1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,166 Ya no necesito una niñera. 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,583 DOS AÑOS DESPUÉS 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,041 - Hola, colega, ¿estás bien? - Es que... 6 00:01:12,583 --> 00:01:13,416 Creía... 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,791 El instituto es peor que una experiencia cercana a la muerte. 8 00:01:26,791 --> 00:01:30,666 Y sé lo que digo, porque una noche casi muero cinco veces. 9 00:01:31,250 --> 00:01:32,500 Me enfrenté a mis miedos. 10 00:01:32,916 --> 00:01:34,500 Derroté a mis demonios. 11 00:01:35,166 --> 00:01:38,541 Sobreviví. Pero ella no dejó rastro. 12 00:01:39,083 --> 00:01:42,458 Y nadie me ha creído en estos dos años. 13 00:01:42,541 --> 00:01:44,791 - No hay nadie, chico. - Me llamo Cole. 14 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Cole, perdona. ¿Seguro que había alguien dentro? 15 00:01:49,166 --> 00:01:50,750 Cuando me he estrellado sí. 16 00:01:51,083 --> 00:01:54,208 Han dado por hecho que me lo inventé. Que estoy loco. 17 00:01:55,291 --> 00:01:58,500 ¿Sabéis qué es lo único peor que ser invisible? 18 00:01:59,375 --> 00:02:00,375 No ser invisible. 19 00:02:00,458 --> 00:02:02,958 Meted a este cagueta en un manicomio. 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 Es culpa mía. 21 00:02:06,083 --> 00:02:08,125 Les conté a todos lo que pasó. 22 00:02:08,666 --> 00:02:11,833 Los polis muertos, la sangre, el tío que iba sin camiseta porque sí... 23 00:02:13,166 --> 00:02:17,541 Soy como Sarah Connor en Terminator 2 diciendo que los robos existen. 24 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 Pero... 25 00:02:22,875 --> 00:02:23,958 lo peor es que... 26 00:02:26,333 --> 00:02:27,208 la echo de menos. 27 00:02:27,958 --> 00:02:30,125 Lo pillo. Eres un rarito 28 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 colgado de una niñera asesina ficticia. 29 00:02:32,791 --> 00:02:36,500 - El primer año es duro para todos. - Es mi tercer año. 30 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 - ¿Tu tercer año? - Sí, ya van tres. 31 00:02:39,875 --> 00:02:42,083 No me jodas, ¿tu tercer año? 32 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Pues ya está, necesitas un polvo. 33 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 - ¿Ese es su consejo? - Eso he dicho, joder. 34 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 - ¿No es el enfermero también? - Sí, de 8 a 14 h. 35 00:02:50,583 --> 00:02:52,916 Hasta entonces soy el orientador. 36 00:02:53,833 --> 00:02:56,416 ¡Estudié en Cornell, coño! ¡Soy psiquiatra! 37 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 ¿Y qué hace aquí? 38 00:02:57,875 --> 00:03:01,083 No me toques los cojones, nos llevábamos bien. ¿No? 39 00:03:01,458 --> 00:03:02,875 - Sí. - ¿Somos colegas? 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,875 No eres mi único alumno, ¿entiendes? 41 00:03:05,958 --> 00:03:07,708 Hay otros 27 ahí fuera. 42 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 Unos tienen gonorrea, otros son más bipolares que Kanye West, 43 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 otros tienen clamidia... 44 00:03:12,791 --> 00:03:15,750 La pillas en la polla y se te pasa a la boca y a los ojos. 45 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 - ¡Qué ascazo! - ¡A los ojos! 46 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 Ese diván es un nido de herpes. 47 00:03:22,125 --> 00:03:25,500 ¿Lo has oído? El timbre. Son las 8 h. 48 00:03:25,583 --> 00:03:28,416 Adiós, Dr. Davis. Hola, Big Carl. 49 00:03:28,500 --> 00:03:29,833 - Hora de la vacuna. - ¿Qué? 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 - Quieto o te meto. - ¡No! 51 00:03:36,708 --> 00:03:38,666 NETFLIX PRESENTA 52 00:03:40,000 --> 00:03:40,958 ¡Friki! 53 00:03:48,916 --> 00:03:49,750 Pringado. 54 00:03:50,708 --> 00:03:51,583 Venga ya... 55 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Hola. 56 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Hola, Melanie. 57 00:03:57,541 --> 00:03:58,791 ¿Estás bien? 58 00:03:58,875 --> 00:04:01,500 - ¿Yo? Sí, perfectamente. - Guay. 59 00:04:01,916 --> 00:04:05,000 - Cualquiera lo diría. - ¿Tan obvio es? 60 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Tú estabas conmigo. También lo viste, ¿verdad? 61 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 - Bee, la poli, la sangre... - Cole... 62 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 Échame un cable. 63 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 El Dr. Davis dijo que no hablaras del tema. 64 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 Big Carl habla de "priorizar los recuerdos positivos", 65 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 como cuando vio a Rihanna en un restaurante. 66 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 Mira, aquella noche corrimos y nos escondimos, 67 00:04:24,750 --> 00:04:27,041 pero también nos besamos. 68 00:04:28,375 --> 00:04:31,250 Quédate con el beso. 69 00:04:32,041 --> 00:04:34,083 Además, es normal odiar esto. 70 00:04:34,166 --> 00:04:36,833 Los que triunfan en el instituto acaban calvos 71 00:04:36,916 --> 00:04:38,375 y con disfunción eréctil. 72 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 - ¿Sí? - Sí. 73 00:04:39,458 --> 00:04:40,333 ¡Hola, Noodle! 74 00:04:40,958 --> 00:04:44,375 - No me llames así. - ¡Pero si es muy mono! 75 00:04:44,791 --> 00:04:46,875 ¿El apodo mono no era para mí? 76 00:04:46,958 --> 00:04:48,625 No tienes nada de mono. 77 00:04:49,458 --> 00:04:51,625 - Touché. - Corta el rollo, Jimmy. 78 00:04:52,666 --> 00:04:55,541 - ¿Qué tal, tío? - ¿Yo? Bien. 79 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 Avisa si necesitas algo. Que te lleve al hospital... 80 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 Cuenta conmigo. 81 00:05:00,333 --> 00:05:02,583 ¡Jimmy! ¿Vienes al lago este finde? 82 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 ¡Sí! DJ Jimmy Jammy lo va a dar todo. 83 00:05:06,416 --> 00:05:09,541 - ¿Vienes a clase con nosotros? - No, voy solo. 84 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 Admiro tu independencia, tío. 85 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 Yo no soportaría no tener amigos. Paz, Coliflor. 86 00:05:16,875 --> 00:05:17,958 ¡Flipa! 87 00:05:22,458 --> 00:05:27,291 Fausto era un hombre que reflexionaba sobre sus creencias existenciales. 88 00:05:27,708 --> 00:05:32,875 Por tanto, lo que Mefistófeles quería del Dr. Fausto eran respuestas sobre fe... 89 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 Atención, leones: 90 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 esta es vuestra nueva compañera, Phoebe Atwell. 91 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 Viene con el programa Ángeles de la Guarda, 92 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 en el que ciudadanos de bien nominan a jóvenes desfavorecidos 93 00:06:04,875 --> 00:06:08,041 del reformatorio para reinsertarlos en la sociedad. 94 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 Démosle una bienvenida de leones. 95 00:06:10,458 --> 00:06:11,291 ¡Grr...! 96 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 Chicos... 97 00:06:19,333 --> 00:06:22,250 Venga, Phoebe, cuéntanos tres cosas sobre ti. 98 00:06:28,291 --> 00:06:33,083 Pues creo que las serpientes son los reptiles más incomprendidos, 99 00:06:34,458 --> 00:06:39,000 mi peli preferida está entre Defensa y cualquiera de Rob Reiner, 100 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 y voy con retraso. 101 00:06:41,416 --> 00:06:43,958 Pero ¿qué dices? Llegas justo a tiempo. 102 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 No, directora. La regla. 103 00:06:48,333 --> 00:06:49,333 Nueve días de retraso. 104 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 Y me lo estaba pensando, pero creo que lo voy a tener. 105 00:06:57,916 --> 00:07:02,750 Porque, al veros vuestras hermosas caras, 106 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 veo el futuro con tanto optimismo... 107 00:07:07,875 --> 00:07:09,125 que quiero gritar. 108 00:07:24,333 --> 00:07:28,125 Bueno. Siga, Sr. Nordy. Vamos. 109 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Oye, zanahorio. Mueve el culo y deja el yogur. 110 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Estás zumbada. 111 00:07:48,875 --> 00:07:50,583 Oye, he leído un artículo 112 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 sobre la hierba de San Juan. 113 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 ¿Se pronuncia "homeopatía" u "homeopatia"? 114 00:07:55,333 --> 00:07:57,416 Sinceramente, no tengo ni idea. 115 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 - No digas nada. - No. 116 00:07:59,083 --> 00:08:02,708 A veces me da mal rollo todo el tema de Cole. 117 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 - ¿Te da mal rollo tu propio hijo? - Sí. 118 00:08:05,958 --> 00:08:07,750 No, pero ¿no crees...? 119 00:08:07,833 --> 00:08:09,416 - Es posible, ¿no? - ¿Qué? 120 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 - ¿No crees...? ¡Hola! - ¡Hola! 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 Hola, colega. ¡Verás que pedazo de cena! 122 00:08:15,916 --> 00:08:19,125 - Sí, costilla de cordero con... - ¡Patatas! 123 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 ¡Patatas y broccolini! 124 00:08:21,125 --> 00:08:23,625 - Menudo bufé. - ¿Cuánto tiempo me las tengo que tomar? 125 00:08:24,750 --> 00:08:27,416 Solo hasta que te sientas mejor. 126 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 Sí, hasta que dejes de imaginarte cosas. 127 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 No es... 128 00:08:32,666 --> 00:08:34,458 - No es para siempre. - No. 129 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Vale. 130 00:08:36,375 --> 00:08:38,125 ¿Sabes qué es para siempre? 131 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Poner la mesa. 132 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 - Tienes que poner la mesa. - Ya estamos... 133 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Hola, Melanie. 134 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 ¿Qué tal? 135 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 - Hola. - Hola, tía. 136 00:09:02,333 --> 00:09:06,416 ¿Qué pasa? Oye, tengo una pregunta sobre el trabajo de Literatura. 137 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 Ah, vale. Eh... 138 00:09:08,166 --> 00:09:10,916 Va de los temas de Fausto, ¿no? ¿Tú qué crees? 139 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 - Gretchen me parece la desfavorecida. - Sí. 140 00:09:14,083 --> 00:09:18,500 Un personaje solitario con un pasado atormentado. Y la ejecutan. 141 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Ya. Es muy... 142 00:09:20,666 --> 00:09:21,625 ¡Hala! 143 00:09:22,083 --> 00:09:24,791 ¡Qué pedazo de bote de crema! 144 00:09:26,166 --> 00:09:29,750 Ah, ¿esto? No, es que... Es porque... 145 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 tengo los codos especialmente resecos. 146 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 - ¿Sexualmente? - Especialmente. 147 00:09:33,333 --> 00:09:36,333 Toc, toc. ¡Uy! No quería interrumpir. 148 00:09:36,416 --> 00:09:38,250 - ¿Os estabais desnudando? - No. 149 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 - Sr. Johnson, ¿qué...? - ¿Os estáis desvistiendo? 150 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 - No, papá. - No, qué va. 151 00:09:42,916 --> 00:09:45,458 No quería estropearlo. Creía que estabais 152 00:09:45,541 --> 00:09:46,708 - montándooslo. - Dios. 153 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 - No, papá. - De rollo. 154 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 - Como tienes ahí la crema... - Tengo los codos resecos. 155 00:09:51,250 --> 00:09:54,291 - También se usa para masturbarse. - ¡No! ¿Por qué? 156 00:09:55,250 --> 00:09:57,208 - Oh... - Oye. 157 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 ¿Melanie y tú? Qué fuerte. 158 00:09:59,333 --> 00:10:02,791 Venga, cuéntame. ¿Estáis liados? ¿De qué va esto? 159 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 Ella no me ve así. 160 00:10:05,416 --> 00:10:06,750 ¿Qué? Peor para ella. 161 00:10:07,625 --> 00:10:08,791 Y mejor para ti. 162 00:10:08,875 --> 00:10:11,583 Bueno, eso no sé, pero peor para ella seguro. 163 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Vale. 164 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 Sé que no quieres tomarte las pastillas, 165 00:10:17,250 --> 00:10:20,958 pero demuéstranos que lo estás intentando al menos. 166 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 ¿Eh? ¿Harías eso por mí? 167 00:10:22,625 --> 00:10:26,250 Ya lo intento, pero ¿quieres que te diga que me lo inventé? 168 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 Bueno, a ver... 169 00:10:30,250 --> 00:10:33,916 Yo solo quiero que te mejores. 170 00:10:35,041 --> 00:10:36,625 Que vuelvas a la normalidad. 171 00:10:39,000 --> 00:10:41,166 - ¿Y si nunca soy normal? - Anda ya. 172 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 Es duro, pero a través de la adversidad... 173 00:10:45,916 --> 00:10:48,916 - Encontramos nuestra fortaleza. - Eso. 174 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 Lo sé. 175 00:10:50,458 --> 00:10:52,416 Me lo has dicho mil veces... 176 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 pero también me dices que sea fiel a mí mismo. 177 00:10:56,833 --> 00:10:58,666 - Sí. - Y... 178 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 - Y ahora me pides que mienta. - No te pido eso. 179 00:11:03,791 --> 00:11:06,000 Pasó de verdad, papá. 180 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 Vale. 181 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 Te digo la verdad. 182 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 Buenas noches. 183 00:11:15,916 --> 00:11:16,791 Te quiero. 184 00:11:17,333 --> 00:11:19,333 Si no te gusta esa crema, tengo otra que... 185 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 ¡Papá, por Dios! 186 00:11:26,750 --> 00:11:28,625 - Sigue creyendo que pasó. - Vale. 187 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 ¿Entonces vamos a hacerlo? 188 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 - ¿Mañana? - Sí. 189 00:11:33,458 --> 00:11:38,958 Lo recogeremos a la hora de comer. Juntos. ¿Vale? 190 00:11:41,666 --> 00:11:43,333 Cole, vas a llegar tarde. 191 00:11:44,458 --> 00:11:46,541 ¡No encuentro mi trabajo de Literatura! 192 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 - ¿Te has mirado en el culo? - ¿Dónde? 193 00:11:49,375 --> 00:11:52,791 Es coña. Ni idea, tío. A veces olvido hasta mi edad. 194 00:11:55,291 --> 00:11:58,083 ACADEMIA PSIQUIÁTRICA JUEVES A LAS 13 H 195 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 ¿"Academia Psiquiátrica San Gabriel"? 196 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 ¿Hoy a las 13 h? 197 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Cole, venga. 198 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 Sí, ya voy. 199 00:12:08,666 --> 00:12:10,666 - ¿Quieres conducir? - No. 200 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Yo tampoco, pero lo haré. 201 00:12:12,833 --> 00:12:14,250 - Melanie. - ¿Qué pasa? 202 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 - Me van a encerrar. Hoy. - ¿Qué? A ver. 203 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 ¿Qué? No. 204 00:12:20,000 --> 00:12:22,791 No eres tú, es este sitio el que te vuelve loco. 205 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 Tienes que largarte. 206 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 Tienes que irte de la ciudad y despejarte. 207 00:12:29,708 --> 00:12:33,583 Este finde vamos al lago. Vente conmigo. Salgo a la hora de comer. 208 00:12:33,666 --> 00:12:36,916 - Mis padres no me dejarán. - No les pidas permiso. 209 00:12:37,000 --> 00:12:38,875 Yo no se lo pediré a mi padre. 210 00:12:38,958 --> 00:12:41,458 Y ya le he cogido el coche, así que... 211 00:12:41,916 --> 00:12:43,041 ¿Se lo has cogido? 212 00:12:44,666 --> 00:12:47,833 No sé yo. No creo que sea buena idea porque... 213 00:12:51,833 --> 00:12:53,500 En teoría son para la ansiedad, 214 00:12:53,583 --> 00:12:55,958 pero me hacen sentir distinto. 215 00:12:56,041 --> 00:12:57,333 Y me dejan grogui. 216 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 Tranqui, aquí todo el mundo se mete algo. 217 00:13:03,041 --> 00:13:04,000 - ¿Sí? - Sí. 218 00:13:04,375 --> 00:13:07,333 Todos nos buscamos la manera de vivir bien. 219 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Por ejemplo, Brian Pankauskas. 220 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 El del bigotillo púbico del Zorro. 221 00:13:13,000 --> 00:13:15,541 Anfetaminas. Se distrae mientras duerme. 222 00:13:15,625 --> 00:13:16,708 ¡Llegamos tarde! 223 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 Y allí está Mia Hughes. 224 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 Alias Mia "Howard" Hughes. 225 00:13:24,875 --> 00:13:25,916 Las líneas no. 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,541 Tiene un TOC tan gordo que si pisa una línea 227 00:13:28,625 --> 00:13:30,541 cree que le explotará el útero. 228 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 ¡No! 229 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Madre mía. 230 00:13:39,083 --> 00:13:41,166 ¿Y la nueva? ¿Qué toma? 231 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 Hola. ¿Vas al lago este finde? 232 00:13:44,375 --> 00:13:46,625 Claro. Estoy deseando hacerte un dedo. 233 00:13:48,708 --> 00:13:52,791 No está claro, pero dicen que mató a sus padres. 234 00:13:52,875 --> 00:13:55,791 - ¿En serio? ¿Quién lo dice? - Todo el mundo. 235 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 Ya hay que ser psicópata para asesinar a tus padres. 236 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 TODO ACABARÁ ESTA NOCHE 237 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Pero ¿qué coño...? 238 00:14:19,041 --> 00:14:23,875 Venga. El lago, un finde, tú y yo. 239 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 ¿Vale? 240 00:14:27,833 --> 00:14:30,208 Adiós, Mel. ¡Mierda! 241 00:14:31,666 --> 00:14:36,125 Fausto era un hombre que reflexionaba sobre sus creencias... 242 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 ...su integridad moral para alcanzar el poder y el éxito. 243 00:14:47,833 --> 00:14:48,666 ¿Cole? 244 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 ¿Me resumes lo que he dicho? 245 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 - ¡Menuda leche! - ¡Muy buena! 246 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 ¡Toma ya! 247 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 Creo que... 248 00:15:10,916 --> 00:15:14,583 significa que tomar atajos es mirar a otro lado. 249 00:15:14,666 --> 00:15:19,000 Y que conseguir algo sin esforzarse es muy poco gratificante. 250 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 Bien, clase. Hora de comer. 251 00:15:24,041 --> 00:15:28,791 Oye, Cole. La directora Highbridge quiere que pases por su despacho al salir. 252 00:15:29,500 --> 00:15:30,791 Tus padres están aquí. 253 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 Toca elegir la pastilla azul o la roja. 254 00:15:45,375 --> 00:15:48,875 Yo solo quiero que te mejores. Que vuelvas a la normalidad. 255 00:16:11,958 --> 00:16:12,958 No pienso volver. 256 00:16:15,666 --> 00:16:17,291 Thelma y Louise. 257 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 ¡Es el coche más guapo que he visto en mi vida! 258 00:16:24,791 --> 00:16:26,625 Venga, Boom Boom. Rapidito. 259 00:16:27,458 --> 00:16:29,916 - ¡Cuidado! - Qué bien que vengas, Cole. 260 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 Vamos a divertirnos. A darle marcha a la polla, ¿no? 261 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 Venga, vámonos. 262 00:16:39,750 --> 00:16:41,500 - Nunca falta a clase. - Ya. 263 00:16:41,583 --> 00:16:43,166 - Él no es así. - Prueba otra vez, 264 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 pero creo que el timbre no funciona. 265 00:16:45,208 --> 00:16:47,000 - ¿Cómo lo sabes? - Lo sé. 266 00:16:48,500 --> 00:16:49,541 ¡Juan! 267 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 - ¿Cómo lo sabías? - No sonó la última vez. 268 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 ¿Estuviste aquí? 269 00:16:54,958 --> 00:16:56,125 Me pasé un día. 270 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 - ¿Para qué? - Para echar el rato. 271 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 - ¿Qué hiciste? - No sé, 272 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 jugar a videojuegos y... 273 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 - ¿Y qué? - Fumé algo de maría. 274 00:17:07,125 --> 00:17:09,416 Llevaba tiempo sin fumar y no quería decirlo. 275 00:17:09,500 --> 00:17:11,416 - No puedes... - Soy idiota. 276 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 ¿Fue cuando intentaste metérmela en...? 277 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 - Hola. - ¿Qué pasa? 278 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 ¿Dónde es la fiesta? 279 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 - Cole ha desaparecido. - ¡No! 280 00:17:20,291 --> 00:17:21,583 ¿Y a mí qué? 281 00:17:21,666 --> 00:17:25,541 Nos han dicho que puede que Melanie y él se hayan fugado juntos... 282 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 A mi hija le va el FJV. 283 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 - ¿FJV? - ¿Follar, jalar y vivir? 284 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 Faltar los jueves y viernes. Y hoy es jueves, así que ha faltado. 285 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 Está bien. Está con Melanie, son adolescentes... 286 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 - De hecho, puede que tengan un rollito. - ¿Estás de coña? 287 00:17:41,166 --> 00:17:42,833 - No. - Está con Jimmy. 288 00:17:42,916 --> 00:17:44,500 - ¿Quién? - ¿Lo conocéis? 289 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 - No. - No. 290 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 Joder, ese chaval es la bomba. 291 00:17:47,916 --> 00:17:50,291 Nos mensajeamos, vamos, 292 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 nos mandamos gifs y memes, 293 00:17:52,375 --> 00:17:55,291 - que si "jiji", que si "jaja"... - Vale. Bueno... 294 00:17:55,750 --> 00:17:59,041 Juan, si tuvieras que decir a bote pronto, 295 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 si estuvieran juntos, ¿dónde crees que habrán ido? 296 00:18:02,333 --> 00:18:05,458 Tranquis. Pasad. Le damos un poco al pinot gris, 297 00:18:05,541 --> 00:18:07,458 - a la Xbox... - ¿Tienes el Halo? 298 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 - Sí, pero soy de Fortnite. - ¡Toma ya! 299 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Cariño, creo que está socializando. 300 00:18:13,125 --> 00:18:15,250 - Yo me quedo tranquilo. - ¿Sí? 301 00:18:15,333 --> 00:18:16,875 - No pasa nada. - Bien por ti. 302 00:18:16,958 --> 00:18:19,916 Está claro que no te importa dónde está tu hija... 303 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 - No. - ...pero ¿y tu otro tesoro? 304 00:18:22,833 --> 00:18:24,541 ¿De qué hablas? 305 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 ¿Dónde habrá ido? 306 00:18:26,833 --> 00:18:27,708 ¿Halo? 307 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 ¡Joder! No. 308 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 ¿En serio? 309 00:18:34,000 --> 00:18:38,208 ¡Como el zumbado de vuestro hijo me vuelva a joder el coche, os jodo yo! 310 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 A los dos. ¡Pero bien jodidos! 311 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 ¡Anda, serpentinas! 312 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Paga él. 313 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Lo siento. No he sabido que venían hasta el último momento. 314 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 Tranquila. 315 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 Ya verás cómo nos divertimos en la casa flotante. 316 00:19:01,333 --> 00:19:04,750 Melanie, no pasa nada si quieres estar con ellos. 317 00:19:05,333 --> 00:19:06,541 No hagas de niñera. 318 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 - Oye, Melanie. - Dime. 319 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 Gracias por creer en mí. 320 00:19:21,625 --> 00:19:24,250 Siempre he creído en ti, Cole. 321 00:19:26,083 --> 00:19:27,000 Eres mi mejor amigo. 322 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 - ¿Sí? - Sí. 323 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 Vale. 324 00:19:30,291 --> 00:19:32,916 Pero... ¿Cuáles? Estas. 325 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Perfectas. 326 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 - ¿Sí? - Sí, perfectas para el lago. Genial. 327 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Venga, vamos. 328 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 - Hola. - Hola. 329 00:19:48,791 --> 00:19:50,166 ¿Algo más? 330 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 - No, ya está. - ¿Seguro? 331 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 Porque has mirado detrás de mí, y ahí están los condones. 332 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 - ¿Quieres unos? - Ah, no. Tiene novio. 333 00:20:00,875 --> 00:20:02,708 Que le den. A ella no le gusta. 334 00:20:03,125 --> 00:20:04,083 Le gustas tú. 335 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 ¿En serio? 336 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Magnum XL. 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 Es el Tiffany's de los condones. 338 00:20:11,833 --> 00:20:12,666 Vale. 339 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 Cien pavos. 340 00:20:47,083 --> 00:20:49,958 Gracias. Les diré que me envía Marge la Grande. 341 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Cole, vamos. Venga. 342 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 SIN COBERTURA 343 00:21:23,958 --> 00:21:25,583 ¡Venga, vamos allá! 344 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 Oye. ¿Qué te parece? 345 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 Todo el mundo se lo pasa bomba. Qué guay. 346 00:21:35,375 --> 00:21:36,958 - Qué pasada. - No... 347 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 - Yo no voy. - ¿Qué? 348 00:21:39,250 --> 00:21:40,833 - No puedo hacerlo. - Cole. 349 00:21:42,125 --> 00:21:43,250 Mírame. 350 00:21:43,958 --> 00:21:45,666 ¡Mirad mi barco! 351 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Son normales. 352 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 ¡Bebe, bebe, bebe! 353 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Yo no. 354 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 Debería volverme e ir a un instituto psiquiátrico. 355 00:21:56,583 --> 00:21:59,416 Debería hacerle caso a todo el mundo. 356 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 ¡No! 357 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Si lo haces, ellos ganan. 358 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 Eres inocente. 359 00:22:07,958 --> 00:22:09,625 Es lo que te hace especial. 360 00:22:10,708 --> 00:22:14,541 Y no pienso irme sin ti. ¡Venga, diviértete! 361 00:22:44,208 --> 00:22:45,375 Oiga. 362 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 - Le ruego que se aparte. - Sí. 363 00:22:47,500 --> 00:22:49,541 - ¿Tienes una foto, bombón? - ¿Bombón? 364 00:22:49,625 --> 00:22:52,666 No pasa nada. Sí. Este es Cole. 365 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 - K-O-L... - No, C-O-L-E. 366 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 Vale. 367 00:22:57,125 --> 00:22:58,750 Colegui, una foto de tu tesoro. 368 00:23:03,541 --> 00:23:06,083 - ¿Qué? - Una pregunta, agente: 369 00:23:06,166 --> 00:23:09,416 ¿no hay algún reconocimiento facial en los semáforos 370 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 tipo Alexa o Siri que siempre escuche? 371 00:23:13,250 --> 00:23:16,958 ¿Una técnica orwelliana invasiva que nos vigila en todo momento? 372 00:23:17,041 --> 00:23:19,083 Me suena verlo en la tele. Eso existe, ¿no? 373 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 Si así fuera, los cuernos no me habrían pillado por sorpresa. 374 00:23:22,833 --> 00:23:25,000 - ¡Puta zorra! - ¿De qué habla? 375 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 De mi parienta. Nueve de cada diez fugitivos vuelven para cenar. 376 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 - ¿Fugitivo? - Aunque si suben a una furgoneta 377 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 están muertos. Pero tranquilos. 378 00:23:33,125 --> 00:23:36,166 Si mañana no han vuelto, llamo a Aduanas. 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 A Aduanas, bella dama. 380 00:23:45,250 --> 00:23:47,666 - Has oído "furgoneta". - ¡Se ha subido! 381 00:23:47,750 --> 00:23:51,583 Yo he oído "para cenar". Vayamos a casa a hacer la cena y volverá. 382 00:23:51,666 --> 00:23:54,291 - Se estará divirtiendo. - Buena idea. Juan. 383 00:23:54,375 --> 00:23:56,666 Si tienes noticias nos llamas, ¿vale? 384 00:23:57,333 --> 00:24:00,250 - Ni de coña nos llama. - Divide y vencerás. 385 00:24:00,333 --> 00:24:01,666 - Vale, quédate. - Sí. 386 00:24:01,750 --> 00:24:03,166 - Yo voy a casa. - Eso. 387 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 Nada de fumar hierba. 388 00:24:05,875 --> 00:24:07,166 Esto es importante. 389 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 - ¡Toma ya! - ¡Soy el rey del mundo, cabrones! 390 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 - ¿Bajamos? - ¡Venga, para abajo! 391 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 ¡Vente, colega! 392 00:24:31,958 --> 00:24:33,458 ¿Por qué has tardado tanto? 393 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 - No... - ¿A qué jugáis? 394 00:24:36,125 --> 00:24:37,666 "Dos minutos en el cielo". 395 00:24:37,750 --> 00:24:40,708 - ¿No eran siete? - Dos es más realista. 396 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 - Anda... - Venga. 397 00:24:43,375 --> 00:24:44,958 A ver quiénes sacan una pareja. 398 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 - Una... - ¿Qué? 399 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...dos, tres. 400 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 Tranqui, Cole. 401 00:24:54,666 --> 00:24:57,000 Cole y Melanie son los primeros. 402 00:24:58,333 --> 00:25:00,333 A disparar serpentinas, Colegial. 403 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 - No. - Al armario. 404 00:25:01,833 --> 00:25:03,208 Cole, va a ser la caña. 405 00:25:03,291 --> 00:25:05,250 - Tu primera vez con una tía, ¿no? - ¿Qué? 406 00:25:05,333 --> 00:25:07,791 ¿Has tocado una teta? Es tu día de suerte. 407 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 - Divertíos. Nos vemos en dos minutos. - Espera. 408 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 ¿De verdad metes a tu chica en un armario con otro? 409 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 Tranqui. Está acostumbrado a estar dentro del armario. 410 00:25:17,125 --> 00:25:19,708 Y es Cole. A saber si tiene polla. 411 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 - Tengo pene. - Ya. 412 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 No le hagas caso, es gilipollas. 413 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Es tu novio. 414 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 No durante estos dos minutos. 415 00:25:53,791 --> 00:25:56,250 ¿Tienes las serpentinas en el bolsillo izquierdo 416 00:25:56,333 --> 00:25:58,291 o es que te alegras de verme? 417 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 Las tengo en el derecho. 418 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 ¡Cole! 419 00:26:18,666 --> 00:26:22,166 - Tienes los codos muy suaves. - Son mi mejor virtud. 420 00:26:25,541 --> 00:26:27,166 Pues vaya. Venga. 421 00:26:27,250 --> 00:26:28,708 - Reparte. - Siguiente. 422 00:26:28,791 --> 00:26:31,000 - Yo quiero con Boom Boom. - Paso. 423 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 ¿Que pasas? ¡No se puede! 424 00:26:33,291 --> 00:26:35,500 - Sí, paso de ETS. - ¡No tengo ninguna! 425 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Tienes alopecia. 426 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Tenía, ¿vale? 427 00:26:38,458 --> 00:26:41,958 Volvió a crecerme el pelo. Es una enfermedad autoinmune. 428 00:26:42,041 --> 00:26:43,750 Yo soy "autoinmune" a ti. 429 00:26:43,833 --> 00:26:45,000 Qué ignorante. 430 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 Se te fue la olla, ¿no? 431 00:26:52,125 --> 00:26:54,708 - Calla. - ¿Viste una secta de sangre? 432 00:26:54,791 --> 00:26:55,666 Déjalo en paz. 433 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 Cole es mayorcito. Deja que hable él. 434 00:26:59,625 --> 00:27:02,333 No debo hablar del tema. 435 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 No pasa nada. 436 00:27:03,500 --> 00:27:06,000 ¡Venga, hombre! Necesito saberlo. 437 00:27:06,083 --> 00:27:08,458 ¿Viste a gente matar y mezclar la sangre? 438 00:27:08,541 --> 00:27:11,666 No llegaron a mezclarla, pero... 439 00:27:11,750 --> 00:27:14,125 Cole, ¿quieres una copa? Te la traigo. 440 00:27:14,750 --> 00:27:18,875 ¿Qué ganaban? Sería algo bueno por lo que valiera la pena matar. 441 00:27:18,958 --> 00:27:19,916 Sí. 442 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 A mí tendrían que prometerme el oro y el moro. 443 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 - Una vidorra. - ¿Quién te lo garantiza? 444 00:27:24,708 --> 00:27:27,500 - ¡Ya vale! Lo estáis incomodando. - Debe de haber algún pacto 445 00:27:27,583 --> 00:27:28,958 - con el Diablo. - Sí. 446 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 - Venga, ¡suéltalo! - ¡Ya vale! 447 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 Cole no ha venido para hablar de una secta de sangre 448 00:27:35,208 --> 00:27:36,458 ni del Libro del Diablo. 449 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 - ¿Podemos cambiar de tema? - Vale. Joder... 450 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 Gracias. 451 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 ¡Divertíos! 452 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 ¿Cómo sabes eso? 453 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 ¿El qué? 454 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Lo del Libro del Diablo. 455 00:27:52,833 --> 00:27:54,500 Acabas de mencionarlo. 456 00:27:55,208 --> 00:27:57,500 - ¿Cómo? - Yo no te hablé del libro. 457 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Sí, Cole. Claro que sí. 458 00:28:00,958 --> 00:28:02,041 Aquella noche. 459 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 Cole se está quedando majara. 460 00:28:09,125 --> 00:28:12,000 - Melanie. - Déjate de tonterías. 461 00:28:16,333 --> 00:28:18,416 ¿Cómo sabes lo del libro, Melanie? 462 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 Porque estampé mi nombre en él. 463 00:28:26,583 --> 00:28:27,916 ¡HOSTIA PUTA! 464 00:28:28,541 --> 00:28:29,625 ¡OTRA VEZ! 465 00:28:34,875 --> 00:28:36,166 Hice el mismo trato. 466 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Melanie, la has matado. 467 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Creí que lo haríamos en la bañera, no en mi cara. 468 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 Relax. Tenía que morir para poder mezclar la sangre. 469 00:28:47,375 --> 00:28:49,333 ¡Pero no en la alfombra! 470 00:28:49,416 --> 00:28:51,875 ¡Lo absorbe todo! ¡Mi tío me va a matar! 471 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 ¡No frotes! Dale con suavidad. Es mejor. 472 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 Diego no tenía que hacerle mil preguntas a Cole, joder. 473 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 No me juzgues por mi curiosidad innata. 474 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 ¡Pero era vuestra amiga! 475 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 ¡Que le den! ¡Se rio de mi trágica alopecia! 476 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 Se mezcla la sangre del sacrificio con la sangre del inocente. 477 00:29:12,625 --> 00:29:14,041 Así funciona, Cole. 478 00:29:14,375 --> 00:29:17,166 ¡Debías tomarte la medicación, beber vino y quedarte grogui 479 00:29:17,250 --> 00:29:19,333 - para sacarte sangre! - Pero no. 480 00:29:20,541 --> 00:29:23,583 Así que tendremos que sacarte sangre y matarte. 481 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 ¿Ves, Cole? No estás loco. 482 00:29:28,958 --> 00:29:31,250 Sois de la misma secta. 483 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 ¡Vamos, Cole! 484 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 - ¡No! - Sí. 485 00:29:41,875 --> 00:29:44,208 - ¿Cómo sigues vivo? - ¿Cuánta sangre necesitamos? 486 00:29:44,291 --> 00:29:46,583 ¿Puedo arrancarle una extremidad y drenarla? 487 00:29:46,666 --> 00:29:49,166 ¿Con qué mano te haces las pajas? Te quitaré la otra. 488 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 Hombre, Cole, ¿qué pasa? 489 00:29:57,625 --> 00:30:00,708 ¿Estás bien? Parece que hayas visto un fantasma macizo negro. 490 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 Pero yo no soy Casper. Te voy a reventar. ¡Bu! 491 00:30:05,416 --> 00:30:06,583 ¿Me echabas de menos? 492 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 ¡No! 493 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 - Tranquilos, estoy bien. - ¡Vi cómo te explotó la cabeza! 494 00:30:22,916 --> 00:30:24,708 De cabeza te traigo yo a ti. 495 00:30:24,791 --> 00:30:27,416 ¡Os vi morir a todos! 496 00:30:27,500 --> 00:30:29,958 ¡Es que estamos muertos! 497 00:30:30,041 --> 00:30:31,375 Tenemos hasta el amanecer 498 00:30:31,458 --> 00:30:35,000 o habrá que esperar otros dos años para volver a intentarlo. 499 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 Hagamos el cóctel de Cole ya. 500 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 ¡Eso, a mamársela! 501 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 ¿Qué? 502 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 - A mamarla. - ¡Sí! 503 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 ¡Al lío! 504 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Lo vamos a reventar. 505 00:30:49,666 --> 00:30:52,166 - ¿Por qué? - Quiero ser influencer. 506 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 Ya está bien de charla. ¿Has traído algo para atarlo? 507 00:30:55,791 --> 00:30:56,666 Claro, hombre. 508 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Guay. ¿Esto qué coño es? 509 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 Jimmy, tenías que ir a la ferretería, gilipollas. 510 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 Hay una tienda de manualidades más cerca de casa. 511 00:31:06,916 --> 00:31:09,500 Un momento. ¿Para qué lo atamos? 512 00:31:09,583 --> 00:31:11,041 ¿Por qué no matarlo ya? 513 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 - Vamos. - ¡Sí! 514 00:31:16,916 --> 00:31:20,083 - Alto. El martillo. - Qué triste que se arrastre. 515 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 Ven a los huevos. Mira cómo bajo. 516 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 Debe estar vivo para el ritual. Luego lo matamos. 517 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 - ¿Y Sonya? - Eso, ¿y esa psicópata sexi? 518 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 Aquí. He ido a por galletas. 519 00:31:34,791 --> 00:31:38,166 - ¡Atrás! - ¡Toma ya, Cole! 520 00:31:38,250 --> 00:31:40,541 Defendiéndote como te enseñé. 521 00:31:40,625 --> 00:31:43,458 - ¡Todo el mundo atrás! - Saquémosle sangre. 522 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 ¡Hemos vuelto! 523 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 ¡Tú! 524 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 ¡Sabía que formabas parte de esto! Rarita vagabunda asesina de Picard, 525 00:32:03,291 --> 00:32:04,291 ¡eres la mala! 526 00:32:07,041 --> 00:32:10,000 Solo busco gasolina para la moto de agua. 527 00:32:11,833 --> 00:32:14,083 Claramente os va el cosplay. 528 00:32:14,833 --> 00:32:15,791 Os dejo en paz. 529 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 ¡Ay, no! 530 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 ¡Otra vez todo al carajo! 531 00:32:20,166 --> 00:32:21,666 De eso nada. 532 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 ¡Joder! 533 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 ¡En toda la cara! 534 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Max, a por ellos. 535 00:32:29,541 --> 00:32:31,500 ¡Qué guay estar de vuelta! 536 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 ¡Voy a por ti, Cole! 537 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 ¡Dale! ¡Tira! 538 00:32:41,916 --> 00:32:43,208 - ¡Arranca! - ¡Déjame! 539 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 - Pero ¿qué haces? - ¡Tira! 540 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 ¡Corre! 541 00:32:54,666 --> 00:32:55,875 ¡Me cago en la puta! 542 00:32:55,958 --> 00:32:58,416 Lo dejan Travis Scott y Kylie Jenner, ¿y ahora esto? 543 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 ¿Qué ha sido eso? 544 00:33:17,375 --> 00:33:18,708 Espera, ¿lo has visto? 545 00:33:18,791 --> 00:33:21,166 ¿Has visto a la muerta y a los maniacos sanguinarios? 546 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 ¿Que si lo he visto? ¡Claro, joder! ¿Por qué la han matado? 547 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 A ver, sé que suena a locura, 548 00:33:28,666 --> 00:33:32,541 pero son una secta de sangre que hizo un pacto con el Diablo 549 00:33:32,625 --> 00:33:35,625 y, a cambio de sus almas, pueden matar a quien quieran. 550 00:33:38,125 --> 00:33:40,833 Menos mal, creía que eran zombis. Los odio. 551 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 ¿Me crees? 552 00:33:42,291 --> 00:33:46,291 Sí. ¿Qué esperas de unos millennials que buscan atención en las redes 553 00:33:46,375 --> 00:33:47,333 por falta de cariño? 554 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 - Mierda. - Bien, novatos. 555 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 Menuda cagada. 556 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 - Se os ha escapado. - Era sencillo. 557 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 ¿Cuánto cuesta drenar a un niñato de 30 kg? 558 00:33:55,625 --> 00:33:58,125 Vosotros la liasteis la primera vez. 559 00:33:58,208 --> 00:34:00,375 Por eso me llamaron a escena. 560 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 Venga, tic, tac, niños. ¡En marcha! 561 00:34:03,458 --> 00:34:05,083 Ah, ¿que lo grabemos? 562 00:34:05,166 --> 00:34:07,708 No hablo de la aplicación, sino de un reloj. 563 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 ¡Ah, de los viejos! 564 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 - Háblame de los de Sensación de Morir. - Voy. 565 00:34:12,291 --> 00:34:14,291 Vi morir a los mayores hace dos años, 566 00:34:14,375 --> 00:34:17,833 pero han vuelto, como si fueran de metal mimético o algo. 567 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 ¿Aleación líquida? 568 00:34:19,333 --> 00:34:21,708 - ¿Has visto Terminator 2? - Sí. 569 00:34:21,791 --> 00:34:24,708 Es una de las cuatro secuelas de cine que superan a la original. 570 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 Tenemos que permanecer unidos. ¿Adónde vas? 571 00:34:28,833 --> 00:34:29,666 ¿"Tenemos"? 572 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 De eso nada. 573 00:34:31,791 --> 00:34:34,791 Bear Grylls dice que no hay que separarse en plena naturaleza. 574 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 Bear Grylls se aloja en el Ritz-Carlton con los de Queer Eye. 575 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 Escucha: no van a parar hasta matarnos. 576 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 A los dos. 577 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 ¡A por ellos! Ya se me está cayendo el pelo. 578 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 - Creo que Sonya me ha maldecido. - ¿Qué quieres, Allison? Mira. ¡Hola! 579 00:34:50,875 --> 00:34:54,083 Estamos en el campamento Crystal Lake y no sabemos dónde coño han ido. 580 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 Sí lo sabemos. 581 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 No tienen ni idea de lo que somos capaces. 582 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 Necesitamos algo con lo que luchar. ¿Qué llevas ahí? 583 00:35:04,541 --> 00:35:06,833 No es asunto tuyo. Nada útil. 584 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 A ver qué tengo yo: serpentinas, mechero... 585 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "Magnum XL". 586 00:35:16,416 --> 00:35:19,666 ¿Con quién planeabais acostaros tu pollón y tú, Cole? 587 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Esperaba que la noche fuera de otra forma. 588 00:35:28,083 --> 00:35:31,291 Solo tienen hasta el amanecer para completar el ritual. 589 00:35:31,375 --> 00:35:33,083 Hay que sobrevivir hasta entonces. 590 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Ahí están. 591 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 Yo me encargo. 592 00:35:51,541 --> 00:35:54,458 Esto va a ser la caña. 593 00:35:59,375 --> 00:36:02,208 ¿Lo entiendes ya? Tenemos que permanecer unidos. 594 00:36:03,541 --> 00:36:04,708 ¿Phoebe? 595 00:36:05,125 --> 00:36:07,041 Yo que tú no iría sola. 596 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 ¡No eres yo! 597 00:36:09,958 --> 00:36:11,291 Vine por una razón. 598 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 ¡Joder! 599 00:37:13,458 --> 00:37:15,875 ¡Disculpe! 600 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 ¡Oiga! Hola. 601 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 - Hola. - Escuche... 602 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 ¿Qué tal? 603 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 Lo siento mucho. No quiero interrumpir, pero necesito ayuda. 604 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 ¿Sería posible que me llevara a la ciudad? 605 00:37:27,541 --> 00:37:30,458 Sí. Claro. 606 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Pero espera, que mi mujer ha ido a por leña. 607 00:37:38,500 --> 00:37:41,708 - Acércate, mujer. - Claro. Voy. 608 00:37:41,791 --> 00:37:43,000 Venga. 609 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 Gracias. 610 00:37:57,916 --> 00:38:00,500 Tiemblas como un cervatillo. Caliéntate. 611 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 Venga, anda. 612 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Ven a calentarte. 613 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 Siéntate. 614 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 Voy. 615 00:38:09,416 --> 00:38:10,583 Aquí estás a salvo. 616 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 - Una buena hoguera, ¿eh? - Sí. 617 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 - Sí. - Genial. 618 00:38:20,458 --> 00:38:21,416 ¿Te gusta el pescado? 619 00:38:23,666 --> 00:38:24,625 Sí, claro. 620 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 Me gusta el pargo. 621 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 Guay. 622 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 ¿Qué haces aquí sola? 623 00:38:31,666 --> 00:38:35,000 Ah, no estoy sola. No lo estaba. 624 00:38:35,083 --> 00:38:37,166 Es una larga historia. Sigue por ahí. 625 00:38:37,250 --> 00:38:38,458 Espero que esté bien. 626 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 Ya. 627 00:38:40,375 --> 00:38:42,791 Oiga, perdone, no quiero molestar, 628 00:38:42,875 --> 00:38:45,208 pero ¿sabe cuándo volverá su mujer? 629 00:38:46,791 --> 00:38:47,625 Pues no. 630 00:38:49,916 --> 00:38:51,375 Se fue hace diez años. 631 00:38:54,916 --> 00:38:57,875 - No, tranquila. - Oiga, tengo que irme. 632 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 En serio, me voy. 633 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 ¡No! ¡Quítame las manos de encima! ¡Suéltame! 634 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 - No debo estar aquí. - Calla. 635 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 ¡Que no me toques! 636 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 ¡Hala! ¿Estáis tostando dulces? ¡Me encantan! 637 00:39:09,208 --> 00:39:12,541 La clave está en conseguir el equilibrio de calor 638 00:39:12,625 --> 00:39:15,333 entre la nube, la chocolatina y la galleta. 639 00:39:15,416 --> 00:39:18,166 Me encantan. ¡Me los como a montones! 640 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 Oye, es una fiesta íntima. 641 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Cogemos nuestras partes íntimas y nos vamos. 642 00:39:27,375 --> 00:39:28,500 ¡Volved aquí! 643 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 ¡Su puta madre! 644 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 - ¡Venga, sube! - ¡Nadie escapa de Leroy! 645 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 Megadragón. 646 00:39:40,083 --> 00:39:42,333 ANTES DE QUE SE APUNTARA SONYA 647 00:39:42,416 --> 00:39:44,250 SALA DE EMBALSAMAR 648 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 Tienes que estar impresionante para Él, para el Oscuro. 649 00:39:50,166 --> 00:39:51,541 Sonya. 650 00:39:53,875 --> 00:39:54,958 Has venido a por mí. 651 00:39:56,625 --> 00:39:58,125 ¡Os destriparé como al pescado! 652 00:39:58,750 --> 00:40:00,041 Silencio, violador. 653 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 ¡Joder! 654 00:40:16,291 --> 00:40:17,458 Pero ¿qué coño...? 655 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 ¡Tu sangre nos pertenece, Cole! 656 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 ¡Sí, Cole! 657 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 ¡Hostia puta! Vamos. 658 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 - ¿En serio? - ¡Quita las largas, gilipollas! 659 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 ¡Mierda! 660 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 ¡Te voy a cortar la cara como Hannibal Lecter, Cole! 661 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 ¡Échala de ahí! 662 00:40:48,041 --> 00:40:49,166 ¡Te voy a...! 663 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 ¡Joder! 664 00:41:04,791 --> 00:41:05,625 ¿Nos vamos? 665 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 ¿Has oído eso? Vamos. 666 00:41:52,875 --> 00:41:55,875 - La viejuna de Sonya nos ha fallado. - ¿"Viejuna"? 667 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 - Esta zorra se va a enterar. - Tranqui. 668 00:41:58,375 --> 00:42:01,625 ¿Por qué no vais los niñatos a cambiaros los pañales? 669 00:42:01,708 --> 00:42:04,125 - Dejad a los profesionales. - Son unos payasos. 670 00:42:04,208 --> 00:42:05,041 Pasemos de ellos. 671 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 ¿Qué dices, Teletubby? 672 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Habla más alto. A su edad está como una tapia. 673 00:42:14,583 --> 00:42:15,625 ¿Qué, Zoolander? 674 00:42:16,708 --> 00:42:21,375 Dice que estás como una tapia, Morgan Freeman. 675 00:42:21,458 --> 00:42:25,208 Lo he oído. Y te obligaría a hacer dieta a palos, cabronazo. 676 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 Chúpame las tetas, cabronazo. 677 00:42:27,666 --> 00:42:29,083 No te muevas ni un pelo. 678 00:42:29,166 --> 00:42:30,375 ¿Qué hace despierto? 679 00:42:31,958 --> 00:42:36,208 Bueno, ya basta de gilipolleces. ¿Queréis jugar? Separémonos. 680 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 - A ver qué grupo los encuentra antes. - Una competición. 681 00:42:41,291 --> 00:42:43,083 Sí. Eso me gusta. 682 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 - Venga. - Mala suerte. 683 00:42:45,375 --> 00:42:46,333 Se van. 684 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 ¡Esperad a la pelirroja buenorra! 685 00:42:53,750 --> 00:42:54,708 Andando. 686 00:43:37,625 --> 00:43:39,041 Ya pasó. 687 00:43:44,833 --> 00:43:46,208 ¿Habéis acabado de chupárosla? 688 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 ¡Venga! 689 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 ¡Se llama ofidiofobia! 690 00:43:52,041 --> 00:43:54,375 ¡A Indiana Jones le daban miedo las serpientes! 691 00:43:56,375 --> 00:43:57,208 Vamos. 692 00:43:57,875 --> 00:43:58,750 Venga. 693 00:44:02,541 --> 00:44:06,458 ¡Coley! ¡Sal a jugar! 694 00:44:06,541 --> 00:44:08,375 - ¿Adónde vamos? - Por aquí. 695 00:44:08,458 --> 00:44:11,666 ¿Por dónde? Estos zapatos son para leer, no para correr. 696 00:44:13,041 --> 00:44:15,166 Hay una cabaña al final del lago. 697 00:44:15,250 --> 00:44:18,583 Iba hacia allí. Podríamos escondernos hasta el amanecer. 698 00:44:18,875 --> 00:44:20,125 La cabaña en el bosque. 699 00:44:20,208 --> 00:44:22,208 Nadie ha muerto nunca en una. 700 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 ¡Max! Déjalo, coño. Da mal rollo. 701 00:44:27,708 --> 00:44:29,833 Claro. Perseguimos a unos niños. 702 00:44:30,875 --> 00:44:35,333 Mirad, estoy harta de tanta persecución de mierda. 703 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 ¿Por qué no sois unos cabilderos y me traéis a ese chico? 704 00:44:38,083 --> 00:44:39,791 Quiere decir "caballeros". 705 00:44:39,875 --> 00:44:41,958 ¡Esta roca es una maravilla! 706 00:44:42,041 --> 00:44:44,166 - Estoy muerta. - Y yo harto de estarlo. 707 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 ¿Podemos darnos prisa? ¿Y por qué intentas ser sexi? 708 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 Lo único sexi en el desierto es un vaso de agua. 709 00:44:50,166 --> 00:44:52,250 ¿Quién hace senderismo con tacones de putilla? 710 00:44:52,333 --> 00:44:54,833 No son de putilla, son para putearos. 711 00:44:55,208 --> 00:44:56,791 Vamos tirando y tú vas detrás. 712 00:44:56,875 --> 00:44:59,958 Estupendo. Los dos tenéis muy buenos culitos. 713 00:45:00,041 --> 00:45:03,791 - ¿Me miras el culo? - Tienes suerte de estar buena. 714 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 ¡Lo que os digo a todos! Que tenéis suerte de que esté buena. 715 00:45:08,791 --> 00:45:10,666 Espera que me ate los cordones. 716 00:45:11,291 --> 00:45:12,125 Oye. 717 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 Siento mucho haberte dejado tirado. 718 00:45:21,500 --> 00:45:23,416 Muchas gracias por volver. 719 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Nadie había hecho algo así por mí. 720 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 ¿Qué? No lo sientas, lo siento yo. 721 00:45:31,375 --> 00:45:33,750 Te he arrastrado a la peor noche de tu vida. 722 00:45:33,833 --> 00:45:36,041 Lo creas o no, no es la peor. 723 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 ¿Qué hay peor que serpientes de cascabel, lanzallamas y cadáveres? 724 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 ¿Has visto la cabeza de Sonya? 725 00:45:42,750 --> 00:45:44,708 Ya había visto a gente morir. 726 00:45:57,541 --> 00:45:59,458 ¿Crees que todo pasa por algo? 727 00:46:00,875 --> 00:46:01,750 No, Cole. 728 00:46:05,000 --> 00:46:07,083 No existen los chakras, ni Papá Noel, 729 00:46:07,583 --> 00:46:09,291 ni las almas gemelas ni el más allá. 730 00:46:11,708 --> 00:46:13,083 Así es la vida, Ponyboy. 731 00:46:14,000 --> 00:46:15,291 De "Sigue dorado" nada. 732 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 Hala. Qué... 733 00:46:19,875 --> 00:46:22,375 Qué visión más oscura del mundo 734 00:46:22,458 --> 00:46:24,833 para alguien que va a traer una nueva vida. 735 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 Pues que estás embarazada. 736 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 - ¡Ah! Eso era rollo. - ¿Qué? 737 00:46:34,000 --> 00:46:36,750 Sí, dije todo eso para que me dejaran en paz. 738 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 - Vamos. - Pero... 739 00:46:39,208 --> 00:46:40,291 Hay que seguir. 740 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 - Mira a la derecha. - Voy. 741 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 Ahora arriba. 742 00:46:53,708 --> 00:46:57,000 Hay tres lunas y un pollo aquí delante. 743 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 - Superreal. - Dan ganas de cogerlo. 744 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 Me parece guay que se dé un garbeo con Melanie. 745 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 - Cosas de adolescentes. - ¡Sí! 746 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 - Somos buenos padres. Celébralo. - No, dije que no. 747 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 Yo lo haré todo: la enciendo, saco la cazoleta... 748 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 - Si no la toco, no fumo. - No cuenta. 749 00:47:13,291 --> 00:47:14,583 Soy fumador pasivo. 750 00:47:21,250 --> 00:47:22,250 ¡Joder! 751 00:47:24,333 --> 00:47:25,625 Tranqui, Snoop. 752 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 La hostia. ¿Te vas de gira? 753 00:47:29,583 --> 00:47:31,416 ¿Cómo sabemos que la cabaña está vacía? 754 00:47:31,500 --> 00:47:33,166 Lo sé, ¿vale? 755 00:47:33,250 --> 00:47:36,208 Era de mi familia, pero hace tiempo que no se usa. 756 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 No quiero hablar del tema. Pero está vacía. 757 00:47:39,416 --> 00:47:42,916 ¿Has venido a un evento lleno de gente 758 00:47:43,000 --> 00:47:44,916 para quedarte sola en una cabaña remota? 759 00:47:45,333 --> 00:47:47,625 Quería estar sola. No lo entenderías. 760 00:47:47,708 --> 00:47:51,333 ¿Qué? Sí. Entiendo lo de estar solo. 761 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 No sé si te habrás fijado, pero en el instituto me consideran rarito. 762 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 Pues no. El traje de tres piezas me parece supernormal. 763 00:47:59,125 --> 00:48:00,583 Sí, ja, ja, pero... 764 00:48:01,000 --> 00:48:03,583 Quiero decir que dudo que nadie elija... 765 00:48:10,458 --> 00:48:15,041 Llevo mucho tiempo esperando este momento, Colito lindo. 766 00:48:15,375 --> 00:48:17,291 ENTREVISTA PARA EL TRABAJO IDEAL 767 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 Quiero ser la mejor periodista del mundo. 768 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 Famosa, respetada, como Geraldo. 769 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 Pero follable. 770 00:48:27,666 --> 00:48:29,500 - No la llamaremos. - ¿Cómo? 771 00:48:29,583 --> 00:48:33,291 ¡Cabrona! ¡Te voy a dar noticia bomba! ¿Qué te parece? 772 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 Allison. 773 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 ¿Qué? 774 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 - ¡Pero bueno! - ¡Joder! 775 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 ¡Pero bueno! ¿Has matado a Bambi? 776 00:48:57,916 --> 00:49:00,125 Bua, bua. En las pelis infantiles 777 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 siempre mueren los padres. 778 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 ¡Mierda! 779 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 ¡Ya vale! 780 00:49:05,791 --> 00:49:10,416 Bee no está aquí para esparcir mis fluidos sobre tu cara como en una porno. 781 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 ¡Allison, espera! 782 00:49:15,041 --> 00:49:18,416 - Piensa en el titular. - Te escucho. 783 00:49:18,916 --> 00:49:24,458 "Periodista joven y buenorra rescata a dos adolescentes en cañón siniestro". 784 00:49:25,625 --> 00:49:26,625 ¿Eh? 785 00:49:27,208 --> 00:49:28,083 ¿Eh? 786 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 ¡Sí, claro! 787 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 Sí, eres como Kelly Riba en joven. 788 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 - ¡Eso! - Con algo de Barbara Walters. 789 00:49:35,583 --> 00:49:36,666 ¿Me parezco? 790 00:49:36,750 --> 00:49:38,500 Tu agudeza verbal es única. 791 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 ¡Exacto! Allison, estás lista para el prime time. 792 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 - ¿Prime time? - Eres una estrella. 793 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 ¿Una estrella? 794 00:49:45,583 --> 00:49:48,500 Una estrella superbrillante. 795 00:49:48,583 --> 00:49:49,458 Exacto. 796 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 Si os dejo ir, ¿haríais eso por mí? 797 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 Podemos irnos y hacer como si nada. 798 00:49:57,583 --> 00:49:59,083 ¡Esa es mi frase, copa A! 799 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 ¡Mi teta! 800 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 ¡Me cago en la puta! ¿Otra vez? 801 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 ¿Adónde habéis ido, mierdecillas? 802 00:50:25,583 --> 00:50:26,500 ¡Joder! 803 00:50:27,375 --> 00:50:30,500 Ayudadme, por favor. 804 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 ¡Cole, más te vale no mirarme el culo, salido! 805 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 ¡Ni se os ocurra! 806 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 - ¡No! - A la de tres. 807 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 Ni se os ocurra. ¡Que os disparo! 808 00:51:03,333 --> 00:51:04,291 Qué ascazo. 809 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 Quieto, pececillo. 810 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 - No tienes... - ¿Cojones? 811 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Iba a decir balas. 812 00:51:34,250 --> 00:51:36,208 No me matarás, me necesitas para el ritual. 813 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Va a ser que no. 814 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 ¡Ay! ¡Mi mochila! 815 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 ¿Un tacón? ¿No te he enseñado nada? 816 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 ¡Phoebe, vamos! 817 00:52:08,708 --> 00:52:09,583 Venga. 818 00:52:11,500 --> 00:52:13,833 - ¡Mierda! - ¿En serio? ¿La mochila? 819 00:52:13,916 --> 00:52:15,333 Por fin me encuentras la polla. 820 00:52:27,875 --> 00:52:29,625 Se arranca con un código. 821 00:52:29,916 --> 00:52:32,333 - Prueba con "Jenny". - Son números. 822 00:52:32,916 --> 00:52:33,958 Dos, tres... 823 00:52:37,291 --> 00:52:38,125 ¡Venga! 824 00:52:38,791 --> 00:52:40,916 ¡Eh! ¿Qué hacéis? 825 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 ¡Lo alquilé yo! 826 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 - Ayúdenos. - Ayúdenos. 827 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 Nos persiguen. 828 00:52:45,250 --> 00:52:47,041 - ¡Bajaos! - Vamos a morir. 829 00:52:47,125 --> 00:52:48,791 Necesitamos su ayuda... 830 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 ¡No! 831 00:52:57,000 --> 00:52:59,583 MAX SOLO QUIERE MATAR GENTE 832 00:52:59,666 --> 00:53:03,458 ¿No sabes la diferencia entre patatas saladas y picantes, "Max"? 833 00:53:03,541 --> 00:53:04,416 Porque yo sí. 834 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 ¿Por qué no entras y me traes las patatas saladas que pedí? 835 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 Voy a llegar tarde a spinning y me van a quitar mi bici. 836 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 ¿Por qué vas sin camiseta, imbécil? 837 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 ¿Quieres matar? 838 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 ¡Ay, no! 839 00:53:18,750 --> 00:53:21,333 Lo creas o no, te he echado de menos. ¿Es raro? 840 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 - Necesitamos el código. - Me mataste y me caes mejor. 841 00:53:25,125 --> 00:53:28,833 - ¡Cárgatelos, Max! - Pedazo de barco. 842 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Es mi barco. Se llama Jenny. 843 00:53:32,833 --> 00:53:35,666 Dios, me encanta esa canción, "Jenny". 844 00:53:35,750 --> 00:53:37,916 Tommy Tutone, 1981. Un clásico. 845 00:53:39,791 --> 00:53:43,250 Ocho, seis, siete, cinco, tres, cero, nueve. 846 00:53:43,708 --> 00:53:46,250 Ocho, seis, siete, cinco, tres, cero, nueve. 847 00:53:48,000 --> 00:53:50,458 - Ocho, seis, siete, cinco... - ¡Deprisa! 848 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 - ¡Bien! - ¡Arranca! 849 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 ¡Es la hora de Jackass! 850 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 ¿Vienes, Knoxville? 851 00:54:00,750 --> 00:54:03,375 - Yo morí primero. - ¡Tonto el último! 852 00:54:04,083 --> 00:54:05,166 ¡Trabaja esos bíceps! 853 00:54:06,333 --> 00:54:09,625 - ¡Mierda! - ¡Os voy a pillar! 854 00:54:13,083 --> 00:54:13,958 ¡Dale! 855 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 ¡Más rápido, Cole! 856 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 ¡Ya voy, Cole! 857 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 ¡Corta la cuerda! 858 00:54:31,625 --> 00:54:32,791 ¡Venga, córtala! 859 00:54:34,125 --> 00:54:35,291 ¡Phoebe, la cuerda! 860 00:54:37,291 --> 00:54:39,833 Venga, colega. Estoy aquí. 861 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 ¿Qué haces? 862 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Confía en mí. 863 00:54:52,333 --> 00:54:53,666 ¡Cole! ¿Te rindes? 864 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Pues vaya. 865 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 ¡SERPENTINAS, CABRÓN! 866 00:55:00,666 --> 00:55:01,500 Tranqui, asesina. 867 00:55:03,083 --> 00:55:05,166 ¿Serpentinas? Qué tristes. 868 00:55:05,500 --> 00:55:06,416 E inflamables. 869 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 - ¡No! - ¡Voy a por ti, Cole! 870 00:55:30,583 --> 00:55:31,416 ¡No! 871 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 ¡Que te den, Cole! 872 00:55:45,166 --> 00:55:48,666 Hostia puta. 873 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 He hecho bien. 874 00:55:52,833 --> 00:55:53,791 ¿Qué haces? 875 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 A callar, maldita Pocahontas rubia. Es un momento de introspección. 876 00:55:58,958 --> 00:56:02,125 Acabo de ver cómo hacían picadillo a mi colega Max. 877 00:56:02,208 --> 00:56:04,125 Esta noche es una mierda. 878 00:56:04,541 --> 00:56:06,666 Debería alegrarme no haber muerto el primero. 879 00:56:06,750 --> 00:56:09,833 Las pelis de miedo han avanzado desde Jordan Peele. 880 00:56:09,916 --> 00:56:12,000 Pero ese Cole ahora es un genio. 881 00:56:12,375 --> 00:56:14,625 Antes era un niñato, pero ha crecido. 882 00:56:14,708 --> 00:56:17,375 Antes quería zurrarle como a un crío, ¡pam! 883 00:56:17,458 --> 00:56:19,208 Ahora lo mataré como a un hombre. 884 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 - Tiene razón. - ¿Ves? 885 00:56:21,750 --> 00:56:24,291 No soy de mates, pero sé que, de los ocho, 886 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 el 73 % ha muerto y el 49 % sigue vivo, 887 00:56:27,166 --> 00:56:29,416 y solo el 6 % saldrá con vida. 888 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 - Lo veo mal. - Menuda mierda de cálculo. 889 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 Ya sabes que me da la "dislexias" cuando me estreso. 890 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 - ¡En qué me metía sabía no! - Le das demasiado a esto. 891 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 Haz el favor de coger un libro, coño. 892 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 Sabías en qué te metías. 893 00:56:44,666 --> 00:56:47,291 "Drenarle la sangre a Cole". "Matar a Boom Boom". 894 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 ¡Pero Cole es el Channing Tatum del asesinato! 895 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 Mel. Una preguntilla. 896 00:56:51,791 --> 00:56:55,083 ¿Seguimos contando con volver por la mañana? 897 00:56:55,166 --> 00:56:57,333 - ¿Qué? - Lauren Bello nos invitó 898 00:56:57,416 --> 00:56:58,583 a un escape room. 899 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 Y hay que estar 15 minutos antes. 900 00:57:01,041 --> 00:57:04,625 - Si no, lo pierdes. - Sois unos cagados. 901 00:57:05,375 --> 00:57:07,916 ¡Se acabó! Esa palabra sí que no. 902 00:57:08,000 --> 00:57:09,666 - Me largo. - De eso nada. 903 00:57:09,750 --> 00:57:12,000 - Tenemos un trato. - Yo te ayudaba a matar gente 904 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 - y tú dejabas de insultarme. - Eso. 905 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Diego. 906 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 - Andando. - Eso, sé un cagueta. 907 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 Es lo que tiene hacer de sujetavelas. Lo siento. 908 00:57:21,833 --> 00:57:22,750 Los colegas prime... 909 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 ¡Joder! ¿Qué coño ha sido eso? 910 00:57:27,333 --> 00:57:28,291 ¡Pero bueno! 911 00:57:28,833 --> 00:57:33,583 ¡Diego! 912 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 Creo que no lo pillas, Jimmy. 913 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 ¿Noodle? 914 00:57:45,833 --> 00:57:46,666 ¿Y tú qué? 915 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 ¡Yo no me muevo de aquí! Como si me hubieran plantado. 916 00:57:51,083 --> 00:57:52,250 ¿Me oyes, Satán? 917 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 - Aquí no hay cobertura. - Va por satélite, gilipollas. 918 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 Mi plan B junto a la píldora de los sábados. 919 00:58:02,541 --> 00:58:03,375 Vaya. 920 00:58:07,458 --> 00:58:09,500 - Aquí Archie. - Hola, Sr. Johnson. 921 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Siento llamarle tan tarde. Soy yo, Melanie. 922 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 ¿Cole está contigo? 923 00:58:13,791 --> 00:58:18,125 Sí, Cole y yo estamos en el lago y creo que hemos bebido demasiado. 924 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 - Menos mal. - ¿Podría recogernos? 925 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 Sí, vale. Vamos para allá. 926 00:58:22,625 --> 00:58:23,500 Gracias. 927 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 - Vamos, están en el lago. - ¿Quién era? 928 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 - Era Melanie. Están en el lago. - ¡Anda! ¿Y está bien? 929 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 Sí, algo nerviosa, pero... 930 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 ¡Ella no, el coche! 931 00:58:36,666 --> 00:58:38,125 ¿Cuánto falta para que amanezca? 932 00:58:42,750 --> 00:58:43,625 Unas tres horas. 933 00:58:43,708 --> 00:58:45,833 ¿Lo has sabido por las estrellas? 934 00:58:46,250 --> 00:58:49,916 Sí. Las constelaciones giran en torno a la Estrella Polar, 935 00:58:50,000 --> 00:58:51,708 así que es como un reloj. 936 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 Lo siento. Me lo enseñó mi padre de pequeño. 937 00:58:56,750 --> 00:58:58,791 Siempre soñaba que de mayor sería 938 00:58:58,875 --> 00:59:00,583 de los que se pierden por ahí 939 00:59:00,958 --> 00:59:06,375 y son capaces de sobrevivir tirando de convicción y del cielo nocturno. 940 00:59:07,041 --> 00:59:08,458 ¿Como ahora mismo? 941 00:59:12,750 --> 00:59:14,250 ¿Con qué soñabas tú? 942 00:59:19,333 --> 00:59:21,125 No. Es demasiado raro. 943 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Me gusta lo raro. 944 00:59:32,291 --> 00:59:33,500 Quería ser Alicia. 945 00:59:35,500 --> 00:59:36,750 Del País de las Maravillas. 946 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Quería caerme por una madriguera y despertar en una tierra extraña 947 00:59:43,791 --> 00:59:46,125 y conocer a personajes excéntricos y... 948 00:59:47,208 --> 00:59:48,833 vivir aventuras. 949 00:59:49,916 --> 00:59:54,291 Aventuras salvajes y alocadas. 950 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 Como ahora mismo. 951 01:00:13,125 --> 01:00:16,250 Giramos a la izquierda, nos vamos a Wakanda y nos olvidamos. 952 01:00:16,333 --> 01:00:19,041 He estado practicando el acento: "Hola, ¿es vuestro rey?". 953 01:00:19,125 --> 01:00:20,750 Ni de coña. 954 01:00:26,541 --> 01:00:29,625 Aquí es. Hacia aquí venía yo. 955 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 - ¿Vienes o qué? - Sí. 956 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 Mierda. Venga, sígueme. 957 01:01:01,500 --> 01:01:02,375 Date prisa. 958 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 Esto es una pasada. 959 01:01:22,458 --> 01:01:23,833 Era de mi familia. 960 01:01:30,333 --> 01:01:32,250 No vengo desde que mis pa... 961 01:01:33,125 --> 01:01:33,958 ¿Desde qué? 962 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 Nada. Oye, ¿estás bien? 963 01:01:39,166 --> 01:01:41,208 Tengo que ir al baño. ¿Dónde está? 964 01:01:41,750 --> 01:01:43,750 Hay una letrina. Ahí fuera. 965 01:01:44,291 --> 01:01:45,333 No podemos salir. 966 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 ¿Aguas mayores o menores? 967 01:01:49,375 --> 01:01:51,708 Nos mataría a ambos antes de cagar delante de ti. 968 01:01:51,791 --> 01:01:52,625 ¿Puedes aguantar? 969 01:01:53,250 --> 01:01:54,958 Me dañaría el suelo pélvico. 970 01:01:55,833 --> 01:01:58,250 - ¡Vale! Adelante. - ¿Dónde? 971 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 En el jarrón, ¿yo qué sé? 972 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 - Venga. - Vale. 973 01:02:08,166 --> 01:02:10,291 Date la vuelta. Un poco de intimidad. 974 01:02:11,208 --> 01:02:12,125 Pues vale. 975 01:02:14,791 --> 01:02:16,583 Y tápate los oídos. 976 01:02:17,000 --> 01:02:19,541 - ¿Qué? - Me acompleja el chorro. 977 01:02:19,625 --> 01:02:22,000 Es algo débil, pero el médico dice que es normal. 978 01:02:22,583 --> 01:02:23,458 Vaya tela... 979 01:02:51,250 --> 01:02:52,416 ¡Bu! 980 01:02:52,500 --> 01:02:53,458 ¡Joder! 981 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 ¿Se supone que era una gracia? 982 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 ¡Y un carajo chorro débil! 983 01:02:58,625 --> 01:03:01,791 Ya me trataré la conjuntivitis. Espero que tu suelo pélvico esté bien. 984 01:03:02,291 --> 01:03:03,541 - ¡Tío! - Lo siento. 985 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 ¿Te ayudo a limpiarlo? 986 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 No, tranquilo. La orina es estéril. 987 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 - Vamos. Sobreviviré. - Ya. 988 01:03:14,500 --> 01:03:17,416 Es lo más seguro. Escondernos hasta el amanecer. 989 01:03:18,750 --> 01:03:20,666 Sí, parece seguro. 990 01:03:28,208 --> 01:03:29,083 Venga, coño. 991 01:03:31,041 --> 01:03:31,875 Voy. 992 01:03:38,000 --> 01:03:38,958 ¿Qué es esto? 993 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Es mi madriguera. 994 01:03:49,708 --> 01:03:51,250 Me la hice de pequeña. 995 01:03:52,833 --> 01:03:54,208 Aquí me sentía a salvo. 996 01:04:01,791 --> 01:04:02,916 ¿La fiesta del té? 997 01:04:31,791 --> 01:04:32,666 Ahí están. 998 01:04:33,833 --> 01:04:36,500 Oye, no sé si me alegra haberlo encontrado. 999 01:04:36,583 --> 01:04:39,083 Todo el que se le acerca acaba en el otro barrio. 1000 01:04:39,166 --> 01:04:41,791 Este es el plan: esperar. 1001 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 ¿El plan es esperar? 1002 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 ¿A que amanezca? ¿Y me vuelva ceniza? 1003 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 Tengo cosas que hacer. Quiero ir al club de striptease a ver a Canela. 1004 01:04:51,958 --> 01:04:53,583 Nos he traído hasta aquí. 1005 01:04:54,916 --> 01:04:57,833 Quédate conmigo. El futuro es de las mujeres. 1006 01:04:59,041 --> 01:05:00,625 ¿Y eso qué coño significa? 1007 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 ¿Quién es? Cógelo. Eso. 1008 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 - Hola. - Hola, cariño. Lo tenemos. 1009 01:05:33,708 --> 01:05:35,291 Menos mal. ¿Y está bien? 1010 01:05:35,375 --> 01:05:37,625 - ¿Lo estaba antes? En serio. - No. 1011 01:05:38,041 --> 01:05:40,708 Sí, está con Melanie en el lago. Me ha mandado un "ding"... 1012 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 - Ping. - Un "ding" de ubicación. 1013 01:05:42,750 --> 01:05:44,083 Seguro que es "ding". 1014 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 - Es gif, no "yif", y es ping, no "ding". - ¿Quién es? 1015 01:05:46,916 --> 01:05:48,500 - Un ping de ubicación. - ¿Juan? 1016 01:05:48,583 --> 01:05:51,041 - Llegaremos en media hora. - ¿Estáis colocados? 1017 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 Tranquila, lo llevaré a casa, cariño. 1018 01:05:54,000 --> 01:05:56,125 ¿Has fumado maría? ¿Cariño? 1019 01:05:56,541 --> 01:05:57,375 ¿Qué dices? 1020 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 - ¿Estás colocado? - ¿Quién? 1021 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 Tú. ¿Estás colocado? 1022 01:06:01,916 --> 01:06:03,875 No sé a quién le hablas. 1023 01:06:03,958 --> 01:06:04,875 ¿Estás colocado? 1024 01:06:04,958 --> 01:06:07,291 - ¿Yo? ¿O tú? - ¡Has fumado maría! 1025 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 Mira, te voy a ser sincero... 1026 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 ¡Pasamos por un túnel! He colgado. 1027 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 - Justo a tiempo. - Sí. 1028 01:06:16,166 --> 01:06:17,250 Aún os oigo, 1029 01:06:17,333 --> 01:06:18,958 maldito Joe Exotic... 1030 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 - ¿Qué? - He colgado. Lo siento. 1031 01:06:22,000 --> 01:06:22,833 Llámala. 1032 01:06:32,166 --> 01:06:33,000 ¿Quién es ese? 1033 01:06:36,125 --> 01:06:37,250 Bunny era mi compi. 1034 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 Era mi mejor amigo y... 1035 01:06:44,833 --> 01:06:46,000 lo perdí... 1036 01:06:47,166 --> 01:06:48,041 a los seis años. 1037 01:06:51,583 --> 01:06:55,625 Hace dos días, apareció en mi taquilla con la llave de la casa 1038 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 y una nota que decía: 1039 01:06:58,500 --> 01:06:59,833 "Todo acabará esta noche". 1040 01:07:00,958 --> 01:07:02,625 ¿Quién crees que lo puso ahí? 1041 01:07:03,500 --> 01:07:04,333 No lo sé. 1042 01:07:05,541 --> 01:07:06,416 ¿Un ángel? 1043 01:07:09,666 --> 01:07:13,666 Lo de esta noche es raro. No parece una coincidencia. 1044 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 ¡Un radiocasete! 1045 01:07:22,500 --> 01:07:23,416 ¡Hala! 1046 01:07:24,208 --> 01:07:27,416 Son la bomba porque las cintas son frágiles y... 1047 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 Ya. 1048 01:07:28,458 --> 01:07:32,291 Cada vez que las pones podría ser la última. 1049 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 - Me encanta esta canción. - ¡Y a mí! 1050 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 Una vez mi niñera y yo la escuchamos sin parar durante 48 h. 1051 01:07:44,375 --> 01:07:48,541 - Parece enrollada. - Sí, lo era. Lo es. No sé. 1052 01:07:48,625 --> 01:07:51,541 Digamos que es la que inició todo esto. 1053 01:07:52,958 --> 01:07:55,208 La mía decía que su deber era protegerme. 1054 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 - ¡Hola! - Hola. 1055 01:08:51,791 --> 01:08:55,000 Lo siento. Pensé que sería divertido sacarlo una noche, 1056 01:08:55,083 --> 01:08:56,833 pero se le ha ido la olla. 1057 01:08:56,916 --> 01:08:59,000 Se ha puesto a hablar de la secta otra vez, 1058 01:08:59,083 --> 01:09:02,750 Muy bien, pero ¿y el coche? Tendrás noticias de mis abogados. 1059 01:09:02,833 --> 01:09:05,000 - ¿Y Cole? - Por ahí. Yo le llevo. 1060 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 Pero prepárese. Está diciendo cosas rarísimas. 1061 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 - Mierda... - Vamos. 1062 01:09:11,208 --> 01:09:13,333 - Ese niño es una pesadilla. - Digo. 1063 01:09:13,416 --> 01:09:14,500 - ¿Quién eres? - John. 1064 01:09:14,583 --> 01:09:15,541 Juan. 1065 01:09:15,625 --> 01:09:17,458 Guay. Eres mi versión hispana. 1066 01:09:17,541 --> 01:09:18,500 ¡Exactamente! 1067 01:09:19,125 --> 01:09:22,166 Sr. Johnson, será mejor que me quede aquí. 1068 01:09:22,625 --> 01:09:26,291 Cree que soy maligna o algo así. No quiero volver a alterarlo. 1069 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Sí, buena idea. 1070 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 - Gracias. - Tenga cuidado. 1071 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 Venga, a toda máquina. 1072 01:09:33,166 --> 01:09:35,750 Tengo que cagar. Espero que haya baño. 1073 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Sinceramente, esperaba que besaras fatal. 1074 01:09:41,458 --> 01:09:44,166 - Pero lo haces muy bien. - Me lo dicen mucho. 1075 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 - ¿Mucho? ¿En serio? - He practicado un poco. 1076 01:09:48,416 --> 01:09:49,291 ¿Con quién? 1077 01:09:50,916 --> 01:09:53,041 Pues con la que intenta matarnos. 1078 01:09:53,500 --> 01:09:57,500 No tengo suerte con las mujeres. Resultan ser asesinas. 1079 01:10:07,083 --> 01:10:07,916 En fin... 1080 01:10:13,958 --> 01:10:15,708 Supongo que encajo en el perfil. 1081 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 ¿Y eso? 1082 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 ¿Qué? 1083 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 ¿Qué pasa? 1084 01:10:25,750 --> 01:10:27,041 Maté a mis padres. 1085 01:10:31,291 --> 01:10:33,625 Venga, hay que darse prisa. Está solo 1086 01:10:33,708 --> 01:10:34,958 y Bunny tiene un solo ojo. 1087 01:10:35,041 --> 01:10:37,958 - ¿Recuerdas dónde lo dejaste? - Sí, en la orilla. 1088 01:10:54,500 --> 01:10:56,208 Yo iba en el otro coche. 1089 01:11:00,083 --> 01:11:02,625 Si no me hubiera dejado al conejo en el lago, 1090 01:11:02,708 --> 01:11:05,166 si hubiera esperado al día siguiente, 1091 01:11:05,250 --> 01:11:06,666 tendría a mi familia. 1092 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Adelante. 1093 01:11:20,958 --> 01:11:22,416 Dilo. Estás deseando. 1094 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 ¿Que diga qué? 1095 01:11:24,916 --> 01:11:29,541 El discursito de El indomable Will Hunting de: "No fue culpa tuya". 1096 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 Es lo que me han dicho siempre los trabajadores sociales. 1097 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 No puedo decirte que no lo fuera. 1098 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 Pero tampoco puedo decirte que lo fuera. 1099 01:11:44,000 --> 01:11:45,083 Pasaste por algo 1100 01:11:45,166 --> 01:11:48,333 por lo que ningún niño debería pasar. 1101 01:11:50,833 --> 01:11:54,375 Y es una putada tener que vivir con ese dolor 1102 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 el resto de tu vida. 1103 01:11:56,541 --> 01:12:01,250 Pero a través de la adversidad encontramos nuestra fortaleza. 1104 01:12:03,458 --> 01:12:07,291 Eres, con diferencia, 1105 01:12:08,458 --> 01:12:10,541 la persona más fuerte que he conocido. 1106 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 No habría sobrevivido esta noche sin ti. 1107 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 ¿Cole? Colega. 1108 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 ¿Papá? 1109 01:12:21,291 --> 01:12:23,250 Sal de ahí, vámonos a casa. 1110 01:12:25,125 --> 01:12:27,166 - ¡Oye, está cerrada! - ¡No subas! 1111 01:12:27,250 --> 01:12:29,500 - Es mi padre. - Aquí estamos a salvo. 1112 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 - Colega. - Quizá sea una trampa. 1113 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 El T-800 y el T-1000 pueden emular voces. 1114 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Vámonos a casa. 1115 01:12:36,000 --> 01:12:39,041 O Melanie podría usar a tus padres para que salgas. 1116 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 Sal, Cole. No te va a pasar nada. 1117 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 ¡Cómo apesta a meado aquí arriba! 1118 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 ¡Cole! 1119 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 - No podemos escondernos eternamente. - No lo haremos. 1120 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 - Solo una hora más. - Cole, venga. 1121 01:12:54,583 --> 01:12:56,166 - Todo va bien. - ¡Oye! 1122 01:12:57,333 --> 01:13:00,250 Todo el que me importaba murió ante mis ojos. 1123 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 No subas, por favor. 1124 01:13:04,458 --> 01:13:07,458 Si es una trampa, corre peligro y hay que ayudarlo. 1125 01:13:08,083 --> 01:13:09,875 ¡Escucha a tu padre, Cole! 1126 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Si salimos, no podemos ir desarmados. 1127 01:13:15,333 --> 01:13:18,875 Tiene gracia. Mi padre guardaba aquí su equipo de caza. 1128 01:13:18,958 --> 01:13:21,458 ¿Qué? ¿Por qué no lo has dicho? Cojámoslo. 1129 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 No tengo la combinación de la caja. 1130 01:13:24,333 --> 01:13:25,666 - Tenía seis años. - Vaya. 1131 01:13:27,500 --> 01:13:29,125 Pues sí que se acaba esta noche. 1132 01:13:35,625 --> 01:13:37,791 TODO ACABARÁ ESTA NOCHE 1133 01:13:38,250 --> 01:13:39,583 NÚMEROS DE LA SUERTE 1134 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 ¿Cole? 1135 01:13:54,625 --> 01:13:56,666 ¿Podría ser más erótica esta noche? 1136 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 ¡Apartaos! ¡Phoebe y yo vamos a salir! 1137 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 ¿Phoebe? 1138 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Su amiga imaginaria. Es una alucinación. 1139 01:14:06,041 --> 01:14:08,916 ¡Te has vuelto loco otra vez, Cole! 1140 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 No me he vuelto loco. 1141 01:14:17,083 --> 01:14:18,541 Ya sé que no. 1142 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 Está en tu cabeza. 1143 01:14:20,458 --> 01:14:22,166 ¿Y esa ballesta? 1144 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 QUIERO SER PLATINO 1145 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 Tres, dos, uno... 1146 01:14:37,291 --> 01:14:39,166 No me dejes tirado, Frank. 1147 01:14:39,250 --> 01:14:40,708 ¡Haré lo que sea! 1148 01:14:42,833 --> 01:14:43,708 ¿John? 1149 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 ¡Papá, aléjate de él! 1150 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 - Respira, ¿vale? - ¡Tranqui! 1151 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 ¡Hostia puta! 1152 01:14:52,416 --> 01:14:54,708 - ¡Cole! - ¡Me has disparado! 1153 01:14:54,791 --> 01:14:55,666 ¡Y has fallado! 1154 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 ¡Eres patoso de cojones! 1155 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 ¡No, quieto! 1156 01:15:03,875 --> 01:15:05,333 ¡Vas a morir virgen! 1157 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 ¡Mierda! 1158 01:15:19,250 --> 01:15:20,916 - Está muerto. - ¡Es un demonio! 1159 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 - Hijo... - Por favor, Cole, me estás asustando. 1160 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 ¡Aléjate de nosotros! 1161 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 - ¡Cole, soy yo! - ¡Atrás! 1162 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 Suéltala, por favor. ¿Quieres? Soy yo, Melanie. 1163 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 ¡Que te apartes! 1164 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 Te quiero, Cole. 1165 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 - Está fuera de sí. Hay que ayudarlo. - Escucha. 1166 01:15:39,125 --> 01:15:40,916 - ¡Ella está metida! - ¿En qué? 1167 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 - La secta. - Dice la verdad. 1168 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 ¡La secta no existe! 1169 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 - ¡Soltad las armas! - Venga. 1170 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 ¡Buena parada, nena! 1171 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 ¡Vamos! 1172 01:15:51,000 --> 01:15:52,916 - ¡Cole, para! - ¡Venga, vamos! 1173 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 ¡Cole! 1174 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 - ¿Adónde vas, cielo? - ¡Suéltame! 1175 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 ¡No! ¡Se acabó! ¡Nos largamos! 1176 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 No iré contigo a ningún sitio. 1177 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 Paso, estás castigada. Nada de Coachella. 1178 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 ¿Sí? ¡Pues fuera el DIU! 1179 01:16:17,750 --> 01:16:19,708 Voy a hablar con mi padre. Corre. 1180 01:16:19,791 --> 01:16:21,750 Hasta que salga el sol. No pares. 1181 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 Te prometo que te encontraré. 1182 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 Vete. 1183 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 - ¡Cole! - Papá. 1184 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 - Cole. - Papá, no estoy loco, lo juro. 1185 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 - Quieto. - Siento haberte gritado. 1186 01:16:36,833 --> 01:16:38,833 Pero entiende que era un demonio. 1187 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 Vale, tranquilo. Estoy aquí. 1188 01:16:41,833 --> 01:16:42,750 Vale. 1189 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 - Ven. - Voy. 1190 01:16:45,000 --> 01:16:45,916 No pasa nada. 1191 01:16:47,000 --> 01:16:50,375 - Te quiero, papá. - Y yo a ti. 1192 01:16:52,250 --> 01:16:54,833 - No voy a ir a ningún sitio. - Lo siento. 1193 01:16:54,916 --> 01:16:56,000 Todo irá bien. 1194 01:17:02,083 --> 01:17:05,333 - ¿Papá? - Tranquilo, todo irá bien. Estoy aquí. 1195 01:17:06,083 --> 01:17:08,750 No lo entiendes. Tengo que salvarla. 1196 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 - No lo entiendes. - Te tengo. Voy a llevarte a casa. 1197 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 Por poco. 1198 01:17:18,291 --> 01:17:20,500 Lanzar cuchillos no es lo tuyo. 1199 01:17:22,250 --> 01:17:25,541 Sigue usando la confianza como arma de destrucción masiva. 1200 01:17:25,625 --> 01:17:28,875 Eso es para quienes les asusta creer en sí mismos. 1201 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 - Yo antes era así. - Lo sé. 1202 01:17:31,375 --> 01:17:33,500 Eres una puta llorica que se odia a sí misma. 1203 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 Vamos, una candidata ideal para mi equipo. 1204 01:17:37,083 --> 01:17:39,291 Únete y sé la mejor versión de ti misma. 1205 01:17:42,375 --> 01:17:44,000 ¿Qué me dices? 1206 01:17:47,958 --> 01:17:48,875 ¡A luchar! 1207 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 Fin de la partida. 1208 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 Deberías haber aceptado mi oferta de ser un pez gordo. 1209 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 Ahora solo eres un cebo. 1210 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Estos coches eléctricos... 1211 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 Qué rollazo... 1212 01:18:57,500 --> 01:18:58,458 de coches. 1213 01:18:59,250 --> 01:19:00,125 Hijo mío... 1214 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 Qué dolor de cuello. Vaya nochecita. 1215 01:19:12,291 --> 01:19:15,333 ¿Sabes? Tenemos mucho en común. 1216 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 La forma en que te miraba antes... 1217 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 Así me miraba a mí. 1218 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 ¿Me vas a matar con un monólogo? 1219 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 - Supongo que ya no. - Tu plan no funcionará. 1220 01:19:32,750 --> 01:19:35,291 No va a volver. Su padre lo tendrá encerrado. 1221 01:19:35,375 --> 01:19:38,541 Cole es superfán de Terminator. Volverá. 1222 01:19:43,750 --> 01:19:46,458 Ay, mierda. ¿Dónde está? 1223 01:19:49,708 --> 01:19:53,583 Cole, abre la puerta. 1224 01:19:55,708 --> 01:19:59,458 Cole, venga. Dame las llaves. ¡Cole! 1225 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 ¡Abre! Uy... No te pongas ahí. 1226 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 ¡Cole! Abre la puerta. 1227 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 - ¡Apaga el motor! - Escucha. 1228 01:20:08,458 --> 01:20:09,875 Escúchame, ¿quieres? 1229 01:20:09,958 --> 01:20:12,833 Dices que encontramos nuestra fuerza a través de la adversidad. 1230 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Sí. 1231 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 Hoy me he dado cuenta de que la fuerza se mide por lo que haces 1232 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 - por la gente que quieres. - Cole... 1233 01:20:21,125 --> 01:20:23,500 La quiero. Y se lo he prometido. 1234 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 ¡Cole, no! 1235 01:20:35,125 --> 01:20:36,333 ¿Qué hago aquí? 1236 01:20:37,500 --> 01:20:39,708 Necesitas a Cole. Está con su padre. 1237 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 Los padres no tienen nada que hacer frente a un adolescente enamorado. 1238 01:20:47,875 --> 01:20:52,000 La gente hace lo que sea para conseguir lo que quiere. 1239 01:20:54,541 --> 01:20:55,875 Y lo que quiere Cole... 1240 01:21:02,041 --> 01:21:02,875 es a ti. 1241 01:21:03,916 --> 01:21:06,541 ¡Uy! ¿Quién podrá ser? 1242 01:21:09,666 --> 01:21:10,916 ¡Hombre, Cole! 1243 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 - ¿Te estás divirtiendo? - ¿Dónde está? 1244 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Pirate's Cove. 1245 01:21:16,500 --> 01:21:18,208 Ven en 20 minutos 1246 01:21:18,625 --> 01:21:19,500 o morirá. 1247 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 Guíate por el humo. 1248 01:21:23,875 --> 01:21:24,708 Oye. 1249 01:21:25,541 --> 01:21:26,958 No eres más guapa que yo. 1250 01:21:40,750 --> 01:21:42,416 ¡Eh! ¡Melanie! 1251 01:21:43,125 --> 01:21:45,375 No voy a resistirme, ¿vale? Pero no le hagas daño. 1252 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 - ¡Cole! - Phoebe, ¿estás bien? 1253 01:21:47,583 --> 01:21:49,750 - Sí, estoy bien. - ¿Me pongo aquí? 1254 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Aquí estoy. 1255 01:21:52,791 --> 01:21:54,500 Sácame sangre, mátame, venga. 1256 01:21:55,125 --> 01:21:56,375 ¡Estoy hasta los cojones! 1257 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 Venga, ya me tienes. ¡Suéltala! 1258 01:22:06,291 --> 01:22:07,791 No hasta que te entregue. 1259 01:22:08,666 --> 01:22:09,583 ¿A quién? 1260 01:22:10,208 --> 01:22:11,208 A ella. 1261 01:22:27,791 --> 01:22:28,625 Tú... 1262 01:22:32,666 --> 01:22:33,666 Hola, Coley. 1263 01:22:35,375 --> 01:22:37,500 Debí imaginarme que vendrías. 1264 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 ¿Bee? 1265 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 ¿Os conocéis? 1266 01:22:44,375 --> 01:22:46,666 Hola, Phoebe. Qué grande estás. 1267 01:22:47,625 --> 01:22:48,958 Era mi niñera. 1268 01:22:50,541 --> 01:22:51,375 Sí. 1269 01:22:52,000 --> 01:22:53,208 Creía que habías muerto. 1270 01:22:54,791 --> 01:22:55,875 No. 1271 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 Me dijeron que moriste la noche del accidente. 1272 01:23:01,416 --> 01:23:03,083 Tranquila, Bunny estará bien. 1273 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 Te quiero. 1274 01:23:09,666 --> 01:23:12,000 Fui la única superviviente de milagro. 1275 01:23:13,333 --> 01:23:14,250 ¿"Milagro"? 1276 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 Un pacto con el Diablo. 1277 01:23:21,375 --> 01:23:23,541 O un acuerdo fáustico. 1278 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 Y ahora Mefistófeles vuelve para cobrarse su deuda. 1279 01:23:28,541 --> 01:23:30,625 Venga, adelante. 1280 01:23:31,583 --> 01:23:32,916 - Apuñálame otra vez. - A ver. 1281 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 Aunque me encanta una reunión familiar, 1282 01:23:36,125 --> 01:23:38,166 tenemos prisa, idiotas. Venga. 1283 01:23:41,500 --> 01:23:43,166 Eras mi mejor amiga. 1284 01:23:44,500 --> 01:23:46,208 Me ofrecieron algo mejor. 1285 01:23:47,000 --> 01:23:47,833 A todos. 1286 01:24:16,875 --> 01:24:17,708 Gracias. 1287 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 ¡Ahora bebemos y tendremos lo que merecemos! 1288 01:24:40,250 --> 01:24:41,125 Es la hora. 1289 01:24:45,500 --> 01:24:46,458 Vamos allá. 1290 01:24:50,708 --> 01:24:51,541 Trae. 1291 01:24:54,083 --> 01:24:55,291 Qué ascazo. 1292 01:24:56,250 --> 01:24:58,208 A saber qué has hecho con esa boca. 1293 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 El mundo es mío. 1294 01:25:03,250 --> 01:25:06,000 Ave Satanus Aeternum. 1295 01:25:10,916 --> 01:25:11,833 Vamos allá. 1296 01:25:14,625 --> 01:25:16,791 ¡Joder! ¡Menudo saque tienes! 1297 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 Sí. Lo noto. 1298 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 Se ha cumplido la profecía impía. 1299 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 ¿Ha funcionado? 1300 01:25:42,750 --> 01:25:44,541 - Estoy destemplado. - ¿Qué pasa? 1301 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 Algo va mal. No me siento guapa. 1302 01:25:51,291 --> 01:25:52,208 ¡Tápate la boca! 1303 01:25:59,250 --> 01:26:05,250 "La sangre del sacrificio con la sangre del inocente". 1304 01:26:08,875 --> 01:26:11,208 Pero ya no eres tan inocente, ¿eh? 1305 01:26:11,291 --> 01:26:13,083 ¡Es virgen! ¡Tiene que serlo! 1306 01:26:13,166 --> 01:26:16,708 ¡Si es un rarito flacucho! ¿Quién se va a acostar con él? 1307 01:26:18,083 --> 01:26:19,750 ¿Se lo decís vosotros o yo? 1308 01:26:20,625 --> 01:26:21,625 ¡No! 1309 01:26:22,291 --> 01:26:24,375 Si la ofrenda de sangre está contaminada... 1310 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 ¡Nos has traicionado! 1311 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 ¡Eres un pichabrava, Cole! 1312 01:26:33,541 --> 01:26:36,833 ¡Ni siquiera estoy cabreado, colega! ¡Te admiro! 1313 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 ¡Arriba los negros, joder! 1314 01:26:53,916 --> 01:26:58,208 Padre celestial, acepto a Jesucristo como mi Señor y Salvador. 1315 01:27:27,416 --> 01:27:29,958 ¡Flipa! Big Carl tenía razón. 1316 01:27:31,916 --> 01:27:33,291 ¡Necesitaba un polvo! 1317 01:27:42,583 --> 01:27:45,875 Un momento, ¿lo amañaste todo para salvarnos? 1318 01:27:54,750 --> 01:27:57,708 Solo busco gasolina para la moto de agua. 1319 01:27:57,791 --> 01:28:00,458 Un millón de seguidores no mola. ¿Sabes lo que mola? 1320 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 Mil millones de seguidores. 1321 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 Cuando averiguas lo que quieres, haces lo que sea para conseguirlo. 1322 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 Hola. 1323 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Eras mi ángel de la guarda. 1324 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 La niña, ¿está bien? 1325 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 No le queda mucho tiempo. 1326 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 No, por favor... 1327 01:28:23,833 --> 01:28:25,250 Si pudieras salvarla, 1328 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 ¿qué darías a cambio? 1329 01:28:29,375 --> 01:28:30,583 Lo que fuera. 1330 01:28:31,125 --> 01:28:33,041 Y juré protegerte siempre. 1331 01:28:34,041 --> 01:28:37,791 Oye, ¿y cómo sabías que... 1332 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 que íbamos a... 1333 01:28:43,083 --> 01:28:43,958 que yo no... 1334 01:28:45,041 --> 01:28:46,583 sería "inocente"? 1335 01:28:46,666 --> 01:28:47,500 No lo sabía. 1336 01:28:48,625 --> 01:28:50,625 Pero sí que la chica adecuada 1337 01:28:50,708 --> 01:28:52,625 valoraría tu excentricidad. 1338 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 Y sabes muy bien que tomar atajos es mirar a otro lado. 1339 01:28:58,041 --> 01:28:59,000 Conseguir algo... 1340 01:28:59,375 --> 01:29:02,541 ...sin esforzarse es muy poco gratificante. 1341 01:29:03,791 --> 01:29:05,041 Sobre todo en el amor. 1342 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Te quería. 1343 01:29:11,458 --> 01:29:13,000 Esa noche me cambiaste. 1344 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 Te he echado de menos. 1345 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 Se acabó. Estamos a salvo, vámonos. 1346 01:29:22,625 --> 01:29:23,458 Aún no. 1347 01:29:23,833 --> 01:29:24,750 ¡Cole! 1348 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 - ¿Qué...? - ¿Papá? 1349 01:29:29,541 --> 01:29:31,583 - ¿Bee? - ¡Hola, Sr. Johnson! 1350 01:29:32,875 --> 01:29:33,708 ¡Hola! 1351 01:29:34,291 --> 01:29:35,833 He encontrado a la niñera. 1352 01:29:36,291 --> 01:29:37,291 ¿Dónde estabas? 1353 01:29:38,666 --> 01:29:40,833 Ha criado a un buen chaval. 1354 01:29:41,958 --> 01:29:42,958 Ya bajo. 1355 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 Cuidaos el uno al otro, ¿vale? 1356 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 Espera, ¿qué haces? 1357 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 En este ritual... 1358 01:30:02,166 --> 01:30:05,208 unos ganan y otros pierden. 1359 01:30:07,250 --> 01:30:08,125 Eres tú o ellos. 1360 01:30:08,750 --> 01:30:12,000 Con el Diablo no hay empates. 1361 01:30:13,583 --> 01:30:15,583 O vences a tus demonios o mueres. 1362 01:30:17,125 --> 01:30:18,208 Pero los hemos vencido. 1363 01:30:19,125 --> 01:30:20,041 A todos no. 1364 01:30:20,583 --> 01:30:22,125 ¿De qué hablas? 1365 01:30:22,208 --> 01:30:23,291 Yo soy la última. 1366 01:30:24,125 --> 01:30:27,666 No, espera. Tiene que haber otra forma, Bee. 1367 01:30:29,291 --> 01:30:30,125 No. 1368 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 Bee, tiene que haber otra forma. No, por favor. 1369 01:30:52,041 --> 01:30:52,916 Adiós, Phoebe. 1370 01:30:54,458 --> 01:30:55,291 Adiós, Bee. 1371 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 Adiós, Ce. 1372 01:31:02,875 --> 01:31:03,791 Adiós, Bee. 1373 01:32:06,333 --> 01:32:07,166 Ya pasó. 1374 01:32:10,041 --> 01:32:13,000 ¿Qué coño ha sido eso? 1375 01:32:13,416 --> 01:32:15,083 Espera. 1376 01:32:15,500 --> 01:32:16,333 ¿Lo has visto? 1377 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 ¿Que si lo he visto? ¿A la niñera evaporándose en humo negro? 1378 01:32:21,000 --> 01:32:24,833 ¡Sí, Cole! Imposible perdérselo. 1379 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 Todo era verdad. 1380 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 Todo lo que me decías. 1381 01:32:32,875 --> 01:32:37,125 Todo. Me estabas diciendo la verdad. 1382 01:32:37,208 --> 01:32:40,375 Debo llamar a tu madre y decirle que no estás zumbado. 1383 01:32:41,000 --> 01:32:44,166 No te decíamos zumbado. No creíamos que lo estuvieras. 1384 01:32:44,250 --> 01:32:45,375 ¿Me crees ahora? 1385 01:32:46,500 --> 01:32:50,583 - ¿Me crees? - Sí. 1386 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 Te creo, Cole. 1387 01:32:54,541 --> 01:32:56,583 Pues esto no te lo vas a creer. 1388 01:33:01,625 --> 01:33:02,458 Guay. 1389 01:33:04,291 --> 01:33:05,125 Ese es mi chico. 1390 01:33:06,833 --> 01:33:08,833 Tengo que hacer una foto. 1391 01:33:10,333 --> 01:33:11,500 Voy a llamar a tu madre. 1392 01:33:14,166 --> 01:33:16,750 Cariño, estoy con Cole. Está bien. 1393 01:33:19,625 --> 01:33:21,458 Es una larga historia. Pero sí. 1394 01:33:26,125 --> 01:33:28,458 - ¿Nada de alucinaciones? - No. 1395 01:33:28,541 --> 01:33:29,666 Me lo inventé. 1396 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 Dios, suena de coña. Normal que quisierais encerrarme. 1397 01:33:35,208 --> 01:33:36,958 Mejor me encierro a estudiar. 1398 01:33:37,041 --> 01:33:39,541 ¡Tío, me encanta! 1399 01:33:39,625 --> 01:33:41,208 Eres mi mayor logro. 1400 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Te salvé la vida. 1401 01:33:42,375 --> 01:33:44,250 ¡Pero si pareces Tom Cruise! 1402 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 Ese flequillo parece de cantante pop. 1403 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 Has follado, ¿a que sí? ¡Te lo veo! Eres un hombretón. 1404 01:33:50,291 --> 01:33:52,625 En plan desgarbado, con tu chaqueta de pana 1405 01:33:52,708 --> 01:33:54,708 con el cuello alzado, las gafas... 1406 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 Y el cabronazo usa Magnum XL... Estás trabajando y se nota. 1407 01:33:59,333 --> 01:34:02,500 Estás haciendo grandes progresos y se ve el resultado. 1408 01:34:02,916 --> 01:34:05,083 ¡Levanta el culo! Dame un abrazo. 1409 01:34:05,166 --> 01:34:09,000 Es lo que hacemos en Cornell. Mírate. ¿Te acabas de empalmar? 1410 01:40:47,000 --> 01:40:52,000 Subtítulos: Diego Parra