251 00:20:15,090 --> 00:20:17,570 ...مصدر التحفيز لدى البشر هو 252 00:20:17,570 --> 00:20:19,190 ...القلب 253 00:20:19,190 --> 00:20:20,650 .الروح 254 00:20:23,660 --> 00:20:27,160 .كل ما علي فعله هو تدمير جوهر الروح 255 00:20:27,580 --> 00:20:29,830 .وسيكون قتلهم سهلاً 256 00:20:30,000 --> 00:20:32,870 .جميع القلوب البشرية واحدة 257 00:20:33,560 --> 00:20:35,920 .إنها ضعيفة وهشة 258 00:20:35,920 --> 00:20:38,670 .كما لو كانت مخلوقة من زجاج 259 00:20:41,440 --> 00:20:44,220 هل نربط الأيدي بالحبل؟ 260 00:20:44,880 --> 00:20:47,890 .أجل، ولا تنسي ما حذرنا منه 261 00:20:57,340 --> 00:21:00,030 .خذوا نفسًا عميقًا وبطيئًا 262 00:21:00,810 --> 00:21:02,780 ...وأثناء عد بعض الأرقام 263 00:21:04,780 --> 00:21:07,490 .ستغطون في النوم 264 00:21:08,330 --> 00:21:09,480 ...واحد 265 00:21:10,040 --> 00:21:10,990 ...اثنان 266 00:21:11,740 --> 00:21:12,840 ...ثلاثة 267 00:21:13,490 --> 00:21:14,750 ...أربعة 268 00:21:15,570 --> 00:21:16,540 ...خمسة 269 00:21:17,300 --> 00:21:18,290 ...ستة 270 00:21:23,750 --> 00:21:27,930 .اندهشنا لأن أخي أزداد بكاءً فجأة 271 00:21:28,350 --> 00:21:29,930 .يا له من غريب أطوار 272 00:21:31,400 --> 00:21:35,060 .يا إلهي، قد تكون متعبًا إذن 273 00:21:35,060 --> 00:21:37,900 .أنتِ تبالغين، أنا بخير 274 00:21:41,280 --> 00:21:43,860 ألست مصابًا بالحمى؟ 275 00:21:44,320 --> 00:21:46,010 .لا ترهق نفسك 276 00:21:46,010 --> 00:21:47,910 .استرح اليوم 277 00:21:48,570 --> 00:21:49,990 .أنا بخير 278 00:21:50,120 --> 00:21:51,370 حقًا؟ 279 00:21:52,680 --> 00:21:53,910 !توقف 280 00:21:56,680 --> 00:21:58,750 ما الذي تفعله؟ 281 00:21:57,250 --> 00:21:58,330 !مهلًا 282 00:21:59,340 --> 00:22:02,460 !قلت لك توقف 283 00:22:03,940 --> 00:22:09,760 .أشعر أنني كنت أرى كابوسًا مريعًا 284 00:22:11,760 --> 00:22:15,020 في سبات عميق تغطون . وفي أحلامكم عميقون 285 00:22:15,970 --> 00:22:18,730 .تنسون التنفس وتحلمون 286 00:22:19,400 --> 00:22:22,690 ...حتى إن ظهرت الشياطين من أسفل بطونكم 287 00:22:23,150 --> 00:22:26,240 .في نومكم وأحلامكم مستمرون 288 00:22:27,650 --> 00:22:29,200 أليس هذا ممتعًا؟ 289 00:22:29,750 --> 00:22:32,450 .بدأت تراودكم أحلام سعيدة 290 00:22:36,130 --> 00:22:37,630 ...تسقطون 291 00:22:38,730 --> 00:22:39,960 ...تسقطون 292 00:22:40,630 --> 00:22:42,540 .إلى أعماق الحلم 293 00:22:48,860 --> 00:22:50,890 .تغطون في نوم عميق 294 00:22:52,100 --> 00:22:56,890 .نوم لا تفيقون منه أبد الدهر 295 00:22:56,270 --> 00:22:57,890 (الشيطان الأقل خطراً) 296 00:23:06,270 --> 00:23:07,780 !من هنا 297 00:23:08,110 --> 00:23:10,110 !الخوخ هنا لذيذ جدًا 298 00:23:10,110 --> 00:23:12,160 .كما تنمو نباتات النفل الأبيض بكثرة هنا 299 00:23:12,160 --> 00:23:14,160 .سأصنع قلادة بها وأهديكِ إياه 300 00:23:14,700 --> 00:23:16,620 !فأنا بارع في ذلك 301 00:23:17,200 --> 00:23:18,710 !(نيزوكو-تشان) 302 00:23:18,710 --> 00:23:20,960 !أجل! اصنع الكثير منها 303 00:23:21,880 --> 00:23:23,500 !(يا (زينيتسو-سان 304 00:23:30,510 --> 00:23:33,550 ثمة نهر على الطريق، لكنه قل لذا لا تمانعين، صحيح؟ 305 00:23:34,180 --> 00:23:35,560 نهر؟ 306 00:23:37,010 --> 00:23:39,100 ما العمل يا زينيتسو-سان؟ 307 00:23:39,730 --> 00:23:41,850 .لا أعرف كيفية السباحة 308 00:23:43,290 --> 00:23:46,900 !سأحملكِ على ظهري وأقفز فوق النهر 309 00:23:47,650 --> 00:23:49,740 !لن أدع أطراف أصابع قدميك تبتل 310 00:23:53,110 --> 00:23:55,120 !اعتمدي علي 311 00:23:56,120 --> 00:23:58,410 !هيا بنا 312 00:24:13,010 --> 00:24:15,100 ...استكشاف، استكشاف 313 00:24:15,100 --> 00:24:18,930 نحن فرقة استكشاف الكهف ... استكشاف، استكشاف 314 00:24:18,930 --> 00:24:22,170 نحن فرقة استكشاف الكهف ... استكشاف، استكشاف 315 00:24:22,170 --> 00:24:23,120 ...أيها الزعيم 316 00:24:23,120 --> 00:24:24,190 ...أيها الزعيم 317 00:24:24,900 --> 00:24:28,320 ما الخطب أيها التابع رقم 1 والتابع رقم 2؟ 318 00:24:27,900 --> 00:24:29,900 (بونجيرو) 319 00:24:32,570 --> 00:24:35,700 (شويتسو) 320 00:24:28,650 --> 00:24:32,570 أشم رائحة سيد هذا الكهف . (تفوح من هناك(بونبوكو 321 00:24:33,400 --> 00:24:36,070 .إني أسمع شخيره أيضًا-شووو 322 00:24:40,770 --> 00:24:42,580 !ها هو هنا 323 00:24:42,900 --> 00:24:45,710 حسنًا، هيا بنا ! حان وقت التحدي 324 00:24:45,710 --> 00:24:47,880 !مفهوم يا زعيم 325 00:24:47,880 --> 00:24:50,710 !أنت ! الحقي بنا أيتها التابعة رقم 3 326 00:24:51,340 --> 00:24:54,970 تعالي معي! هيا ! سأعطيكِ بعض البلوط البرّاق! هيا 327 00:24:55,200 --> 00:24:57,430 !هيا بنا 328 00:24:57,430 --> 00:24:58,850 !أجل 329 00:25:27,540 --> 00:25:29,150 لماذا أتيت إلى هنا؟ 330 00:25:33,250 --> 00:25:34,720 ...صحيح 331 00:25:34,720 --> 00:25:36,590 ...أتيت لتبليغ أبي 332 00:25:37,470 --> 00:25:39,550 .بأنني غدوت هاشيرا 333 00:25:59,200 --> 00:26:01,210 ما الفائدة إن أصبحت هاشيرا؟ 334 00:26:06,330 --> 00:26:07,790 .هراء 335 00:26:07,790 --> 00:26:08,880 .هذا لا يهم 336 00:26:09,730 --> 00:26:12,550 .لن نصبح شخصين عظيمين بجميع الأحوال 337 00:26:13,840 --> 00:26:16,550 .كلانا أنت وأنا 338 00:26:23,790 --> 00:26:25,020 .أخي 339 00:26:26,750 --> 00:26:29,570 هل فرح أبي بالخبر؟ 340 00:26:30,290 --> 00:26:33,440 ...حين أغدو هاشيرا أنا أيضًا 341 00:26:33,810 --> 00:26:36,110 فهل سيعترف بي أبي يا ترى؟ 342 00:26:39,180 --> 00:26:41,100 .لم يكن هكذا في الماضي 343 00:26:42,380 --> 00:26:45,790 .إذاً كان هو أيضًا هاشيرا في الفيلق 344 00:26:46,600 --> 00:26:48,440 .كان رجلاً شغوفًا 345 00:26:49,160 --> 00:26:52,960 .لكنه اعتزل السيافة ذات يوم دون سابق إنذار 346 00:26:54,120 --> 00:26:55,100 .فجأة 347 00:26:56,490 --> 00:27:00,800 .رغم أنه الرجل الذي ربّانا بكل شغف 348 00:27:04,770 --> 00:27:05,720 ...لماذا 349 00:27:08,530 --> 00:27:11,230 .لا طائل من التفكير في أمر لا حيلة لنا به 350 00:27:13,010 --> 00:27:15,940 .وحالة سينجورو محزنة أكثر 351 00:27:17,090 --> 00:27:20,990 فبالكاد يتذكر شيئًا عن والدتنا .التي أرداها المرض وهو صغير 352 00:27:22,050 --> 00:27:23,780 .وأبي في هذه الحالة 353 00:27:29,660 --> 00:27:31,000 .سأكون صريحًا معك 354 00:27:31,670 --> 00:27:34,380 .لم يفرح أبي بالخبر 355 00:27:34,920 --> 00:27:37,050 .ولم يبدِ أدنى اهتمام 356 00:27:37,510 --> 00:27:41,260 .لكن لن ينطفئ شغفي بسبب ذلك 357 00:27:42,340 --> 00:27:44,390 .لن ينخمد اللهب المشتعل في قلبي 358 00:27:45,540 --> 00:27:47,350 .لن تنكسر شوكتي أبدًا 359 00:27:48,020 --> 00:27:49,390 ...وأنت يا سينجورو 360 00:27:51,770 --> 00:27:52,900 ...أنت 361 00:27:52,900 --> 00:27:54,310 .مختلف عني 362 00:27:55,030 --> 00:27:56,480 .لديك أخ أكبر 363 00:27:57,490 --> 00:27:59,490 .أخ كبير يثق بأخيه 364 00:28:00,570 --> 00:28:02,530 ...مهما كان الدرب الذي تسلكه 365 00:28:02,530 --> 00:28:04,780 .ستصير شخصًا عظيمًا 366 00:28:05,330 --> 00:28:08,580 .أشعل قلبك بشغف لا ينطفئ وابذل جهدك 367 00:28:09,080 --> 00:28:10,580 .ابذل جهدك للعيش 368 00:28:11,270 --> 00:28:12,620 .حتى وإن خيّمت عليك الوحدة 369 00:28:20,130 --> 00:28:21,780 .يا له من شعور جميل 370 00:28:22,190 --> 00:28:28,510 تلك الحبال مصنوعة بتقنية مميزة تسمح .للناس باجتياح أحلام المقيّدين بها 371 00:28:29,140 --> 00:28:33,440 .إني حذر دومًا في مواجهة أعدائي 372 00:28:34,210 --> 00:28:39,030 حتى لو كانوا هاشيرا أو ما شابه .فما داموا نيامًا فهم والأطفال سيّان 373 00:28:40,070 --> 00:28:45,200 سأصبح مسروراً بوجبتي . بعد قتل صيادي الشياطين 374 00:28:53,700 --> 00:28:56,000 .لا داعي للاستعجال حين تلوح به 375 00:28:56,930 --> 00:28:58,540 .أرخِ كتفيك 376 00:28:59,950 --> 00:29:00,840 هكذا؟ 377 00:29:01,170 --> 00:29:02,210 .صحيح 378 00:29:03,570 --> 00:29:06,010 .كان هذا وشيكًا، الجسد الحقيقي هنا 379 00:29:07,090 --> 00:29:09,310 .علي ألا أتركه يلاحظني 380 00:29:10,830 --> 00:29:12,640 .إلى أن أبلغ حافة الحلم 381 00:29:13,560 --> 00:29:14,770 .بسرعة 382 00:29:16,610 --> 00:29:20,010 .عالم الأحلام الذي أخلقه لا يمتد إلى ما لا نهاية 383 00:29:21,100 --> 00:29:25,000 .يوضع الحالم في مركز الدائرة 384 00:29:26,120 --> 00:29:32,790 ،ثمة منطقة من اللاوعي خارج الحلم .وهناك يكمن الجوهر الروحي 385 00:29:34,000 --> 00:29:36,290 أقتلوه 386 00:29:37,080 --> 00:29:41,320 .وحينئذ يصبح الذي يحلم مشلولًا 387 00:29:49,360 --> 00:29:50,420 .وجدته 388 00:29:50,940 --> 00:29:54,560 .المناظر مستمرة لكنني لا أستطيع التقدم أكثر 389 00:29:57,870 --> 00:30:00,900 .علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة 390 00:30:03,900 --> 00:30:07,740 .كي أرى حلمًا سعيدًا أنا أيضًا 391 00:30:17,560 --> 00:30:19,790 .يا لها من منطقة لاوعي غريبة 392 00:30:20,690 --> 00:30:23,090 .حارة، إنها محترقة 393 00:30:24,120 --> 00:30:25,370 .ينبغي لي الإسراع 394 00:30:42,040 --> 00:30:44,980 .وجدته، الجوهر الروحي 395 00:30:47,250 --> 00:30:49,240 .لم أرَ أحمر من قبل 396 00:30:53,330 --> 00:30:57,210 ...إذا دمرت هذا فحتى أنا 397 00:31:20,640 --> 00:31:22,690 ...حين يقع المرء ضحية للتقنية 398 00:31:23,040 --> 00:31:26,230 .فإنه من المفترض أن يعجز عن الحراك 399 00:31:30,150 --> 00:31:33,070 .يا لها من غريزة نجاة قوية 400 00:31:40,370 --> 00:31:44,460 .سأخبز اليوم رقائق الأرز التي تحبها يا تانجيرو 401 00:31:46,380 --> 00:31:49,260 .سأهرس الآن بقايا الموتشي 402 00:31:49,630 --> 00:31:52,010 !أليس هذا رائعًا يا روكتا؟ سنأكل رقائق الأرز 403 00:31:52,170 --> 00:31:53,840 !هذا ظلم 404 00:31:53,840 --> 00:31:56,930 .أخي ليس الوحيد الذي يحب رقائق الأرز 405 00:31:57,220 --> 00:31:58,640 !أحبها أيضًا 406 00:31:58,640 --> 00:31:59,640 !وأنا 407 00:31:59,640 --> 00:32:02,610 .لنأكل جميعًا إذن 408 00:32:02,610 --> 00:32:04,190 هلا تحضّرون لي الشواية؟ 409 00:32:04,190 --> 00:32:05,690 !حاضر 410 00:32:06,090 --> 00:32:08,200 !سأسحقها بوعاء الطحن 411 00:32:08,200 --> 00:32:10,980 !سأتولى مهمة تقليبها إذن 412 00:32:10,980 --> 00:32:12,450 !وأنا أيضًا 413 00:32:12,450 --> 00:32:15,010 .سأكون مسؤولًا عن أكلها إذن 414 00:32:15,010 --> 00:32:16,950 !غشاش 415 00:32:33,000 --> 00:32:34,840 .(هيا بنا يا (نيزوكو 416 00:32:43,560 --> 00:32:45,730 ما الذي أهذي به؟ 417 00:32:48,570 --> 00:32:49,980 !عدت 418 00:32:51,660 --> 00:32:53,320 .(مرحبًا بعودتك يا (تانجيرو 419 00:32:54,080 --> 00:32:55,490 .أجل، شكرًا لك 420 00:32:57,620 --> 00:32:59,080 .مرحبًا بعودتك يا أخي 421 00:33:03,310 --> 00:33:04,670 أين (نيزوكو)؟ 422 00:33:04,670 --> 00:33:07,250 .ذهبت أختي إلى الجبال لجمع الخضروات 423 00:33:08,420 --> 00:33:09,630 في وضح النهار؟ 424 00:33:12,280 --> 00:33:13,590 أهذه مشكلة؟ 425 00:33:15,200 --> 00:33:16,300 ...لا 426 00:33:17,890 --> 00:33:20,820 تانجيرو، هلا تحضر الحمام؟ 427 00:33:21,190 --> 00:33:23,430 .فهذا سيستغرق وقتًا طويلًا 428 00:33:27,060 --> 00:33:29,270 .إني أهذي بأمور غريبة 429 00:33:30,480 --> 00:33:32,440 .ربما أنا متعب 430 00:33:39,910 --> 00:33:41,490 اختفى؟ 431 00:33:42,910 --> 00:33:44,580 ما كان ذلك يا ترى؟ 432 00:33:44,580 --> 00:33:47,960 أكان هنا صندوق أدوات قبل لحظات؟ 433 00:33:51,610 --> 00:33:53,240 .ربما أتوهم 434 00:33:56,800 --> 00:33:58,090 !استيقظ 435 00:34:01,140 --> 00:34:02,350 !استيقظ 436 00:34:06,420 --> 00:34:07,450 ...استيقظ 437 00:34:07,450 --> 00:34:09,020 !إننا نتعرض لهجوم 438 00:34:09,020 --> 00:34:11,520 !حلم... هذا حلم 439 00:34:11,750 --> 00:34:13,570 ! أستيقظ 440 00:34:13,780 --> 00:34:16,000 ...صحيح... هذا صحيح فأنا 441 00:34:17,640 --> 00:34:19,030 .على متن القطار 442 00:34:19,620 --> 00:34:21,160 !استيقظ وقاتل 443 00:34:21,520 --> 00:34:23,040 !قاتل 444 00:34:23,730 --> 00:34:26,660 !قاتل 445 00:34:31,020 --> 00:34:32,880 .أعطني الفجل المخلل يا أخي 446 00:34:33,130 --> 00:34:36,190 !هذا لا يصح! كف عن هذا 447 00:34:36,190 --> 00:34:39,230 لماذا تأخذ من حصة أخي هكذا؟ 448 00:34:39,230 --> 00:34:40,580 ما خطبك؟ 449 00:34:40,580 --> 00:34:42,880 ألم تأكل طبقًا ثانيًا قبل قليل؟ 450 00:34:45,350 --> 00:34:48,520 هذا سيئ . لم أستيقظ من الحلم حتى الآن 451 00:34:49,200 --> 00:34:50,690 كيف يسعني الخروج؟ 452 00:34:51,030 --> 00:34:53,110 .رغم معرفتي بكونه حلمًا 453 00:34:54,300 --> 00:34:55,820 ما الذي علي فعله؟ 454 00:35:14,000 --> 00:35:15,710 ...علي أن أستيقظ 455 00:35:53,720 --> 00:35:54,880 !أخي 456 00:35:55,120 --> 00:35:56,390 ...ما العمل؟ النار 457 00:35:56,390 --> 00:35:57,420 !أخي 458 00:36:00,230 --> 00:36:02,050 .(أشم رائحة (نيزوكو 459 00:36:02,440 --> 00:36:04,050 .ورائحة دمها 460 00:36:05,390 --> 00:36:06,810 ...(نيزوكو) 461 00:36:07,260 --> 00:36:08,430 !(نيزوكو) 462 00:36:13,000 --> 00:36:17,480 !عاد زيي الرسمي وسيفي... إني أستيقظ 463 00:36:18,040 --> 00:36:20,950 ...رويدًا رويدًا 464 00:36:21,610 --> 00:36:22,950 أخي؟ 465 00:36:22,950 --> 00:36:24,950 هل أنت بخير يا أخي؟ 466 00:36:24,950 --> 00:36:26,280 ...أخي 467 00:36:27,330 --> 00:36:29,870 .آسف، علي أن أذهب 468 00:36:34,930 --> 00:36:36,670 .علي أن أعود بسرعة 469 00:36:38,500 --> 00:36:39,800 .آسف 470 00:36:40,340 --> 00:36:41,420 !أخي 471 00:36:41,420 --> 00:36:42,420 !أخي 472 00:36:42,420 --> 00:36:43,590 !أخي 473 00:36:49,400 --> 00:36:52,310 .الشيطان الذي يريني الحلم قريب من هنا 474 00:36:52,960 --> 00:36:55,150 !ينبغي لي إيجاده بسرعة وقتله 475 00:36:57,020 --> 00:36:59,200 أين هو؟ ! أسرع 476 00:37:02,070 --> 00:37:03,740 إلى أين ستذهب يا أخي؟ 477 00:37:11,580 --> 00:37:14,120 .حصلت على الكثير من الخضروات اليوم 478 00:37:19,130 --> 00:37:21,130 !من هنا يا أمي 479 00:37:21,130 --> 00:37:23,510 ...غادر أخي المنزل فجأة 480 00:37:26,720 --> 00:37:27,970 أمي؟ 481 00:37:28,490 --> 00:37:30,850 هل أنت بخير يا (تانجيرو)؟ 482 00:37:31,600 --> 00:37:32,980 ...أخي 483 00:37:40,090 --> 00:37:42,000 ما الخطب يا (تانجيرو)؟ 484 00:37:42,000 --> 00:37:43,960 وما هذا الزي؟ 485 00:37:55,160 --> 00:37:58,880 .أريد البقاء هنا إلى الأبد 486 00:38:01,910 --> 00:38:04,380 .أريد أن أستدير وأعود 487 00:38:05,490 --> 00:38:09,600 .لو كان هذا واقعًا لعشت هكذا إلى الأبد 488 00:38:10,440 --> 00:38:11,470 .هنا 489 00:38:13,520 --> 00:38:14,730 ...لو كان هذا واقعًا 490 00:38:15,620 --> 00:38:17,680 ...لكان الجميع بخير الآن 491 00:38:19,410 --> 00:38:24,230 لكانت (نيزوكو) الآن تحت السماء . الزرقاء معرضةً لنور الشمس 492 00:38:27,070 --> 00:38:30,490 ...لو كان واقعًا... لو كان واقعًا 493 00:38:31,590 --> 00:38:35,000 لأتيت إلى هنا اليوم لإشعال . بعض الفحم فحسب 494 00:38:36,000 --> 00:38:38,670 .ولما لمست سيفًا في حياتي 495 00:38:41,880 --> 00:38:43,500 ...لو كان واقعًا 496 00:38:45,190 --> 00:38:46,590 ...لو كان واقعًا 497 00:39:00,110 --> 00:39:03,020 .لكنني فقدتهم بالفعل 498 00:39:03,680 --> 00:39:05,360 !لا أستطيع العودة 499 00:39:08,900 --> 00:39:10,450 !أخي 500 00:39:10,950 --> 00:39:13,240 !لا تتركنا 501 00:39:19,710 --> 00:39:20,710 ...آسف 502 00:39:21,750 --> 00:39:23,290 .أنا آسف يا روكتا 503 00:39:25,130 --> 00:39:27,970 .لا أستطيع البقاء معكم مجددًا 504 00:39:29,060 --> 00:39:33,470 .لكن أخوك يفكر بكم على الدوام 505 00:39:34,310 --> 00:39:37,140 .أفكر بكم جميعًا 506 00:39:39,810 --> 00:39:42,770 .أفكر بشكركم كثيرًا 507 00:39:43,330 --> 00:39:46,150 .أفكر بالاعتذار لكم كثيرًا 508 00:39:46,750 --> 00:39:48,530 .لن أنساكم ما حييت 509 00:39:49,110 --> 00:39:52,610 .ستخلّدون في قلبي إلى الأبد 510 00:39:53,370 --> 00:39:54,450 ...لذا 511 00:39:55,580 --> 00:39:57,200 .أرجوكم سامحوني 512 00:40:04,010 --> 00:40:08,670 .علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة 513 00:40:27,350 --> 00:40:30,280 هذا مضمون قلبه؟ 514 00:40:32,380 --> 00:40:34,820 .يا للجمال 515 00:40:35,450 --> 00:40:37,490 .شاسع بلا نهاية 516 00:40:37,910 --> 00:40:39,530 ...وأيضًا 517 00:40:40,500 --> 00:40:41,920 .دافئ 518 00:40:52,600 --> 00:40:55,970 أين الجوهر الروحي؟ 519 00:40:57,600 --> 00:41:01,480 ما هذا اللاوعي الغريب؟ 520 00:41:03,010 --> 00:41:06,520 ...ذلك الخنزير العاري المقزز 521 00:41:06,980 --> 00:41:09,470 .ثمة خطب به حتمًا 522 00:41:15,530 --> 00:41:18,300 !لماذا أنت مازلت في بوعيك؟ 523 00:41:18,300 --> 00:41:20,830 !أيها الخنزير البري العاري 524 00:41:31,740 --> 00:41:33,300 .الظلام حالك هنا 525 00:41:35,070 --> 00:41:37,620 .لا أرى شيئًا من شدته 526 00:41:37,620 --> 00:41:39,280 ...سحقًا 527 00:41:39,280 --> 00:41:43,020 ما خطب لاوعي ذاك الشقي الأشقر ؟ 528 00:41:43,510 --> 00:41:48,400 هل علي أن أتحسس المحيط بيدي لإيجاد جوهره الروحي؟ 529 00:41:48,540 --> 00:41:50,520 .لا تمازحني 530 00:41:52,860 --> 00:41:53,990 ماذا؟ 531 00:42:04,080 --> 00:42:08,130 .لماذا دخل ذكر إلى هنا؟ أيها الطفيلي القذر 532 00:42:08,670 --> 00:42:11,960 الوحيدة التي يسمح لها بالمجيء . (إلى هنا هي (نيزوكو-تشان 533 00:42:14,190 --> 00:42:15,880 .سأقتلك 534 00:42:17,890 --> 00:42:19,800 أين (نيزوكو-تشان)؟ 535 00:42:19,800 --> 00:42:21,640 !و- وما أدراني 536 00:42:21,640 --> 00:42:24,680 !حسنًا إذن، ستموت 537 00:42:27,430 --> 00:42:29,650 !لا 538 00:42:35,320 --> 00:42:37,450 .يبدو أنهم يواجهون صعوبة 539 00:42:37,950 --> 00:42:39,450 ماذا حدث يا ترى؟ 540 00:42:39,560 --> 00:42:42,950 .لم يدمروا أي جوهر روحي بعد 541 00:42:44,620 --> 00:42:46,080 ...لا يهم 542 00:42:46,080 --> 00:42:48,820 فالغرض منهم أن يوفروا لي . بعض الوقت لذا لا بأس 543 00:42:54,090 --> 00:42:55,340 .ليس هنا 544 00:42:55,340 --> 00:42:57,840 .أشم رائحته، بشكل خافت 545 00:42:58,260 --> 00:42:59,880 لكن ما هذا الشعور؟ 546 00:42:59,880 --> 00:43:02,010 .وكأن هناك غشاء يغطي المكان كله 547 00:43:02,600 --> 00:43:05,680 .أشم رائحة شيطان خافتة أينما ذهبت 548 00:43:06,340 --> 00:43:08,020 .لا يسعني تحديد موقعه 549 00:43:08,600 --> 00:43:10,230 ...علي أن أسرع 550 00:43:10,570 --> 00:43:13,120 .فـ (نيزوكو) تنزف 551 00:43:13,120 --> 00:43:16,780 .وإن كان الجميع نيامًا فالوضع خطر جدًا 552 00:43:17,320 --> 00:43:18,450 ما العمل؟ 553 00:43:20,230 --> 00:43:23,880 هل أستطيع استعمال تنفس التركيز الكامل المستمر؟ 554 00:43:24,540 --> 00:43:27,000 هل أنا نائم الآن لا أكثر؟ 555 00:43:28,600 --> 00:43:30,250 .(تانجيرو) 556 00:43:35,000 --> 00:43:36,840 أسحب سيفك 557 00:43:38,370 --> 00:43:40,880 .ما عليك قطعه موجود أمامك 558 00:43:51,880 --> 00:43:53,980 ...ما علي قطعه موجود 559 00:43:54,920 --> 00:43:56,070 .أمامي 560 00:43:58,090 --> 00:43:59,780 ...ما علي قطعه 561 00:44:00,150 --> 00:44:01,740 .بغية الاستيقاظ 562 00:44:03,410 --> 00:44:05,200 .أظنني فهمت 563 00:44:05,910 --> 00:44:08,510 ...لكن إن أخطأت 564 00:44:09,370 --> 00:44:12,710 ...إن كانت أحداث الحلم تؤثر على الواقع 565 00:44:13,340 --> 00:44:14,840 .فلا مجال للعودة 566 00:44:17,810 --> 00:44:19,840 !لا تتردد، افعلها 567 00:44:20,200 --> 00:44:21,260 !سأفعلها 568 00:44:21,770 --> 00:44:26,000 موتي في الحلم سيقودني ... إلى الواقع، مما يعني 569 00:44:27,430 --> 00:44:29,220 ...ما علي قطعه هو 570 00:44:31,760 --> 00:44:34,230 !عنقي 571 00:44:51,800 --> 00:44:54,210 .لا بأس، أنا حي 572 00:44:59,180 --> 00:45:00,920 نيزوكو! أأنتِ بخير؟ 573 00:45:04,020 --> 00:45:05,590 ...(نيزوكو) 574 00:45:07,080 --> 00:45:08,560 ...(زينيتسو) 575 00:45:09,010 --> 00:45:10,350 ...(إينوسكي) 576 00:45:10,810 --> 00:45:12,180 ...(رينغوكو-سان) 577 00:45:16,320 --> 00:45:18,440 من هؤلاء بالضبط؟ 578 00:45:19,000 --> 00:45:21,900 ...الحبال مربوطة بأيديهم 579 00:45:22,990 --> 00:45:24,280 ...حبال 580 00:45:26,980 --> 00:45:28,580 ما هذا؟ 581 00:45:28,580 --> 00:45:29,890 .إنه محروق 582 00:45:30,340 --> 00:45:32,130 أهي قدرة نيزوكو على إشعال النار؟ 583 00:45:32,990 --> 00:45:35,520 .أشم رائحة شيطان خافتة منه 584 00:45:37,490 --> 00:45:39,990 !هذه الرائحة... التذكرة 585 00:45:40,970 --> 00:45:44,630 .كما توقعت، تفوح منها رائحة شيطان خافتة 586 00:45:45,170 --> 00:45:48,000 .لا بد أنه نوّمنا حين خرم التذاكر 587 00:45:48,470 --> 00:45:50,640 .إنه فخ نصبه شيطان لنا 588 00:45:51,130 --> 00:45:55,640 يا له من فن دموي قوي لدرجة . أن يفعل هذا برائحة خفيفة 589 00:45:58,730 --> 00:46:00,150 ...لسبب ما 590 00:46:00,720 --> 00:46:05,110 أشعر أن قطع هذا الحبل . بنصلي ليس فكرة جيدة 591 00:46:07,280 --> 00:46:08,910 .أرجوك يا نيزوكو 592 00:46:09,460 --> 00:46:11,870 .احرقي حبال الجميع 593 00:46:19,170 --> 00:46:21,130 !زينيتسو) أستيقظ 594 00:46:21,480 --> 00:46:24,380 استيقظ يا (زينيتسو) ! استيقظ 595 00:46:26,920 --> 00:46:29,390 استيقظ يا (إينوسكي)! ! أرجوك 596 00:46:30,510 --> 00:46:31,690 ...(إينوسكي) 597 00:46:34,510 --> 00:46:36,440 .لا بأس عليك، أنا آسف 598 00:46:37,510 --> 00:46:40,360 .(شكرًا لك، بذلتِ جهدك يا (نيزوكو 599 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 .لا فائدة، إنهما لا يستيقظان 600 00:46:47,270 --> 00:46:48,680 ما العمل؟ 601 00:46:51,910 --> 00:46:52,950 ...-(رينغوكو-سـ) 602 00:46:56,270 --> 00:46:57,080 ماذا؟ 603 00:46:59,980 --> 00:47:03,040 أيتلاعب الشيطان بهذه الفتاة؟ 604 00:47:03,310 --> 00:47:05,420 !لا تتدخل 605 00:47:05,420 --> 00:47:09,680 لا نستطيع أن نرى أحلامًا !سعيدة بسبب ظهوركم 606 00:47:11,470 --> 00:47:13,390 يفعلون هذا بملء إرادتهم؟ 607 00:47:15,170 --> 00:47:16,220 .وهذا الشخص أيضًا 608 00:47:20,100 --> 00:47:21,610 ماذا تفعل؟ 609 00:47:21,920 --> 00:47:24,440 !إن كنت مستيقظًا فساعدنا أيضًا 610 00:47:24,740 --> 00:47:27,070 ...لا أكترث بمرض السل أو أيًا كان الذي تعانيه 611 00:47:27,070 --> 00:47:32,380 إن لم تؤدِّ عملك على أكمل وجه !فسأخبر ذلك الشخص ولن يدعك تحلم مجددًا 612 00:47:35,600 --> 00:47:38,010 أهو الشخص الذي كان مقيدًا بي؟ 613 00:47:38,840 --> 00:47:41,960 إنه مريض إذن؟ 614 00:47:42,350 --> 00:47:43,790 .يا للمسكين 615 00:47:44,870 --> 00:47:46,800 .لن أسامح ذلك الشيطان 616 00:47:47,340 --> 00:47:49,720 !إنه يستغل قلوب الناس 617 00:47:52,060 --> 00:47:52,970 .آسف 618 00:47:53,810 --> 00:47:56,390 .علي أن أذهب للقتال 619 00:48:12,280 --> 00:48:15,000 تريدون البقاء داخل أحلام سعيدة، صحيح؟ 620 00:48:16,020 --> 00:48:17,370 .أفهم شعوركم 621 00:48:18,530 --> 00:48:21,830 .أردت الاستمرار في الحلم أنا أيضًا 622 00:48:27,040 --> 00:48:29,590 .أتمنى لو كان هذا الواقع هو الحلم 623 00:48:40,420 --> 00:48:41,600 ...أنا 624 00:48:42,200 --> 00:48:45,540 ...ظننت أنه لا مانع من إيذاء الآخرين 625 00:48:46,120 --> 00:48:48,980 إن كنت قادرًا على الهروب . من معاناة هذا المرض 626 00:48:50,810 --> 00:48:52,990 ...لكن داخل حلمك 627 00:48:53,880 --> 00:48:56,660 .شعرت بالدفء داخل قلبك 628 00:48:58,590 --> 00:49:01,650 .أنتم تجسيد لقلب هذا الفتى 629 00:49:05,580 --> 00:49:08,710 .المكان هادئ هنا ومريح 630 00:49:16,360 --> 00:49:19,760 أهذا جوهره الروحي؟ 631 00:49:20,520 --> 00:49:21,850 لماذا أريتموني إياه؟ 632 00:49:25,970 --> 00:49:29,770 هل أرشدتموني إليه لأنني كنت أبحث عنه؟ 633 00:49:35,670 --> 00:49:37,120 ...مستحيل 634 00:49:37,910 --> 00:49:40,490 ...رغم أنني كنت أحاول تدميره 635 00:49:41,440 --> 00:49:43,000 لماذا؟ 636 00:49:44,850 --> 00:49:50,520 الصغار الذين ينورون في .داخلك أناروا لي قلبي 637 00:49:53,550 --> 00:49:55,090 هل أنت بخير؟ 638 00:49:57,650 --> 00:49:59,220 .شكرًا لك 639 00:50:00,890 --> 00:50:02,310 .توخَّ الحذر 640 00:50:06,350 --> 00:50:07,520 !حسنًا 641 00:50:07,520 --> 00:50:08,730 .(نيزوكو) 642 00:50:20,820 --> 00:50:22,490 .يا لها من رائحة شديدة 643 00:50:22,830 --> 00:50:24,200 ...إنها ثقيلة 644 00:50:24,200 --> 00:50:27,790 وصلت رائحة الشيطان إلى هنا رغم شدة الرياح؟ 645 00:50:28,280 --> 00:50:30,920 أكنت نائمًا في خضم وضع كهذا؟ 646 00:50:31,850 --> 00:50:34,760 ...حتى لو كانت عربات الركاب معزولة 647 00:50:34,760 --> 00:50:36,300 .لا أصدق أنني كنت غافلًا 648 00:50:36,900 --> 00:50:38,130 !عارٌ علي 649 00:50:39,140 --> 00:50:41,050 ...الشيطان موجود عكس اتجاه الريح 650 00:50:41,050 --> 00:50:42,850 في العربة الأمامية؟ 651 00:50:46,240 --> 00:50:47,940 !(لا تأتي يا (نيزوكو 652 00:50:47,940 --> 00:50:49,440 !هذا خطر لذا انتظري هنا 653 00:50:49,980 --> 00:50:51,610 !أيقظي الآخرين 654 00:50:59,590 --> 00:51:01,620 هل استيقظت؟ 655 00:51:02,120 --> 00:51:03,540 .صباح الخير 656 00:51:03,820 --> 00:51:07,410 .كان بإمكانك أن تنام أكثر 657 00:51:08,600 --> 00:51:10,170 ...هذا هو 658 00:51:11,310 --> 00:51:13,130 لماذا يا ترى؟ 659 00:51:14,170 --> 00:51:18,010 .رغم أنني أريتك حلمًا بمنتهى السعادة 660 00:51:18,340 --> 00:51:24,060 كان بإمكاني أن أريك حلمًا . تُقتل فيه عائلتك لعلمك 661 00:51:24,450 --> 00:51:26,990 لعلك تفضل ذلك الحلم أكثر؟ 662 00:51:26,990 --> 00:51:29,480 بالطبع لا، لأنه مؤلم، صحيح؟ 663 00:51:32,740 --> 00:51:34,270 ...إذن هذه المرة 664 00:51:34,910 --> 00:51:38,570 .سأريك حلمًا يعود فيه والدك إلى الحياة 665 00:51:48,440 --> 00:51:49,830 ...في الحقيقة 666 00:51:50,310 --> 00:51:56,840 أحب أن أريهم الكوابيس بعد . أن أريهم أحلامًا سعيدة 667 00:51:57,350 --> 00:52:01,470 .فتعابير البشر المشوهة هي المفضلة لدي 668 00:52:02,370 --> 00:52:04,300 .لا أكتفي منها 669 00:52:05,040 --> 00:52:11,410 رؤية تعابيرهم بعد أن يصيبهم .. اليأس والتعاسة، ورؤيتهم يتألمون 670 00:52:11,410 --> 00:52:13,480 ممتعة، أليس كذلك؟ 671 00:52:14,360 --> 00:52:17,190 ...لكنني لن أرخي دفاعي 672 00:52:17,390 --> 00:52:22,070 قد تكون طريقتي ملتوية لكنني . سأقتل صيادي الشياطين قطعًا 673 00:52:22,670 --> 00:52:27,000 .خلطت دمي بحبر التذاكر 674 00:52:27,310 --> 00:52:31,830 إذا ختم مشرف القطار ... التذاكر وخلّف فجوةً 675 00:52:32,810 --> 00:52:35,130 .فستُفعّل التقنية 676 00:52:38,550 --> 00:52:40,130 ...فلماذا إذن 677 00:52:40,730 --> 00:52:43,560 استيقظ هذا الشخص؟ 678 00:52:44,440 --> 00:52:47,510 حتى أنه أدرك شرط .الاستيقاظ في فترة وجيزة 679 00:52:48,470 --> 00:52:54,980 رغم أن رغبة البشر في رؤية ... أحلام سعيدة ومريحة لهم 680 00:52:56,790 --> 00:52:59,320 .شديدة جدًا 681 00:53:01,970 --> 00:53:04,990 !لا تقتحم قلوب الناس كيفما شئت 682 00:53:05,950 --> 00:53:07,830 ...أقسم أنني 683 00:53:08,280 --> 00:53:09,580 !لن أسامحك 684 00:53:13,040 --> 00:53:15,380 .إنه يرتدي قرطين 685 00:53:18,950 --> 00:53:21,170 !يا لحظي السعيد 686 00:53:21,170 --> 00:53:24,380 !جاء إلي بنفسه 687 00:53:24,850 --> 00:53:27,010 .كأنه حلم 688 00:53:27,010 --> 00:53:31,370 سيتسنى لي شرب المزيد من . دم (موزان-ساما) الآن 689 00:53:32,450 --> 00:53:35,480 ...وإن ازددت قوةً 690 00:53:35,730 --> 00:53:40,570 سيحق لي تحدي أحد الأقمار العليا . في معركة على منصبه 691 00:53:43,240 --> 00:53:44,860 ...تنفس الماء 692 00:53:46,210 --> 00:53:47,490 : النمط العاشر 693 00:53:48,160 --> 00:53:49,780 !التدفق المستمر 694 00:53:55,120 --> 00:53:56,620 ...الفن الدموي 695 00:53:59,210 --> 00:54:03,420 .(التنويم الإجباري) 696 00:54:03,780 --> 00:54:07,260 .اخلد إلى النوم 697 00:54:15,800 --> 00:54:16,840 لم ينم؟ 698 00:54:22,660 --> 00:54:23,440 .نم 699 00:54:31,160 --> 00:54:31,840 !نم 700 00:54:35,120 --> 00:54:36,200 !نم 701 00:54:36,560 --> 00:54:37,460 !نم 702 00:54:41,300 --> 00:54:47,640 !نم 703 00:54:48,420 --> 00:54:50,780 لم تجدِ عليه، لماذا؟ 704 00:54:51,160 --> 00:54:53,460 ...خطأ، هذا 705 00:54:53,640 --> 00:54:58,100 .إنه يتعرض لتقنيتي في الحقيقة 706 00:55:04,040 --> 00:55:07,840 في اللحظة التي يتعرض فيها ... للتقنية يدرك أنه أُصيب بها 707 00:55:10,460 --> 00:55:13,320 !فينتحر بغية إيقاظ نفسه 708 00:55:19,100 --> 00:55:22,600 ...حتى لو كان داخل حلم إلا أن الانتحار يتطلب 709 00:55:23,140 --> 00:55:26,020 ...كي تقتل نفسك بنفسك فأنت بحاجة إلى 710 00:55:26,580 --> 00:55:28,700 .عزم وجرأة من حديد 711 00:55:28,900 --> 00:55:30,820 ...هذا الشقي 712 00:55:32,980 --> 00:55:34,860 !مجنون 713 00:55:44,150 --> 00:55:49,490 لماذا لم تنقذنا؟ 714 00:55:52,570 --> 00:55:56,410 ماذا كنت تفعل حين قُتلنا؟ 715 00:55:58,560 --> 00:56:02,830 .أنت الوحيد الذي نفذ بجلده 716 00:56:10,320 --> 00:56:13,400 ما الفائدة من وجودك إذن؟ 717 00:56:13,580 --> 00:56:15,500 .يا عديم النفع 718 00:56:23,580 --> 00:56:26,040 .ليتك أنت من قُتلت 719 00:56:27,060 --> 00:56:30,500 كيف تجرؤ على العيش بسعادة؟ 720 00:56:38,060 --> 00:56:42,800 !لن تقول عائلتي شيئًا كهذا أبدًا 721 00:56:43,830 --> 00:56:45,320 ...إياك أن 722 00:56:45,360 --> 00:56:49,220 !تهين عائلتي 723 00:57:14,520 --> 00:57:17,100 .لم أشعر بالقطع كثيرًا 724 00:57:17,960 --> 00:57:20,300 أيعقل أن هذا حلم أيضًا؟ 725 00:57:20,700 --> 00:57:24,280 أم أنه أضعف من ذلك الشيطان؟ 726 00:57:25,500 --> 00:57:27,560 ...أمرني حضرته 727 00:57:28,040 --> 00:57:33,040 .بقتل صاحب القرطين بالإضافة إلى أعضاء الهاشيرا 728 00:57:34,760 --> 00:57:37,480 .والآن فهمت شعوره 729 00:57:38,000 --> 00:57:40,880 ...أشعر أن وجودك بحد ذاته 730 00:57:41,280 --> 00:57:45,080 !يشعل فيّ غضبًا لا يطاق 731 00:57:45,700 --> 00:57:46,920 لم يمت؟ 732 00:57:47,420 --> 00:57:50,200 !تعبير وجهك هذا غايةً في الروعة 733 00:57:50,620 --> 00:57:53,360 !هذا التعبير الذي أردت رؤيته 734 00:57:55,120 --> 00:58:00,480 أتريد أن أخبرك لماذا لم أمت رغم قطعك رأسي؟ 735 00:58:01,820 --> 00:58:04,780 .لا بأس، سأخبرك لأنني في مزاج جيد 736 00:58:05,440 --> 00:58:09,220 .الأمر بسيط لدرجة أن الطفل سيفهم 737 00:58:11,460 --> 00:58:15,300 .لأن هذا لم يعد جسدي الفعلي 738 00:58:15,860 --> 00:58:19,140 الأمر نفسه ينطبق على هذه . الهيئة التي تكلمك الآن 739 00:58:19,180 --> 00:58:22,760 .إني أتخذ هيئة الرأس فقط لكنني لست رأسًا 740 00:58:23,280 --> 00:58:26,800 ...حين كنتم تشخرون في نومكم بسلام 741 00:58:26,940 --> 00:58:30,200 !دمجت نفسي بهذا القطار 742 00:58:31,720 --> 00:58:38,060 صار هذا القطار بأكمله دمي ! ولحمي وحتى عظامي 743 00:58:39,580 --> 00:58:42,980 هذا التعبير! أفهمت الآن؟ 744 00:58:43,440 --> 00:58:44,640 ...باختصار 745 00:58:44,880 --> 00:58:52,060 جميع ركاب هذا القطار المئتان أصبحوا ...الآن طعامًا لتقوية جسدي 746 00:58:52,680 --> 00:58:54,840 .وكذلك رهائني 747 00:58:55,220 --> 00:58:57,640 أيمكنك حمايتهم؟ 748 00:58:57,700 --> 00:59:05,680 أنت وحدك وهذا القطار يعج بالبشر . من أوله إلى آخره 749 00:59:06,060 --> 00:59:09,560 أيمكنك تأخيري يا ترى؟ 750 00:59:16,620 --> 00:59:18,640 ما العمل؟ ما العمل؟ 751 00:59:19,280 --> 00:59:22,560 ...أقصى ما أستطيع حمايته هو عربتين 752 00:59:22,680 --> 00:59:25,290 .لا أضمن سلامة بقية العربات 753 00:59:25,820 --> 00:59:29,580 !(رينغوكو-سان)! (زينيتسو) ! ( إينوسكي ) 754 00:59:29,840 --> 00:59:33,940 هذا ليس وقت النوم! استيقظوا ! أرجوكم 755 00:59:34,480 --> 00:59:39,100 !نيزوكو)! احمي النائمين) 756 00:59:50,520 --> 00:59:52,800 !اتبعوني يا أتباعي 757 00:59:52,800 --> 00:59:54,190 !حسنًا 758 00:59:54,190 --> 00:59:56,190 !الاستيقاظ المتفجر 759 00:59:57,180 --> 00:59:58,900 !هجوم الخنزير 760 00:59:59,860 --> 01:00:02,620 !إينوسكي-ساما) يقتحم) 761 01:00:02,910 --> 01:00:04,410 !(إينوسكي) 762 01:00:04,410 --> 01:00:06,580 !لم يعد هذا القطار آمنًا 763 01:00:06,830 --> 01:00:09,000 !علينا حماية النائمين بالداخل 764 01:00:09,000 --> 01:00:11,540 !هذا القطار بأكمله تحول إلى شيطان 765 01:00:11,540 --> 01:00:14,670 !أتسمعني؟ القطار بأكمله صار شيطانًا 766 01:00:16,780 --> 01:00:17,960 .كما توقعت 767 01:00:18,090 --> 01:00:20,130 .أصاب حدسي إذن 768 01:00:20,460 --> 01:00:24,050 !أي أنني زعيم كفؤ لا ينقصني شيء 769 01:00:28,920 --> 01:00:30,400 !تنفس الوحش 770 01:00:30,480 --> 01:00:31,900 :الناب الخامس 771 01:00:32,520 --> 01:00:34,190 !التقطيع المخيف 772 01:00:38,820 --> 01:00:42,070 !سأنقذ كل فرد منكم 773 01:00:42,070 --> 01:00:44,200 !ستركعون لي شاكرين 774 01:00:44,490 --> 01:00:46,290 !وتمجدون اسمي 775 01:00:46,780 --> 01:00:48,410 !وتقدسونني 776 01:00:48,620 --> 01:00:50,710 ...(هاشيبيرا (إينوسكي-ساما 777 01:00:51,120 --> 01:00:53,500 !سيعبر 778 01:00:54,170 --> 01:00:56,000 !علي أن أنقذ الركاب أيضًا 779 01:00:57,180 --> 01:01:00,620 ما دام (إينوسكي) يحمي هذا ! المكان، فسأحمي ما بعده 780 01:01:25,840 --> 01:01:27,910 أوصل إلى هنا بالفعل؟ 781 01:01:30,950 --> 01:01:32,410 ...تنفس الماء 782 01:01:32,660 --> 01:01:33,830 النمط الأول 783 01:01:34,640 --> 01:01:36,040 !ضربة سطح الماء 784 01:01:38,920 --> 01:01:41,880 .هذا سيئ، لا نهاية لهم 785 01:01:42,590 --> 01:01:44,380 كيف أصدهم عن الظهور؟ 786 01:01:51,140 --> 01:01:52,930 ...صيادو الشياطين الملاعين 787 01:01:52,930 --> 01:01:56,310 .تعبثون داخل جسدي كما يحلو لكم 788 01:01:56,980 --> 01:02:00,530 .سأتجدد مهما قطعتموني 789 01:02:00,530 --> 01:02:04,840 ...وحين تخور قواكم 790 01:02:05,110 --> 01:02:11,040 .سألتهم المئتي راكب على مهلي 791 01:03:22,440 --> 01:03:24,230 ...تنفس البرق 792 01:03:25,070 --> 01:03:26,190 النمط الأول 793 01:03:26,990 --> 01:03:28,200 .وميض الرعد الخاطف 794 01:03:32,450 --> 01:03:33,490 .ستة أضعاف 795 01:03:34,240 --> 01:03:37,410 .(أنا من سيحمي (نيزوكو-تشان 796 01:03:40,540 --> 01:03:41,710 ...سأحمي 797 01:03:48,680 --> 01:03:50,220 ...سمعت صوت صاعقة 798 01:03:50,800 --> 01:03:52,180 أهو من العربة الخلفية؟ 799 01:03:52,180 --> 01:03:53,810 .لا أعرف ما يجري 800 01:03:54,180 --> 01:03:55,720 هل استيقظ (زينيتسو)؟ 801 01:03:56,390 --> 01:03:57,640 ماذا عن (رينغوكو-سان)؟ 802 01:03:58,060 --> 01:03:59,060 و(نيزوكو)؟ 803 01:04:04,900 --> 01:04:07,610 أقصى ما أستطيع فعله هو . حماية الموجودين أمامي 804 01:04:08,610 --> 01:04:10,070 هذا سيئ، ما العمل؟ 805 01:04:10,070 --> 01:04:11,450 !لا يسعنا التعاون هكذا 806 01:04:12,160 --> 01:04:14,530 هل الركاب في العربات الخلفية بخير يا ترى؟ 807 01:04:15,540 --> 01:04:16,700 ...سحقًا 808 01:04:16,700 --> 01:04:18,250 ...المكان ضيق 809 01:04:19,290 --> 01:04:20,960 !ويصعّب علي تحريك سيفي 810 01:04:27,590 --> 01:04:31,220 حدث كل هذا وأنا في غفوتي؟ 811 01:04:32,220 --> 01:04:34,010 .لا أصدق هذا 812 01:04:34,760 --> 01:04:37,270 .هذا عار علي بصفتي هاشيرا 813 01:04:38,600 --> 01:04:40,390 ...لو كانت هناك حفرة 814 01:04:42,310 --> 01:04:43,560 !لدفنت نفسي بها 815 01:04:50,700 --> 01:04:51,660 ماذا؟ 816 01:04:57,830 --> 01:04:58,830 ماذا حدث للتو؟ 817 01:04:59,290 --> 01:05:00,790 أهو هجوم من الشيطان؟ 818 01:05:03,040 --> 01:05:04,380 !(أيها الفتى (كامادو 819 01:05:06,380 --> 01:05:07,420 !(رينغوكو-سان) 820 01:05:08,090 --> 01:05:11,380 .سددت بضعة ضربات دقيقة قبل مجيئي إلى هنا 821 01:05:11,380 --> 01:05:14,510 .لذا أظن أن شفاء الشيطان سيستغرق بعض الوقت 822 01:05:14,510 --> 01:05:16,680 لكن الوقت يداهمنا . سأختصر الموضوع 823 01:05:16,720 --> 01:05:17,430 !حاضر 824 01:05:17,930 --> 01:05:20,180 .هذا القطار مكوّن من ثمان عربات 825 01:05:20,180 --> 01:05:22,190 .سأحمي العربات الخمس الخلفية 826 01:05:22,480 --> 01:05:26,360 الفتى الذهبي وأختك سيحميان . العربات الثلاث المتبقية 827 01:05:26,650 --> 01:05:28,360 ...أنت وذو رأس الخنزير 828 01:05:28,360 --> 01:05:30,650 ...ستنتبهان لتلك العربات الثلاث 829 01:05:30,650 --> 01:05:32,360 .بينما تبحثان عن رأس الشيطان 830 01:05:32,360 --> 01:05:33,570 رأس؟ 831 01:05:33,570 --> 01:05:34,950 ...لكن هذا الشيطان 832 01:05:34,950 --> 01:05:38,950 مهما كانت الهيئة التي يتخذها ! ما دام شيطانًا فله رأس 833 01:05:38,950 --> 01:05:40,950 .سأبحث عنه أثناء القتال أيضًا 834 01:05:41,370 --> 01:05:43,000 !تحمس أنت أيضًا 835 01:05:47,000 --> 01:05:48,090 ...مذهل 836 01:05:48,090 --> 01:05:49,250 !لم ألمحه 837 01:05:49,250 --> 01:05:52,380 هل الاهتزاز السابق كان من تحرك (رينغوكو-سان) أيضًا؟ 838 01:05:53,380 --> 01:05:55,550 .إنه سريع في استيعاب الوضع واتخاذ القرار 839 01:05:56,430 --> 01:05:57,850 خمس عربات وحده؟ 840 01:05:59,720 --> 01:06:01,680 !الوقت ليس مناسبًا للإعجاب يا أحمق 841 01:06:01,980 --> 01:06:03,230 !علي أن أفعل ما يلزمني 842 01:06:03,730 --> 01:06:07,110 ازدادت رائحة الشيطان شدةً ! يجدر بي الإسراع 843 01:06:09,070 --> 01:06:10,070 !(إينوسكي) 844 01:06:10,070 --> 01:06:11,820 أين أنت يا (إينوسكي)؟ 845 01:06:11,820 --> 01:06:13,820 !اخرس وإلا قتلتك 846 01:06:14,030 --> 01:06:14,610 في الأعلى؟ 847 01:06:15,070 --> 01:06:17,990 !ذو العينين الكبيرتين أمرني 848 01:06:19,780 --> 01:06:21,700 ...لكنه نوعًا ما 849 01:06:21,700 --> 01:06:23,250 ...نوعًا ما 850 01:06:23,750 --> 01:06:25,250 !رائع نوعًا ما 851 01:06:25,870 --> 01:06:27,880 !وهذا يغيظني 852 01:06:28,840 --> 01:06:29,840 !إينوسكي 853 01:06:29,840 --> 01:06:32,050 ...أثناء الانتباه للعربات الثلاث الأولى 854 01:06:32,590 --> 01:06:34,170 !أعلم 855 01:06:34,170 --> 01:06:36,180 !كما أنني سأجد الرأس أيضًا 856 01:06:36,180 --> 01:06:39,220 بل وجدتها بأقصى قوة النمط السابع 857 01:06:39,600 --> 01:06:41,810 !نقطة ضعف مولى هذه الأرض 858 01:06:41,810 --> 01:06:42,890 حقًا؟ 859 01:06:42,890 --> 01:06:44,770 إنها في المقدمة إذن؟ 860 01:06:45,020 --> 01:06:46,350 !أجل، أمامنا 861 01:06:46,350 --> 01:06:49,150 !على كلٍّ، العربة الأمامية تثير اشمئزازي 862 01:06:49,810 --> 01:06:53,190 ...الرياح العاتية صعّبت علي تحديد اتجاه الرائحة 863 01:06:53,190 --> 01:06:55,610 !لكن طالما (إينوسكي) حدد موقعها فلا بد أنه محق 864 01:06:55,900 --> 01:06:57,820 إنها بالقرب من كومة الفحم، صحيح؟ 865 01:06:58,160 --> 01:06:58,990 !صحيح 866 01:06:58,990 --> 01:06:59,950 !فهمت 867 01:07:00,620 --> 01:07:02,330 .حسنًا، لنذهب 868 01:07:02,450 --> 01:07:03,500 !إلى الأمام 869 01:07:15,720 --> 01:07:17,010 هنا؟ 870 01:07:21,510 --> 01:07:22,760 !حسنًا 871 01:07:29,900 --> 01:07:30,900 !(إينوسكي) 872 01:07:31,650 --> 01:07:34,110 !ثمة شيء مثير للريبة 873 01:07:34,440 --> 01:07:36,820 !لا سيما في هذه الأنحاء 874 01:07:36,820 --> 01:07:38,110 من أنت يا هذا؟ 875 01:07:38,110 --> 01:07:40,120 !أ- أهرب من هنا 876 01:07:40,640 --> 01:07:42,040 ...عنق الشيطان 877 01:07:42,280 --> 01:07:43,870 ...نقطة ضعف 878 01:07:43,870 --> 01:07:45,450 !الشيطان 879 01:07:50,460 --> 01:07:51,580 !مقزز 880 01:07:51,580 --> 01:07:53,460 !ابتعدوا عني! ابتعدوا 881 01:07:55,880 --> 01:07:57,220 !الكثير من الأيدي 882 01:07:58,590 --> 01:07:59,300 ...-سحقـ 883 01:08:02,550 --> 01:08:03,930 ...تنفس الماء 884 01:08:03,930 --> 01:08:05,680 :النمط السابع 885 01:08:05,680 --> 01:08:06,680 !الدوامة 886 01:08:14,770 --> 01:08:16,150 أبخير أنت يا (إينوسكي)؟ 887 01:08:16,440 --> 01:08:18,860 !لا تظن أنك أنقذتني 888 01:08:18,860 --> 01:08:19,700 !أعلم 889 01:08:22,620 --> 01:08:23,660 ...هذا 890 01:08:25,030 --> 01:08:25,950 !إنه تحتنا 891 01:08:26,700 --> 01:08:27,950 .تحتنا مباشرةً 892 01:08:28,410 --> 01:08:30,000 !رائحة الشيطان شديدة 893 01:08:30,370 --> 01:08:32,960 (إينوسكي) ! عنق الشيطان أسفلنا 894 01:08:33,210 --> 01:08:36,170 لا تأمرني ! فأنا الزعيم هنا 895 01:08:36,170 --> 01:08:37,050 !فهمت 896 01:08:37,760 --> 01:08:38,630 ...راقبني 897 01:08:39,170 --> 01:08:42,010 تنفس الوحش : الناب الثاني 898 01:08:43,430 --> 01:08:44,970 !التشريح 899 01:08:51,690 --> 01:08:52,560 ...عظمة 900 01:08:52,980 --> 01:08:54,560 !إنها عظمة عنقه 901 01:08:55,320 --> 01:08:56,570 ...تنفس الماء 902 01:08:56,570 --> 01:08:58,030 :النمط الثامن 903 01:08:58,110 --> 01:09:00,200 !حوض الشلال 904 01:09:03,660 --> 01:09:04,820 صدها؟ 905 01:09:21,220 --> 01:09:22,840 !التأم الجرح 906 01:09:23,380 --> 01:09:24,760 !إنه يشفى بسرعة 907 01:09:25,390 --> 01:09:29,720 كما أن إطلاق أقوى هجماتي لكشف ! العظام يستنزف كل طاقتي 908 01:09:30,140 --> 01:09:31,600 !علي أن أقطع العظام 909 01:09:32,350 --> 01:09:33,560 !(إينوسكي) 910 01:09:33,560 --> 01:09:35,940 !لنزامن تنفسنا ونشن هجمة مشتركة 911 01:09:35,940 --> 01:09:38,020 ...أحدنا يقطع اللحم 912 01:09:38,020 --> 01:09:40,240 !والآخر يقطع العظام 913 01:09:40,440 --> 01:09:41,860 !فهمت 914 01:09:41,860 --> 01:09:43,400 !إنها فكرة سديدة 915 01:09:43,400 --> 01:09:44,740 !أثني عليك 916 01:09:44,740 --> 01:09:45,660 !شكرًا لك 917 01:09:47,370 --> 01:09:48,410 !هيا بنا 918 01:09:56,630 --> 01:09:59,710 ...عيون النوم اللاواعي 919 01:09:59,710 --> 01:10:01,050 .الإجباري 920 01:10:01,050 --> 01:10:02,220 فن دموي؟ 921 01:10:03,170 --> 01:10:05,010 نال مني !سينوّمني 922 01:10:05,010 --> 01:10:06,850 حلم 923 01:10:06,850 --> 01:10:10,350 !(إينوسكي) ! اقطع عنقك في الحلم 924 01:10:10,350 --> 01:10:11,980 !ستستيقظ 925 01:10:16,480 --> 01:10:17,810 !لا بأس 926 01:10:17,900 --> 01:10:19,980 !سأدمر التقنية حتى وإن أصابتني 927 01:10:20,940 --> 01:10:21,940 !أحمق 928 01:10:21,940 --> 01:10:24,110 !علي أن أغمض عينيّ حين أستيقظ 929 01:10:24,110 --> 01:10:25,950 !وإلا أصابتني التقنية فورًا 930 01:10:27,200 --> 01:10:28,910 !جيد! استيقظت 931 01:10:35,160 --> 01:10:39,500 في اللحظة التي أستيقظ فيها تلتقي ! عيناي مع عيون الشيطان 932 01:10:40,040 --> 01:10:44,130 !ينبغي لي الاستيقاظ وأنا مغمض العينين 933 01:10:46,130 --> 01:10:46,930 !لا فائدة 934 01:10:47,340 --> 01:10:48,510 !استيقظ 935 01:10:48,720 --> 01:10:49,930 !استيقظ 936 01:10:50,470 --> 01:10:51,310 !بسرعة 937 01:10:51,560 --> 01:10:52,640 ...اقطع عنقك 938 01:10:53,100 --> 01:10:55,310 ...اقطع واقطع 939 01:10:55,440 --> 01:10:56,900 !واستيقظ 940 01:10:58,610 --> 01:10:59,860 ...بسرعة 941 01:11:00,650 --> 01:11:02,940 !استيقظ حالًا 942 01:11:06,650 --> 01:11:08,780 !هذا ليس حلمًا بل الواقع 943 01:11:08,990 --> 01:11:10,620 !لا تقع في الفخ 944 01:11:11,200 --> 01:11:13,200 !لا تمت موتةً سخيفة 945 01:11:17,710 --> 01:11:20,630 .أنا أرتدي جلد مولى الجبال 946 01:11:21,170 --> 01:11:23,590 .يعجز عن النظر إلى عيني من شدة خوفه 947 01:11:25,470 --> 01:11:27,130 !أيتها الأعين الضعيفة 948 01:11:27,590 --> 01:11:31,800 صحيح، من الصعب تحديد الاتجاه . (الذي ينظر إليه (إينوسكي 949 01:11:32,470 --> 01:11:33,810 ...حسنًا 950 01:11:33,810 --> 01:11:36,140 !كل ما تبقى الآن هو تمزيقه إربًا 951 01:11:40,690 --> 01:11:42,070 !(إينوسكي) 952 01:11:42,070 --> 01:11:44,900 !لا تعترضا أحلامي 953 01:11:52,080 --> 01:11:53,370 !هل طعنك؟ 954 01:11:53,620 --> 01:11:54,660 .أنا بخير 955 01:11:57,460 --> 01:11:59,330 !اترك هذا الحقير 956 01:11:59,750 --> 01:12:01,830 !لا! لن أدعه يموت 957 01:12:03,380 --> 01:12:06,970 علينا أن نقطع عنق الشيطان بسرعة ! وإلا لن يصمد الآخرون 958 01:12:07,130 --> 01:12:08,300 .أعلم 959 01:12:08,300 --> 01:12:09,260 .لنسرع 960 01:12:26,570 --> 01:12:27,530 !(إينوسكي) 961 01:12:27,940 --> 01:12:29,400 .لنزامن تنفسنا 962 01:12:29,780 --> 01:12:31,530 .سنقطع عنق الشيطان 963 01:12:31,780 --> 01:12:33,120 !لنهجم هجمات مستمرة 964 01:13:09,150 --> 01:13:09,900 !هذا سيئ 965 01:13:10,240 --> 01:13:11,700 ...إذا نمت الآن 966 01:13:11,740 --> 01:13:13,360 !سحقًا 967 01:13:13,530 --> 01:13:15,830 !هيا بنا! اتبعني 968 01:13:15,830 --> 01:13:18,330 تنفس الوحش : الناب الرابع 969 01:13:21,580 --> 01:13:23,500 !التقطيع والتمزيق 970 01:13:27,050 --> 01:13:29,460 !احمني يا أبي 971 01:13:30,090 --> 01:13:33,800 ...بهذه الضربة الوحيدة، سأقطع 972 01:13:34,090 --> 01:13:34,840 !العظام 973 01:13:35,430 --> 01:13:37,140 :هينوكامي كاغورا 974 01:13:39,220 --> 01:13:40,770 !السماء الزرقاء 975 01:14:01,910 --> 01:14:04,460 !يا لها من صرخات موت هائلة 976 01:14:04,460 --> 01:14:06,130 !كل شيء يهتز 977 01:14:06,130 --> 01:14:07,670 ...(إينوسكي) 978 01:14:08,340 --> 01:14:10,510 أنت... هل بطنك بخير؟ 979 01:14:10,840 --> 01:14:11,960 ...أجل 980 01:14:11,960 --> 01:14:14,380 ...إينوسكي)، احمي الركاب) 981 01:14:16,180 --> 01:14:17,510 !لن أموت 982 01:14:18,220 --> 01:14:21,680 .إذا لقيت حتفي فسيصبح ذلك الرجل قاتلًا 983 01:14:22,180 --> 01:14:23,980 !لن أموت 984 01:14:26,230 --> 01:14:28,190 !لن أسمح بموت أحد 985 01:14:55,220 --> 01:14:57,590 !هل أنت بخير يا سانتارو؟ 986 01:14:59,890 --> 01:15:01,260 !تماسك 987 01:15:01,310 --> 01:15:04,350 !أنقذني لحم الشيطان المطاطي 988 01:15:04,730 --> 01:15:06,350 !انعكست الأدوار 989 01:15:06,520 --> 01:15:08,080 هل بطنك بخير؟ 990 01:15:08,480 --> 01:15:09,760 !بطنك المطعون 991 01:15:10,540 --> 01:15:13,180 .أنا... بخير 992 01:15:13,820 --> 01:15:15,200 ماذا عنك؟ 993 01:15:15,420 --> 01:15:18,740 بأفضل حال ! لم أصب حتى بالزكام 994 01:15:19,340 --> 01:15:21,700 .لا يبدو أني سأقوى على الحراك قريبًا 995 01:15:23,460 --> 01:15:25,600 .اذهب لمساعدة الآخرين 996 01:15:27,440 --> 01:15:29,290 أهناك مصابون؟ 997 01:15:30,620 --> 01:15:33,800 ماذا عن السائق الذي كان بالقرب من عنق الشيطان؟ 998 01:15:36,420 --> 01:15:38,260 !لا أرى مشكلةً في موته 999 01:15:39,280 --> 01:15:40,640 .بل هذه مشكلة 1000 01:15:41,400 --> 01:15:43,700 !إنه الشخص الذي طعنك في بطنك 1001 01:15:43,840 --> 01:15:46,780 .علقت ساقه تحت القطار ولا يستطيع التحرك 1002 01:15:47,580 --> 01:15:51,560 لن يستطيع التحرك بساق مسحوقة . سيموت إن تركناه 1003 01:15:51,820 --> 01:15:55,140 .إذن فقد نال العقاب الذي يستحقه 1004 01:15:55,900 --> 01:15:57,460 .أنقذه 1005 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 .أرجوك 1006 01:16:08,680 --> 01:16:09,860 .سأفعلها 1007 01:16:10,060 --> 01:16:11,620 .لأنني الزعيم 1008 01:16:12,080 --> 01:16:14,040 .لأنه طلب من تابعي 1009 01:16:14,380 --> 01:16:18,200 .لكنني سأقتلع كل شعرة من رأسه بعد إنقاذه 1010 01:16:19,760 --> 01:16:22,220 .لا داعي لفعل ذلك 1011 01:16:26,840 --> 01:16:28,810 .اقترب الفجر 1012 01:16:30,480 --> 01:16:32,270 ...علي أن أنظم تنفسي 1013 01:16:33,500 --> 01:16:34,770 ...بسرعة 1014 01:16:35,180 --> 01:16:36,780 ...علي أن أساعد 1015 01:16:37,280 --> 01:16:38,740 .المصابين 1016 01:16:40,480 --> 01:16:41,840 ...(نيزوكو) 1017 01:16:42,240 --> 01:16:43,500 ...(زينيتسو) 1018 01:16:44,000 --> 01:16:45,120 ...(رينغوكو-سان) 1019 01:16:46,800 --> 01:16:48,870 .لا بد أنهم بخير 1020 01:16:49,400 --> 01:16:50,710 !ثق بهم 1021 01:16:57,540 --> 01:16:59,520 ...جسدي يُدمّر 1022 01:17:00,020 --> 01:17:01,720 .لن أستطيع تجديده 1023 01:17:02,560 --> 01:17:03,960 هل خسرت؟ 1024 01:17:04,320 --> 01:17:05,520 هل سأموت؟ 1025 01:17:06,060 --> 01:17:07,350 أنا؟ 1026 01:17:07,540 --> 01:17:08,560 ...أطلاقاً 1027 01:17:08,820 --> 01:17:09,840 !أطلاقاً 1028 01:17:10,160 --> 01:17:12,360 !لم أطلق قوتي الكاملة 1029 01:17:12,900 --> 01:17:15,440 ...لم ألتهم إنسانًا واحدًا 1030 01:17:15,860 --> 01:17:20,920 انهارت خطتي للاندماج مع القطار . والتهام جميع البشر دفعة واحدة 1031 01:17:21,800 --> 01:17:24,240 ...وانتهى بي المطاف بهذا الشكل 1032 01:17:24,840 --> 01:17:27,800 ...رغم الوقت والجهد الذي بذلته فيها 1033 01:17:28,660 --> 01:17:30,040 ...ذاك الشخص 1034 01:17:30,060 --> 01:17:32,250 !كل هذا بسببه 1035 01:17:32,460 --> 01:17:35,820 ...رغم أنني أسرت مئتي رهينة 1036 01:17:36,240 --> 01:17:39,280 .إلا أنني حوصرت ورُدعت 1037 01:17:39,880 --> 01:17:42,430 ...هذه قوة الهاشيرا 1038 01:17:42,880 --> 01:17:45,560 .ذاك الشخص كان فائق السرعة أيضًا 1039 01:17:45,880 --> 01:17:48,640 .رغم أنه لم يُبطل تعويذتي 1040 01:17:49,240 --> 01:17:52,500 وتلك الفتاة أيضًا، أليست شيطانًا؟ 1041 01:17:52,540 --> 01:17:56,020 ما مشكلتها؟ كيف لشيطان أن يصف مع صيادي الشياطين؟ 1042 01:17:56,020 --> 01:17:59,190 لماذا لم يقتلها (موزان-ساما)؟ 1043 01:18:00,780 --> 01:18:01,990 ...تباً 1044 01:18:02,060 --> 01:18:03,530 تباً 1045 01:18:04,080 --> 01:18:09,860 وما صار حظي العاثر إلا بعد . إبطال ذلك الفتى لتعويذتي أصلًا 1046 01:18:10,140 --> 01:18:12,260 !إنها غلطة ذلك الشقي 1047 01:18:12,840 --> 01:18:16,880 !أريد قتل ذلك الشقي على الأقل 1048 01:18:17,120 --> 01:18:19,560 .صحيح، وذاك الخنزير أيضًا 1049 01:18:19,680 --> 01:18:23,010 !كان بإمكاني قتل ذلك الشقي على الأقل 1050 01:18:23,300 --> 01:18:25,240 .لولا تدخل ذاك الخنزير 1051 01:18:25,260 --> 01:18:27,420 .يتمتع بحدس خارق 1052 01:18:27,500 --> 01:18:29,970 .وكان مدركًا لنظراتي 1053 01:18:31,140 --> 01:18:34,980 هل خسرت؟ هل سأموت؟ 1054 01:18:36,680 --> 01:18:38,540 !يا له من كابوس 1055 01:18:38,600 --> 01:18:40,800 !كابوس 1056 01:18:41,680 --> 01:18:46,580 نحن الشياطين الدنيا التي تُقتل على . يد صيادي الشياطين دائمًا 1057 01:18:46,760 --> 01:18:51,700 الشياطين العليا هي الوحيدة التي . لم تتغير منذ قرن 1058 01:18:51,740 --> 01:18:56,880 دفنوا جبالًا من قتلة الشياطين . حتى أعضاءً من الهاشيرا 1059 01:18:56,920 --> 01:18:59,790 هل قوتهم بمستوى مختلف؟ 1060 01:19:00,340 --> 01:19:05,140 لم أصل إلى مستواهم رغم شربي . للكثير من دماء حضرته 1061 01:19:07,180 --> 01:19:10,810 أريد المحاولة من جديد! !أريد المحاولة من جديد 1062 01:19:10,840 --> 01:19:16,270 .يا له من كابوس بائس 1063 01:19:23,580 --> 01:19:26,320 .يبدو أنك أتقنت تنفس التركيز التام المستمر 1064 01:19:26,620 --> 01:19:28,200 !أثرت إعجابي 1065 01:19:29,260 --> 01:19:30,380 ...(رينغوكو-سان) 1066 01:19:31,540 --> 01:19:33,910 .هذه أول خطوة نحو رتبة الهاشيرا 1067 01:19:34,520 --> 01:19:37,160 .لكنها قد تكون خطوة من أصل عشرة آلاف 1068 01:19:38,880 --> 01:19:40,330 .سأبذل جهدي 1069 01:19:41,460 --> 01:19:43,210 .بطنك تنزف من الداخل 1070 01:19:43,840 --> 01:19:45,280 ...ركز أكثر 1071 01:19:45,300 --> 01:19:46,760 .وارفع دقة تنفسك 1072 01:19:47,550 --> 01:19:50,580 .ركز على كل شبر من جسدك 1073 01:19:51,300 --> 01:19:52,420 ...ثمة أوعية دموية 1074 01:19:52,900 --> 01:19:54,520 .أوعية دموية محطمة 1075 01:19:58,560 --> 01:20:00,100 !ركز أكثر 1076 01:20:11,780 --> 01:20:12,700 .هناك 1077 01:20:12,700 --> 01:20:14,910 .أوقف النزيف 1078 01:20:20,500 --> 01:20:21,540 .ركز 1079 01:20:31,340 --> 01:20:33,680 .أجل، أوقفته بنجاح 1080 01:20:33,980 --> 01:20:37,850 .إتقان التنفس يتيح لك الكثير من الإمكانيات 1081 01:20:38,180 --> 01:20:40,270 ...لا تستطيع فعل كل شيء به 1082 01:20:40,880 --> 01:20:44,690 لكنك ستصبح أقوى مما كنت . عليه في الأمس بلا شك 1083 01:20:46,100 --> 01:20:46,940 .حاضر 1084 01:20:49,380 --> 01:20:50,700 !الجميع بخير 1085 01:20:51,160 --> 01:20:53,740 هناك الكثير من المصابين لكن . لا خطر على حياتهم 1086 01:20:54,920 --> 01:20:58,160 لا داعي لأن تتعب نفسك . أرح جسدك الآن 1087 01:21:03,100 --> 01:21:04,590 .شكرًا جزيلًا لك 1088 01:21:34,160 --> 01:21:35,530 ...القمر الأعلى 1089 01:21:35,900 --> 01:21:37,030 الثالث؟ 1090 01:21:37,600 --> 01:21:39,290 ماذا يفعل هنا؟ 1091 01:21:52,640 --> 01:21:53,680 ...تنفس اللهب 1092 01:21:54,010 --> 01:21:55,160 :النمط الثاني 1093 01:21:56,970 --> 01:21:58,470 !شروق الشمس الحارقة 1094 01:22:08,650 --> 01:22:09,980 .سيف جميل 1095 01:22:12,570 --> 01:22:13,780 .إنه يشفى بسرعة 1096 01:22:14,560 --> 01:22:17,160 .كما يبعث ضغطًا هائلًا وهالة مرعبة 1097 01:22:17,160 --> 01:22:18,450 .هذا القمر الأعلى إذن 1098 01:22:19,490 --> 01:22:22,790 .لا أفهم سبب استهدافك شخصًا مصابًا 1099 01:22:24,160 --> 01:22:28,420 .لأنني شعرت أنه سيعيق حديثي معك 1100 01:22:28,790 --> 01:22:30,960 عمَّ سأتحدث معك؟ 1101 01:22:31,420 --> 01:22:32,720 .أظنه لقاءنا الأول 1102 01:22:32,720 --> 01:22:35,050 .وأنا كرهتك بالفعل 1103 01:22:35,840 --> 01:22:37,340 هكذا إذن؟ 1104 01:22:37,440 --> 01:22:39,740 .وأنا أمقت البشر الضعفاء 1105 01:22:40,240 --> 01:22:42,640 .النظر إلى الضعفاء يثير اشمئزازي 1106 01:22:43,220 --> 01:22:47,100 .يبدو أننا نؤمن بقيم مختلفة تمامًا 1107 01:22:48,800 --> 01:22:51,600 .لدي اقتراح رائع لك إذن 1108 01:22:51,780 --> 01:22:54,280 ما رأيك بأن تصير شيطانًا؟ 1109 01:22:54,740 --> 01:22:55,700 .أرفض 1110 01:22:56,700 --> 01:22:59,740 .نظرة واحدة كفيلة بمعرفة مدى قوتك 1111 01:22:59,740 --> 01:23:01,290 أنت هاشيرا، صحيح؟ 1112 01:23:01,790 --> 01:23:06,500 صقلت روحك القتالية لدرجة . اقترابها من حد الكمال 1113 01:23:07,290 --> 01:23:10,960 أنا هاشيرا اللهب، . (رينغوكو كيوجورو) 1114 01:23:11,590 --> 01:23:13,090 .(أنا (أكازا 1115 01:23:13,840 --> 01:23:19,640 (كيوجورو) .سأخبرك بسبب عجزك عن دخول منطقة الكمال 1116 01:23:20,320 --> 01:23:22,260 .لأنك بشري 1117 01:23:22,260 --> 01:23:25,270 .لأنك تشيخ، ولأنك تموت 1118 01:23:26,810 --> 01:23:29,520 .صر شيطانًا يا كيوجورو 1119 01:23:30,190 --> 01:23:36,150 وحينها ستقوى على التدرب .لمئات السنوات وتزداد قوة 1120 01:23:37,950 --> 01:23:40,040 ...من بين كل الشياطين التي واجهتها 1121 01:23:40,040 --> 01:23:42,910 !(هذا أقربهم لرائحة (كيبوتسوجي 1122 01:23:43,160 --> 01:23:45,330 !علي أن أمد يد العون 1123 01:23:46,040 --> 01:23:48,540 ...الشيخوخة والموت 1124 01:23:49,200 --> 01:23:51,820 هما جمال الكائنات التي ستموت . المسماة بالبشر 1125 01:23:52,750 --> 01:23:55,940 ...لأننا نشيخ ولأننا نموت 1126 01:23:56,040 --> 01:23:58,980 .فإن لحياتنا قيمتها وتقديرها 1127 01:24:00,890 --> 01:24:02,640 ...مصطلح القوة بالنسبة لنا 1128 01:24:02,640 --> 01:24:05,890 .ليس مصطلحًا يقتصر على الجسد 1129 01:24:09,770 --> 01:24:11,940 .وهذا الفتى ليس بضعيف 1130 01:24:13,190 --> 01:24:14,360 .إياك أن تهينه 1131 01:24:15,280 --> 01:24:16,740 ...سأكرر كلامي مجددًا 1132 01:24:17,190 --> 01:24:19,990 .أنت وأنا نؤمن بقيم مختلفة كليًا 1133 01:24:20,990 --> 01:24:24,490 لن أصبح شيطانًا مهما قدمت لي من أسباب وحوافز 1134 01:24:29,830 --> 01:24:30,830 هكذا إذن؟ 1135 01:24:33,340 --> 01:24:35,050 !إطلاق التقنية 1136 01:24:36,820 --> 01:24:38,670 !القتل المدمر: إبرة البوصلة 1137 01:24:54,110 --> 01:24:56,440 .إن كنت ترفض التحول إلى شيطان فسأقتلك 1138 01:25:10,620 --> 01:25:13,210 !أعجز عن مواكبتهما بعينيّ 1139 01:25:13,540 --> 01:25:17,250 من بين جميع الهاشيرا الذين قتلتهم . لم يستعمل أحدهم اللهب 1140 01:25:18,050 --> 01:25:21,470 .ولم يقبل أحدهم بعرضي أيضًا 1141 01:25:25,470 --> 01:25:27,180 لماذا يا ترى؟ 1142 01:25:27,400 --> 01:25:31,280 بصفتي شخصً يمارس الفنون القتالية . مثلهم فإني أعجز عن فهمهم 1143 01:25:32,270 --> 01:25:35,480 .رغم أن التحول إلى شيطان ليس إلا ميزة للمختارين 1144 01:25:40,780 --> 01:25:44,700 إلا أنك ستترك الموهبة النادرة .التي كافحت لبنائها تذبل 1145 01:25:45,160 --> 01:25:47,410 !هذه خسارة مؤسفة لا أطيق رؤيتها 1146 01:25:48,040 --> 01:25:50,410 ...(مت يا (كيوجورو 1147 01:25:50,440 --> 01:25:51,960 .وأنت في عز شبابك وقوتك 1148 01:25:54,920 --> 01:25:56,210 :القتل المدمر 1149 01:25:57,630 --> 01:25:58,550 .الأسلوب الهوائي 1150 01:26:12,060 --> 01:26:12,810 .هكذا إذن 1151 01:26:15,270 --> 01:26:16,610 ...تنفس اللهب 1152 01:26:17,020 --> 01:26:18,150 :النمط الرابع 1153 01:26:18,610 --> 01:26:20,190 !تموج اللهب الحارق 1154 01:26:22,740 --> 01:26:26,280 حين يضرب الهواء بقبضاته . تتجه الهجمات إلي مباشرةً 1155 01:26:29,120 --> 01:26:31,410 .إنه يتحرك أسرع من لمح البصر 1156 01:26:37,400 --> 01:26:39,880 ...إذا قارعني من مسافة بعيدة كما يفعل الآن 1157 01:26:40,130 --> 01:26:42,090 .فسيكون قطع عنقه صعبًا 1158 01:26:42,420 --> 01:26:43,670 ...إذن 1159 01:26:48,890 --> 01:26:50,060 !سأقترب ببساطة 1160 01:26:51,350 --> 01:26:53,890 ...هذه السرعة المذهلة في الاستجابة 1161 01:26:56,690 --> 01:27:00,230 ومهاراتك في السيف التي تقر لها !الأعين كلها ستضيع هباءً 1162 01:27:00,230 --> 01:27:03,190 ألا يحزنك هذا يا (كيوجورو)؟ 1163 01:27:03,190 --> 01:27:07,070 !هذا أمر طبيعي في حياة البشر 1164 01:27:08,240 --> 01:27:09,530 !لا تتحرك 1165 01:27:09,950 --> 01:27:12,370 !سيصبح جرحك مميتًا إذا انفتح 1166 01:27:12,490 --> 01:27:13,830 !ابقَ متأهبًا 1167 01:27:14,790 --> 01:27:17,370 !(لا تكترث بالضعفاء يا (كيوجورو 1168 01:27:17,540 --> 01:27:19,040 !أرني قوتك الكاملة 1169 01:27:22,340 --> 01:27:24,010 .ركز علي فقط 1170 01:27:36,100 --> 01:27:37,900 .تحركات رائعة 1171 01:27:43,900 --> 01:27:45,150 !(رينغوكو-سان) 1172 01:27:45,150 --> 01:27:46,700 !يا ذا العينين الكبيرتين 1173 01:27:50,070 --> 01:27:52,530 .(أصبح شيطانًا يا (كيوجورو 1174 01:27:56,720 --> 01:28:00,920 .ثم نتقارع كما نشاء ونرتقي بقدراتنا معًا 1175 01:28:04,960 --> 01:28:07,300 .أنت مؤهل لذلك بجدارة 1176 01:28:09,180 --> 01:28:10,390 .أرفض 1177 01:28:10,760 --> 01:28:14,140 .سأقولها مجددًا، أنا أكرهك 1178 01:28:17,770 --> 01:28:19,560 !لن أصير شيطانًا 1179 01:28:20,480 --> 01:28:21,810 ...تنفس اللهب 1180 01:28:23,270 --> 01:28:24,780 :النمط الثالث 1181 01:28:25,360 --> 01:28:26,940 !أرواح اللهب 1182 01:28:29,860 --> 01:28:32,240 مذهل !مثير للإعجاب 1183 01:28:33,700 --> 01:28:36,450 :القتل المدمر ! الأسلوب الهوائي 1184 01:28:44,380 --> 01:28:46,090 ...لا توجد ثغرة 1185 01:28:46,440 --> 01:28:50,010 لا يسعني الدخول بينهما . ولا حتى مواكبة تحركاتهما 1186 01:28:50,010 --> 01:28:52,640 .كما لو أنهما من بعد آخر 1187 01:28:53,260 --> 01:28:57,140 .أشعر أنني سأهلك إن اقتربت منهما 1188 01:28:57,560 --> 01:29:03,020 ولا أستطيع التحرك لأنني أعلم أن . تدخلي سيزيد الطين بلة لا أكثر 1189 01:29:06,110 --> 01:29:07,570 ...(رينغوكو-سان) 1190 01:29:12,160 --> 01:29:13,870 ألم تفهم بعد؟ 1191 01:29:14,260 --> 01:29:19,500 أن الاستمرار في الهجوم هو اختيار !( الموت يا (كيوجورو 1192 01:29:29,180 --> 01:29:30,720 تنفس اللهب : النمط الأول 1193 01:29:30,720 --> 01:29:32,260 !اللهب الخارق 1194 01:29:34,220 --> 01:29:36,510 !من المؤسف أنك ستموت هنا 1195 01:29:36,810 --> 01:29:39,560 !هذه ليست قوتك الجسدية الكاملة 1196 01:29:45,300 --> 01:29:46,230 :النمط الثاني 1197 01:29:47,360 --> 01:29:48,820 !شروق الشمس الحارقة 1198 01:29:50,570 --> 01:29:56,030 خلال عام أو عامين ! ستصقل مهاراتك أكثر وتزداد دقتك 1199 01:30:07,630 --> 01:30:09,090 :النمط الثالث 1200 01:30:09,090 --> 01:30:10,550 !أرواح اللهب 1201 01:30:11,920 --> 01:30:13,180 :النمط الرابع 1202 01:30:13,180 --> 01:30:15,050 !تموج اللهب الحارق 1203 01:30:17,680 --> 01:30:19,140 :القتل المدمر 1204 01:30:20,770 --> 01:30:22,270 :النمط الخامس 1205 01:30:22,890 --> 01:30:24,190 !نمر اللهب 1206 01:30:27,400 --> 01:30:28,690 !الأسلوب السريع 1207 01:30:32,820 --> 01:30:34,700 !(كيوجورو) 1208 01:30:51,050 --> 01:30:53,550 هل نلت منه؟ هل انتصرت؟ 1209 01:31:22,330 --> 01:31:23,540 ...أطلاقاً 1210 01:31:30,250 --> 01:31:31,590 ...لا يعقل 1211 01:31:39,260 --> 01:31:41,260 .قاتل أكثر 1212 01:31:42,430 --> 01:31:44,390 .(لا تمت يا (كيوجورو 1213 01:32:00,950 --> 01:32:02,620 ...(رينغوكو-سان) 1214 01:32:03,120 --> 01:32:04,540 ...(رينغوكو-سان) 1215 01:32:06,870 --> 01:32:08,710 ...(رينغوكو-سان) 1216 01:32:13,420 --> 01:32:16,880 ...مهما قاتلت باستماتة مضحيًا بجسدك 1217 01:32:16,880 --> 01:32:19,590 .كل ما تفعله عقيم يا كيوجورو 1218 01:32:20,800 --> 01:32:26,770 .الضربة الرائعة التي قطعتني بها شفيت بالفعل 1219 01:32:27,480 --> 01:32:29,190 لكن ماذا عنك أنت؟ 1220 01:32:29,600 --> 01:32:34,480 عينك اليسرى مسحوقة .وأضلاعك مكسورة، وتنزف من الداخل 1221 01:32:34,480 --> 01:32:37,070 .إنها إصابات يتعذر شفاؤها 1222 01:32:37,070 --> 01:32:40,160 .لو كنت شيطانًا لشفيت برمشة جفن 1223 01:32:40,160 --> 01:32:43,240 .ستكون إصاباتك مجرد خدوش طفيفة 1224 01:32:43,780 --> 01:32:47,500 مهما ناضل بنو جنسك فإنهم عاجزون . عن هزيمة الشياطين 1225 01:32:50,120 --> 01:32:52,330 ...أريد الذهاب للمساعدة 1226 01:32:54,880 --> 01:32:57,260 .لكن أطرافي خائرة القوى 1227 01:32:57,760 --> 01:32:59,630 ...ربما بسبب إصابتي 1228 01:32:59,970 --> 01:33:02,140 .(لكن هذه عاقبة استخدام (هينوكامي كاغورا 1229 01:33:16,320 --> 01:33:18,860 ...كيوجورو)... أنت) 1230 01:33:20,490 --> 01:33:21,860 ...أنا 1231 01:33:22,990 --> 01:33:25,330 !سأنجز واجبي على أكمل وجه 1232 01:33:25,780 --> 01:33:29,000 !لن أسمح بموت أحد هنا 1233 01:33:30,540 --> 01:33:33,920 .سأقطع منطق أكبر من جسده بلحظة واحدة 1234 01:33:34,330 --> 01:33:35,960 ...تنفس اللهب 1235 01:33:36,250 --> 01:33:37,460 !التقنية السرية 1236 01:33:43,660 --> 01:33:46,000 !يا لها من روح قتالية رائعة 1237 01:33:46,000 --> 01:33:50,750 رغم أنك مثخن بكل هذه الجراح إلا أنك !لم تفقد ذرةً من عزمك وثباتك الروحي 1238 01:33:51,130 --> 01:33:53,500 !ووضعيتك الخالية من الثغرات 1239 01:33:56,380 --> 01:33:58,510 !عليك أن تصير شيطانًا حقًا 1240 01:33:58,930 --> 01:34:03,100 !(كيوجورو) ! لنتقارع إلى الأبد 1241 01:34:03,470 --> 01:34:05,100 .أشعل قلبك 1242 01:34:06,020 --> 01:34:07,600 !تجاوز حدودك 1243 01:34:08,890 --> 01:34:11,400 !أنا هاشيرا اللهب 1244 01:34:11,400 --> 01:34:12,980 !(رينغوكو كيوجورو) 1245 01:34:13,650 --> 01:34:15,480 :النمط التاسع 1246 01:34:15,480 --> 01:34:17,490 !رينغوكو 1247 01:34:17,780 --> 01:34:19,280 :القتل المدمر 1248 01:34:19,280 --> 01:34:20,530 الأبادة 1249 01:34:37,510 --> 01:34:39,340 !(رينغوكو-سان) 1250 01:35:12,080 --> 01:35:13,460 ...(رينغوكو-سان) 1251 01:35:18,590 --> 01:35:20,170 !(رينغوكو-سان) 1252 01:35:22,510 --> 01:35:23,300 !أراه 1253 01:35:23,890 --> 01:35:25,180 (...رينـ) 1254 01:35:25,180 --> 01:35:26,100 (...غوكو) 1255 01:35:37,190 --> 01:35:40,320 مت ! (ستموت يا (كيوجورو 1256 01:35:40,610 --> 01:35:42,200 أصبحتَ شيطاناً 1257 01:35:42,200 --> 01:35:44,360 !قل إنك ستصير شيطاناً 1258 01:35:44,360 --> 01:35:45,820 ...أنت 1259 01:35:45,820 --> 01:35:48,660 !قوي مختار 1260 01:36:01,840 --> 01:36:02,880 .(كيوجورو) 1261 01:36:03,050 --> 01:36:04,720 !نعم يا أمي 1262 01:36:05,720 --> 01:36:07,430 ...فكر كثيراً 1263 01:36:08,050 --> 01:36:10,220 .بالسؤال الذي سأطرحه عليك الآن 1264 01:36:11,100 --> 01:36:15,600 أتعرف سبب ولادتك أقوى من الآخرين؟ 1265 01:36:20,360 --> 01:36:21,730 !لا أعرف 1266 01:36:22,240 --> 01:36:24,860 .من أجل أن تناصر الضعيف 1267 01:36:26,360 --> 01:36:31,660 ...من وُلدوا ورزقوا بمواهب أكثر من الآخرين 1268 01:36:31,660 --> 01:36:34,750 .عليهم أن يسخروا قوتهم للخير 1269 01:36:34,750 --> 01:36:37,330 .لمصلحة العالم والناس 1270 01:36:38,420 --> 01:36:42,710 لا يجب أن تؤذي الآخرين بقوة ... وهبتك إياها السماء 1271 01:36:43,510 --> 01:36:46,050 .ولا أن تتسلط وتطغى 1272 01:36:47,390 --> 01:36:53,100 ...فـ بمكاتفة الضعيف هي واجب من وُلدوا أقوياء 1273 01:36:53,100 --> 01:36:55,980 .ينبغي لك تحمل المسؤولية وإنجاز واجبك 1274 01:36:55,980 --> 01:36:57,900 .إنها مهمتك 1275 01:36:57,900 --> 01:37:01,820 .لا تنسَ ذلك مهما حدث 1276 01:37:02,320 --> 01:37:03,030 !حاضر 1277 01:37:20,000 --> 01:37:24,130 ...لن أعيش طويلًا 1278 01:37:25,130 --> 01:37:29,590 .يسعدني أنني كنت أماً لطفل قوي ولطيف مثلك 1279 01:37:31,720 --> 01:37:33,760 .أتعهد إليك بالباقي 1280 01:37:46,650 --> 01:37:48,110 ...أمي 1281 01:37:48,110 --> 01:37:53,450 .بل يشرفني أنني ولدت من رحم امرأة مثلك 1282 01:38:01,460 --> 01:38:02,540 !أوقفها؟ 1283 01:38:02,840 --> 01:38:05,050 !يا لها من قوة غير معقولة 1284 01:38:05,420 --> 01:38:08,420 !رغم أن يدي اليمنى اخترقت أحشاءه 1285 01:38:10,260 --> 01:38:13,180 .تباً، اقترب شروق الشمس 1286 01:38:14,180 --> 01:38:16,970 !علي أن أقتله بسرعة 1287 01:38:18,100 --> 01:38:20,560 !يدي عالقة 1288 01:38:22,730 --> 01:38:24,190 !لن أدعك تهرب 1289 01:38:31,780 --> 01:38:34,700 ...(مهما قال لي (رينغوكو-سان 1290 01:38:36,410 --> 01:38:39,290 !علي أن أفعلها الآن 1291 01:38:40,160 --> 01:38:42,000 ...علي أن أقطعها 1292 01:38:42,000 --> 01:38:44,500 !عنق الشيطان! حالًا 1293 01:38:47,710 --> 01:38:49,170 ...اقترب الفجر 1294 01:38:49,550 --> 01:38:51,760 !ستشرق الشمس هنا 1295 01:38:52,510 --> 01:38:55,680 علي أن أهرب ! علي أن أهرب 1296 01:39:05,110 --> 01:39:07,020 !لن أفلتك مهما حدث 1297 01:39:07,400 --> 01:39:10,150 !إلى أن أقطع لك عنقك 1298 01:39:13,340 --> 01:39:15,490 !ابتعد 1299 01:39:20,080 --> 01:39:21,890 !(تحرك يا (إينوسكي 1300 01:39:22,640 --> 01:39:25,430 !(تحرك من أجل (رينغوكو-سان 1301 01:39:29,270 --> 01:39:32,070 تنفس الوحش : الناب الأول 1302 01:39:32,230 --> 01:39:33,940 !الاختراق 1303 01:39:52,180 --> 01:39:55,300 !علي أن أتوغل بين الظلال بسرعة 1304 01:40:05,560 --> 01:40:07,140 !كان ذلك مزعجًا 1305 01:40:07,140 --> 01:40:09,060 !علي أن أبتعد عن الشمس بسرعة 1306 01:40:16,400 --> 01:40:18,200 !لا تهرب 1307 01:40:18,610 --> 01:40:20,570 !لا تهرب أيها الجبان 1308 01:40:20,570 --> 01:40:22,320 !لا تهرب 1309 01:40:24,830 --> 01:40:28,000 ما الذي يهذي به هذا الشقي؟ 1310 01:40:28,160 --> 01:40:30,830 هل رأسه مجرد زينة بلا دماغ؟ 1311 01:40:30,960 --> 01:40:36,250 لم أهرب منكم أيها الأوغاد ! بل من أشعة الشمس 1312 01:40:36,250 --> 01:40:39,380 !كما أن المعركة قد حُسمت 1313 01:40:39,580 --> 01:40:43,000 !ستخور قواه قريبًا ويموت بلا شك 1314 01:40:45,430 --> 01:40:51,850 سيقاتلكم صيادو الشياطين دائمًا حتى في !أحلك الليالي التي تصب في صالحكم 1315 01:40:51,850 --> 01:40:53,860 !نحن بشر حتى النخاع 1316 01:40:54,060 --> 01:40:58,940 لا تلتئم جروحنا بسهولة ! والأطراف التي نفقدها لا تعود 1317 01:40:59,950 --> 01:41:02,360 لماذا تهرب إذن أيها الأحمق؟ 1318 01:41:02,360 --> 01:41:03,820 !أيها الأحمق 1319 01:41:03,820 --> 01:41:05,330 !أيها الجبان 1320 01:41:05,780 --> 01:41:11,670 !مقارنةً بأمثالك، فإن (رينغوكو-سان) أروع وأقوى منك 1321 01:41:12,290 --> 01:41:16,250 لم يخسر (رينغوكو-سان) ! لم يسمح بموت أحد 1322 01:41:16,250 --> 01:41:19,460 قاتل حتى الرمق الأخير !حمانا جميعًا 1323 01:41:19,670 --> 01:41:22,050 !أنت الخاسر 1324 01:41:22,050 --> 01:41:26,010 !رينغوكو-سان) هو المنتصر) 1325 01:42:00,380 --> 01:42:02,420 .لا داعي للصراخ هكذا 1326 01:42:08,580 --> 01:42:10,320 .ستفتح جرح بطنك 1327 01:42:11,070 --> 01:42:12,940 .فإصابتك ليست طفيفة أيضًا 1328 01:42:14,330 --> 01:42:18,610 .إذا مت أيها الفتى كامادو فسأكون أنا الخاسر 1329 01:42:21,070 --> 01:42:22,720 ...(رينغوكو-سان) 1330 01:42:23,780 --> 01:42:25,530 .تعال إلي 1331 01:42:25,760 --> 01:42:27,900 .لنتحدث قليلًا للمرة الأخيرة 1332 01:42:46,190 --> 01:42:47,930 .ثمة شيء تذكرته 1333 01:42:49,760 --> 01:42:51,770 .حين راودني حلم عن الماضي 1334 01:42:53,260 --> 01:42:54,850 ...منزل والديّ 1335 01:42:55,520 --> 01:42:57,520 .جرب زيارة منزل آل رينغوكو 1336 01:42:59,120 --> 01:43:02,330 يفترض أن تجد هناك وثائق تركها أعضاء . سابقين برتبة هاشيرا اللهب 1337 01:43:04,420 --> 01:43:06,350 ...كان أبي يقرؤها كثيرًا 1338 01:43:07,450 --> 01:43:10,760 .لكنني لم أقرأها لذا لا علم لي بمحتواها 1339 01:43:13,020 --> 01:43:17,620 ...(قد تحتوي بعض المعلومات عن رقصة (هينوكامي كاغورا 1340 01:43:18,770 --> 01:43:20,840 .التي سألتني عنها سابقًا 1341 01:43:23,350 --> 01:43:26,000 ...رينغوكو-سان)... هذا يكفي) 1342 01:43:26,110 --> 01:43:28,130 !أوقف النزيف بتنفسك رجاءً 1343 01:43:28,340 --> 01:43:30,850 ألا توجد وسيلة لسد الجرح؟ 1344 01:43:31,400 --> 01:43:32,430 .لا 1345 01:43:32,680 --> 01:43:34,980 .سألقى حتفي قريبًا 1346 01:43:37,280 --> 01:43:40,480 .سأتحدث قبل أن تخور قوتي لذا أصغِ إلي 1347 01:43:42,810 --> 01:43:47,320 ...أريد منك أن تخبر أخي الصغير سينجورو 1348 01:43:48,230 --> 01:43:52,150 .أن يسلك الدرب الذي يؤمن بصحته وصوابه 1349 01:43:55,050 --> 01:43:56,500 ...وأخبر أبي 1350 01:43:57,270 --> 01:43:59,750 .أن يعتني بجسده 1351 01:44:02,090 --> 01:44:03,500 ...وأيضًا 1352 01:44:04,300 --> 01:44:05,800 ...(أيها الفتى (كامادو 1353 01:44:08,090 --> 01:44:10,510 .أنا أثق بأختك 1354 01:44:11,480 --> 01:44:13,930 .أعترف بها عضواً في فيلق صيادي الشياطين 1355 01:44:16,480 --> 01:44:21,480 رأيت تلك الفتاة تحمي البشر وهي . تنزف داخل القطار 1356 01:44:22,690 --> 01:44:24,690 ...من يقاتلون الشياطين مخاطرين بحياتهم 1357 01:44:24,730 --> 01:44:26,690 ...في سبيل حماية البشر 1358 01:44:26,940 --> 01:44:30,200 .إنهم أعضاء حقيقيون في الفيلق مهما قال الآخرون 1359 01:44:31,430 --> 01:44:33,250 .عش مرفوع الرأس 1360 01:44:38,840 --> 01:44:43,000 ...حتى إن غرقت في بحر الضعف والجبن 1361 01:44:45,620 --> 01:44:47,080 .أشعل قلبك 1362 01:44:50,420 --> 01:44:52,660 .أطبق أسنانك وأمضِ قدمًا 1363 01:44:54,210 --> 01:44:56,590 ...حتى لو توقفت عن الحراك وخضعت لضعفك 1364 01:44:57,320 --> 01:44:59,350 .لن ينتظرك الزمن 1365 01:45:00,390 --> 01:45:04,060 .لن يواسيك ويحزن معك 1366 01:45:05,860 --> 01:45:08,390 .لا تشغل بالك بموتي هنا 1367 01:45:09,180 --> 01:45:13,300 إن كنت هاشيرا فمن الطبيعي أن تكون درعاً . لمن هم أقل منك خبرة 1368 01:45:14,350 --> 01:45:18,380 .أي هاشيرا كان ليفعل المثل 1369 01:45:19,170 --> 01:45:21,250 .لن نسمح باقتلاع البراعم اليافعة 1370 01:45:22,600 --> 01:45:23,920 ...(أيها الفتى (كامادو 1371 01:45:25,620 --> 01:45:27,080 ...والفتى ذو رأس الخنزير 1372 01:45:28,130 --> 01:45:29,640 ...والفتى الذهبي 1373 01:45:31,080 --> 01:45:33,380 .انضجوا أكثر فأكثر 1374 01:45:33,920 --> 01:45:35,420 ...ويومًا ما 1375 01:45:35,880 --> 01:45:39,140 ستصبحون الهاشيرا الذين يدعمون فيلق صيادي الشياطين 1376 01:45:40,760 --> 01:45:42,200 .أؤمن بذلك 1377 01:45:43,180 --> 01:45:45,540 .أؤمن بكم 1378 01:46:11,440 --> 01:46:12,690 ...أماه 1379 01:46:17,500 --> 01:46:19,650 هل أنجزته يا ترى؟ 1380 01:46:21,990 --> 01:46:23,390 .الواجب المفروض علي 1381 01:46:23,900 --> 01:46:25,560 .والمهمة المكلف بها 1382 01:46:26,120 --> 01:46:27,900 هل أتممتها؟ 1383 01:46:37,300 --> 01:46:39,480 .أديت عملًا رائعًا 1384 01:47:16,170 --> 01:47:18,420 ...حين انحرف القطار عن مساره 1385 01:47:18,840 --> 01:47:21,490 ...استخدم (رينغوكو-سان) العديد من التقنيات 1386 01:47:22,290 --> 01:47:25,960 .لتقليل الأضرار على العربات قدر الإمكان 1387 01:47:28,310 --> 01:47:29,840 .لا شك أنه فعلها 1388 01:47:31,480 --> 01:47:33,340 .لا أصدق أنه مات 1389 01:47:34,420 --> 01:47:36,660 أظهر شيطان من الأقمار العليا حقًا؟ 1390 01:47:39,160 --> 01:47:41,560 لماذا ظهر شيطان مثله هنا؟ 1391 01:47:42,080 --> 01:47:43,600 أهو قوي لهذه الدرجة؟ 1392 01:47:43,780 --> 01:47:45,280 ...هذا لا يعقل 1393 01:47:49,120 --> 01:47:51,040 ...هذا مغيظ جدًا 1394 01:47:52,640 --> 01:47:55,020 ...كلما تعلمت شيئًا جديدًا 1395 01:47:56,410 --> 01:48:00,710 .أجد أمامي جدارًا أكثر سمكًا يعترضني 1396 01:48:02,420 --> 01:48:06,800 ...أشخاص أقوياء يقاتلون في أعالٍ مرتفعة جدًا 1397 01:48:08,220 --> 01:48:10,620 .وأنا ما زلت عاجزًا عن الوصول إليها 1398 01:48:12,170 --> 01:48:15,420 ...هل يمكن لشخص مثلي قد تعثر هنا 1399 01:48:16,720 --> 01:48:17,920 ...هل يمكنني 1400 01:48:20,810 --> 01:48:24,740 أن أصبح مثل (رينغوكو-سان) يا ترى؟ 1401 01:48:35,230 --> 01:48:37,990 !كف عن التفوه بهراء ينمّ عن الضعف 1402 01:48:39,490 --> 01:48:43,530 !لا تفكر بتساؤلات سخيفة كهذه 1403 01:48:43,990 --> 01:48:45,900 ...قال إنه يؤمن بنا 1404 01:48:45,900 --> 01:48:48,840 !لا تفكر بشيء غير الرقي لتوقعاته 1405 01:48:49,240 --> 01:48:52,640 !كل مخلوق يموت يعود إلى الأرض 1406 01:48:53,150 --> 01:48:56,550 !لن يحيا حتى إن أجهشت في البكاء 1407 01:48:56,740 --> 01:48:59,130 !لا تبكِ مهما شعرت بالغيظ 1408 01:48:59,510 --> 01:49:02,380 ...حتى إن خيّم عليك البؤس والعار 1409 01:49:02,700 --> 01:49:05,040 !ما عليك إلا مواصلة العيش 1410 01:49:05,420 --> 01:49:07,100 .لكنك تبكي أيضًا 1411 01:49:07,620 --> 01:49:10,770 .لدرجة أن دموعك تنهمر خارج القناع 1412 01:49:11,200 --> 01:49:13,560 !لست أبكي 1413 01:49:24,240 --> 01:49:26,930 !هيا تعال! حان وقت التدريب 1414 01:50:11,210 --> 01:50:12,710 .هكذا إذن 1415 01:50:13,060 --> 01:50:14,710 ...رينغوكو-سان) قد) 1416 01:50:35,100 --> 01:50:39,210 حتى (رينغوكو) خسر أمام شيطان من الأقمار العليا؟ 1417 01:50:44,860 --> 01:50:46,780 .لن أصدق هذا 1418 01:50:53,680 --> 01:50:55,660 .(نامو أميدا بوتسو) 1419 01:51:02,190 --> 01:51:06,280 .سأبيد كل الشياطين البشعة 1420 01:51:14,640 --> 01:51:15,660 .هكذا إذن 1421 01:51:25,440 --> 01:51:27,490 ...جميع الركاب المئتين 1422 01:51:27,960 --> 01:51:30,420 لم يمت ولا واحد منهم؟ 1423 01:51:31,000 --> 01:51:32,990 .(أبليت بلاءً حسنًا (يا كيوجورو 1424 01:51:33,700 --> 01:51:35,340 .إنك ابن رائع 1425 01:51:37,000 --> 01:51:38,580 .لن تشعر بالوحدة 1426 01:51:39,250 --> 01:51:41,790 .لأنني لن أعيش طويلًا 1427 01:51:44,990 --> 01:51:47,880 ...لأنني سألتقي بـ(كيوجورو) والآخرين عما قريب 1428 01:51:48,800 --> 01:51:51,140 .حين أذهب إلى العالم الآخر عندهم 1429 01:52:03,160 --> 01:52:04,760 ...(رينغوكو-سان) 1430 01:52:06,160 --> 01:52:07,710 ...(رينغوكو-سان) 1431 01:52:10,420 --> 01:52:12,120 ...(رينغوكو-سان)