1 00:01:08,282 --> 00:01:11,672 MARCH 6, 1995, 6:30 AM. 2 00:01:12,339 --> 00:01:15,985 Please give me a brother, God. 3 00:01:16,065 --> 00:01:16,988 Mr. Prakash! 4 00:01:17,340 --> 00:01:18,703 It's a boy. 5 00:01:18,783 --> 00:01:23,408 'March 6, 1995. I was born at 7:29 am.' 6 00:01:27,007 --> 00:01:30,550 'March 15, 1995. It was the day I came home.' 7 00:01:31,726 --> 00:01:33,504 'It wasn't a festival day' 8 00:01:33,676 --> 00:01:35,039 'but there was a celebration at home.' 9 00:01:36,741 --> 00:01:38,208 'Maybe it was meant for me.' 10 00:01:38,741 --> 00:01:40,803 'But I didn't understand why they gave me so much importance.' 11 00:01:41,501 --> 00:01:44,449 'I really didn't get it until I was six months old.' 12 00:01:44,995 --> 00:01:47,776 'Then one day I saw myself in the mirror.' 13 00:01:48,178 --> 00:01:49,726 'I was small.' 14 00:01:50,980 --> 00:01:52,200 'I was cute.' 15 00:01:52,684 --> 00:01:56,706 'Then I understood that they all give me importance because I'm a baby.' 16 00:01:57,416 --> 00:01:59,063 'My smile brought happiness to everyone.' 17 00:02:00,225 --> 00:02:02,183 'My tears made my dad very tense.' 18 00:02:02,426 --> 00:02:04,654 'And the first time I stood up was a big achievement.' 19 00:02:05,242 --> 00:02:07,083 Mom! Brother stood up. 20 00:02:07,163 --> 00:02:10,050 'Every occasion connected to me was a grand celebration.' 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,116 Arjun. 22 00:02:13,536 --> 00:02:15,453 Make a wish, my boy. Make a wish. 23 00:02:16,373 --> 00:02:20,587 'Mom said that God grants us our wishes on our birthday.' 24 00:02:20,878 --> 00:02:22,382 MARCH 6, 1999. 25 00:02:22,901 --> 00:02:24,569 'All the elderly ones shower love on me.' 26 00:02:24,649 --> 00:02:25,461 THAT SAME EVENING. 27 00:02:25,541 --> 00:02:27,520 'But there was nobody of my age.' 28 00:02:27,924 --> 00:02:33,363 'I wish God gives me a friend, no, a girlfriend to play with.' 29 00:02:38,712 --> 00:02:40,026 Anu! Get down. 30 00:03:05,459 --> 00:03:07,631 I'm Prakash. We are your neighbors. 31 00:03:08,434 --> 00:03:09,257 She's my wife. 32 00:03:09,337 --> 00:03:10,448 Hello. - Hello. 33 00:03:10,528 --> 00:03:12,495 Mom! - Come, darling. 34 00:03:12,575 --> 00:03:15,200 My daughter Anu. I'm Shailaja. - Oh! So cute. 35 00:03:15,280 --> 00:03:16,334 She's my daughter Sharada. 36 00:03:16,414 --> 00:03:17,462 Hi. - Hi, aunt. 37 00:03:17,542 --> 00:03:18,894 Arjun, come here. 38 00:03:19,143 --> 00:03:20,299 Say hello. 39 00:03:21,786 --> 00:03:23,661 Hi. - Hi. 40 00:03:25,259 --> 00:03:26,124 Friends? 41 00:03:26,795 --> 00:03:28,068 Friends. 42 00:03:29,791 --> 00:03:31,853 What's your name? - I'm Anu. 43 00:03:31,998 --> 00:03:33,991 Why are you carrying the things? - It's okay. Take this. 44 00:03:34,071 --> 00:03:35,444 Thank you. - I'm from Bangalore. 45 00:03:35,524 --> 00:03:37,237 Where is your father? 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,841 He collided with the divider and died on the spot. 47 00:03:42,073 --> 00:03:43,761 My girl was just two years old. 48 00:03:50,881 --> 00:03:51,788 For me? 49 00:03:52,035 --> 00:03:55,036 Arjun! Give the chocolate to her. 50 00:03:55,693 --> 00:03:57,120 Give it to her. 51 00:03:57,458 --> 00:03:59,974 'That was the first time my dad shouted at me.' 52 00:04:00,054 --> 00:04:04,991 Thank you. - 'What Anu did next made her a superstar in their eyes.' 53 00:04:06,954 --> 00:04:08,356 Wow, Anu! 54 00:04:08,511 --> 00:04:10,864 Dad! Did you see what Anu did? 55 00:04:10,944 --> 00:04:13,164 She shared the chocolate with Arjun. 56 00:04:13,244 --> 00:04:14,738 Anu, you are so cute. 57 00:04:14,818 --> 00:04:16,503 Where did you learn such good manners, dear? 58 00:04:16,583 --> 00:04:18,155 Where did you learn them, darling? 59 00:04:18,328 --> 00:04:21,943 "O Rama, please engage me in your service" 60 00:04:22,023 --> 00:04:23,275 'Just as Amitabh Bachchan's entry' 61 00:04:23,355 --> 00:04:25,187 'shook up Rajesh Khanna's stardom' 62 00:04:25,454 --> 00:04:28,698 'I understood that Anu's arrival ended my star status.' 63 00:04:28,778 --> 00:04:30,765 'So, I became jealous of her.' 64 00:04:31,479 --> 00:04:34,030 'Shailaja aunt, Anu's mom' 65 00:04:34,744 --> 00:04:36,862 'became my only supporter in the whole colony.' 66 00:04:37,717 --> 00:04:39,793 'She was the most important one to me after my parents.' 67 00:04:40,463 --> 00:04:42,755 'Sometimes I liked her more than my parents.' 68 00:04:44,216 --> 00:04:47,442 'June 12, 2001. It was a very important day for me.' 69 00:04:47,522 --> 00:04:50,486 'I was in first standard. I'm a complete man.' 70 00:04:51,724 --> 00:04:55,176 Don't cry, dear. Look at Arjun. He's smiling like a good boy. 71 00:04:55,397 --> 00:04:56,712 What will you take to go to the class? 72 00:04:56,926 --> 00:05:00,109 I'll go if Arjun comes to my class. 73 00:05:02,397 --> 00:05:05,104 Arjun! Are you going to study kindergarten once again? 74 00:05:05,338 --> 00:05:08,468 'Then my jealousy turned into hatred.' 75 00:05:08,719 --> 00:05:11,340 'I hated being in the same class again 76 00:05:11,573 --> 00:05:13,380 and I started failing in my subjects. 77 00:05:13,649 --> 00:05:17,264 A for apple, B for bapple, C for capple, D for dapple? 78 00:05:17,635 --> 00:05:19,382 What's this? How will you do well in your exams? 79 00:05:19,462 --> 00:05:21,388 Hi, uncle. - Hello. 80 00:05:21,468 --> 00:05:23,965 I came first in class. 81 00:05:24,121 --> 00:05:26,162 Look at her. Learn from Anu. 82 00:05:26,242 --> 00:05:29,916 'I was scared that I'll continue to hear that in the future too.' 83 00:05:29,996 --> 00:05:31,258 ARJUN JUMPING THE SCHOOL GATE AT THE AGE OF TEN 84 00:05:31,509 --> 00:05:33,997 Uncle! Arjun bunked school today. 85 00:05:34,077 --> 00:05:35,323 Don't you have any sense? 86 00:05:36,351 --> 00:05:38,488 'She tattled on me and then she comforted me.' 87 00:05:38,791 --> 00:05:40,754 I have your best interests at heart. 88 00:05:42,708 --> 00:05:44,187 ARJUN AT THE AGE OF FOURTEEN 89 00:05:47,631 --> 00:05:48,980 Uncle, Arjun... 90 00:05:49,136 --> 00:05:50,736 How will you progress in life? 91 00:05:52,363 --> 00:05:53,617 Sorry, Arjun. 92 00:05:55,692 --> 00:05:56,653 What's this? What will you do with this? 93 00:05:56,733 --> 00:05:58,393 'My classes went up but my scores went down.' 94 00:05:58,762 --> 00:05:59,877 Learn from Anu. 95 00:06:00,621 --> 00:06:02,538 'She scored the top rank in EAMCET' 96 00:06:02,618 --> 00:06:04,751 'but my rank sounded like Delhi's zip code.' 97 00:06:05,139 --> 00:06:06,302 'We had to pawn mom's gold jewelry to pay' 98 00:06:06,382 --> 00:06:07,672 'for a seat in the engineering college.' 99 00:06:08,273 --> 00:06:09,304 Learn from Anu. 100 00:06:09,664 --> 00:06:11,636 'Learn from Anu.' 101 00:06:11,716 --> 00:06:12,536 AFTER A FEW YEARS 102 00:06:12,616 --> 00:06:14,335 'I somehow managed to finish four years.' 103 00:06:14,701 --> 00:06:16,618 'We are expecting final year's results today.' 104 00:06:34,873 --> 00:06:35,937 Yes! 105 00:06:37,502 --> 00:06:38,600 What? Did you pass? 106 00:06:38,972 --> 00:06:40,572 Of course! I scored 95% marks! 107 00:06:40,652 --> 00:06:41,808 Congrats! 108 00:06:41,888 --> 00:06:43,192 Thank you. 109 00:06:45,215 --> 00:06:46,565 What are you doing? 110 00:06:46,885 --> 00:06:48,649 Seeing Arjun's result. 111 00:06:52,299 --> 00:06:53,579 'What's wrong?' 112 00:06:54,166 --> 00:06:56,277 He failed in five subjects. Poor guy. 113 00:06:57,331 --> 00:06:59,052 He'll be so upset when he sees it. 114 00:06:59,797 --> 00:07:00,895 I wonder where he is now. 115 00:07:28,701 --> 00:07:30,915 Hi, Arjun! I heard you failed in five subjects. 116 00:07:32,446 --> 00:07:33,657 Who told you? 117 00:07:33,864 --> 00:07:36,173 Anu told me. She's very sad. 118 00:07:37,037 --> 00:07:39,251 Me too. I'm planning to study all these books 119 00:07:39,331 --> 00:07:41,674 and pass in supplementary exams. 120 00:07:41,942 --> 00:07:44,202 Really? Come with me. 121 00:07:47,392 --> 00:07:48,854 What happened to the books in these shelves? 122 00:07:48,934 --> 00:07:50,489 That's exactly what I want to know. 123 00:07:50,569 --> 00:07:52,218 What happened to all these books? - Sir? 124 00:07:52,298 --> 00:07:54,163 Ever since you joined in first year of college 125 00:07:54,243 --> 00:07:57,283 you've been taking books for regular exams 126 00:07:57,363 --> 00:07:59,946 and supplementary exams, but never return them. 127 00:08:00,026 --> 00:08:01,952 You even took the telephone directory home. 128 00:08:02,186 --> 00:08:03,854 I think I'm going to lose my job. 129 00:08:04,248 --> 00:08:06,469 What did you do with those books? 130 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 How many subjects did you fail? - Five. 131 00:08:08,361 --> 00:08:10,149 I failed in six subjects. How many did you fail? 132 00:08:10,229 --> 00:08:11,844 Five plus six, eleven. 133 00:08:11,924 --> 00:08:13,691 You are the well-educated guy in our group. 134 00:08:13,830 --> 00:08:15,788 The cover is torn. You'll get only 300 bucks for it. 135 00:08:18,730 --> 00:08:19,588 Take them back. 136 00:08:20,010 --> 00:08:21,262 No. Arjun, wait. Why are you taking them back? 137 00:08:21,342 --> 00:08:22,944 What do you expect? 138 00:08:23,024 --> 00:08:24,411 Didn't we sell you 400 books in the last four years 139 00:08:24,491 --> 00:08:25,546 for reasonable prices? 140 00:08:25,626 --> 00:08:27,034 You've become too money-minded, uncle. 141 00:08:27,114 --> 00:08:28,943 Please don't instigate him. 142 00:08:29,023 --> 00:08:31,240 Forget it. Call the bookstore uncle in Koti. 143 00:08:31,482 --> 00:08:33,592 No, wait. - Call him right now. 144 00:08:33,807 --> 00:08:35,938 Don't do that. I'll pay you. Take your money. 145 00:08:36,610 --> 00:08:38,734 You are regular customers. - Give that to me. 146 00:08:39,518 --> 00:08:40,358 Give it. 147 00:08:40,733 --> 00:08:41,771 Get lost. 148 00:08:42,695 --> 00:08:43,534 Take this. 149 00:08:43,614 --> 00:08:45,601 We can party like rich guys now. 150 00:08:48,247 --> 00:08:49,957 Don't be sad that you failed. 151 00:08:50,037 --> 00:08:53,279 The sun will shine on you again. I'm with you. 152 00:08:53,359 --> 00:08:55,354 Her stupid sympathy. 153 00:08:55,847 --> 00:08:57,456 Don't vent your anger on your iPhone. 154 00:08:57,536 --> 00:08:59,531 Did you forget what all we did to get you this phone? 155 00:08:59,732 --> 00:09:01,337 Apply for recounting of your marks, man. 156 00:09:01,496 --> 00:09:03,036 I checked with a man in the university. 157 00:09:03,116 --> 00:09:04,082 He'll take 5,000 rupees for a subject 158 00:09:04,162 --> 00:09:05,422 and give you the scores that you want. 159 00:09:05,872 --> 00:09:08,544 But please tell Anu not to tell your dad about it. He will... 160 00:09:08,624 --> 00:09:09,798 I'll hit you with my shoe! 161 00:09:09,878 --> 00:09:12,125 I paid for your bike, I paid for the fuel in it 162 00:09:12,205 --> 00:09:14,123 I fed you well and gave you pocket money. 163 00:09:14,203 --> 00:09:15,594 And these are the marks you score? 164 00:09:15,674 --> 00:09:18,465 All the marks put together are less than your weight. 165 00:09:18,545 --> 00:09:19,436 Don't scold me, Dad. Others are watching. 166 00:09:19,516 --> 00:09:22,259 Are you embarrassed? How should I show my face in the office? 167 00:09:22,339 --> 00:09:24,404 Look! Sridhar's son cleared IAS. 168 00:09:24,542 --> 00:09:26,355 Pranith's daughter got a seat in IIT. 169 00:09:26,435 --> 00:09:28,375 Learn from them, you idiot! 170 00:09:28,618 --> 00:09:30,473 How will you get good marks if you have stupid friends? 171 00:09:30,553 --> 00:09:32,922 You just know to eat mom's food and laze around. 172 00:09:33,002 --> 00:09:33,870 Let me go. 173 00:09:33,950 --> 00:09:36,292 Go and sit at their feet. Then you might learn something. 174 00:09:36,372 --> 00:09:37,660 Your stupid hair and your silly glasses! 175 00:09:37,740 --> 00:09:39,813 Calm down. Just calm down. 176 00:09:40,295 --> 00:09:41,199 What is your salary? 177 00:09:41,279 --> 00:09:42,384 I earn one hundred thousand a month. 178 00:09:42,464 --> 00:09:43,616 Ambani earns ten million a month. 179 00:09:43,696 --> 00:09:45,609 Why don't you go and learn from him? 180 00:09:45,689 --> 00:09:47,609 What nonsense! What's that comparison? 181 00:09:47,689 --> 00:09:48,930 Every man has his own limit. 182 00:09:49,010 --> 00:09:50,783 Exactly. We have our own limits. 183 00:09:50,863 --> 00:09:52,873 So instead of pouncing on us like a hound 184 00:09:52,953 --> 00:09:54,493 and asking us to learn from others 185 00:09:54,573 --> 00:09:56,001 get to know our limitations and support us. 186 00:09:56,081 --> 00:09:57,897 Or, be content with what we know and leave us. 187 00:09:57,977 --> 00:10:00,844 We'll achieve something by our own merit someday. 188 00:10:01,066 --> 00:10:01,896 Got it? 189 00:10:02,864 --> 00:10:03,680 Get lost. 190 00:12:13,453 --> 00:12:16,030 I want to eat ice-cream, man. 191 00:12:16,110 --> 00:12:17,951 You want ice-cream now? Let's just go home. 192 00:12:18,031 --> 00:12:21,765 No. We shouldn't go home with dissatisfaction. 193 00:12:22,015 --> 00:12:25,077 I'm already upset that I failed. - Really? 194 00:12:25,258 --> 00:12:27,248 I'll make sure you get your ice-cream. 195 00:12:28,549 --> 00:12:30,049 Be careful. 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,989 Let's see. Oh no, the bumper came loose. 197 00:12:37,069 --> 00:12:39,030 Let's run, man. 198 00:12:40,103 --> 00:12:43,398 This car looks familiar to me. 199 00:12:45,377 --> 00:12:46,770 Arjun! 200 00:12:47,098 --> 00:12:49,606 I rammed into somebody's car. - It's our car. 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,140 I told you it looked familiar. 202 00:12:52,323 --> 00:12:54,018 Aunt, please don't tell my dad. 203 00:12:54,098 --> 00:12:56,898 Shailu! Shailu! What's the matter? 204 00:12:56,978 --> 00:12:58,117 Nothing. 205 00:12:58,197 --> 00:13:00,323 Who eats ice-cream at this hour? 206 00:13:00,403 --> 00:13:01,439 Just a small dent. 207 00:13:01,519 --> 00:13:02,702 But you said something about satisfaction. 208 00:13:02,782 --> 00:13:03,653 Shut up! 209 00:13:05,374 --> 00:13:06,905 How did you collide into the car? 210 00:13:07,390 --> 00:13:09,811 Actually... Yanam wanted to eat ice-cream 211 00:13:09,891 --> 00:13:12,475 so I took a left turn and just collided into your car. 212 00:13:12,742 --> 00:13:14,135 Just collided? - Yes. 213 00:13:14,714 --> 00:13:17,418 What rubbish, you... - Uncle, calm down. 214 00:13:17,498 --> 00:13:19,135 You idiot! - Don't scare him. 215 00:13:19,215 --> 00:13:20,837 I'll talk to him. Okay? 216 00:13:21,201 --> 00:13:24,109 Arjun! This is not done. You should be careful. 217 00:13:24,189 --> 00:13:26,238 What if there was a person here instead of a car? 218 00:13:27,633 --> 00:13:31,006 Arjun! Why are your eyes so red? 219 00:13:32,032 --> 00:13:33,178 Are you fine? 220 00:13:34,216 --> 00:13:36,119 Oops. She did it again. 221 00:13:40,108 --> 00:13:40,963 Come here. 222 00:13:41,113 --> 00:13:42,193 Do you think he has conjunctivitis? 223 00:13:42,273 --> 00:13:43,217 Shut up. 224 00:13:44,435 --> 00:13:46,075 Don't do moonwalking. Walk fast. 225 00:13:47,970 --> 00:13:48,987 Shut up. - Exhale. 226 00:13:49,908 --> 00:13:52,890 Actually I just ate 'Biryani'. I'll have bad breath. 227 00:13:52,970 --> 00:13:55,056 I'll go to the bathroom, wash my mouth and come back. 228 00:13:55,506 --> 00:13:57,478 Nothing doing. Just exhale. 229 00:14:01,995 --> 00:14:03,565 Baby... - Stop it. He's there. 230 00:14:04,859 --> 00:14:07,917 I got a high just from your breath. How much did you drink? 231 00:14:08,504 --> 00:14:10,469 How dare you drive under influence? 232 00:14:11,364 --> 00:14:13,276 You idiot! - Uncle, let it be. 233 00:14:13,356 --> 00:14:15,049 Maybe he's upset about his results. 234 00:14:15,129 --> 00:14:17,401 he forgot to tell her. He's dead. 235 00:14:19,477 --> 00:14:20,670 The results are out? 236 00:14:21,828 --> 00:14:24,104 Yes, uncle. I scored 95%. 237 00:14:24,782 --> 00:14:27,992 It's time to go. Arjun, bye. See you later. 238 00:14:28,173 --> 00:14:29,550 Uncle! Aunt! Good night! 239 00:14:29,630 --> 00:14:32,283 Hey, wait. - Bye. I won't stay. I'm going. 240 00:14:32,801 --> 00:14:33,756 What about you? 241 00:14:34,904 --> 00:14:36,067 Did you score 75%? 242 00:14:37,035 --> 00:14:38,219 At least 65%? 243 00:14:40,751 --> 00:14:41,761 Is it 50%? 244 00:14:42,370 --> 00:14:43,699 Did you at least pass? 245 00:14:43,779 --> 00:14:45,020 Almost passed. 246 00:14:45,201 --> 00:14:47,090 What does that even mean? 247 00:14:47,235 --> 00:14:48,758 What does he mean, dear? 248 00:14:48,838 --> 00:14:50,578 I mean we have 40 subjects in engineering. 249 00:14:50,658 --> 00:14:52,820 So, I passed in 87.5% subjects. 250 00:14:52,900 --> 00:14:55,657 Uncle, he failed in five subjects. 251 00:14:56,529 --> 00:14:57,975 Just five, Dad. 252 00:14:58,301 --> 00:14:59,768 You failed in engineering? 253 00:15:00,349 --> 00:15:03,407 This middle class father can't pay for his studies anymore. 254 00:15:03,487 --> 00:15:05,130 Mom, didn't you say we are upper middle class? 255 00:15:05,711 --> 00:15:06,528 Yeah. 256 00:15:07,551 --> 00:15:09,447 Our family has fallen into the middle class category 257 00:15:09,527 --> 00:15:10,623 because of paying for your education. 258 00:15:10,703 --> 00:15:12,554 By the time you get a degree in engineering 259 00:15:12,634 --> 00:15:14,277 our family will be sweeping the streets. 260 00:15:14,357 --> 00:15:16,782 Learn from Anu. Learn from her. 261 00:15:17,176 --> 00:15:18,581 You don't have to be a top ranker 262 00:15:18,661 --> 00:15:20,532 but you should at least get passing marks. 263 00:15:20,760 --> 00:15:22,435 I will definitely pass if I apply for recounting. 264 00:15:22,515 --> 00:15:24,677 Really? - But Arjun, you scores are so bad 265 00:15:24,757 --> 00:15:27,735 that applying for recounting will be a waste of money. 266 00:15:28,702 --> 00:15:29,768 Right, Mom? 267 00:15:30,180 --> 00:15:31,185 I'll break your head with this bumper! 268 00:15:31,265 --> 00:15:32,521 Oh dear! Please calm down! 269 00:15:32,601 --> 00:15:34,922 Don't stop me. Let me hit this fellow at least once. 270 00:15:35,002 --> 00:15:37,613 Brother! Brother! What are you doing? People are watching us. 271 00:15:37,693 --> 00:15:38,838 Let's go home and discuss it. - Okay. 272 00:15:38,918 --> 00:15:40,194 Come on, Arjun. 273 00:15:40,436 --> 00:15:41,605 You idiot! - Anu! Take uncle with you. 274 00:15:41,685 --> 00:15:43,454 Uncle! Come with me. - Take him, dear. 275 00:15:43,534 --> 00:15:44,491 Come on, uncle. 276 00:15:46,124 --> 00:15:48,255 Will you really pass if you apply for recounting? 277 00:15:48,335 --> 00:15:49,764 Definitely, aunt. I okayed the deal. 278 00:15:50,365 --> 00:15:51,687 Oh, it's a scam. - Of course. 279 00:15:51,767 --> 00:15:53,700 Come home tomorrow and take money from me. Don't tell anyone. 280 00:15:53,949 --> 00:15:56,094 Especially Anu. Okay? Get in. 281 00:15:56,786 --> 00:15:58,419 Wait. Sit in the back. 282 00:16:19,737 --> 00:16:21,066 Take it. Don't cast evil eyes on me. 283 00:16:30,181 --> 00:16:31,183 The flight landed. Let's go. 284 00:16:37,222 --> 00:16:39,185 Hi. - Hi, sis. How are you? 285 00:16:39,265 --> 00:16:40,491 I'm good, little brother. 286 00:16:40,571 --> 00:16:42,230 Hi, Anu. - Where is the little one? 287 00:16:42,310 --> 00:16:44,218 Uncle! Hi! 288 00:16:44,468 --> 00:16:46,535 Nephew! - My favorite friend! 289 00:16:46,615 --> 00:16:48,170 My tsunami! - My tidal wave! 290 00:16:48,250 --> 00:16:50,600 My sharp arrow! - One minute. 291 00:16:51,690 --> 00:16:53,273 Bless me, uncle. 292 00:16:53,353 --> 00:16:56,334 It's all his training. - May you be invincible! 293 00:16:56,637 --> 00:16:57,597 Let's go. 294 00:16:59,888 --> 00:17:02,094 iPhone. - What did you decide about what I said? 295 00:17:02,174 --> 00:17:04,187 I'm preparing for it. - What is it? 296 00:17:04,400 --> 00:17:07,643 I've been asking Anu to write GMAT exams. 297 00:17:07,723 --> 00:17:10,187 We've the Turin School Of Management where we live. 298 00:17:10,267 --> 00:17:11,700 It's the best college in the world. 299 00:17:11,780 --> 00:17:14,148 She'll be set for life if she gets a seat there. 300 00:17:14,228 --> 00:17:17,607 She doesn't need all that. You ask Arjun to write it. 301 00:17:17,884 --> 00:17:19,388 I'll write it if Arjun writes it. 302 00:17:19,596 --> 00:17:22,173 No need. I will find a good marriage proposal for you. 303 00:17:22,253 --> 00:17:23,682 Shut up and get married. 304 00:17:23,855 --> 00:17:26,028 Stop it. Why do you always harass me? 305 00:17:29,952 --> 00:17:31,906 Chintu! Will you play all day without studying? 306 00:17:31,986 --> 00:17:33,117 Uncle, handle her. 307 00:17:33,411 --> 00:17:34,907 Oh, so you are behind this. 308 00:17:34,987 --> 00:17:39,137 Chintu! Your uncle failed in five subjects in engineering. 309 00:17:39,217 --> 00:17:41,679 You failed? 310 00:17:42,146 --> 00:17:45,242 Actually, I failed on purpose. 311 00:17:45,322 --> 00:17:46,608 Why like that? 312 00:17:47,075 --> 00:17:50,240 Actually... What did your dad study? 313 00:17:50,320 --> 00:17:51,788 He studied MS in MIT. 314 00:17:51,868 --> 00:17:54,746 What is he doing now? - He's working for Microsoft. 315 00:17:55,585 --> 00:17:56,927 Yes. But Bill Gates owns Microsoft. 316 00:17:57,007 --> 00:17:58,933 And do you know what he studied? 317 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 He failed in college just like me. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,307 You rascal! - Really? 319 00:18:02,473 --> 00:18:05,774 Yeah. So, you've to fail if you want to be the boss. 320 00:18:05,919 --> 00:18:07,761 And you've to study very hard if you want be an employee. 321 00:18:07,841 --> 00:18:08,965 You choose. 322 00:18:10,156 --> 00:18:13,173 Mom, I don't want to be an employee. I won't study. 323 00:18:13,608 --> 00:18:14,833 Hey, wait. - Correct. 324 00:18:14,913 --> 00:18:16,831 I'll pull your eyes out. You rascal! - Sis! Sis! 325 00:18:16,911 --> 00:18:18,872 What's wrong? - Aunt, please get out of my way. 326 00:18:18,952 --> 00:18:19,931 Aunt, save me. 327 00:18:20,011 --> 00:18:21,515 I'll see how you'll escape me today. 328 00:18:21,595 --> 00:18:23,847 Stop. Stop right there. 329 00:18:24,283 --> 00:18:28,220 Stop. I said stop. Stop. 330 00:18:29,734 --> 00:18:31,178 Anu, move aside. 331 00:18:32,789 --> 00:18:34,034 You. 332 00:18:36,145 --> 00:18:38,584 You are spoiling my son. I'll kill you. Stop. 333 00:18:40,202 --> 00:18:41,802 Hey, kids! 334 00:18:43,271 --> 00:18:44,517 What's going on here? 335 00:18:44,742 --> 00:18:46,151 Dad, he... - Swear on Chintu's life, don't say a word. 336 00:18:46,231 --> 00:18:47,085 Rascal. - What? 337 00:18:47,165 --> 00:18:49,992 Nothing, dad. I want Arjun to write GMAT exams 338 00:18:50,072 --> 00:18:51,471 but he's not interested at all. 339 00:18:51,551 --> 00:18:55,078 GMAT? Be realistic, my dear. 340 00:18:55,312 --> 00:18:58,157 He couldn't finish engineering in four years. 341 00:18:58,237 --> 00:19:01,098 Give your ideas to Anu. She'll achieve them. 342 00:19:03,581 --> 00:19:04,645 Arjun! 343 00:19:05,899 --> 00:19:07,032 Arjun! 344 00:19:08,468 --> 00:19:10,197 Arjun! 345 00:19:10,422 --> 00:19:12,714 Why are you so upset? - The old man has gone crazy. 346 00:19:15,654 --> 00:19:16,865 Will you tell him? 347 00:19:19,321 --> 00:19:22,213 He'll start off again. - Arjun, GMAT exam is very easy. 348 00:19:22,448 --> 00:19:23,742 Just basic English and Math. 349 00:19:23,970 --> 00:19:26,502 You just need to study two days. I can help you. 350 00:19:31,864 --> 00:19:33,676 I didn't mind it when my dad scolded me 351 00:19:33,756 --> 00:19:35,704 but I literally wanted to die when said she'll tutor me. 352 00:19:35,784 --> 00:19:37,566 Relax, man. It's a common feeling. 353 00:19:37,646 --> 00:19:41,088 I want to write GMAT exams and get into Turina college. 354 00:19:41,254 --> 00:19:42,666 Do you know how to write GMAT exams? 355 00:19:42,746 --> 00:19:43,745 With a pen. 356 00:19:44,361 --> 00:19:46,748 What is he... - Don't panic. 357 00:19:47,689 --> 00:19:49,308 GMAT is a computerized exam. 358 00:19:50,222 --> 00:19:51,377 You've to attempt it in a computer. 359 00:19:51,862 --> 00:19:52,927 Can I carry chits? 360 00:19:53,007 --> 00:19:54,145 Oh Lord! 361 00:19:55,321 --> 00:19:57,750 You had so many backlogs in the final year 362 00:19:57,830 --> 00:19:59,403 that we made a deal with an invigilator 363 00:19:59,483 --> 00:20:00,974 and sent you to write exams with a guidebook in hand 364 00:20:01,054 --> 00:20:03,147 but you still managed to fail in five subjects. 365 00:20:03,227 --> 00:20:05,291 Do you know how hard it is to find answers in a guidebook? 366 00:20:05,371 --> 00:20:08,861 I know you've your reasons. But this is... 367 00:20:08,941 --> 00:20:11,608 Look! You are here. Your IQ is here. 368 00:20:11,688 --> 00:20:13,427 But GMAT is up there. - Where? 369 00:20:13,766 --> 00:20:15,267 Don't search for it. You won't be able to see it. 370 00:20:15,939 --> 00:20:17,496 You don't have that level of intelligence. 371 00:20:17,676 --> 00:20:18,976 Don't discourage him. 372 00:20:19,056 --> 00:20:21,315 There's a way to do it but it's a bit risky. 373 00:20:21,395 --> 00:20:24,269 Don't give him stupid advice. - Stop it. You tell me. 374 00:20:24,349 --> 00:20:25,763 My brother-in-law has a consultancy. 375 00:20:25,843 --> 00:20:27,452 And he has the license to conduct GMAT exams. 376 00:20:27,532 --> 00:20:29,153 He'll definitely help you. 377 00:20:29,233 --> 00:20:31,609 'Sarvesh Foreign Education Consultancy' 378 00:20:31,689 --> 00:20:34,943 'Study in SFEC and fly to a foreign country' 379 00:20:35,023 --> 00:20:37,676 'His motto is Fly Like A Bird' 380 00:20:37,756 --> 00:20:41,819 'And he doesn't rest until his students fly abroad' 381 00:20:41,899 --> 00:20:43,704 'A humble servant' 382 00:20:43,784 --> 00:20:47,432 'He has discussions, debates, secrets 383 00:20:47,604 --> 00:20:50,666 suggestions and advice for world leaders' 384 00:20:50,746 --> 00:20:52,975 'You've to take SFEC's help 385 00:20:53,055 --> 00:20:55,406 if you want to travel abroad in an international flight' 386 00:20:57,422 --> 00:20:58,460 Welcome! 387 00:20:58,540 --> 00:21:00,803 Welcome to Sarvesh Foreign Education Consultancy. 388 00:21:00,883 --> 00:21:02,819 My friends Arjun and Yanam. 389 00:21:03,009 --> 00:21:05,206 Oh, Arjun. The candidate. 390 00:21:05,286 --> 00:21:06,426 Nice meeting you. - Hi, sir. 391 00:21:06,506 --> 00:21:07,593 Come, please. 392 00:21:08,034 --> 00:21:10,966 This is GRA department, and that's GMAT department. 393 00:21:11,139 --> 00:21:13,656 One of them, I mean someone who looks like you 394 00:21:13,736 --> 00:21:14,935 will write the exam for you. 395 00:21:15,015 --> 00:21:17,738 Sir, I've a small doubt. Won't he get caught 396 00:21:17,818 --> 00:21:19,623 in online invigilation through webcam? 397 00:21:19,703 --> 00:21:21,492 Silly boy. When we see our Aadhar Card suddenly 398 00:21:21,572 --> 00:21:22,745 we don't recognize our own faces. 399 00:21:22,825 --> 00:21:25,790 How can a guy sitting in call center recognize you? 400 00:21:25,870 --> 00:21:29,059 And these webcams are from China. They don't work. 401 00:21:29,846 --> 00:21:30,858 Sir! 402 00:21:31,273 --> 00:21:32,536 Hey, Sweetie! - Your signature. 403 00:21:32,616 --> 00:21:37,759 Sir, she is? - My PA. She does all my work. 404 00:21:37,924 --> 00:21:39,333 All your work? 405 00:21:39,514 --> 00:21:40,578 Naughty fellow. 406 00:21:41,223 --> 00:21:43,201 These are common these days. 407 00:21:44,380 --> 00:21:45,314 The deal is okay for me. 408 00:21:45,394 --> 00:21:46,888 I'll call you once I arrange the money. Okay? 409 00:21:47,726 --> 00:21:49,777 You are acting rashly, buddy. 410 00:21:49,857 --> 00:21:52,456 If something goes wrong you won't be fit to study in Bangkok too. 411 00:21:52,599 --> 00:21:54,763 I'm already drowning, man. A little more water won't hurt. 412 00:21:54,843 --> 00:21:56,977 I want my dad to stop saying that I should learn from Anu. 413 00:21:57,177 --> 00:21:58,766 So, I have to write GMAT. 414 00:21:58,846 --> 00:22:01,484 I mean I've to make someone else write it for me. Period. 415 00:22:01,960 --> 00:22:04,772 I don't want to write GMAT exam. I think I'll drop it. 416 00:22:05,525 --> 00:22:07,439 Are you mad? You've been preparing for it for so long. 417 00:22:07,519 --> 00:22:08,446 What happened to you all of a sudden? 418 00:22:08,867 --> 00:22:11,048 My mom doesn't want me to write it. 419 00:22:11,191 --> 00:22:15,193 And I'll miss everyone if I go aboard for studies. 420 00:22:15,698 --> 00:22:16,843 Really? What's the real reason? 421 00:22:18,122 --> 00:22:24,233 Arjun is not interested in writing GMAT exam, so... 422 00:22:24,748 --> 00:22:25,622 So? 423 00:22:26,557 --> 00:22:29,048 He'll be all alone if I leave. Poor guy. 424 00:22:30,196 --> 00:22:32,422 Sir, my friend is not well. That's why we were riding triple seat. 425 00:22:32,502 --> 00:22:34,558 He looks fine. - I can't bear it anymore. 426 00:22:34,739 --> 00:22:37,948 She's been crushing me for the past 20 years. I'm so frustrated. 427 00:22:38,372 --> 00:22:39,712 Anu is my first enemy. 428 00:22:39,911 --> 00:22:42,722 Arjun is my first friend. My best friend. 429 00:22:43,155 --> 00:22:46,614 He's been supporting me in everything for 20 years now. 430 00:22:46,694 --> 00:22:48,370 No matter what I buy, I've to share it with her. 431 00:22:48,450 --> 00:22:49,563 That's my dad's rule. 432 00:22:49,823 --> 00:22:52,254 No matter what he buys, he shares it with me first. 433 00:22:52,408 --> 00:22:53,628 That's his sentiment. 434 00:22:54,761 --> 00:22:56,327 She got me into trouble with my dad so many times. 435 00:22:56,543 --> 00:22:58,664 No matter how many times I got him into trouble 436 00:22:58,744 --> 00:23:00,619 he never got angry with me. 437 00:23:01,112 --> 00:23:03,335 I found a really good family because of him. 438 00:23:04,606 --> 00:23:06,846 My family sees me as a fool because of her. 439 00:23:07,167 --> 00:23:10,142 I hate her from the bottom of my heart. 440 00:23:10,843 --> 00:23:12,452 That's why I have to get rid of her. 441 00:23:12,532 --> 00:23:15,436 He's very close to my heart. I can't live without him. 442 00:23:15,738 --> 00:23:18,445 Then marry him. Then he'll be with you all your life. 443 00:23:18,525 --> 00:23:19,431 Stop it. 444 00:23:19,511 --> 00:23:23,055 Anu, I feel you are giving too much importance to Arjun. 445 00:23:23,135 --> 00:23:25,745 What do you mean? - You say he's your best friend. 446 00:23:25,825 --> 00:23:28,460 But he doesn't even treat you like a friend. 447 00:23:28,540 --> 00:23:30,263 Don't be silly. - Don't be silly. 448 00:23:30,343 --> 00:23:34,423 You follow him around but did he ever talk to you nicely? 449 00:23:34,777 --> 00:23:37,113 He's friendly with other girls, but not with you. 450 00:23:37,658 --> 00:23:38,799 He flirts with them too. 451 00:23:39,734 --> 00:23:40,806 Just relax. 452 00:23:43,758 --> 00:23:47,055 Wow, it smells so good. 453 00:23:50,339 --> 00:23:51,690 Wow... 454 00:23:53,846 --> 00:23:55,349 Who are you? - Anu, stop. 455 00:23:55,429 --> 00:23:57,391 Don't you know how to behave with a girl? 456 00:23:57,791 --> 00:24:00,700 I've been noticing you... - How dare you insult our boss? 457 00:24:00,780 --> 00:24:02,570 Who are you? - How dare you! 458 00:24:02,841 --> 00:24:05,803 Madam is upset that I'm not testing it 459 00:24:05,883 --> 00:24:08,051 on a beautiful girl like her. Right? 460 00:24:15,145 --> 00:24:16,339 Give it to me. 461 00:24:16,858 --> 00:24:18,371 Leave a tip, man. - Hello. 462 00:24:18,451 --> 00:24:21,121 Arjun! I'm at the flea market. - What's up? 463 00:24:21,201 --> 00:24:23,708 Some guy is harassing me. Come here right now. 464 00:24:24,478 --> 00:24:26,191 Fine, I'll reach in 15 minutes. 465 00:24:26,952 --> 00:24:28,846 You guys go take an auto. - Where are you going? 466 00:24:28,926 --> 00:24:30,740 Someone is harassing Anu. I'll go deal with him. 467 00:24:30,820 --> 00:24:32,409 Wait. You were abusing her till now 468 00:24:32,489 --> 00:24:33,957 and now you want to go to help her? 469 00:24:34,037 --> 00:24:36,232 If I don't go to help her, she'll call my dad next. 470 00:24:36,312 --> 00:24:38,576 My dad will call me and hurl abuses at me. 471 00:24:38,656 --> 00:24:39,606 Is that necessary? 472 00:24:40,963 --> 00:24:41,924 Okay, bye. 473 00:24:45,586 --> 00:24:47,053 You provoked her with your words. 474 00:24:47,133 --> 00:24:48,699 And she picked a fight with him. 475 00:24:49,169 --> 00:24:50,899 Arjun will come. 476 00:24:57,874 --> 00:24:58,808 He's here. 477 00:25:06,867 --> 00:25:08,605 He's counting them. Watch the fun. 478 00:25:11,175 --> 00:25:12,178 Ten. 479 00:25:13,161 --> 00:25:14,918 You said one guy, but there are many here. 480 00:25:15,098 --> 00:25:17,264 The guy in the flower shirt teased me. 481 00:25:17,344 --> 00:25:19,324 The rest of the guys are his friends. 482 00:25:19,964 --> 00:25:21,106 What do you want me to do? 483 00:25:21,186 --> 00:25:23,812 Go beat them up. - Are you mad? 484 00:25:23,892 --> 00:25:27,160 I'm alone and they are so many. How? 485 00:25:28,777 --> 00:25:30,005 I told you. 486 00:25:31,632 --> 00:25:34,218 Brother! If you are done with your discussions 487 00:25:34,298 --> 00:25:35,618 we would like to continue our teasing. 488 00:25:36,025 --> 00:25:40,228 Arjun, please. Beat up that dark fellow at least. Please. 489 00:25:40,308 --> 00:25:41,383 Anu, this is not about your ego. 490 00:25:41,463 --> 00:25:43,822 If we throw a stone in dung, our clothes will get dirty. 491 00:25:43,902 --> 00:25:46,771 Let's go. - I'll wash them clean with Surf at home. Please. 492 00:25:46,851 --> 00:25:48,717 Anu, please listen to me. It's not safe. Let's go. 493 00:25:48,797 --> 00:25:50,491 Let's go. - But Arjun... 494 00:25:50,571 --> 00:25:52,079 Listen to me. - Why is he taking her away? 495 00:25:52,290 --> 00:25:53,452 Let's go. - Girl! 496 00:25:53,605 --> 00:25:55,687 You said someone will come and beat me up! 497 00:25:55,767 --> 00:25:57,556 You! - Anu, no! No! 498 00:25:57,636 --> 00:25:59,998 Is he scared? Is he very scared? 499 00:26:00,330 --> 00:26:01,377 How scared is he? 500 00:26:01,457 --> 00:26:02,735 You rascal! - Anu, no! 501 00:26:03,298 --> 00:26:06,394 You shouldn't use bad words. Let's go. 502 00:26:09,135 --> 00:26:12,033 Brother! Chocolate boy! You won't be able to handle her. 503 00:26:12,113 --> 00:26:14,360 Leave your girlfriend to us. We'll handle her. 504 00:26:14,972 --> 00:26:17,437 What do you say? Hello! Did you hear me? 505 00:26:32,712 --> 00:26:33,901 Now watch him. 506 00:26:36,279 --> 00:26:37,879 Is he the one who challenged me? 507 00:26:39,058 --> 00:26:40,528 Yes, he's the one. 508 00:26:40,608 --> 00:26:41,988 Is he? 509 00:26:50,139 --> 00:26:52,732 Is he the one who tried to hit me with a bat? 510 00:26:53,035 --> 00:26:54,473 Yes, he's the one. 511 00:26:57,003 --> 00:26:58,776 Where's the bat? - It's there. 512 00:26:59,229 --> 00:27:00,370 Where? 513 00:27:00,639 --> 00:27:01,448 Go. 514 00:27:02,595 --> 00:27:04,515 It wasn't me. That fellow tried to hit you with the bat. 515 00:27:04,595 --> 00:27:06,099 That fellow challenged you. 516 00:27:06,547 --> 00:27:07,516 But he told me to challenge you. 517 00:27:07,596 --> 00:27:09,375 When did I do that? - He did. 518 00:27:09,541 --> 00:27:10,758 So, I've to beat up everyone. 519 00:27:23,578 --> 00:27:24,659 Why did you stand again? 520 00:27:24,962 --> 00:27:26,410 Pure bad luck. 521 00:28:00,103 --> 00:28:01,487 Dishoom! 522 00:28:11,632 --> 00:28:13,068 Arjun! He's there. Beat him up. 523 00:28:14,495 --> 00:28:17,220 Beat him up! Break his back! 524 00:28:22,269 --> 00:28:24,258 Please, sir. 525 00:28:24,509 --> 00:28:26,316 Please don't hit me. 526 00:28:27,728 --> 00:28:28,878 Oh no, I'm dead! 527 00:28:29,317 --> 00:28:30,718 Oh dear! 528 00:28:37,351 --> 00:28:39,192 Why did you come again? - Bad luck, again. 529 00:28:39,382 --> 00:28:42,746 Sir, stop hitting us and take your girlfriend home. 530 00:28:45,333 --> 00:28:48,619 She's not my girlfriend. Don't say that again. 531 00:28:52,675 --> 00:28:54,483 He hit me because I said she is his girlfriend? 532 00:28:55,816 --> 00:28:56,810 Move aside. 533 00:28:58,894 --> 00:29:01,601 You were correct. He doesn't treat me like a friend 534 00:29:01,817 --> 00:29:03,927 because he's my boyfriend. 535 00:30:19,711 --> 00:30:20,706 What are you doing here? 536 00:30:21,311 --> 00:30:22,375 Waiting for you. 537 00:30:22,625 --> 00:30:23,577 For me? 538 00:30:23,657 --> 00:30:24,563 Did you drink? 539 00:30:24,961 --> 00:30:25,981 Yes. 540 00:30:26,422 --> 00:30:27,330 Did you eat? 541 00:30:27,849 --> 00:30:28,931 I'll go home and eat. 542 00:30:29,813 --> 00:30:33,402 Uncle might see you if you go home and eat now. 543 00:30:33,748 --> 00:30:36,160 You'll be caught. So, better to eat here. 544 00:30:36,895 --> 00:30:37,993 Come. 545 00:30:39,784 --> 00:30:41,150 Did you like the beans? 546 00:30:42,483 --> 00:30:44,238 Did you like the potato fry? 547 00:30:45,484 --> 00:30:47,006 Did you like the vegetable stew? 548 00:30:48,252 --> 00:30:49,318 And me? 549 00:30:50,363 --> 00:30:52,065 I mean, I cooked all those dishes. 550 00:30:53,337 --> 00:30:54,590 Why can't you say that you like me? 551 00:32:10,043 --> 00:32:12,346 Our people might not do their jobs even after getting paid. 552 00:32:12,426 --> 00:32:14,508 But they definitely do the job after taking a bribe. 553 00:32:15,826 --> 00:32:17,189 Did you take TC? 554 00:32:18,476 --> 00:32:20,227 I heard the recounting results will be announced today. 555 00:32:20,562 --> 00:32:21,622 All the best! 556 00:32:24,757 --> 00:32:26,962 Why did he look so disinterested? 557 00:32:27,042 --> 00:32:30,302 He must be stressed. - Hi, sir. I'm Meena. First year. 558 00:32:30,382 --> 00:32:32,897 Yeah. - What are you doing here, sir? 559 00:32:32,977 --> 00:32:35,566 I came for my TC and also for the recounting results. 560 00:32:35,646 --> 00:32:37,458 He doesn't look stressed out now. 561 00:32:37,538 --> 00:32:39,393 I see. We miss you a lot, sir. 562 00:32:39,473 --> 00:32:40,690 Really? Then take my phone number. 563 00:32:40,770 --> 00:32:44,377 Call me when you miss me. It's 9849015457. 564 00:32:44,457 --> 00:32:46,744 Thank you, sir. Bye. - Call me. Bye. 565 00:32:47,653 --> 00:32:49,728 You finished college but girls are still crazy about you. 566 00:32:49,808 --> 00:32:50,792 Come here. - Yes, ma'am? 567 00:32:50,872 --> 00:32:52,816 Give me your phone. Do you miss him a lot? 568 00:32:52,896 --> 00:32:54,650 Ma'am? - Is that why you took his number? 569 00:32:58,818 --> 00:33:02,261 Let's go. Come on. Come. 570 00:33:03,160 --> 00:33:04,553 The results are out. 571 00:33:07,423 --> 00:33:10,712 Whoa! What's this? I've never seen anything like this. 572 00:33:10,792 --> 00:33:12,191 Did he give very less marks? 573 00:33:13,446 --> 00:33:15,253 Will anyone believe that I got such high marks? 574 00:33:15,333 --> 00:33:16,585 I don't believe it. 575 00:33:16,914 --> 00:33:19,664 People usually get two or five marks more in recounting. 576 00:33:19,863 --> 00:33:22,648 But he gave you fifty, sixty and seventy marks. 577 00:33:22,728 --> 00:33:26,151 It's a miracle, uncle. In fact he scored more than me in one subject. 578 00:33:26,342 --> 00:33:27,838 That's why I can't believe it. 579 00:33:28,278 --> 00:33:30,700 Uncle, actually he was very tense during the exam and 580 00:33:30,780 --> 00:33:32,758 forgot to tie his additional papers. They went missing. 581 00:33:32,838 --> 00:33:34,124 Now they found the missing papers. 582 00:33:34,204 --> 00:33:35,888 So, they corrected them and gave him marks... 583 00:33:36,165 --> 00:33:37,316 So many marks? 584 00:33:37,396 --> 00:33:38,569 Yeah. 585 00:33:40,680 --> 00:33:44,321 So, you can't even tie your additional papers properly. 586 00:33:45,411 --> 00:33:46,812 Now you'll scold me on that point? 587 00:33:47,097 --> 00:33:49,549 Yes. - I've been noticing this ever since I came. 588 00:33:49,688 --> 00:33:51,646 Instead of being happy that I passed 589 00:33:51,726 --> 00:33:53,372 you are upset that I actually managed to pass. 590 00:33:54,573 --> 00:33:56,462 What? - Congrats! 591 00:33:56,542 --> 00:33:57,761 You insulted me in front of a small kid. 592 00:33:57,841 --> 00:33:59,021 Do you think I forgot about it? 593 00:34:00,086 --> 00:34:02,328 No! I don't like it! - Stop it now. 594 00:34:02,473 --> 00:34:03,546 I won't. 595 00:34:04,396 --> 00:34:06,645 Sorry, son. - I don't want your apology. 596 00:34:06,859 --> 00:34:08,513 I'm proud of you, son. 597 00:34:09,954 --> 00:34:10,881 Listen to me. 598 00:34:12,403 --> 00:34:14,264 Take this. - I don't want your money. 599 00:34:14,472 --> 00:34:16,291 Go and celebrate with your friends. 600 00:34:16,371 --> 00:34:18,858 You shouldn't refuse loving gifts from your parents. 601 00:34:18,938 --> 00:34:20,892 Just take it. Thanks, uncle. - Give that to me. 602 00:34:21,757 --> 00:34:23,597 Smile. Come on, smile. 603 00:34:24,559 --> 00:34:26,752 Why does everyone look so happy? 604 00:34:26,932 --> 00:34:29,208 Arjun passed in all subjects in recounting. 605 00:34:29,288 --> 00:34:30,343 He passed with distinction. 606 00:34:30,702 --> 00:34:34,784 Thank God! At least they did the job after taking money. 607 00:34:34,864 --> 00:34:35,781 Money? 608 00:34:36,410 --> 00:34:37,240 What money? 609 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 Aunt meant that recounting fee didn't go waste. 610 00:34:41,364 --> 00:34:42,900 True. - That's right. 611 00:34:42,980 --> 00:34:45,107 Dad, ask him to write GMAT too. 612 00:34:45,308 --> 00:34:46,920 Son... - I can't write GMAT. I can't. 613 00:34:47,072 --> 00:34:50,444 Please write GMAT, my boy. Please write it for my sake. 614 00:34:50,524 --> 00:34:52,107 Okay, I'll do it for you. 615 00:34:52,903 --> 00:34:54,826 If Arjun takes the exam, I'll take it too. 616 00:34:55,055 --> 00:34:56,598 Anu, I said no. 617 00:34:56,743 --> 00:34:57,753 Uncle... 618 00:34:58,112 --> 00:35:00,548 Let her do it if that's what she wants. Why are you refusing? 619 00:35:00,628 --> 00:35:02,942 I want her to get married and she wants to study. 620 00:35:03,620 --> 00:35:04,740 Okay, let's do one thing. 621 00:35:05,066 --> 00:35:07,280 I'll find a bridegroom who's settled abroad. Marry him. 622 00:35:07,360 --> 00:35:09,383 You can study as much as you want after going there. 623 00:35:09,463 --> 00:35:10,345 Good idea. 624 00:35:11,252 --> 00:35:12,379 It's rubbish. 625 00:35:12,691 --> 00:35:16,268 Anu, wait! Anu! Listen to me before walking away. 626 00:35:17,900 --> 00:35:22,279 I feel very satisfied when I see her crying. 627 00:35:22,359 --> 00:35:24,459 You are a sadist. - I like it. 628 00:35:24,539 --> 00:35:27,248 That's enough. Arrange funds for GMAT. 629 00:35:29,144 --> 00:35:30,500 Why do you want so much money? 630 00:35:30,580 --> 00:35:32,154 Won't you give me unless I tell you? 631 00:35:32,957 --> 00:35:34,119 It's not that. 632 00:35:34,645 --> 00:35:36,825 Money is a bit tight this month. 633 00:35:37,703 --> 00:35:40,104 Okay, wait. I'll borrow it from Saritha aunt. 634 00:35:40,388 --> 00:35:43,038 Oh no, aunt. I don't need it that bad. 635 00:35:44,117 --> 00:35:45,951 Forget it. See you. 636 00:35:47,376 --> 00:35:49,541 I want a drink. - I couldn't arrange the funds. 637 00:35:49,922 --> 00:35:51,403 Will your brother-in-law... 638 00:35:51,790 --> 00:35:53,776 He won't agree if you don't pay him upfront. 639 00:35:53,935 --> 00:35:55,188 He's a money-minded fellow. 640 00:35:55,506 --> 00:35:57,305 Can you arrange anything, man? 641 00:35:58,211 --> 00:35:59,837 I've borrowed from so many people that 642 00:35:59,917 --> 00:36:01,760 I'm changing sim cards in my phone constantly. 643 00:36:02,044 --> 00:36:03,137 What do I do now? 644 00:36:03,705 --> 00:36:04,611 Anu is coming. 645 00:36:04,860 --> 00:36:05,871 Arjun. 646 00:36:09,579 --> 00:36:10,443 What's this? 647 00:36:10,707 --> 00:36:12,173 I heard you need money. 648 00:36:12,326 --> 00:36:13,889 Take it. Just take it. 649 00:36:17,170 --> 00:36:18,235 Thank her. 650 00:36:19,896 --> 00:36:21,335 Thanks. - Be careful. 651 00:36:21,840 --> 00:36:22,663 Why? 652 00:36:23,266 --> 00:36:26,573 The fact that you want such a big amount of money 653 00:36:26,884 --> 00:36:29,035 tells me that you are doing something wrong 654 00:36:29,115 --> 00:36:31,083 but I realize that you might not have another choice. 655 00:36:31,367 --> 00:36:33,055 So, be careful. 656 00:36:37,109 --> 00:36:38,520 Anu is such a sweet girl. 657 00:36:41,102 --> 00:36:42,043 Here's the money. 658 00:36:42,749 --> 00:36:44,001 He'll be writing your exam. 659 00:36:44,081 --> 00:36:45,690 It's his thousandth exam. Wish him luck. 660 00:36:45,770 --> 00:36:46,807 What? This man? 661 00:36:46,887 --> 00:36:48,153 I need to find Sweetie. 662 00:36:48,305 --> 00:36:49,792 He looks exactly like me, right? - What? No way. 663 00:36:49,872 --> 00:36:50,948 He doesn't look like you at all. - Stop it. 664 00:36:51,294 --> 00:36:53,030 Brother, all the best. 665 00:36:53,110 --> 00:36:55,497 Write the exam well. Take God's offerings. 666 00:36:55,828 --> 00:36:56,977 Go in. Write well. 667 00:36:58,562 --> 00:36:59,475 All the best! 668 00:37:01,661 --> 00:37:02,699 I'm tensed. 669 00:37:09,520 --> 00:37:12,405 Paper was very tough, bro. I tried my best. 670 00:37:13,408 --> 00:37:14,549 I've to write another exam. 671 00:37:22,748 --> 00:37:25,156 Huh? What the! What is this? 672 00:37:38,067 --> 00:37:39,215 Happy GMAT! 673 00:37:43,291 --> 00:37:44,717 Chintu! Wait. 674 00:37:45,658 --> 00:37:47,671 He refused to go to school when he was a kid. 675 00:37:47,751 --> 00:37:50,868 It's amazing that he scored such good marks. 676 00:37:51,255 --> 00:37:53,130 I trust... Wait, dear. 677 00:37:53,210 --> 00:37:55,897 I trust that you'll take good care of Arjun. 678 00:37:55,977 --> 00:37:57,448 Okay, aunt. - Very naughty. 679 00:37:57,635 --> 00:37:59,289 He used to pee on me when I carried him. 680 00:37:59,369 --> 00:38:01,613 Unbelievable score. Very rare. 681 00:38:01,751 --> 00:38:03,827 His planets are in favorable positions. 682 00:38:04,526 --> 00:38:07,189 'After my fourth birthday party celebration' 683 00:38:07,418 --> 00:38:10,628 'this is the biggest party my dad threw for me.' 684 00:38:10,836 --> 00:38:13,811 'It felt really good to see him so happy.' 685 00:38:14,122 --> 00:38:16,786 'But I didn't achieve it on my own merit.' 686 00:38:17,027 --> 00:38:18,432 'Whenever I thought of that...' 687 00:38:18,688 --> 00:38:19,802 Forget it! 688 00:38:21,095 --> 00:38:22,057 Sir! 689 00:38:22,604 --> 00:38:23,420 Welcome, sir. 690 00:38:23,500 --> 00:38:25,920 Wow! This looks like a film's 100 days function! 691 00:38:26,000 --> 00:38:27,092 All thanks to you. 692 00:38:27,172 --> 00:38:28,791 Come, I'll introduce you to my dad. - Okay. 693 00:38:28,871 --> 00:38:30,629 Please sit. - Dad, he's Mr. Sarvesh. 694 00:38:30,709 --> 00:38:32,733 I scored so well because of his GMAT coaching classes. 695 00:38:33,176 --> 00:38:34,593 I'm so happy to see you. - Hello, sir. 696 00:38:34,720 --> 00:38:36,231 Why are your hands empty? Would you like a drink? 697 00:38:36,311 --> 00:38:38,157 Yeah, sure. - Waiter! Come here. 698 00:38:39,154 --> 00:38:41,167 I forgot. I've to introduce you to everyone first. 699 00:38:41,247 --> 00:38:42,198 Okay. - I remember it well... 700 00:38:42,278 --> 00:38:44,621 Meet Mr. Sarvesh. My son scored so well 701 00:38:44,701 --> 00:38:46,206 because he attended his coaching classes. 702 00:38:46,286 --> 00:38:48,625 He's a great man. Come. I've to introduce you to so many people. 703 00:38:49,179 --> 00:38:51,199 Mr. George! He's Sarvesh. 704 00:38:51,437 --> 00:38:53,031 My son has studied in his coaching classes 705 00:38:53,111 --> 00:38:55,045 and got first rank. He's a great man. 706 00:38:55,366 --> 00:38:56,357 Come to the next table. 707 00:38:56,534 --> 00:38:57,918 Why do you look sad, my boy? 708 00:38:58,162 --> 00:39:00,193 Why did you do this, uncle? - What did I do? 709 00:39:00,403 --> 00:39:02,794 Why did you score so well in the exam 710 00:39:03,154 --> 00:39:06,060 when you know studying will make you an employee? 711 00:39:07,383 --> 00:39:10,460 Anyway, I'll grow up and start my own company. 712 00:39:10,540 --> 00:39:13,322 Then I'll give you a job there. Don't worry. 713 00:39:13,792 --> 00:39:15,010 Bless me, uncle. 714 00:39:18,486 --> 00:39:19,981 You ruined his mind. Idiot. 715 00:39:20,550 --> 00:39:23,346 This man gave my son the best results of the... 716 00:39:23,426 --> 00:39:24,951 Sir! Please stop it! 717 00:39:25,145 --> 00:39:26,634 You! Come here! 718 00:39:31,951 --> 00:39:33,118 One more. 719 00:39:36,121 --> 00:39:37,072 Continue. 720 00:39:37,548 --> 00:39:39,079 You go. Continue, sir. 721 00:39:39,159 --> 00:39:40,194 He's thirsty. 722 00:39:42,754 --> 00:39:45,011 My dad threw a really grand party. 723 00:39:50,244 --> 00:39:51,230 Arjun! 724 00:39:52,068 --> 00:39:53,331 Why didn't you go to sleep yet? 725 00:39:53,711 --> 00:39:55,441 I'm upset, Arjun. 726 00:39:55,666 --> 00:39:57,041 I had a fight with mom. 727 00:39:57,620 --> 00:39:58,597 I see. 728 00:39:58,677 --> 00:40:00,751 She doesn't want me to take the GMAT exam. 729 00:40:01,460 --> 00:40:03,475 She wants to get me married. 730 00:40:05,033 --> 00:40:07,178 I don't want to get married so soon, Arjun. 731 00:40:08,025 --> 00:40:09,573 I want to study. 732 00:40:11,736 --> 00:40:13,267 I want to be with you. 733 00:40:15,247 --> 00:40:16,899 Please talk to my mom. 734 00:40:17,202 --> 00:40:19,970 What? Anu, how can I... - What will you do, Arjun? 735 00:40:20,861 --> 00:40:22,063 Will you just leave? 736 00:40:22,902 --> 00:40:25,817 Will you leave me here? Why can't you stay back? 737 00:40:28,117 --> 00:40:29,328 I'll miss you. 738 00:40:37,086 --> 00:40:38,254 You'll be fine. 739 00:40:53,294 --> 00:40:54,671 AFTER TWO WEEKS 740 00:40:56,075 --> 00:40:58,027 Hello, sir. Is everything okay? 741 00:40:58,573 --> 00:41:00,233 I hope you've started the visa process. 742 00:41:00,420 --> 00:41:02,226 When should I book my flight ticket? 743 00:41:03,444 --> 00:41:05,305 There's a small problem. 744 00:41:05,803 --> 00:41:07,519 Your admission is in the waiting list. 745 00:41:08,840 --> 00:41:09,691 What do you mean? 746 00:41:11,367 --> 00:41:14,660 Two other students applied to the same university. 747 00:41:15,089 --> 00:41:18,409 They scored one mark more than you in GMAT. 748 00:41:18,489 --> 00:41:19,371 So? 749 00:41:19,530 --> 00:41:23,571 There are only two seats left in the university. So... 750 00:41:23,820 --> 00:41:25,239 Do you mean it is difficult? 751 00:41:34,358 --> 00:41:38,052 Okay, then try to get me into another good university. 752 00:41:40,806 --> 00:41:42,017 You'll be okay with it? 753 00:41:43,013 --> 00:41:45,726 We can try. What can you do if it doesn't work? It's okay. 754 00:41:45,892 --> 00:41:46,964 Thank God! 755 00:41:49,130 --> 00:41:49,988 Yes! 756 00:41:50,853 --> 00:41:52,853 I never imagined that you'll be so cool about it. 757 00:41:53,193 --> 00:41:55,247 Thank God! Did he agree to it? - Yes, Sweetie. 758 00:41:55,327 --> 00:41:57,194 Should I start Anupama's admission process? 759 00:42:02,618 --> 00:42:04,438 Hello, madam! Hello, wait! 760 00:42:04,680 --> 00:42:06,500 Such a stupid... 761 00:42:09,820 --> 00:42:11,785 What did she say? - Nothing. 762 00:42:11,965 --> 00:42:13,280 What did she say? - Nothing. No. 763 00:42:13,360 --> 00:42:14,364 She said nothing. 764 00:42:15,543 --> 00:42:16,380 Nothing. 765 00:42:16,460 --> 00:42:18,788 Who are the candidates who scored more than me? 766 00:42:23,071 --> 00:42:23,881 Tell me. 767 00:42:25,507 --> 00:42:26,635 Adivi Shankara Shastri. 768 00:42:27,106 --> 00:42:29,437 He has four years' work experience in Infosys. 769 00:42:29,517 --> 00:42:31,417 Who is the other candidate? 770 00:42:34,683 --> 00:42:35,727 Tell me. 771 00:42:36,800 --> 00:42:38,004 No, don't tell him. 772 00:42:40,011 --> 00:42:41,021 Panpama. 773 00:42:41,101 --> 00:42:42,543 There you go. Panpama. - Panpama! 774 00:42:43,353 --> 00:42:44,702 Panpama! 775 00:42:45,816 --> 00:42:47,269 P. Anupama. 776 00:42:48,798 --> 00:42:49,940 Panpama? 777 00:42:50,840 --> 00:42:52,064 Panpama? 778 00:42:52,217 --> 00:42:53,781 Actually the thing is... 779 00:42:54,827 --> 00:42:56,902 Hi, sir. My name is Anupama. 780 00:42:57,205 --> 00:42:58,814 Arjun and I are close friends. 781 00:42:58,986 --> 00:43:03,069 Can you get me a seat in the college that Arjun applied to? 782 00:43:03,423 --> 00:43:06,139 Yeah, sure. - But it's a surprise for him. 783 00:43:06,294 --> 00:43:07,583 So please don't tell him. 784 00:43:08,915 --> 00:43:12,210 I didn't know that you dislike her until your friends told me. 785 00:43:12,290 --> 00:43:13,274 I swear. 786 00:43:14,459 --> 00:43:16,690 You said you'll be okay with other universities. 787 00:43:17,036 --> 00:43:19,553 Take a look! Whichever you want. 788 00:43:19,847 --> 00:43:22,070 You can take your pick. So many choices. 789 00:43:22,494 --> 00:43:23,826 Fly like a bird. 790 00:43:26,326 --> 00:43:28,255 Oh my God! It's expensive! 791 00:43:28,335 --> 00:43:29,596 Do you know how expensive this laptop is? 792 00:43:29,676 --> 00:43:30,711 The memory is one TB. 793 00:43:31,429 --> 00:43:34,076 How dare you hit me? Control him! He's gone mad! 794 00:43:34,156 --> 00:43:36,852 Sarvesh! Stop right there! Am I not paying you? Stop him! 795 00:43:37,575 --> 00:43:40,178 You got me into trouble and you are flirting with him. 796 00:43:40,258 --> 00:43:42,764 Go stop him! Go! Stop him! 797 00:43:44,419 --> 00:43:45,717 Okay. 798 00:43:48,562 --> 00:43:50,776 Hello, Siri. Call Panjagutta Police Station. 799 00:43:50,954 --> 00:43:53,638 You attacked me! And you'll file a complaint on me? 800 00:43:53,718 --> 00:43:56,641 I'll expose your scams and frauds. 801 00:43:56,721 --> 00:43:57,783 Then they will arrest me. 802 00:43:57,863 --> 00:43:58,972 You are right, sir. 803 00:43:59,484 --> 00:44:00,549 Snatch his phone! 804 00:44:01,428 --> 00:44:02,459 Give me the phone. 805 00:44:04,674 --> 00:44:09,289 [Gibberish] 806 00:44:10,153 --> 00:44:11,315 Say it without crying. 807 00:44:12,457 --> 00:44:15,398 I have a beautiful wife and a son at home. 808 00:44:15,478 --> 00:44:17,211 Sir... - I have her at the office. 809 00:44:17,291 --> 00:44:18,560 High maintenance. 810 00:44:18,782 --> 00:44:20,518 We will all be on the streets. 811 00:44:20,598 --> 00:44:21,847 Button your shirt. 812 00:44:22,532 --> 00:44:25,203 Don't look at her. - Will you get me the seat or not? 813 00:44:25,410 --> 00:44:27,984 No, I can't do it. I just can't. - Boss! Boss! 814 00:44:29,098 --> 00:44:29,963 He says it's difficult. 815 00:44:30,043 --> 00:44:30,908 He'll get you into another college. 816 00:44:30,988 --> 00:44:32,940 No, I want a seat in that very college. 817 00:44:33,067 --> 00:44:35,182 Otherwise my father will say that Anu got a seat 818 00:44:35,262 --> 00:44:37,107 in the best college and that I should learn from me. 819 00:44:37,251 --> 00:44:39,293 I can't bear to hear it again... 820 00:44:40,239 --> 00:44:42,138 Get up! Will you get me the seat or not? 821 00:44:42,304 --> 00:44:44,639 Answer me! Answer me! 822 00:44:44,928 --> 00:44:48,249 That's not in my hands. One of them should drop out. 823 00:44:50,086 --> 00:44:51,115 What did you say? 824 00:44:51,259 --> 00:44:52,532 One of them should drop out for you to get a seat... 825 00:44:52,612 --> 00:44:53,861 I'll get a seat if one of them drops out? 826 00:44:55,338 --> 00:44:56,273 How will you do it? 827 00:45:00,501 --> 00:45:01,420 Cute boy. 828 00:45:06,966 --> 00:45:08,776 Congrats, aunt. When will you throw a party? 829 00:45:09,162 --> 00:45:10,220 For what? 830 00:45:10,300 --> 00:45:11,930 Anu is a top scorer in GMAT exam. 831 00:45:13,756 --> 00:45:14,897 Did she take the exam? 832 00:45:15,683 --> 00:45:18,887 I thought you knew. Sorry, aunt. I'm sorry. 833 00:45:18,967 --> 00:45:21,390 No, wait. Tell me everything. 834 00:45:21,889 --> 00:45:25,852 She'll be upset with me if she finds out that I told you, so... 835 00:45:27,988 --> 00:45:29,754 We both are always on the same side, right? 836 00:45:31,376 --> 00:45:32,705 Did she really take the GMAT exam? 837 00:45:32,785 --> 00:45:35,344 She applied in Turino School Of Management. 838 00:45:35,638 --> 00:45:40,614 She should've told you about it. I wonder why she didn't. 839 00:45:41,772 --> 00:45:44,135 She's being very disobedient nowadays. 840 00:45:44,478 --> 00:45:45,691 Really? 841 00:45:46,654 --> 00:45:50,063 We can love our kids but we can't control their wishes. 842 00:45:50,143 --> 00:45:53,124 Let her do what she wants. - So, you'll let her do it? 843 00:45:53,204 --> 00:45:54,663 What else can I do? 844 00:45:56,533 --> 00:45:59,688 You've a point. You've to take a back step. 845 00:46:00,147 --> 00:46:03,457 When it comes to her studies and her marriage too. 846 00:46:04,410 --> 00:46:05,462 What about marriage? 847 00:46:06,347 --> 00:46:08,091 If she doesn't obey you with regard to her education 848 00:46:08,234 --> 00:46:09,812 how can you expect her to obey you about marriage? 849 00:46:10,864 --> 00:46:13,327 But I've some dreams about her future as her mother. 850 00:46:13,477 --> 00:46:14,573 She won't care. 851 00:46:17,284 --> 00:46:18,779 Do you doubt me? Go ask her. 852 00:46:19,891 --> 00:46:20,722 Go. 853 00:46:26,750 --> 00:46:28,001 Are you happy now? 854 00:46:28,178 --> 00:46:29,041 Very happy. 855 00:46:30,004 --> 00:46:31,515 How will you tell aunt? 856 00:46:32,080 --> 00:46:35,003 I'll ask Arjun to convince mom. 857 00:46:38,042 --> 00:46:39,204 I heard that you wrote GMAT exam. 858 00:46:40,970 --> 00:46:41,905 Who told you? 859 00:46:41,985 --> 00:46:43,671 I heard that you applied for a college seat. 860 00:46:44,818 --> 00:46:46,102 How did you find out? 861 00:46:46,455 --> 00:46:49,134 That is not important. When did you plan to tell me? 862 00:46:49,843 --> 00:46:51,338 Stop pestering me. 863 00:46:51,952 --> 00:46:54,016 What? I'm pestering you? 864 00:46:55,112 --> 00:46:56,662 I didn't tell you because I knew you'd make a scene. 865 00:46:56,742 --> 00:46:58,090 Did you ever plan to tell me? 866 00:46:58,480 --> 00:47:00,504 Of course. You've to pay the fee, after all. 867 00:47:00,734 --> 00:47:03,305 Yes. You need me only for the money. 868 00:47:05,164 --> 00:47:05,989 Yes. 869 00:47:12,865 --> 00:47:14,879 What's that? - Foreign marriage alliances. 870 00:47:16,570 --> 00:47:18,183 You can study as much as you want 871 00:47:18,826 --> 00:47:21,006 but only after marrying the guy I choose for you. 872 00:47:22,254 --> 00:47:23,605 Select one of these photos... 873 00:47:25,166 --> 00:47:27,197 I've been really patient with you. 874 00:47:28,372 --> 00:47:29,302 But it's enough. 875 00:47:29,789 --> 00:47:31,106 How dare you talk to me like that? 876 00:47:32,766 --> 00:47:33,901 What's that look? 877 00:47:34,713 --> 00:47:35,896 Answer me! 878 00:47:36,138 --> 00:47:38,774 I'll decide my education, my marriage and my future! 879 00:47:40,019 --> 00:47:41,105 You've nothing to do with it! 880 00:47:41,185 --> 00:47:43,167 I have no say in it? - No! 881 00:47:45,402 --> 00:47:46,655 Do you have a boyfriend? 882 00:47:48,197 --> 00:47:50,197 I won't marry the guy you choose for me. 883 00:47:53,553 --> 00:47:54,653 Yes! 884 00:47:54,860 --> 00:47:58,548 'I'll get the college seat and she'll get married.' 885 00:48:00,596 --> 00:48:01,475 What's this? 886 00:48:02,367 --> 00:48:04,720 Your mother wants to get you married. 887 00:48:04,864 --> 00:48:06,795 I told her I want to study and don't want to get married. 888 00:48:07,100 --> 00:48:09,563 Why should I listen to you if you don't listen to me? 889 00:48:10,130 --> 00:48:12,136 So? You'll exact revenge? 890 00:48:12,216 --> 00:48:13,244 You can take it as whatever you like. 891 00:48:14,179 --> 00:48:16,303 I won't get married. What will you do? 892 00:48:18,524 --> 00:48:22,061 I won't pay your fees even if you get a seat in the college. 893 00:48:22,141 --> 00:48:23,673 What? Are you serious? 894 00:48:24,295 --> 00:48:26,295 Shailu! - Please. 895 00:48:26,841 --> 00:48:28,370 You wouldn't support her if you had seen 896 00:48:28,450 --> 00:48:30,148 the way she spoke to me last night. 897 00:48:30,765 --> 00:48:34,016 Oh. So, it's about last night? 898 00:48:38,160 --> 00:48:39,966 Fine. I'm sorry. 899 00:48:40,270 --> 00:48:42,021 I was rude to you because I was in a bad mood. 900 00:48:42,318 --> 00:48:45,189 I'll fall at your feet if you want. - Stop your drama. 901 00:48:47,064 --> 00:48:48,891 Listen, dear... - This is not done, uncle. 902 00:48:49,285 --> 00:48:50,621 She's behaving like a sadist. 903 00:48:50,973 --> 00:48:52,571 I don't understand why she's so egotistic. 904 00:48:52,651 --> 00:48:54,674 I'm egotistic? - Shailu, 905 00:48:55,007 --> 00:48:57,089 making a girl cry will bring a curse on your family. 906 00:48:57,720 --> 00:49:00,114 Will my tears bring her good luck? 907 00:49:01,055 --> 00:49:03,124 If I don't like something, she should try to convince me 908 00:49:03,204 --> 00:49:04,529 but she just went behind my back. 909 00:49:04,937 --> 00:49:07,386 She said she won't marry the guy I choose for her. 910 00:49:07,466 --> 00:49:09,040 Then what's the use of being her mother? 911 00:49:10,687 --> 00:49:13,143 Mark my words. 912 00:49:13,773 --> 00:49:16,811 She can go for higher studies after I die. 913 00:49:16,984 --> 00:49:18,452 Then die right now. Please don't ruin my life... 914 00:49:18,532 --> 00:49:19,393 Anu! 915 00:49:19,552 --> 00:49:20,472 Oh dear... 916 00:49:23,219 --> 00:49:24,526 How dare you say that to your mom? 917 00:49:26,256 --> 00:49:27,571 Do you know what you are saying? 918 00:49:28,608 --> 00:49:30,981 Older ones say many things in their anger. 919 00:49:31,061 --> 00:49:32,330 It doesn't mean you should wish for their death. 920 00:49:33,153 --> 00:49:34,454 Learn from Arjun. 921 00:49:34,821 --> 00:49:37,588 He doesn't back answer me no matter how much I scold him. 922 00:49:46,626 --> 00:49:50,397 'The small fire that I lit almost destroyed a family.' 923 00:49:51,095 --> 00:49:54,866 'I wanted to start a fight, but expect this big war.' 924 00:50:17,953 --> 00:50:19,596 They want me to get married, Arjun. 925 00:50:19,898 --> 00:50:22,718 What do I do? You tell me. 926 00:50:24,931 --> 00:50:28,547 I'm sure the older ones know better than us. 927 00:50:31,141 --> 00:50:34,194 It's not right to hurt so many people, Anu. 928 00:50:36,668 --> 00:50:37,810 Get married. 929 00:50:42,653 --> 00:50:43,881 I'll get married. 930 00:50:47,159 --> 00:50:48,335 I won't study. 931 00:50:53,092 --> 00:50:54,502 What did you say to her? 932 00:54:39,539 --> 00:54:40,715 Arjun! 933 00:55:51,656 --> 00:55:55,583 Why did you do this? Tell me! Say something! 934 00:55:58,470 --> 00:56:00,192 How can I go out and face anyone? 935 00:56:00,474 --> 00:56:02,466 Answer me! Why did you do this? 936 00:56:02,546 --> 00:56:04,164 Look how he's peeking inside after what did. 937 00:56:04,244 --> 00:56:05,721 You brought disgrace to me. 938 00:56:06,378 --> 00:56:07,970 Ouch! Please let me go, dad. 939 00:56:08,050 --> 00:56:09,674 You think you can run away after what you did? 940 00:56:09,754 --> 00:56:11,567 Please let me go. - No! 941 00:56:11,647 --> 00:56:13,106 Come inside! - Answer me! 942 00:56:13,186 --> 00:56:15,485 Why are you quiet now? 943 00:56:15,640 --> 00:56:18,832 Stop, dear! You shouldn't hit a girl like that. 944 00:56:18,912 --> 00:56:21,037 Calm down. Just calm down. - What else should I do? 945 00:56:21,383 --> 00:56:25,024 She's such a disgrace. She ruined her own life. 946 00:56:25,104 --> 00:56:26,322 See how she's looking at me. 947 00:56:27,135 --> 00:56:29,911 Which idiot will want to marry such a shameless girl? 948 00:56:37,824 --> 00:56:39,286 Why are you all looking at me? 949 00:56:39,366 --> 00:56:41,301 Arjun. - Dad. 950 00:56:41,518 --> 00:56:43,576 Arjun. - Mom. 951 00:56:43,827 --> 00:56:44,917 Arjun. 952 00:56:45,194 --> 00:56:46,802 Sis. Stop it, all of you. 953 00:56:46,975 --> 00:56:48,532 Anu is a very good girl. 954 00:56:49,977 --> 00:56:50,917 Yes. 955 00:56:50,997 --> 00:56:54,593 Son, I always have your best interests at heart. - So? 956 00:56:54,788 --> 00:56:57,383 We love Anu as much as we love you. 957 00:56:57,463 --> 00:56:59,061 So? - Poor girl. 958 00:57:00,073 --> 00:57:01,759 Taking the present circumstances 959 00:57:01,975 --> 00:57:03,860 and the futures of you both into consideration 960 00:57:04,500 --> 00:57:06,282 I think it's best if you marry Anu. 961 00:57:06,362 --> 00:57:08,816 No way, Justice Chowdhary. No way. 962 00:57:08,896 --> 00:57:11,056 My life will be ruined if I marry her. - Why? 963 00:57:11,325 --> 00:57:14,741 I don't like her, mom. - Why not? She's a beautiful girl. 964 00:57:14,821 --> 00:57:17,206 What rubbish? She's just an average looking girl. 965 00:57:19,274 --> 00:57:21,721 Dad, I rejected many hot girls in college. 966 00:57:21,801 --> 00:57:23,814 Everyone will laugh at me if I marry her. 967 00:57:23,894 --> 00:57:27,041 Everyone is already laughing at us after yesterday's scene. 968 00:57:27,404 --> 00:57:29,678 Brother, don't scold Arjun. - But he... 969 00:57:29,758 --> 00:57:31,858 What did he do? - Exactly, aunt. 970 00:57:32,117 --> 00:57:35,325 What did I do? You are the only one who understands me. 971 00:57:35,405 --> 00:57:38,490 Mom, Arjun is the only one I want to marry. 972 00:57:38,793 --> 00:57:40,021 Otherwise, I'll remain single forever. 973 00:57:42,396 --> 00:57:44,915 Don't be ridiculous. I said no. 974 00:57:50,171 --> 00:57:52,290 Arjun. - Aunt. 975 00:57:53,570 --> 00:57:56,684 We both are always on the same side, right? 976 00:57:56,909 --> 00:57:57,982 Yes. 977 00:57:58,380 --> 00:58:01,571 I always helped you in your times of need. 978 00:58:01,849 --> 00:58:03,051 So? 979 00:58:03,786 --> 00:58:06,095 But I've never asked you for anything. 980 00:58:06,545 --> 00:58:07,851 So? 981 00:58:08,249 --> 00:58:13,905 Just this one time. Do it for me, please. 982 00:58:18,035 --> 00:58:19,903 Yes. It all happened very quickly. 983 00:58:19,983 --> 00:58:22,650 Yes, call him once. You are his tenth class friend. 984 00:58:22,730 --> 00:58:23,905 He'll feel bad if you don't call him. 985 00:58:24,867 --> 00:58:28,165 He didn't sleep all night. He's not in a position to talk. 986 00:58:29,127 --> 00:58:33,722 Uncle! Why did your life turn upside down? 987 00:58:41,657 --> 00:58:43,765 Are you crying? 988 00:58:44,242 --> 00:58:45,453 Then sign. 989 00:58:50,262 --> 00:58:51,490 Just do it. 990 00:58:52,121 --> 00:58:54,603 Don't you want to marry her? 991 00:58:58,989 --> 00:59:00,736 Just sign. - I'm doing it, you idiot! 992 00:59:00,816 --> 00:59:02,483 How dare you talk to your father like that! 993 00:59:02,906 --> 00:59:04,575 Calm down. Otherwise he'll refuse to sign. 994 00:59:04,655 --> 00:59:06,201 I thought it was Yanam. - It's okay. 995 00:59:06,281 --> 00:59:09,419 Just sign it. Come on, do it. Do it. 996 00:59:11,832 --> 00:59:13,052 Thank God! It's done. 997 00:59:13,132 --> 00:59:15,090 Remove the garlands, dear. 998 00:59:15,170 --> 00:59:17,173 Here, take the garland. Take it. 999 00:59:17,968 --> 00:59:20,937 Bend your head. Put it in his neck, dear. 1000 00:59:21,228 --> 00:59:22,362 Look up. Now it's your turn. 1001 00:59:23,137 --> 00:59:25,718 Put it in her neck. You come into the garland, dear. 1002 00:59:27,458 --> 00:59:28,648 That's it. Here, tie the wedding chain. 1003 00:59:28,892 --> 00:59:31,150 Yeah, one last thing. Tie it, son. Tie it. 1004 00:59:31,230 --> 00:59:33,138 Hurry up. - Tie it, Arjun. 1005 00:59:33,218 --> 00:59:36,780 Do it, son. Don't dally. The auspicious time will pass. 1006 00:59:36,860 --> 00:59:40,080 Tie it. Come on, tie it. It's almost over. Tie it, son. 1007 00:59:40,611 --> 00:59:43,047 Come on, tie it. Go ahead. 1008 00:59:44,923 --> 00:59:48,560 Dad, she's smiling. I won't tie it. - Dear, don't smile until he ties it. 1009 00:59:50,226 --> 00:59:52,839 Tie it now. She won't smile again. Tie it. 1010 00:59:53,287 --> 00:59:57,689 That's it. You don't move, dear. Stay put. 1011 00:59:59,160 --> 01:00:00,881 Dad, he didn't tie the third knot. 1012 01:00:01,659 --> 01:00:02,702 You should tie three knots. 1013 01:00:02,782 --> 01:00:03,975 This is wrong. - I thought he did. 1014 01:00:04,102 --> 01:00:05,370 Tie the third knot. Go ahead. - Arjun... 1015 01:00:05,450 --> 01:00:07,279 Just do it, son. Do it. That's it. 1016 01:00:07,407 --> 01:00:09,483 Third knot. That's it. 1017 01:00:09,826 --> 01:00:13,579 It's over. You ruined my life, dad. 1018 01:00:18,000 --> 01:00:21,304 It's over. It's over. 1019 01:00:37,649 --> 01:00:39,673 Tell him, mom. - No, you tell him. 1020 01:00:39,867 --> 01:00:41,174 Dad, come with me. 1021 01:00:41,254 --> 01:00:42,779 You've to talk to Arjun. - What? 1022 01:00:42,966 --> 01:00:45,076 Just come with me, I'll tell you. - Settle his dues. 1023 01:00:46,170 --> 01:00:47,457 What's wrong, dear? 1024 01:00:48,217 --> 01:00:50,742 He's playing games. - He's playing? 1025 01:00:51,711 --> 01:00:53,129 Oh no! 1026 01:00:59,668 --> 01:01:01,484 Didn't you go inside yet? 1027 01:01:03,457 --> 01:01:06,346 Go in, son. You can play later. Go. 1028 01:01:06,501 --> 01:01:08,628 Grandpa, don't disturb us. We are playing. 1029 01:01:08,708 --> 01:01:10,695 Take him inside first. - Chintu! Come with me. 1030 01:01:10,775 --> 01:01:12,226 You have no sense of time. - Mom! I don't want to go. 1031 01:01:12,306 --> 01:01:15,236 Mom! I want to play. Please, mom. 1032 01:01:15,408 --> 01:01:17,380 Go downstairs. - Mom, please. 1033 01:01:17,613 --> 01:01:19,801 You can play later. Go inside. - I don't want to go. 1034 01:01:22,992 --> 01:01:25,362 Just go inside. You'll slowly get used to it. 1035 01:01:25,442 --> 01:01:28,127 Don't say indecent things to me. I'll go. 1036 01:01:34,160 --> 01:01:37,620 Darn! No father should face such a situation! 1037 01:01:38,077 --> 01:01:38,976 Too much. 1038 01:01:42,145 --> 01:01:43,189 Stupid flowers. 1039 01:01:46,345 --> 01:01:47,805 Will you drink milk, Arjun? 1040 01:01:48,545 --> 01:01:50,988 Mix some poison in it. I'll drink it and die. 1041 01:01:54,199 --> 01:01:56,523 Don't look at me like you'll pull my eyes out! 1042 01:01:57,623 --> 01:02:01,774 My life is ruined. It's ruined. 1043 01:02:05,614 --> 01:02:08,735 Then why did you try to ruin my life, Arjun? 1044 01:02:10,464 --> 01:02:12,048 What are you talking about? 1045 01:02:16,227 --> 01:02:17,368 I know everything. 1046 01:02:20,587 --> 01:02:22,464 I think even Alfred Hitchcock 1047 01:02:22,544 --> 01:02:24,461 hasn't created a psychotic character like you. 1048 01:02:25,023 --> 01:02:27,082 What a plan! What a setting! 1049 01:02:27,162 --> 01:02:29,935 You forced Anu into marriage for a college seat. 1050 01:02:30,015 --> 01:02:32,382 Yeah. - Genius! You are a genius, man! 1051 01:02:32,462 --> 01:02:34,021 Someone may hear you. - Who will hear me? 1052 01:02:34,101 --> 01:02:35,440 She'll be married in two days. 1053 01:02:35,520 --> 01:02:37,551 She'll go to her in-laws and he'll go to Dubai. 1054 01:02:37,631 --> 01:02:38,602 Perfect! 1055 01:02:42,379 --> 01:02:44,074 Anu! Is everything okay? 1056 01:02:44,154 --> 01:02:46,607 Yes, uncle. We started it just now. 1057 01:02:47,735 --> 01:02:48,759 It's okay, dear. 1058 01:02:48,946 --> 01:02:50,655 You take the lead and take care of him. 1059 01:02:51,043 --> 01:02:53,036 Arjun! Learn from Anu. 1060 01:02:53,257 --> 01:02:54,212 Don't be scared. 1061 01:02:56,847 --> 01:02:58,563 Arjun! I've just two questions for you. 1062 01:02:59,003 --> 01:03:01,500 Are you basically very selfish and cruel? 1063 01:03:01,728 --> 01:03:04,290 Or did I do something wrong in your case? 1064 01:03:04,370 --> 01:03:05,663 Tell me, Arjun. 1065 01:03:05,743 --> 01:03:07,469 I've been with you ever since we were little kids. 1066 01:03:07,549 --> 01:03:09,588 I celebrated your successes. 1067 01:03:09,668 --> 01:03:11,609 I felt bad for you when you failed. 1068 01:03:12,290 --> 01:03:14,961 Just one word from you. 1069 01:03:15,041 --> 01:03:17,231 If you had told me that I'm in your way and 1070 01:03:17,311 --> 01:03:22,031 asked me to move, I would have left everything for you. 1071 01:03:23,826 --> 01:03:25,112 Why did you betray me? 1072 01:03:29,176 --> 01:03:30,802 Why didn't you tell the truth to everyone if you knew it? 1073 01:03:31,053 --> 01:03:32,143 Why did you marry me? 1074 01:03:33,328 --> 01:03:36,199 Arjun! I thought everything through. 1075 01:03:36,485 --> 01:03:39,754 If I expose you, everyone will scold me 1076 01:03:40,083 --> 01:03:41,346 and uncle will hit you at the most. 1077 01:03:41,536 --> 01:03:43,560 But it wouldn't have stopped my wedding. 1078 01:03:44,000 --> 01:03:46,405 It wouldn't have fulfilled my wish of continuing studying. 1079 01:03:47,105 --> 01:03:50,703 But now I can go to Dubai with you. 1080 01:03:51,239 --> 01:03:54,266 You staged this drama for a college seat 1081 01:03:54,421 --> 01:03:56,757 and now I can study in the same college with you. 1082 01:03:57,302 --> 01:03:58,313 How is that possible? 1083 01:03:58,393 --> 01:04:02,430 Why not? It is possible. You have to make it possible. 1084 01:04:02,620 --> 01:04:04,895 Anu, please try to understand. It's not possible. 1085 01:04:04,975 --> 01:04:06,270 I'll drop out if you want. You go ahead. 1086 01:04:07,013 --> 01:04:09,781 You have to come with me and study with me. 1087 01:04:09,936 --> 01:04:11,156 This is an order. 1088 01:04:12,315 --> 01:04:14,183 Nobody knows how cunning you are. 1089 01:04:14,263 --> 01:04:15,575 Should I tell them? - No, please. 1090 01:04:16,085 --> 01:04:19,294 They will trample you like a doormat. 1091 01:04:20,919 --> 01:04:24,716 How dare you try to snatch what I want? 1092 01:04:26,083 --> 01:04:29,612 Now you are trapped, dear husband. 1093 01:04:31,376 --> 01:04:35,484 I'll put a tight leash on your freedom and control it. 1094 01:04:36,954 --> 01:04:38,926 Go. Sleep in that corner. 1095 01:04:40,708 --> 01:04:41,806 On the floor. 1096 01:04:43,795 --> 01:04:46,079 Blackmailing is so much fun. 1097 01:04:48,491 --> 01:04:50,022 Actually she has a point, man. 1098 01:04:52,703 --> 01:04:53,827 If you drop out now 1099 01:04:53,907 --> 01:04:56,067 will your parents agree to send her alone to study? 1100 01:04:56,147 --> 01:04:58,171 So she laid a condition that you've to accompany her. 1101 01:04:58,251 --> 01:05:00,039 Actually, he wouldn't be in this situation 1102 01:05:00,119 --> 01:05:02,281 if you hadn't brayed like a donkey that day. 1103 01:05:07,906 --> 01:05:10,002 Are you happy now? Now tell him what to do next. 1104 01:05:10,376 --> 01:05:11,449 What can we do? 1105 01:05:11,529 --> 01:05:14,804 We'll beg my brother-in-law to get rid of that other candidate. 1106 01:05:15,593 --> 01:05:17,489 No. - Just try asking him... 1107 01:05:17,569 --> 01:05:18,963 He won't agree. - What if we beg him? 1108 01:05:19,183 --> 01:05:21,577 He won't give in. You don't know him. 1109 01:05:21,657 --> 01:05:26,247 He's very superstitious and finicky. He's very sentimental too. 1110 01:05:27,176 --> 01:05:29,383 He consulted 'Vastu' science to choose the country 1111 01:05:29,463 --> 01:05:30,940 and numerology to choose the university. 1112 01:05:31,020 --> 01:05:32,857 It's very difficult to convince him. 1113 01:05:38,191 --> 01:05:40,004 We reached the office. - I know. 1114 01:05:41,596 --> 01:05:42,475 Then get down. 1115 01:05:43,105 --> 01:05:45,187 Wait a few seconds until the inauspicious time passes. 1116 01:05:45,761 --> 01:05:47,948 Twenty four, twenty five... Thank you. 1117 01:05:52,549 --> 01:05:53,746 Success will be mine. 1118 01:05:56,063 --> 01:05:57,308 Subject has arrived. 1119 01:05:58,498 --> 01:06:00,581 God, please bless me with success. 1120 01:06:08,992 --> 01:06:10,203 That's a bad omen. 1121 01:06:11,284 --> 01:06:12,750 Why did the black cat bark like a dog? 1122 01:06:13,034 --> 01:06:14,459 Why did you bring a dog? 1123 01:06:15,034 --> 01:06:16,528 I didn't find a cat. It's okay. 1124 01:06:16,756 --> 01:06:19,365 What do I do now? Thank God, there is a God. 1125 01:06:21,530 --> 01:06:24,235 God, a black cat barked like a dog and crossed my path. 1126 01:06:24,315 --> 01:06:25,924 Please protect me from harm. 1127 01:06:26,118 --> 01:06:27,260 Please protect me. 1128 01:06:30,505 --> 01:06:32,048 What is going on? 1129 01:06:33,224 --> 01:06:34,352 Yeah, tell me. 1130 01:06:34,656 --> 01:06:36,457 I had applied for admission in Turino college. 1131 01:06:36,537 --> 01:06:37,694 I'm here to get an update on it. 1132 01:06:37,774 --> 01:06:38,619 Which college did you say? 1133 01:06:38,699 --> 01:06:39,550 Turino. 1134 01:06:40,616 --> 01:06:41,501 Tu... - Tu... 1135 01:06:42,415 --> 01:06:43,397 Tu... - Tu... 1136 01:06:44,844 --> 01:06:47,383 No! - Sister! Sister! 1137 01:06:47,463 --> 01:06:49,320 Good acting. - Thank you. 1138 01:06:49,742 --> 01:06:51,596 What did you do? Why is she running away? 1139 01:06:51,748 --> 01:06:54,170 What did I do? I just told her that I applied for admission 1140 01:06:54,250 --> 01:06:55,927 in Turino college and came to get an update. 1141 01:06:56,135 --> 01:06:58,128 Tu... - Tu... 1142 01:06:58,543 --> 01:07:00,460 Don't run away. I'm already scared. 1143 01:07:00,540 --> 01:07:02,072 Yanam! Please come here. - Yeah? 1144 01:07:02,839 --> 01:07:04,327 Meet Mr? - I'm Adavi Shankara Shastri. 1145 01:07:04,407 --> 01:07:05,697 M.Tech IIT. Second topper. 1146 01:07:05,777 --> 01:07:07,683 He wants to join the Turino college that you studied in. 1147 01:07:07,763 --> 01:07:08,903 Oh, nice. Congrats. 1148 01:07:09,352 --> 01:07:10,179 Don't be silly. 1149 01:07:10,259 --> 01:07:11,489 I'm going to join a new college and you are giving me your left hand 1150 01:07:11,569 --> 01:07:12,474 instead of right hand. 1151 01:07:12,554 --> 01:07:14,545 I don't have my right hand. - Is that a prank? 1152 01:07:16,566 --> 01:07:17,514 You really don't have a hand. 1153 01:07:17,594 --> 01:07:19,693 One student of that college brought a gun with him 1154 01:07:19,773 --> 01:07:21,679 to test if it will go off or not. 1155 01:07:21,759 --> 01:07:24,363 It did. Twenty students died and I lost my hand. 1156 01:07:25,809 --> 01:07:26,965 Welcome to the Public News for the public. 1157 01:07:27,045 --> 01:07:29,995 Then... - And I'm Aravind Poswami. 1158 01:07:30,075 --> 01:07:31,324 Today's Breaking News. 1159 01:07:31,404 --> 01:07:33,794 In a fresh shooting at Turino School of Management... 1160 01:07:34,015 --> 01:07:34,942 It's our college. 1161 01:07:35,022 --> 01:07:37,281 ...twenty Indian students have lost their lives. 1162 01:07:37,689 --> 01:07:40,132 It is very sad that all the dead students are Indians. 1163 01:07:40,712 --> 01:07:42,913 Let's see the photos of the dead students. 1164 01:07:43,051 --> 01:07:45,009 I asked him to say it twice to make a greater impact. 1165 01:07:48,781 --> 01:07:51,507 Why do all these photos look like my photos? 1166 01:07:51,645 --> 01:07:52,939 What rubbish? See carefully. 1167 01:07:53,019 --> 01:07:54,233 Let me rub my eyes. 1168 01:07:55,291 --> 01:07:58,432 Let's see the photos of the dead students once again. 1169 01:07:58,646 --> 01:07:59,691 Let's see. 1170 01:08:01,862 --> 01:08:03,964 Why did all the photos look like my photos before? 1171 01:08:05,512 --> 01:08:08,453 Nature gives us a warning before a tragedy 1172 01:08:08,626 --> 01:08:09,594 so that we can be careful. 1173 01:08:10,122 --> 01:08:12,180 You are right, brother. The same happened to me. 1174 01:08:12,260 --> 01:08:14,004 Before I joined this college, a black cat crossed my path 1175 01:08:14,084 --> 01:08:16,123 but I ignored it, and ended up losing my hand. 1176 01:08:16,203 --> 01:08:17,187 Oh no! 1177 01:08:17,267 --> 01:08:19,116 He lost his hand because a cat crossed his path. 1178 01:08:19,299 --> 01:08:21,581 But for me, a cat crossed my path, the lamp went off 1179 01:08:21,661 --> 01:08:23,397 and then a girl shrieked at the top of her voice. 1180 01:08:23,605 --> 01:08:26,805 No, sir. It's not just a bad omen. It's a confirmed disaster. 1181 01:08:26,885 --> 01:08:29,028 Sorry to say, but I don't want an admission 1182 01:08:29,108 --> 01:08:31,761 in this Turino college. I don't want an admission. 1183 01:08:31,841 --> 01:08:33,188 'What did you do to him?' 1184 01:08:33,802 --> 01:08:35,402 Why are you sending silent signals? Tell him! 1185 01:08:35,482 --> 01:08:36,639 He doesn't want it. - I don't want it. 1186 01:08:37,712 --> 01:08:40,263 Okay. Select a college from this list. 1187 01:08:40,566 --> 01:08:44,804 Sir, I've noticed that you are full of positive vibes. 1188 01:08:44,959 --> 01:08:46,819 Please select a good college for me. 1189 01:08:46,899 --> 01:08:50,002 Okay. Inky pinky donkey. 1190 01:08:51,923 --> 01:08:55,270 Kufli. Wow, my favorite sweet is 'Kulfi'. 1191 01:08:55,350 --> 01:08:58,531 Kufli sounds same as 'Kulfi'. Good vibes are already on. 1192 01:08:58,611 --> 01:09:00,191 I accept Kufli. 1193 01:09:02,318 --> 01:09:03,642 Congrats, bro. - Thank you. 1194 01:09:03,722 --> 01:09:05,363 Congrats, bro. - Thank you. 1195 01:09:05,778 --> 01:09:06,850 Thank you! 1196 01:09:09,237 --> 01:09:10,672 Congrats. Congrats. 1197 01:09:10,752 --> 01:09:12,506 I think I signed at a very auspicious moment. 1198 01:09:12,586 --> 01:09:15,196 Even his left hand feels like right hand to me. 1199 01:09:16,000 --> 01:09:18,327 Sir, the whole credit goes to you. Thank you. 1200 01:09:18,407 --> 01:09:19,692 Thank God! Did he sign it? 1201 01:09:19,772 --> 01:09:21,102 Yes, I did. - Yes, he did. 1202 01:09:22,477 --> 01:09:23,852 Your face looks very familiar. 1203 01:09:23,932 --> 01:09:25,755 Not a chance. I don't have a goatee or a suit. 1204 01:09:25,835 --> 01:09:28,592 Yes, he had a goatee but you don't. I'm silly. 1205 01:09:29,384 --> 01:09:32,260 We want a treat. We want a treat. 1206 01:09:32,607 --> 01:09:35,020 Sure. I'll be every grateful to you. 1207 01:09:36,811 --> 01:09:39,587 You came at the last minute and saved my life. 1208 01:09:42,744 --> 01:09:45,002 You've literally transformed me into... 1209 01:09:48,485 --> 01:09:49,421 Bye, man. - Bye, man. 1210 01:09:49,501 --> 01:09:53,441 Take care! Ask Anu if you need money. Follow Anu. 1211 01:09:53,628 --> 01:09:54,873 Take care of him, my dear. 1212 01:10:06,125 --> 01:10:07,837 Sis! Where will we get a cab? - I want to go to the washroom, mom. 1213 01:10:07,917 --> 01:10:09,282 Why do we need a cab? Your brother-in-law is here. 1214 01:10:09,362 --> 01:10:10,518 Brother-in-law? - Yes. 1215 01:10:10,804 --> 01:10:12,568 Did you tell him that I'm with you? - Yes, I told him. 1216 01:10:12,724 --> 01:10:14,255 And he still agreed to come? - Yes. 1217 01:10:14,610 --> 01:10:16,383 Welcome to Dubai, brother-in-law! 1218 01:10:17,188 --> 01:10:18,692 Hi, dad. - Yes, I'm welcoming you. 1219 01:10:18,926 --> 01:10:20,431 Hello, dear. Welcome to Dubai. - Hi, brother. 1220 01:10:20,511 --> 01:10:21,823 I saw you when you were a little girl. 1221 01:10:21,903 --> 01:10:24,210 Are you really talking to me? - Yeah. 1222 01:10:24,418 --> 01:10:26,243 Are you not angry with me? - Not at all. 1223 01:10:26,323 --> 01:10:27,315 How? 1224 01:10:27,599 --> 01:10:29,225 Because you were forced into an unwanted marriage. 1225 01:10:30,298 --> 01:10:31,171 Just kidding. 1226 01:10:31,251 --> 01:10:33,221 Actually I have a small doubt. - Ask me. 1227 01:10:33,301 --> 01:10:34,881 What's the problem between you two? 1228 01:10:35,418 --> 01:10:37,744 It's a sad love story. 1229 01:10:59,737 --> 01:11:01,286 Come here, boy. 1230 01:11:01,612 --> 01:11:04,463 Give this letter to the girl in the brown dress. Go. 1231 01:11:08,885 --> 01:11:09,860 Did you call me, dad? 1232 01:11:13,324 --> 01:11:14,293 Who are you? 1233 01:11:18,845 --> 01:11:21,267 'I told him to give the letter to the girl in the brown dress' 1234 01:11:21,488 --> 01:11:24,650 'but he gave it to his sister who was in a brown dress.' 1235 01:11:24,934 --> 01:11:25,778 Dad! 1236 01:11:26,228 --> 01:11:29,252 'So, this rascal put a twist in my love story.' 1237 01:11:29,332 --> 01:11:30,361 That's the fight between us. 1238 01:11:32,081 --> 01:11:33,387 Come in, Arjun. 1239 01:11:34,733 --> 01:11:36,409 This is your new home. 1240 01:11:36,646 --> 01:11:39,089 This is the master bedroom. That's the second bedroom. 1241 01:11:39,273 --> 01:11:40,668 And right there is the guest bedroom. 1242 01:11:40,863 --> 01:11:42,527 We bought everything you'll need. 1243 01:11:42,607 --> 01:11:45,316 Call me if you need anything. Don't go out alone at night. 1244 01:11:45,472 --> 01:11:46,674 It's a very risky area. 1245 01:11:46,754 --> 01:11:48,456 Bye, Anu. Bye, Arjun. - Okay, guys. Sleep tight. 1246 01:11:48,536 --> 01:11:49,523 Take good rest. Okay? 1247 01:11:49,603 --> 01:11:51,453 Bye. - Bye. See you. 1248 01:11:56,796 --> 01:11:57,820 Which room do you want? 1249 01:11:59,640 --> 01:12:00,761 Which room do you want? 1250 01:12:01,085 --> 01:12:02,331 Master bedroom... I want that one. 1251 01:12:02,981 --> 01:12:04,254 Then I want that one. 1252 01:12:13,397 --> 01:12:14,378 What? 1253 01:12:29,751 --> 01:12:31,628 Where's the food? - I ate it. 1254 01:12:32,043 --> 01:12:32,926 What about me? 1255 01:12:34,067 --> 01:12:35,918 Wash the dishes. I'll cook for you. 1256 01:12:36,377 --> 01:12:39,473 What? You want me to wash the dishes you dirtied? 1257 01:12:39,638 --> 01:12:42,120 No way. Give me money. I'll eat something outside. 1258 01:12:45,398 --> 01:12:47,352 What's the time? - It's 9:35 pm. 1259 01:12:48,563 --> 01:12:51,149 'Don't go out alone at night. It's a very risky area.' 1260 01:12:51,572 --> 01:12:54,651 Will you go? Go ahead. They will shoot you on the road. 1261 01:13:08,620 --> 01:13:11,152 This is not Hyderabad and I'm not your maid. 1262 01:13:11,518 --> 01:13:12,833 So, don't give orders to me. 1263 01:13:13,594 --> 01:13:15,698 If you want me to cook food, you've to do the dishes. 1264 01:13:15,884 --> 01:13:16,949 If you want me to clean the house 1265 01:13:17,029 --> 01:13:18,499 you've to wash the clothes and iron them. 1266 01:13:18,579 --> 01:13:20,499 Me? - Yes, you. 1267 01:13:21,633 --> 01:13:23,771 You brought me here even though you don't like it. 1268 01:13:24,000 --> 01:13:25,599 So, you've to share the work even if it's difficult. 1269 01:13:35,860 --> 01:13:36,774 Get in. 1270 01:13:38,365 --> 01:13:39,361 No. 1271 01:13:40,371 --> 01:13:43,338 Taxi. - Alright. Let's play a game. 1272 01:13:43,796 --> 01:13:44,903 What game? 1273 01:13:45,276 --> 01:13:47,526 Whoever reaches the college first 1274 01:13:47,606 --> 01:13:50,261 won't have to do any chores for one month. 1275 01:13:50,341 --> 01:13:53,159 What's this? You are acting like a kid. 1276 01:13:54,684 --> 01:13:57,495 Okay, I'll play the game since you've asked. Bye. 1277 01:13:57,689 --> 01:14:00,270 Hey, wait! Arjun! - Arjun! Cheater! 1278 01:14:00,350 --> 01:14:02,052 Loser! Loser! 1279 01:14:13,328 --> 01:14:14,591 Bye. 1280 01:15:07,634 --> 01:15:09,978 I'm Rashid Ansari. 1281 01:15:10,058 --> 01:15:13,342 For the next one year I'm gonna be teaching you marketing and research. 1282 01:15:13,506 --> 01:15:15,556 Let's see who all we've here. 1283 01:15:16,195 --> 01:15:18,055 Anupama Kakarlamudi. 1284 01:15:18,135 --> 01:15:19,577 Arjun Kakarlamudi. 1285 01:15:19,733 --> 01:15:21,108 Are you guys related somehow? 1286 01:15:21,188 --> 01:15:22,475 No. No. 1287 01:16:11,998 --> 01:16:14,447 I need your assignment by Monday. 1288 01:16:14,527 --> 01:16:17,049 Arjun! Is the assignment too difficult? 1289 01:16:18,114 --> 01:16:19,996 Do you want me to help? - Will you? 1290 01:16:21,518 --> 01:16:22,625 But you've to do something first. 1291 01:16:22,705 --> 01:16:23,552 What? 1292 01:16:26,804 --> 01:16:28,852 Your assignment. What is that? 1293 01:16:30,561 --> 01:16:33,086 The steamed cakes you ate with chutney. 1294 01:16:59,902 --> 01:17:02,453 I did the dishes. I washed the clothes and ironed them. 1295 01:17:02,903 --> 01:17:04,771 I cleaned the floor too. - What do you want? 1296 01:17:04,851 --> 01:17:06,406 Please do this assignment. 1297 01:17:07,020 --> 01:17:09,607 Ask your new friend to do it. 1298 01:17:41,865 --> 01:17:44,643 Why is the quantity so less? - My boss is a miserly idiot. 1299 01:17:44,723 --> 01:17:46,827 Hey, you speak Telugu? - Yes, sir. 1300 01:17:47,433 --> 01:17:48,492 'What is he doing here?' 1301 01:17:49,597 --> 01:17:52,269 Sir? Arjun sir! 1302 01:17:52,727 --> 01:17:53,843 You are Arjun sir, right? 1303 01:17:54,863 --> 01:17:57,423 You are... - I'm Adavi... 1304 01:17:57,503 --> 01:18:00,182 Adavi Shesh? - Not Adavi Shesh. 1305 01:18:00,338 --> 01:18:01,929 Adavi Shankara Shastri. 1306 01:18:02,241 --> 01:18:03,797 How can you forget me so soon? 1307 01:18:03,877 --> 01:18:05,389 We met in the consultancy agency. 1308 01:18:05,469 --> 01:18:06,816 I was going to join the Turino college 1309 01:18:06,896 --> 01:18:08,996 but you told me not to and saved my life. 1310 01:18:09,161 --> 01:18:10,674 I'll be forever grateful to you, sir. 1311 01:18:10,754 --> 01:18:12,274 How can you forget? - Yeah. Let's not get into that now. 1312 01:18:13,900 --> 01:18:15,738 How are you? - Not good. 1313 01:18:15,954 --> 01:18:19,273 You told me to forget Turino and join Kufli college. 1314 01:18:19,353 --> 01:18:21,663 After coming here I found out that it's a phony college. 1315 01:18:21,743 --> 01:18:24,690 The police came and told us to go back to our countries. 1316 01:18:24,770 --> 01:18:27,312 When I said no, they beat me up with petrol cans. 1317 01:18:27,392 --> 01:18:29,539 When I fell at their feet and begged them 1318 01:18:29,619 --> 01:18:30,959 they said they will allow me to try to get admission 1319 01:18:31,039 --> 01:18:32,731 in a different college before my student visa ends. 1320 01:18:32,868 --> 01:18:35,120 They tied a monitor to my leg so that I don't run away 1321 01:18:35,200 --> 01:18:36,648 and settle down as an illegal resident. 1322 01:18:36,728 --> 01:18:38,031 Crazy technology, right? 1323 01:18:38,111 --> 01:18:39,743 It's too good. It never loses signals. 1324 01:18:39,823 --> 01:18:41,846 It's okay. - What is okay, sir? 1325 01:18:41,991 --> 01:18:43,327 I'm in a very bad state. 1326 01:18:43,407 --> 01:18:45,499 I don't have a place to live and food to eat. 1327 01:18:45,579 --> 01:18:47,367 My boss makes me work like a donkey 1328 01:18:47,447 --> 01:18:49,353 and asks me to sleep in the basement with the mice. 1329 01:18:49,433 --> 01:18:51,789 Anyway, enough of my story. What are you doing here? 1330 01:18:54,335 --> 01:18:56,315 Sightseeing. - Sightseeing? 1331 01:18:56,395 --> 01:18:58,062 Sightseeing. - There are no great sights here. 1332 01:18:58,142 --> 01:19:00,302 He came to study MBA. - MBA? 1333 01:19:00,509 --> 01:19:01,628 Why did you say you came for sightseeing? 1334 01:19:01,708 --> 01:19:03,398 You are so secretive. Which college? 1335 01:19:03,870 --> 01:19:06,154 Actually, it's very difficult to pronounce. 1336 01:19:06,234 --> 01:19:07,676 It's okay. Try it. 1337 01:19:09,129 --> 01:19:10,720 Turino College of Management. 1338 01:19:11,357 --> 01:19:12,492 Turino College? 1339 01:19:13,425 --> 01:19:15,473 Why did you decide to join that college 1340 01:19:15,553 --> 01:19:17,417 after you saved my life by warning me about it? 1341 01:19:17,497 --> 01:19:19,508 Who will be responsible for your parents if you die? 1342 01:19:19,708 --> 01:19:22,663 You fool! Don't you get it? - Who are you? 1343 01:19:22,743 --> 01:19:23,853 Idiot! 1344 01:19:24,067 --> 01:19:26,662 [Gibberish] 1345 01:19:35,971 --> 01:19:37,949 Please, bro. Don't attack me. - Where will you go? 1346 01:19:38,029 --> 01:19:39,347 Good morning, officer. 1347 01:19:39,659 --> 01:19:40,510 Bro... 1348 01:19:40,986 --> 01:19:43,664 You deserve to be killed. - What will you get by killing me? 1349 01:19:43,744 --> 01:19:44,730 Satisfaction. 1350 01:19:44,810 --> 01:19:47,262 Give me one chance. I'll get you a seat in our college. 1351 01:19:47,408 --> 01:19:48,245 How? 1352 01:19:48,325 --> 01:19:49,283 Thank God! 1353 01:19:50,051 --> 01:19:52,459 There's a party in our college in two days. I'll do it then. 1354 01:19:52,539 --> 01:19:53,746 Do you want me to sleep with the mice until then? 1355 01:19:53,826 --> 01:19:54,753 Each one is so fat. 1356 01:20:03,328 --> 01:20:05,203 He'll be here for a few days. 1357 01:20:05,637 --> 01:20:08,372 Come in. Did he trap you? 1358 01:20:08,583 --> 01:20:10,891 He's a charmer. Everyone believes him. 1359 01:20:11,455 --> 01:20:13,912 Okay, your wish. - Excuse me. I've a doubt. 1360 01:20:14,532 --> 01:20:16,670 Tell me. - After I found out the truth 1361 01:20:16,750 --> 01:20:18,801 I was so enraged that I was almost ready to kill him. 1362 01:20:19,001 --> 01:20:22,067 Aren't you upset about what he did to you? Just out of curiosity. 1363 01:20:23,024 --> 01:20:24,403 He'll die only once if I kill him. 1364 01:20:24,483 --> 01:20:27,453 Of course. - That's why I married him. 1365 01:20:32,464 --> 01:20:34,066 According to the 'Vastu' science 1366 01:20:34,146 --> 01:20:35,684 I'm guessing this is the guestroom, right? 1367 01:20:41,993 --> 01:20:44,047 Superb! Wow, what a joke, madam! 1368 01:20:44,127 --> 01:20:45,181 It's nice, no? 1369 01:20:45,261 --> 01:20:46,538 Your joke was okay. 1370 01:20:46,618 --> 01:20:48,588 But her joke was so bad that she should be drowned in the water. 1371 01:20:48,668 --> 01:20:50,431 She's the one who's going to give you a seat. 1372 01:20:51,391 --> 01:20:54,409 What a joke, madam! My laughter is coming from somewhere else. 1373 01:20:54,962 --> 01:20:57,254 Enjoy your drink. Enjoy the party. 1374 01:20:57,334 --> 01:20:58,672 Yeah, sure. - Thank you. Bye. 1375 01:20:58,752 --> 01:21:00,229 Thank you. You are too funny. 1376 01:21:01,876 --> 01:21:03,592 You look gorgeous tonight. 1377 01:21:05,149 --> 01:21:07,474 He looks like some Afghani bouncer who's guarding a Pakistani bowler 1378 01:21:07,554 --> 01:21:08,406 and he has a fan following 1379 01:21:08,486 --> 01:21:10,087 as if he's a professors who will give us good grades. 1380 01:21:10,167 --> 01:21:11,049 Yes, he is. 1381 01:21:13,250 --> 01:21:14,142 Present, sir. 1382 01:21:15,681 --> 01:21:16,504 Yeah. 1383 01:21:16,584 --> 01:21:18,086 Hey, Arjun. You want to dance? - Yeah. 1384 01:21:18,166 --> 01:21:21,443 Actually, I cannot dance. If I do, I get sweaty and tense. 1385 01:21:23,470 --> 01:21:24,693 Of course, sure. 1386 01:21:24,992 --> 01:21:27,367 Sir! She's looking. 1387 01:21:28,756 --> 01:21:30,046 Do you know how to do assignments? 1388 01:21:30,560 --> 01:21:32,741 I'm fairly good. Then I'll go dancing. 1389 01:21:42,439 --> 01:21:44,429 Excuse me. I'll be back in a minute. 1390 01:21:45,821 --> 01:21:46,914 Hey, want to dance? 1391 01:21:49,765 --> 01:21:51,538 Come on. Just one dance. 1392 01:22:14,874 --> 01:22:17,155 Idiot. What the heck are you doing? 1393 01:22:17,235 --> 01:22:19,912 It's okay. What's wrong with you? - Just leave me. 1394 01:22:23,577 --> 01:22:24,972 Arjun, let's go. - Get lost. 1395 01:22:25,191 --> 01:22:26,498 Arjun, let's go. 1396 01:22:26,578 --> 01:22:28,190 Hey, back off. He's with me. 1397 01:22:28,270 --> 01:22:30,666 He's my husband. - Is it true? 1398 01:22:30,874 --> 01:22:32,031 I can explain. - You cheat. 1399 01:22:32,111 --> 01:22:34,072 Simran! - You've danced enough. 1400 01:22:34,426 --> 01:22:36,037 Anu! What are you doing? 1401 01:22:36,523 --> 01:22:37,593 Excuse me, sir. 1402 01:22:44,036 --> 01:22:44,839 Anu! 1403 01:22:49,576 --> 01:22:51,627 She was just joking, sir. That's it. - How dare you! 1404 01:22:51,707 --> 01:22:54,055 She's a small kid. Don't hit her. - Shastri! Go into your room! 1405 01:22:54,135 --> 01:22:57,150 She's a small kid. You are very angry. Please, sir. 1406 01:22:58,337 --> 01:22:59,963 He scared Shastri. 1407 01:23:00,043 --> 01:23:01,154 What's your problem? 1408 01:23:02,701 --> 01:23:05,348 What? - What? I'll break your jaw! 1409 01:23:05,599 --> 01:23:06,637 You never let me be happy at home. 1410 01:23:06,717 --> 01:23:07,730 Will you make me miserable outside too? 1411 01:23:07,979 --> 01:23:09,958 I just wanted to come home so I called you. 1412 01:23:10,038 --> 01:23:11,993 She shouted at me and I got angry. 1413 01:23:12,073 --> 01:23:13,856 It didn't look like that. You disturbed us on purpose 1414 01:23:13,936 --> 01:23:15,667 because you were jealous that I was dancing with her. 1415 01:23:15,747 --> 01:23:17,876 Really? Do you think you are Hrithik Roshan? 1416 01:23:18,305 --> 01:23:21,301 Weren't you jealous when I was dancing with Rashid? 1417 01:23:21,612 --> 01:23:22,802 Do you think I didn't notice? 1418 01:23:24,456 --> 01:23:25,777 He's a tasteless idiot. 1419 01:23:25,857 --> 01:23:27,971 Why would I be jealous if you dance with him? 1420 01:23:30,019 --> 01:23:32,814 Go dance with him. Go slee... 1421 01:23:36,944 --> 01:23:37,920 What did you say? 1422 01:23:38,729 --> 01:23:40,659 Nothing. - What did you say? 1423 01:23:40,832 --> 01:23:41,814 Nothing. 1424 01:23:42,146 --> 01:23:44,236 What were you going to say? - Not your shoe. 1425 01:23:44,745 --> 01:23:46,389 How dare you throw a shoe at me? 1426 01:23:47,643 --> 01:23:48,603 You! 1427 01:23:53,592 --> 01:23:55,760 Will you say anything that comes to your mind? 1428 01:23:55,840 --> 01:23:58,074 Anu, stop it! 1429 01:23:58,945 --> 01:24:00,104 You! 1430 01:24:00,502 --> 01:24:02,353 You are getting out of control! 1431 01:24:38,385 --> 01:24:39,682 How dare you hit me? 1432 01:24:40,467 --> 01:24:41,773 Anu! Let me go! 1433 01:24:43,234 --> 01:24:44,540 Anu! 1434 01:26:46,858 --> 01:26:48,453 Oh no! 1435 01:26:50,007 --> 01:26:51,488 Oh no! 1436 01:26:54,504 --> 01:26:57,347 Oh no! It is torn. 1437 01:27:09,308 --> 01:27:10,493 Sir? 1438 01:27:10,715 --> 01:27:12,237 I'm glad you finally woke up. 1439 01:27:12,317 --> 01:27:14,571 Oh dear! What were those sounds last night? 1440 01:27:14,651 --> 01:27:16,141 I was so scared. I wanted to come into your room. 1441 01:27:16,405 --> 01:27:17,927 How could I come when my door was locked? 1442 01:27:18,163 --> 01:27:20,647 I heard the sounds of glass breaking and screaming. 1443 01:27:20,727 --> 01:27:22,480 I thought you definitely killed her. 1444 01:27:22,633 --> 01:27:24,902 I finally sighed in relief after seeing her this morning. 1445 01:27:24,982 --> 01:27:27,372 Thank God! I was so... - Breakfast? 1446 01:27:27,614 --> 01:27:28,832 Anu made it. 1447 01:27:29,448 --> 01:27:30,783 Those dishes? - She washed them. 1448 01:27:31,952 --> 01:27:33,945 Those clothes? - She did the washing and ironing. 1449 01:27:34,187 --> 01:27:36,525 I think you scared her too much last night. 1450 01:27:36,719 --> 01:27:39,625 You look quiet but you are very strong. You are a Burger King. 1451 01:27:39,705 --> 01:27:41,368 If you give her another dose like last night 1452 01:27:41,448 --> 01:27:43,105 she will be tamed for life. 1453 01:27:45,880 --> 01:27:46,828 My I come in? 1454 01:28:07,542 --> 01:28:10,698 Why are you so shy? It's just Arjun. 1455 01:28:11,260 --> 01:28:12,806 Ever since that day... 1456 01:28:15,483 --> 01:28:17,663 Mr. Rashid? What... - It's okay. No need to panic. 1457 01:28:17,905 --> 01:28:19,514 My restroom is under maintenance. 1458 01:28:21,588 --> 01:28:24,193 So? You and your husband are having problems? 1459 01:28:24,960 --> 01:28:27,944 Everyone has problems and everyone has needs. 1460 01:28:28,322 --> 01:28:32,030 You have yours and I have mine. - Don't touch. 1461 01:28:32,278 --> 01:28:33,738 What's up with you, dude? 1462 01:28:33,818 --> 01:28:35,651 The other day you were dancing with me and 1463 01:28:35,731 --> 01:28:36,937 today you are acting so pricey. 1464 01:28:38,321 --> 01:28:42,310 Listen to me. You've no idea how many ways I can mess you up. 1465 01:28:42,482 --> 01:28:45,207 I can make this look like your fault. 1466 01:28:45,287 --> 01:28:47,062 So you think about my proposal. 1467 01:28:54,405 --> 01:28:55,390 Anu... 1468 01:28:58,871 --> 01:29:00,168 Anu? 1469 01:29:09,388 --> 01:29:10,928 Come with me. - Arjun! 1470 01:29:11,609 --> 01:29:12,809 Where are we going? 1471 01:29:13,631 --> 01:29:14,939 Let it go, Arjun. Please. 1472 01:29:15,198 --> 01:29:17,782 It was my mistake. I gave him space. 1473 01:29:17,862 --> 01:29:19,771 I should've danced with him. Arjun, please... 1474 01:29:40,798 --> 01:29:42,647 What now? - Tell me. 1475 01:29:44,453 --> 01:29:46,105 You wanna pick up a fight or something. 1476 01:29:46,555 --> 01:29:47,515 It's okay. Tell me. 1477 01:29:47,957 --> 01:29:49,194 Boss! 1478 01:29:49,496 --> 01:29:51,079 If you wanna be a hero, go do it somewhere else. 1479 01:29:51,159 --> 01:29:52,558 Your grades and your marks are in my hands. 1480 01:29:52,638 --> 01:29:54,028 He misbehaved with me in the washroom. 1481 01:29:56,337 --> 01:29:58,145 I would've beaten him right there if you had told me. 1482 01:29:59,727 --> 01:30:00,903 Guys! 1483 01:30:18,785 --> 01:30:20,160 You used to tell me everything in Hyderabad. 1484 01:30:27,913 --> 01:30:29,705 I agree that we are not in good terms. 1485 01:30:31,248 --> 01:30:33,096 But it's not so bad that you can't tell me such things. 1486 01:30:47,847 --> 01:30:50,643 Are you crazy? I'll get you deported! 1487 01:30:50,788 --> 01:30:51,736 You rascal! 1488 01:30:53,736 --> 01:30:54,953 It's not wrong to dance with him. 1489 01:30:55,126 --> 01:30:56,945 But it's wrong for him to take advantage of you. 1490 01:31:03,277 --> 01:31:05,235 Just tell me if you face any problems. 1491 01:31:33,183 --> 01:31:35,618 'Mom, I want strawberry.' 1492 01:31:35,916 --> 01:31:38,836 'I want it right now. Please, mom.' 1493 01:31:39,111 --> 01:31:40,425 Anu! Ice-cream. 1494 01:31:42,607 --> 01:31:44,639 Why are you behaving so strangely? 1495 01:31:44,719 --> 01:31:46,185 Aren't you angry with me anymore? 1496 01:31:46,953 --> 01:31:48,553 How long can anger last, Arjun? 1497 01:31:48,633 --> 01:31:51,034 Just give it some time. Everything will be fine. 1498 01:31:52,816 --> 01:31:54,798 I've been meaning to ask you something 1499 01:31:54,878 --> 01:31:56,138 but I don't know if I can ask you or not... 1500 01:31:56,218 --> 01:31:59,546 Actually, I wanted to tell you something too. 1501 01:31:59,789 --> 01:32:01,250 Okay, you go first. 1502 01:32:04,191 --> 01:32:05,349 Anu, are you happy? 1503 01:32:05,800 --> 01:32:06,734 Very. 1504 01:32:07,823 --> 01:32:09,034 But I'm not. 1505 01:32:10,634 --> 01:32:13,549 I don't like you as much as you like studying. 1506 01:32:13,748 --> 01:32:15,270 You know that too. 1507 01:32:15,564 --> 01:32:18,954 Frankly, you married me to exact revenge from me 1508 01:32:19,034 --> 01:32:21,108 but you don't like me. 1509 01:32:22,941 --> 01:32:25,665 It's not right for us to be like this. 1510 01:32:27,092 --> 01:32:29,211 Just because we had sex 1511 01:32:31,520 --> 01:32:35,508 I'm scared to spend all my life with you. 1512 01:32:37,671 --> 01:32:39,513 Don't be scared, Arjun. 1513 01:32:40,714 --> 01:32:42,306 That night was just an accident. 1514 01:32:43,223 --> 01:32:46,016 We both were drunk and lost control. That's it. 1515 01:32:46,301 --> 01:32:50,677 And our relationship, it's just a marriage of convenience. 1516 01:32:52,113 --> 01:32:54,690 I'm using you to fulfill my ambitions 1517 01:32:54,932 --> 01:32:57,059 and you are enduring me because you've no choice. 1518 01:32:57,379 --> 01:33:01,946 You don't have to endure me when I achieve my goal. 1519 01:33:02,967 --> 01:33:07,308 I will divorce you the minute I finish my education. 1520 01:33:09,566 --> 01:33:11,780 I've been waiting for the right time to tell you this. 1521 01:33:11,860 --> 01:33:13,077 Yes! Yes! 1522 01:33:14,496 --> 01:33:17,281 Thank you, Anu. Thank you so much. You are an angel. 1523 01:33:17,361 --> 01:33:18,872 You are an angel, Anu. 1524 01:33:19,140 --> 01:33:23,949 Thank God! Wait a minute. What about our families? 1525 01:33:26,743 --> 01:33:28,040 What about our families? 1526 01:33:30,098 --> 01:33:34,414 We'll tell them once we finish everything. Let's be strong. 1527 01:33:34,604 --> 01:33:37,035 You be strong, Anu. Nobody can stop us. That's it. 1528 01:33:44,610 --> 01:33:45,933 Why did you throw it? 1529 01:33:46,842 --> 01:33:50,310 I had enough. I got a brain freeze. 1530 01:34:08,192 --> 01:34:09,811 [TV In The Background] 1531 01:34:09,891 --> 01:34:11,021 What a goal! 1532 01:34:11,861 --> 01:34:13,703 Anu, take this. - Thank you. 1533 01:34:13,783 --> 01:34:15,848 Why are you eating nonstop? Take a break. 1534 01:34:16,159 --> 01:34:18,020 Shut up! This is how women eat in this condition. 1535 01:34:18,100 --> 01:34:20,069 What condition? - During pregnancy. 1536 01:34:20,346 --> 01:34:21,531 What? 1537 01:34:22,319 --> 01:34:24,066 Congratulations, brother-in-law! 1538 01:34:24,146 --> 01:34:26,020 Congratulations, sir! You did it! 1539 01:34:27,585 --> 01:34:29,808 'But, when did you do it?' 1540 01:34:30,284 --> 01:34:32,438 Sorry. She wanted to keep it a surprise. 1541 01:34:32,706 --> 01:34:35,413 But I blurted it out by mistake. Sorry, Anu. 1542 01:34:36,823 --> 01:34:38,207 Anu! - Where are you going? 1543 01:34:38,287 --> 01:34:39,950 I mean you were always with me. When did it happen? 1544 01:34:40,030 --> 01:34:41,219 Shastri! 1545 01:34:43,570 --> 01:34:46,024 Anu! Anu, wait. 1546 01:34:51,160 --> 01:34:52,322 Anu! Is it true? 1547 01:34:52,752 --> 01:34:53,679 But how? 1548 01:34:55,741 --> 01:34:58,204 I mean, it was just one time... 1549 01:34:58,812 --> 01:35:01,414 Congratulations! You proved that you are a man. 1550 01:35:04,576 --> 01:35:05,614 Wait, Anu! 1551 01:35:10,412 --> 01:35:12,218 What is this... - Sir, one minute. I've a small doubt. 1552 01:35:12,298 --> 01:35:14,210 Shastri, go inside. But just hear me out. One minute. 1553 01:35:14,290 --> 01:35:15,255 Go inside. 1554 01:35:16,839 --> 01:35:17,946 Why didn't you tell me about it? 1555 01:35:19,150 --> 01:35:20,555 Because I didn't feel like it. 1556 01:35:23,032 --> 01:35:24,555 How far are you... 1557 01:35:25,841 --> 01:35:26,679 Six weeks. 1558 01:35:27,502 --> 01:35:28,803 What? Six... 1559 01:35:30,180 --> 01:35:33,038 Okay, we'll go to the doctor tomorrow morning. 1560 01:35:33,501 --> 01:35:34,573 My appointment is the day after tomorrow. 1561 01:35:34,653 --> 01:35:35,549 Not for that. 1562 01:35:38,413 --> 01:35:39,534 Then for what? 1563 01:35:41,914 --> 01:35:42,910 For what? 1564 01:35:43,602 --> 01:35:44,993 For what, Arjun? - I don't want this. 1565 01:35:45,644 --> 01:35:46,571 What? 1566 01:35:49,089 --> 01:35:50,003 This. 1567 01:35:52,223 --> 01:35:54,202 How dare you? - I'm not ready for this. 1568 01:35:54,507 --> 01:35:55,828 What if I'm ready? 1569 01:35:56,036 --> 01:35:57,087 You don't want to abort it? 1570 01:35:57,167 --> 01:35:58,312 I want to keep it. 1571 01:36:16,291 --> 01:36:17,632 You are a sadist. 1572 01:36:18,454 --> 01:36:20,374 You are doing it on purpose. 1573 01:36:20,668 --> 01:36:22,432 You never intended to give me a divorce. 1574 01:36:22,674 --> 01:36:24,923 You just want to torture me as long as I live. 1575 01:36:26,600 --> 01:36:27,742 What? 1576 01:36:29,947 --> 01:36:30,985 First you trapped me into marrying you. 1577 01:36:31,065 --> 01:36:32,084 Then you tempted me and got pregnant. 1578 01:36:32,164 --> 01:36:33,364 And now you want to... 1579 01:36:35,387 --> 01:36:37,221 How cheap of you, Arjun? 1580 01:36:38,043 --> 01:36:40,430 Did you think I'll use my pregnancy to tie you up? 1581 01:36:41,649 --> 01:36:42,791 Never. 1582 01:36:43,284 --> 01:36:45,109 I said I'll divorce you and I'll do it. 1583 01:36:46,691 --> 01:36:50,609 I'm responsible for the baby in my womb. Not you. 1584 01:36:51,482 --> 01:36:53,489 I won't give you a chance to sign as the father 1585 01:36:53,569 --> 01:36:55,305 at the time of my delivery. 1586 01:37:08,270 --> 01:37:10,899 So, the sounds that I heard that night 1587 01:37:11,288 --> 01:37:13,156 were not the sounds of a fight? 1588 01:37:14,047 --> 01:37:15,535 Were they sounds of your love making? 1589 01:37:15,898 --> 01:37:17,723 You idiot! 1590 01:37:25,661 --> 01:37:27,802 Anu! - Mom, I'm pregnant. 1591 01:37:29,553 --> 01:37:32,655 Anu! - Anu dear! Congratulations. 1592 01:37:32,735 --> 01:37:34,320 Give the phone to Arjun. 1593 01:37:38,546 --> 01:37:40,484 A FEW MONTHS LATER 1594 01:38:28,882 --> 01:38:30,016 Surprise! 1595 01:38:30,217 --> 01:38:31,061 Anu! 1596 01:38:32,472 --> 01:38:35,666 Anu! How are you, dear? - Keep everyone's luggage inside. 1597 01:38:37,327 --> 01:38:40,219 Mom! That's Arjun's room. My room is that side. 1598 01:38:40,966 --> 01:38:42,979 What? Separate rooms? 1599 01:38:45,248 --> 01:38:46,224 Who is he? 1600 01:38:47,341 --> 01:38:48,261 This is mine. 1601 01:38:48,482 --> 01:38:51,610 He's Shastri. My friend. He lives with us. 1602 01:38:51,854 --> 01:38:53,307 He lives here? 1603 01:38:54,085 --> 01:38:56,766 Okay, I'm going to college. - What about Anu? 1604 01:38:59,425 --> 01:39:00,495 I'm not well, uncle. 1605 01:39:00,698 --> 01:39:03,154 Oh no. Why didn't you take her to the doctor? 1606 01:39:05,636 --> 01:39:08,793 No need. I took medicines. I will be alright. 1607 01:39:17,000 --> 01:39:17,882 Shastri! 1608 01:39:17,962 --> 01:39:20,304 Oh, there's chicken. Did you hide it from me? 1609 01:39:27,248 --> 01:39:30,168 Oh my God! Aunt Anumapa is eating too much. 1610 01:39:32,246 --> 01:39:33,318 Chintu, shut up! 1611 01:39:33,650 --> 01:39:34,902 Go bring ice-cream. - Okay. 1612 01:39:34,982 --> 01:39:36,680 You should be quiet until the ice-cream is here. 1613 01:39:37,248 --> 01:39:38,369 Okay. 1614 01:39:41,026 --> 01:39:43,808 Ice-cream is finished. - Finished? Who ate it? 1615 01:39:44,057 --> 01:39:46,354 I saw it this morning. It was full. 1616 01:39:48,797 --> 01:39:50,547 I'm sure she ate it. 1617 01:39:50,699 --> 01:39:53,833 She doesn't know what she eats or how much she eats. 1618 01:39:54,048 --> 01:39:55,134 She eats like a hog. 1619 01:39:56,772 --> 01:39:57,845 Uncle. 1620 01:39:57,925 --> 01:39:59,773 Actually, I ate the ice-cream. 1621 01:39:59,853 --> 01:40:02,437 Chintu! Did you finish half a kilo ice-cream? 1622 01:40:04,643 --> 01:40:05,612 Anu! 1623 01:40:05,862 --> 01:40:07,661 How dare you! - Shut up! 1624 01:40:09,823 --> 01:40:11,587 Women have food cravings during pregnancy. 1625 01:40:11,838 --> 01:40:13,626 If he doesn't know, there are three women at home 1626 01:40:13,706 --> 01:40:14,933 that he can talk to and find out. 1627 01:40:15,013 --> 01:40:17,184 He's always criticizing me about my food. 1628 01:40:19,802 --> 01:40:22,197 Arjun... - Take Chintu to sleep in Shastri's room. 1629 01:40:22,396 --> 01:40:23,667 Come with me. 1630 01:40:25,761 --> 01:40:27,214 Come on, let's go. 1631 01:40:37,650 --> 01:40:39,684 Cheers! Don't tell mom. 1632 01:40:40,854 --> 01:40:41,698 Why? 1633 01:40:41,778 --> 01:40:43,719 After I got diabetes, I told her that I quit alcohol. 1634 01:40:45,531 --> 01:40:46,479 What's so funny? 1635 01:40:46,559 --> 01:40:48,548 Why are you scared of mom after all these years? 1636 01:40:48,770 --> 01:40:50,236 I'm not scared. I'm just being careful. 1637 01:40:50,316 --> 01:40:51,883 And because I'm so careful 1638 01:40:52,083 --> 01:40:54,650 no woman has thrown water on my face yet. 1639 01:40:54,788 --> 01:40:56,151 So, you brought me here to tell me this? 1640 01:40:56,297 --> 01:40:57,833 You've said your piece. Shall we go home now? 1641 01:40:58,261 --> 01:40:59,631 No. Wait... 1642 01:41:00,157 --> 01:41:01,652 Arjun, wait. 1643 01:41:02,018 --> 01:41:03,519 So, what's new? 1644 01:41:03,976 --> 01:41:05,027 Nothing. 1645 01:41:05,470 --> 01:41:06,460 Nothing? 1646 01:41:06,540 --> 01:41:08,072 What's your problem? 1647 01:41:08,577 --> 01:41:10,860 You forcefully got me married to her and now I'm suffering. 1648 01:41:11,123 --> 01:41:12,362 This is our problem. 1649 01:41:13,185 --> 01:41:14,486 So, you don't interfere in it. 1650 01:41:16,735 --> 01:41:19,517 If you fight inside your room, it will remain your problem. 1651 01:41:19,911 --> 01:41:22,990 But if you fight in the living room it becomes a family problem. 1652 01:41:23,466 --> 01:41:25,016 We will interfere. 1653 01:41:26,677 --> 01:41:28,974 What does Anu lack? - I don't like her. 1654 01:41:29,054 --> 01:41:31,977 But why? - Why? How should I explain? 1655 01:41:32,696 --> 01:41:34,433 Alright, dad. You don't like to eat fish. 1656 01:41:34,513 --> 01:41:35,671 If someone says it's good for your heart, 1657 01:41:35,751 --> 01:41:37,270 will you eat it? It's the same. 1658 01:41:37,350 --> 01:41:39,048 Yes, I don't like to each fish, so I don't touch it. 1659 01:41:39,128 --> 01:41:41,454 How did your fish get pregnant if you didn't touch it? - Dad! 1660 01:41:42,488 --> 01:41:44,882 It's not wrong for a couple to fight. 1661 01:41:45,601 --> 01:41:49,226 But after the fight they should come closer. 1662 01:41:49,306 --> 01:41:51,855 They shouldn't drift apart and start sleeping separately. 1663 01:41:52,036 --> 01:41:53,911 I'm not ready for the baby, dad. 1664 01:41:54,589 --> 01:41:55,952 That's not your call, Arjun. 1665 01:41:56,269 --> 01:41:58,878 Only women can decide if they want the baby or not. 1666 01:41:59,106 --> 01:42:00,718 She has the right to take a call. 1667 01:42:00,967 --> 01:42:03,354 Since you both are not in good terms you don't want the baby. 1668 01:42:03,434 --> 01:42:05,943 But she wants it. Respect her emotions. 1669 01:42:06,953 --> 01:42:07,889 So? 1670 01:42:08,512 --> 01:42:13,265 The next time you fight fight to become closer, not to win. 1671 01:42:24,768 --> 01:42:26,368 Mom... 1672 01:42:35,490 --> 01:42:37,056 Our parents are very scared. 1673 01:42:37,540 --> 01:42:42,115 So, let's try to be normal until they are here. 1674 01:42:48,263 --> 01:42:49,629 Mom! 1675 01:42:50,782 --> 01:42:53,809 Uncle! - Good morning, Chintu dear! 1676 01:42:54,285 --> 01:42:55,496 Will you have breakfast? 1677 01:42:56,521 --> 01:43:00,091 Mom! Uncle! - Chintu! What's wrong? 1678 01:43:00,341 --> 01:43:01,309 Uncle! 1679 01:43:02,327 --> 01:43:04,949 Mom! - Chintu, what's wrong? 1680 01:43:05,029 --> 01:43:06,221 I'm sorry. 1681 01:43:06,447 --> 01:43:08,851 I shouldn't have shouted at you. I'm sorry. 1682 01:43:11,576 --> 01:43:13,487 Chintu dear, I'm sorry. 1683 01:43:13,946 --> 01:43:15,278 I shouldn't have shouted too. 1684 01:43:15,694 --> 01:43:17,501 I'm sorry. So sorry. 1685 01:43:17,581 --> 01:43:19,274 Friends? 1686 01:43:21,412 --> 01:43:22,770 Friends! - Friends! 1687 01:43:32,055 --> 01:43:33,003 What? 1688 01:43:36,954 --> 01:43:39,645 She wants me to act normal until our families leave. 1689 01:43:41,748 --> 01:43:44,654 But how? I get so angry the moment I see her. 1690 01:43:45,927 --> 01:43:48,265 You don't know. She caused me great suffering. 1691 01:43:49,102 --> 01:43:50,721 More than what I suffered in your hands? 1692 01:43:52,292 --> 01:43:53,814 I lost my seat in a wonderful college. 1693 01:43:54,312 --> 01:43:56,561 I'm reduced to begging in a foreign country. 1694 01:43:57,758 --> 01:43:58,575 Look at this. 1695 01:43:58,655 --> 01:44:01,176 'Fourteen kilometers to the nearest police station.' 1696 01:44:01,709 --> 01:44:03,888 But I forgot everything and talk to you with a smile. 1697 01:44:04,227 --> 01:44:05,721 I became friends with your families. 1698 01:44:06,164 --> 01:44:09,651 Can't you forget everything for a few days and act normal with her? 1699 01:44:10,018 --> 01:44:11,222 Can't you do at least that? 1700 01:44:13,118 --> 01:44:14,405 Okay, do one thing. 1701 01:44:14,744 --> 01:44:17,041 When we are very angry with someone 1702 01:44:17,373 --> 01:44:19,151 we'll instantly cool down if we remember 1703 01:44:19,231 --> 01:44:20,957 the sweet memories that we had with them. 1704 01:44:21,407 --> 01:44:22,874 We both don't have any such memories. 1705 01:44:22,954 --> 01:44:24,147 Not a chance. 1706 01:44:24,459 --> 01:44:28,465 Even the best of friends fight at least once in their lives. 1707 01:44:29,717 --> 01:44:31,620 Even the worst of enemies 1708 01:44:31,700 --> 01:44:34,104 shake their hands at least once in their lives. 1709 01:44:39,633 --> 01:44:43,002 Brother! Think about it. You'll find at least one. 1710 01:44:48,912 --> 01:44:50,012 What happened? 1711 01:44:52,288 --> 01:44:53,464 Baby is kicking. 1712 01:44:53,955 --> 01:44:55,595 What? Is that possible? 1713 01:44:55,675 --> 01:44:57,650 Of course. Do you want to feel it? - Yes. 1714 01:44:59,484 --> 01:45:00,619 Wait. 1715 01:45:02,723 --> 01:45:04,065 See? - Wow. 1716 01:45:09,717 --> 01:45:10,782 Uncle! 1717 01:45:17,597 --> 01:45:21,915 Uncle! You've to see this. It's really amazing. 1718 01:45:22,578 --> 01:45:25,560 The baby is kicking inside. You've to feel it. 1719 01:45:25,640 --> 01:45:26,639 What? 1720 01:45:33,122 --> 01:45:34,281 Nice, no? 1721 01:45:55,946 --> 01:45:58,160 When did you come back from college? 1722 01:45:59,962 --> 01:46:01,007 Did you take your tablets? 1723 01:46:01,381 --> 01:46:02,564 Not yet, mom. - Arjun. 1724 01:46:02,896 --> 01:46:04,716 Bring the tablets from Anu's room. 1725 01:46:35,226 --> 01:46:37,032 It's mine. - 'Arjun! Give the car to Anu.' 1726 01:46:48,719 --> 01:46:49,653 Arjun! 1727 01:47:21,016 --> 01:47:23,541 'Think about it. You'll find at least one.' 1728 01:47:58,410 --> 01:47:59,631 Give it to me. 1729 01:48:41,107 --> 01:48:43,810 Mom! We'll get late for the appointment. 1730 01:48:45,436 --> 01:48:47,478 Aunt, wait. I'll take her. 1731 01:48:48,378 --> 01:48:49,399 Shall we go? 1732 01:49:14,015 --> 01:49:15,364 She's my first crush. 1733 01:49:15,523 --> 01:49:17,751 Uncle! Who was your first crush? 1734 01:49:17,889 --> 01:49:19,183 None other than our Anu. 1735 01:49:19,349 --> 01:49:20,379 Really? 1736 01:49:28,979 --> 01:49:32,171 Brother-in-law! You married my sister forcefully. 1737 01:49:32,707 --> 01:49:34,843 How are you so happy now? 1738 01:49:38,527 --> 01:49:42,255 I used to fight with her every day after our marriage. 1739 01:49:43,259 --> 01:49:44,686 She endured it with patience. 1740 01:49:45,455 --> 01:49:48,439 She answered with a smile even when I shouted. 1741 01:49:49,079 --> 01:49:52,279 She continued loving me no matter how much I hated her. 1742 01:49:52,936 --> 01:49:55,894 But slowly she started giving up on me. 1743 01:49:56,526 --> 01:49:58,931 She's human, after all. She got tired. 1744 01:50:00,037 --> 01:50:03,281 She has dignity too. She felt hurt. 1745 01:50:04,561 --> 01:50:06,974 Then I realized that we never understand the value 1746 01:50:07,054 --> 01:50:09,984 of the ones who love us as long as we hate them. 1747 01:50:10,243 --> 01:50:12,570 We understand it when they start hating us. 1748 01:50:13,754 --> 01:50:16,737 I understood it. I corrected myself. 1749 01:50:18,510 --> 01:50:22,558 After that, your sister never felt hurt. 1750 01:52:11,231 --> 01:52:12,546 Why did you want to see me immediately? 1751 01:52:13,229 --> 01:52:15,244 They gave me a due date. It is next week. 1752 01:52:15,737 --> 01:52:19,421 Wow. Should we go to the hospital right now? 1753 01:52:19,827 --> 01:52:20,960 Arjun! 1754 01:52:21,877 --> 01:52:23,018 What's this? 1755 01:52:23,098 --> 01:52:24,281 Divorce papers. 1756 01:52:27,411 --> 01:52:28,700 It's over, Arjun. 1757 01:52:29,928 --> 01:52:30,975 We are done. 1758 01:52:32,592 --> 01:52:34,123 I won't let that happen. 1759 01:52:34,719 --> 01:52:35,852 Why not? 1760 01:52:37,618 --> 01:52:38,725 Arjun! 1761 01:52:41,180 --> 01:52:42,417 Arjun! 1762 01:52:43,905 --> 01:52:45,920 Because of this, Anu. This. 1763 01:52:48,478 --> 01:52:49,895 Those are my photos. 1764 01:52:49,975 --> 01:52:51,505 But I'm a part of them, Anu. 1765 01:52:52,121 --> 01:52:55,127 All your memories show how much you like me. 1766 01:52:56,911 --> 01:52:58,251 I don't like you. 1767 01:52:58,986 --> 01:53:01,613 Then what is it? Answer me. 1768 01:53:02,341 --> 01:53:03,509 It's love. 1769 01:53:05,463 --> 01:53:08,387 That's why I wanted to be with you forever. 1770 01:53:09,580 --> 01:53:11,215 I tolerated all your mistakes. 1771 01:53:12,348 --> 01:53:14,623 I thought I can marry you and change you. 1772 01:53:15,479 --> 01:53:17,866 I thought you'll change if we become close. 1773 01:53:18,349 --> 01:53:23,236 But you are an idiot. You are insensitive. 1774 01:53:24,387 --> 01:53:27,630 You said that I trapped you, that I raped you... 1775 01:53:27,710 --> 01:53:30,138 I didn't say that, Anu. - That's what you meant, Arjun. 1776 01:53:33,398 --> 01:53:35,041 I was willing to forgive all that. 1777 01:53:36,918 --> 01:53:39,997 But you touched my womb and said you don't want it. 1778 01:53:40,612 --> 01:53:45,801 That second I decided that I don't want you. 1779 01:53:47,486 --> 01:53:50,522 Anu, please. I'm really very, very sorry. 1780 01:53:51,915 --> 01:53:54,086 I panicked in that moment... 1781 01:53:55,357 --> 01:53:56,818 Don't lie to me, Arjun. 1782 01:53:57,830 --> 01:54:00,520 I'm not Chintu to believe you. 1783 01:54:02,362 --> 01:54:06,246 Anu, what I told Chintu that day is true. 1784 01:54:07,708 --> 01:54:09,541 You are my first crush. 1785 01:54:13,536 --> 01:54:14,738 God promise. 1786 01:54:20,887 --> 01:54:24,381 God keeps all the things we want very close to us. 1787 01:54:24,726 --> 01:54:27,727 He keeps watching from the heaven if we'll grab them. 1788 01:54:28,219 --> 01:54:29,837 He keeps giving us hints from time to time. 1789 01:54:29,917 --> 01:54:34,585 He gave me many hints but I didn't understand. 1790 01:54:36,826 --> 01:54:39,827 I didn't understand until the baby in the womb kicked me. 1791 01:54:41,954 --> 01:54:45,535 March 6, 1999, exactly at 5:30 pm 1792 01:54:46,028 --> 01:54:48,397 I wished that God should give me a girlfriend. 1793 01:54:49,029 --> 01:54:52,151 After exactly six seconds an Esteem car stopped in our neighborhood. 1794 01:54:52,800 --> 01:54:54,737 A four year old girl got down from the car 1795 01:54:56,026 --> 01:54:58,768 wearing pink frock and pink shoes. 1796 01:55:02,807 --> 01:55:04,917 I fell for her as soon as I saw her, Anu. 1797 01:55:07,711 --> 01:55:09,942 Not just me, the whole colony fell for her. 1798 01:55:14,257 --> 01:55:15,952 Everyone who carried me on their shoulders until then 1799 01:55:16,032 --> 01:55:17,691 suddenly forgot about me. 1800 01:55:18,512 --> 01:55:21,600 I became so jealous of you that I started hating you. 1801 01:55:24,004 --> 01:55:26,296 That's why I didn't want you even though you were right beside me. 1802 01:55:28,132 --> 01:55:30,121 Now I realized my mistake and came to you 1803 01:55:30,692 --> 01:55:31,911 but you are rejecting me. 1804 01:55:33,130 --> 01:55:35,042 I feel like I'm drowning in the sea. 1805 01:55:36,036 --> 01:55:38,734 I can't breathe, Anu. I can't breathe. 1806 01:55:44,190 --> 01:55:45,410 Please. 1807 01:55:46,422 --> 01:55:49,068 Please give me one chance. 1808 01:55:49,942 --> 01:55:54,292 I'll turn all my hatred into love. Please. Please. 1809 01:56:00,779 --> 01:56:02,423 Please. 1810 01:56:09,419 --> 01:56:10,630 Anu! Are you okay? 1811 01:56:13,287 --> 01:56:15,943 My water broke. The baby is coming. 1812 01:56:16,297 --> 01:56:17,452 But you said it is next week. 1813 01:56:17,832 --> 01:56:18,773 I don't know. 1814 01:56:19,237 --> 01:56:20,475 You said it is next week. 1815 01:56:20,614 --> 01:56:23,049 So what? You won't let it come now? 1816 01:56:23,464 --> 01:56:24,564 Oh, I'm sorry. Sorry. 1817 01:56:24,644 --> 01:56:28,065 Call the ambulance. - Okay, okay. Sit here. 1818 01:57:28,054 --> 01:57:29,327 Arjun! What's wrong? 1819 01:57:30,842 --> 01:57:33,457 I was so scared, dad. She cried so much, you know. 1820 01:57:34,329 --> 01:57:35,443 Anu? 1821 01:57:36,357 --> 01:57:37,484 The baby, dad. 1822 01:57:47,697 --> 01:57:50,854 But she was so cute when she was crying. 1823 01:57:51,157 --> 01:57:52,186 The baby? 1824 01:57:52,266 --> 01:57:53,717 Anu, dad. 1825 01:57:59,009 --> 01:58:02,425 She caught my finger tightly and didn't let it go. 1826 01:58:02,979 --> 01:58:04,216 Anu? 1827 01:58:04,700 --> 01:58:05,867 The baby, dad. 1828 01:58:09,128 --> 01:58:11,015 She sleepily saw me and gave me a small smile. 1829 01:58:11,095 --> 01:58:14,100 Wow, it was priceless, dad. 1830 01:58:14,750 --> 01:58:16,004 Priceless. 1831 01:58:17,510 --> 01:58:18,782 Anu or baby? 1832 01:58:21,204 --> 01:58:22,682 Both, dad. 1833 01:58:25,139 --> 01:58:26,721 When they were taking us to the operation theater 1834 01:58:26,801 --> 01:58:28,122 I just had love for Anu. 1835 01:58:28,202 --> 01:58:31,098 But after going in, my respect for her grew even more. 1836 01:58:32,733 --> 01:58:34,973 She endured so much, dad. 1837 01:58:35,371 --> 01:58:36,521 The pain? 1838 01:58:42,911 --> 01:58:43,804 'This.' 1839 01:58:43,884 --> 01:58:44,890 'He's my husband.' 1840 01:58:46,163 --> 01:58:47,526 Get married. 1841 01:58:48,376 --> 01:58:49,940 Why can't you say that you like me? 1842 01:58:50,376 --> 01:58:51,351 For you. 1843 01:58:59,875 --> 01:59:00,816 Me too. 1844 01:59:20,658 --> 01:59:23,184 Arjun! Arjun! 1845 01:59:24,077 --> 01:59:25,309 How long will you take? 1846 01:59:28,014 --> 01:59:29,204 Arjun! 1847 01:59:34,482 --> 01:59:35,727 How long should I wait? 1848 01:59:35,872 --> 01:59:38,529 When I was heating up the milk... 1849 01:59:38,609 --> 01:59:41,255 Why are you doing so much drama? 1850 01:59:41,733 --> 01:59:42,709 Why are you scolding me? 1851 01:59:42,789 --> 01:59:44,681 Do you want me to carry you instead? 1852 01:59:45,705 --> 01:59:46,570 Look at me. 1853 01:59:46,715 --> 01:59:48,472 We are suffering under the hot sun and 1854 01:59:48,552 --> 01:59:50,279 you are enjoying yourself in the AC. 1855 01:59:50,576 --> 01:59:52,313 The milk... - Shut up! 1856 01:59:52,393 --> 01:59:53,752 'Oh no! Why is she scolding me so much?' 1857 01:59:53,832 --> 01:59:55,773 'Did I unnecessarily make too many promises?' 1858 01:59:55,853 --> 01:59:57,149 'How do I control her now?' 1859 01:59:57,229 --> 01:59:58,886 'Come on, Arjun. Think of something.' 1860 01:59:58,966 --> 01:59:59,896 Anu! 1861 02:00:01,959 --> 02:00:02,921 Chocolate. 1862 02:00:03,710 --> 02:00:05,765 Your chocolates won't get you out of trouble. 1863 02:00:05,904 --> 02:00:08,678 I used to shower all my love and anger on you in the past. 1864 02:00:08,758 --> 02:00:10,200 But now I have her. She'll get all my love 1865 02:00:10,280 --> 02:00:11,370 and you'll get all my anger. 1866 02:00:16,325 --> 02:00:17,231 Let's go.