1 00:00:28,458 --> 00:00:30,458 Jeg trenger ikke barnevakt lenger. 2 00:00:31,458 --> 00:00:34,500 2 ÅR SENERE 3 00:01:08,708 --> 00:01:11,041 - Hei, kompis, alt bra? - Jeg bare... 4 00:01:12,583 --> 00:01:13,589 Jeg trodde... 5 00:01:23,000 --> 00:01:25,791 Highschool er verre enn nær-døden-opplevelser. 6 00:01:26,791 --> 00:01:30,666 Jeg kan trygt si det fordi jeg døde nesten fem ganger på én natt. 7 00:01:31,250 --> 00:01:34,500 Jeg møtte frykten min. Jeg erobret demonene mine. Jeg... 8 00:01:35,166 --> 00:01:38,541 Jeg overlevde. Men hun etterlot seg ingen bevis. 9 00:01:39,083 --> 00:01:42,458 Og i de siste to årene er det ingen som har trodd på meg. 10 00:01:42,541 --> 00:01:44,791 - Vi fant ingen, gutt. - Jeg heter Cole. 11 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Beklager, Cole. Var det virkelig noen andre der? 12 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 Det var det da jeg kjørte inn i det. 13 00:01:51,083 --> 00:01:54,208 Alle antok at jeg fant på det. At jeg er gal. 14 00:01:55,291 --> 00:01:58,500 Vil du vite hva som er verre enn å være usynlig? 15 00:01:59,291 --> 00:02:03,000 - Å ikke være usynlig. - Kast denne pysa på psykiatrisk avdeling. 16 00:02:04,416 --> 00:02:07,916 Det er min egen feil. Jeg fortalte alle hva som skjedde. 17 00:02:08,666 --> 00:02:11,916 Den døde purken, blodet, fyren uten skjorte uten grunn. 18 00:02:13,000 --> 00:02:15,666 Jeg føler meg som Sarah Connor i Terminator 2 19 00:02:15,750 --> 00:02:17,625 som hevder at roboter er ekte. 20 00:02:20,375 --> 00:02:21,381 Men... 21 00:02:22,833 --> 00:02:23,958 ...det verste er... 22 00:02:26,250 --> 00:02:27,256 Jeg savner henne. 23 00:02:27,958 --> 00:02:30,041 Jeg skjønner. Du er en liten raring 24 00:02:30,125 --> 00:02:32,708 som digger en morderisk, fiktiv barnevakt. 25 00:02:32,791 --> 00:02:36,500 - Førsteåret er vanskelig for alle. - Nei, jeg er på tredjeåret. 26 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 - Hva? - Ja. Jeg har kommet i tre år. 27 00:02:39,875 --> 00:02:42,083 Er bitte lille deg tredjeklassing? 28 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Det avgjør saken. Du må få pult. 29 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 - Er det ditt råd? - Ja, for faen. 30 00:02:47,500 --> 00:02:50,708 - Er ikke du også helsesykepleier? - Jo, fra åtte til to. 31 00:02:50,791 --> 00:02:52,916 Før det er jeg rådgiver. 32 00:02:53,458 --> 00:02:56,416 Jeg gikk for faen på Cornell! Jeg er psykiater! 33 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 Hvorfor jobber du her? 34 00:02:57,875 --> 00:03:01,083 Hvorfor kødder du med meg? Jeg trodde vi var kompiser? 35 00:03:01,458 --> 00:03:02,875 - Joa. - Vi er jo gutta. 36 00:03:02,958 --> 00:03:07,708 Du er ikke min eneste elev, fatter du? Jeg har 27 andre barn der ute. 37 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 Noen har gonoré, andre er mer bipolare enn Kanye West. 38 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Noen har klamydia. 39 00:03:12,791 --> 00:03:15,875 Gjær på pikken, i munnen. Det kommer i øya dine. 40 00:03:15,958 --> 00:03:17,541 - Så ekkelt! - I øya dine! 41 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 Du sitter på en herpessofa. Herpes overalt. 42 00:03:22,125 --> 00:03:25,500 Hørte du det? Det er klokka. Det betyr at den er åtte. 43 00:03:25,583 --> 00:03:28,250 Dr. Davis sjekker ut, Big Carl sjekker inn. 44 00:03:28,333 --> 00:03:29,833 - Nå, influensasprøyte. - Hva? 45 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 - Ta den, ellers får du bank. - Nei! 46 00:03:36,708 --> 00:03:38,666 NETFLIX PRESENTERER 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,006 Pyse! 48 00:03:48,916 --> 00:03:49,922 Taper. 49 00:03:50,708 --> 00:03:51,714 Kom igjen! 50 00:03:54,500 --> 00:03:55,506 Hei. 51 00:03:55,916 --> 00:03:56,922 Hei, Melanie. 52 00:03:57,541 --> 00:03:58,791 Går det bra? 53 00:03:58,875 --> 00:04:01,500 - Med meg? Ja, helt flott. - Ok. 54 00:04:01,916 --> 00:04:05,000 - Si det til ansiktet ditt. - Er det så tydelig? 55 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Du var med meg den natta. Du så vel det jeg så? 56 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 - Bee, politiet, blodet... - Cole. 57 00:04:11,583 --> 00:04:14,583 - Du må hjelpe meg. - Ba ikke dr. Davis deg tie om det? 58 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 Han snakker mye om "prioritering av positive minner", 59 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 som da han så Rihanna på Outback Steakhouse. 60 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 Du, den natta du snakker om inneholdt løping og gjemsel, 61 00:04:24,750 --> 00:04:27,041 men det var også kyssing. 62 00:04:28,375 --> 00:04:31,250 Kanskje du bare skal huske kyssingen? 63 00:04:32,166 --> 00:04:34,083 Og man skal hate dette stedet. 64 00:04:34,166 --> 00:04:38,500 De som trives på highschool blir tidlig skalla og får erektil dysfunksjon. 65 00:04:38,583 --> 00:04:39,458 - Virkelig? - Ja. 66 00:04:39,541 --> 00:04:40,547 Hei, Noodle! 67 00:04:40,958 --> 00:04:44,375 - Ikke kall meg det. - Det er da verdens søteste kallenavn! 68 00:04:44,458 --> 00:04:48,625 - Jeg trodde du ga det til meg. - Det er ingenting søtt ved deg, Diego. 69 00:04:49,458 --> 00:04:51,625 - Touché, Boom Boom. - Sug meg, Jimmy. 70 00:04:52,666 --> 00:04:55,541 - Hvordan går det, lille mann? - Med meg? Bra. 71 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 Si fra om du trenger skyss til sykehuset eller noe. 72 00:04:59,125 --> 00:05:02,583 - Jeg er her for deg. - Jimmy! Skal du til sjøen i helga? 73 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 Ja! DJ Jimmy Jammy vil være fullt virksom. 74 00:05:06,333 --> 00:05:09,541 - Vil du gå til timen med oss? - Nei, jeg går bare alene. 75 00:05:09,875 --> 00:05:11,791 Jeg beundrer uavhengigheten din. 76 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 Jeg kan aldri digge å ikke ha venner. Fred, Coleslaw. 77 00:05:22,458 --> 00:05:27,291 Faust hadde mange tanker rundt sin egen eksistensielle tro. 78 00:05:27,708 --> 00:05:32,875 Så det Mefistofeles ville ha av dr. Faust, var svar angående tro og... 79 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 Heia, alle løver. 80 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 Dette er den nye eleven vår, Phoebe Atwell. 81 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 Hun kommer fra Skytsengel-programmet, 82 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 der hederlige borgere nominerer vanskeligstilt ungdom 83 00:06:04,875 --> 00:06:08,041 fra ungdomsfengsel med å komme tilbake til samfunnet. 84 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 La oss gi henne en varm løve-velkomst! 85 00:06:13,375 --> 00:06:14,381 Klasse... 86 00:06:19,333 --> 00:06:22,250 Phoebe, fortell oss tre ting om deg selv. 87 00:06:28,291 --> 00:06:33,083 Vel, jeg mener slanger er misforståtte krypdyr... 88 00:06:34,458 --> 00:06:39,000 Yndlingsfilmen min varierer mellom Picnic med døden og alt av Rob Reiner... 89 00:06:40,333 --> 00:06:41,339 Og jeg venter. 90 00:06:41,416 --> 00:06:43,958 Hva snakker du om? Du trenger ikke å vente. 91 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Nei, rektor Highbridge, mensen. 92 00:06:48,333 --> 00:06:49,625 Jeg venter på den. 93 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 Jeg var ikke helt sikker, men jeg tror jeg beholder det nå. 94 00:06:57,916 --> 00:07:02,750 Fordi når jeg ser på alle de vakre ansiktene deres, 95 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 blir jeg så overveldet av optimisme for fremtiden… 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,125 ...at jeg vil rope. 97 00:07:24,333 --> 00:07:28,125 Ok. Fortsett, Mr. Nordy. Kom igjen. 98 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Hei, rødspreng, flytt deg og la yoghurten stå. 99 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Din gale hurpe. 100 00:07:48,875 --> 00:07:50,583 Du, jeg leste en artikkel 101 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 - om johannesurt. - Ok. 102 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 Er det homeopati, eller homøopati? 103 00:07:55,333 --> 00:07:57,416 Jeg aner ikke, spør du meg. 104 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 - Men sånn mellom oss? - Ja. 105 00:07:59,083 --> 00:08:02,708 Noen ganger syns jeg hele Cole-situasjonen er litt ekkel. 106 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 - Syns du barnet ditt er ekkelt? - Ja. 107 00:08:05,958 --> 00:08:07,791 Ikke ekkel, men tror du ikke... 108 00:08:07,916 --> 00:08:09,458 - Det er vel mulig? - Hva da? 109 00:08:09,541 --> 00:08:11,833 - Ja, tror du ikke... - Hei! 110 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 Hei, kompis. Vi lager et godt måltid til deg! 111 00:08:15,916 --> 00:08:19,125 - Ja, lammeside og... - Potet! 112 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 ...poteter og brokkoli. 113 00:08:21,125 --> 00:08:23,625 - Alt lekkert. - Hvor lenge må jeg ta dem? 114 00:08:24,750 --> 00:08:27,416 Bare... frem til du begynner å føle deg bedre. 115 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 Ja, kompis, for å holde fantasiepisodene på avstand. 116 00:08:31,291 --> 00:08:32,297 Det er ikke... 117 00:08:32,625 --> 00:08:34,458 ...for alltid. - Ikke for alltid. 118 00:08:34,916 --> 00:08:38,166 - Ok. - Men vet du hva som er for alltid? 119 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Å dekke på bordet. 120 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 - Du må dekke på hele bordet. - Å, der går han. 121 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Hei, Melanie. 122 00:08:56,958 --> 00:08:57,964 Hvordan går... 123 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 - Hei. - Hei sjøl. 124 00:09:02,333 --> 00:09:06,416 Hei. Ok, så jeg har et spørsmål om litteraturoppgaven. 125 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 Å ja, kult. Eh... 126 00:09:08,166 --> 00:09:10,958 Det er emner i Faust, ikke sant? Så hva tror du? 127 00:09:11,041 --> 00:09:14,000 - Jeg ser på Gretchen som en underdog. - Ja. 128 00:09:14,083 --> 00:09:18,500 En ensom karakter med en urolig fortid. Og så blir hun liksom henrettet. 129 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Ja. Det er så... 130 00:09:20,666 --> 00:09:24,791 Jøss. Det der er en stor flaske lotion. 131 00:09:26,166 --> 00:09:29,750 Å, det. Nei, det er... Det er fordi jeg... 132 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 Jeg har svært tørre albuer. 133 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 - Seksuelt tørre? - Svært. 134 00:09:33,333 --> 00:09:36,333 Bank, bank. Å, hei! Jeg mente ikke å forstyrre. 135 00:09:36,416 --> 00:09:38,250 - Beklager. Nakne sammen? - Nei. 136 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 - Hva er det du... - Kler dere av hverandre? 137 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 - Nei. - Vi gjør ikke det. 138 00:09:42,916 --> 00:09:45,458 Jeg ville ikke ødelegge noe. Jeg trodde dere 139 00:09:45,541 --> 00:09:46,750 - hooka på nett. - Gud. 140 00:09:46,833 --> 00:09:48,291 - Nei, pappa. - Nett-hook. 141 00:09:48,375 --> 00:09:51,166 - Siden du har lotion der. - Jeg har tørre albuer. 142 00:09:51,250 --> 00:09:54,291 - Men lotion brukes ved onanering. - Nei! Pappa da! 143 00:09:55,250 --> 00:09:57,208 - Å... - Hei! 144 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 Du og Melanie? Hva? 145 00:09:59,333 --> 00:10:02,791 Si det. Kom igjen. Er dere en greie eller ikke? Hva skjer? 146 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 Hun liker meg ikke sånn. 147 00:10:05,416 --> 00:10:06,750 Hva? Hennes tap. 148 00:10:07,625 --> 00:10:08,791 Og din gevinst. 149 00:10:08,875 --> 00:10:11,583 Eller, det vet jeg ikke, men det er hennes tap. 150 00:10:13,083 --> 00:10:14,089 Ok. 151 00:10:14,666 --> 00:10:17,166 Hør. Jeg vet at du ikke vil ta pillene, men 152 00:10:17,250 --> 00:10:22,500 du må vise meg og mora di at du prøver. Ok? Kan du gjøre det for meg? 153 00:10:22,583 --> 00:10:26,250 Jeg prøver, men vil du jeg skal si at det skjedde i hodet mitt? 154 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 Vel, du vet... 155 00:10:30,250 --> 00:10:36,625 Jeg vil bare at du skal bli bedre. At du skal føle deg normal igjen. 156 00:10:38,916 --> 00:10:41,166 - Hva om det aldri skjer? - Ikke si det. 157 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 Det er vanskelig, men det er gjennom motgang... 158 00:10:45,916 --> 00:10:48,916 - At vi finner styrken vår. - ...vi finner styrke. Ja. 159 00:10:49,000 --> 00:10:50,006 Jeg vet det. 160 00:10:50,458 --> 00:10:52,416 Du har sagt det tusen ganger, men 161 00:10:54,500 --> 00:10:56,875 du har også sagt jeg skal være meg selv. 162 00:10:56,958 --> 00:10:58,958 - Ja. - Og... 163 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ...nå ber du meg om å lyve. - Jeg gjør ikke det. 164 00:11:03,791 --> 00:11:06,000 Det skjedde, pappa. Jeg... 165 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 Ok. 166 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 Jeg snakker sant. 167 00:11:14,000 --> 00:11:15,006 God natt. 168 00:11:15,916 --> 00:11:16,922 Glad i deg. 169 00:11:17,333 --> 00:11:20,750 - Om du ikke liker lotionen, har jeg... - Pappa, bare... Gud! 170 00:11:26,625 --> 00:11:28,916 - Han tror fortsatt at det skjedde. - Ok. 171 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Så vi skal gjøre dette. 172 00:11:32,375 --> 00:11:33,381 - I morgen. - Ja. 173 00:11:33,458 --> 00:11:38,958 Vi henter ham før lunsj sammen i morgen. Ok? 174 00:11:41,666 --> 00:11:43,333 Cole. Du kommer for sent. 175 00:11:44,333 --> 00:11:46,666 Jeg finner ikke litteraturoppgaven min! 176 00:11:46,750 --> 00:11:48,958 - Har du sjekka oppi rumpa di? - Hvor? 177 00:11:49,375 --> 00:11:52,875 Jeg tuller. Jeg aner ikke. Jeg vet knapt hvor gammel jeg er. 178 00:11:55,291 --> 00:11:57,958 PSYKIATRISK AKADEMI TORSDAG KL. 13 179 00:11:58,083 --> 00:12:00,166 "Saint Gabes psykiatriske akademi"? 180 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 Klokka 13 i dag? 181 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Cole, kom igjen. 182 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 Ja, jeg kommer. 183 00:12:08,666 --> 00:12:10,416 - Vil du kjøre? - Nei. 184 00:12:10,500 --> 00:12:12,750 Ok. Ikke jeg heller, men jeg gjør det. 185 00:12:12,833 --> 00:12:14,250 - Melanie. - Hva skjer? 186 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 - De sender meg vekk. I dag. - Hva? Få se. 187 00:12:17,958 --> 00:12:22,791 Hva? Nei. Det er ikke deg, men dette stedet som gjør deg gal. 188 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 Du må vekk herfra. 189 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 Jeg mener, du må ut av byen og klarne hodet. 190 00:12:29,708 --> 00:12:33,583 Vi skal alle til sjøen i helga. Bli med meg. Jeg drar ved lunsj. 191 00:12:33,666 --> 00:12:36,916 - Jeg får ikke lov av foreldrene mine. - Ikke spør dem, 192 00:12:37,000 --> 00:12:38,875 jeg skal ikke spørre pappa. 193 00:12:38,958 --> 00:12:43,041 - Og jeg har allerede tatt bilen hans, så… - Har du tatt bilen hans? 194 00:12:44,666 --> 00:12:47,875 Jeg vet ikke. Jeg tror ikke det er en god idé, fordi... 195 00:12:51,833 --> 00:12:56,166 De skal gjøre meg mindre engstelig, men jeg føler meg bare som noen andre. 196 00:12:56,250 --> 00:12:57,333 Og jeg besvimer. 197 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 Det er ikke så farlig. Jeg mener, alle er på noe greier. 198 00:13:03,041 --> 00:13:04,047 - Virkelig? - Ja. 199 00:13:04,083 --> 00:13:07,333 Vi er bare barn som gjør vårt beste for å leve bra liv. 200 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Bare se på Brian Pankauskas. 201 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 Gutten med den ekle Zorro-barten. 202 00:13:13,000 --> 00:13:16,708 - Adderall. Blir distrahert i søvnen. - Brian, vi er sent ute. 203 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 Og der borte, Mia Hughes. 204 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 Alias Mia "Howard" Hughes. 205 00:13:24,666 --> 00:13:25,708 Ingen sprekker. 206 00:13:25,791 --> 00:13:28,916 Hennes OCD er så ille at om hun tråkker på en sprekk, 207 00:13:29,000 --> 00:13:33,125 - tror hun livmora eksploderer. - Nei! 208 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Dæven. 209 00:13:39,000 --> 00:13:41,250 Hva med den nye jenta? Hva går hun på? 210 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 Hei, jente. Skal du til sjøen i helga? 211 00:13:44,375 --> 00:13:46,625 Ja. Jeg gleder meg til å fingre deg. 212 00:13:48,708 --> 00:13:52,791 Uvisst, men jeg hørte at hun drepte foreldrene sine. 213 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 - Seriøst? Hvor har du hørt det? - Overalt. 214 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 Tenk hva slags psyko du må være for å slakte foreldrene dine. 215 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 DET ENDER I KVELD 216 00:14:06,541 --> 00:14:08,541 HJEM KJÆRE HJEM 217 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Hva i helvete? 218 00:14:19,041 --> 00:14:23,875 Hør, sjøen, én helg, du og jeg. 219 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 Ok? 220 00:14:27,833 --> 00:14:30,208 Ha det, Mel... Faen! 221 00:14:31,666 --> 00:14:36,125 Faust hadde mange tanker rundt sin egen eksistensielle tro... 222 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 ...sin moralske integritet for å oppnå makt og suksess. 223 00:14:47,833 --> 00:14:48,839 Cole? 224 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 Vil du oppsummere det jeg sa? 225 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 - Det må gjøre vondt! - Bra, kompis! 226 00:15:02,708 --> 00:15:03,714 Ja! 227 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 Jeg tror at… 228 00:15:10,916 --> 00:15:14,583 Det betyr at å ta snarveier er for lettvint. 229 00:15:14,666 --> 00:15:19,000 Og å få noe uten å jobbe for det er egentlig ikke tilfredsstillende. 230 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 Ok, klasse. Det er lunsj. 231 00:15:24,041 --> 00:15:28,791 Cole, rektor Highbridge ba om å få treffe deg på kontoret på vei ut. 232 00:15:29,416 --> 00:15:30,791 Foreldrene dine er her. 233 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 Hei. Det er tid for rød eller blå pille. 234 00:15:45,166 --> 00:15:48,875 Jeg vil at du skal bli bedre. At du skal føle deg normal igjen. 235 00:16:11,833 --> 00:16:13,166 Jeg drar ikke tilbake. 236 00:16:15,958 --> 00:16:17,291 Thelma og Louise. 237 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 Dette er den sykeste bilen jeg har sett! 238 00:16:24,791 --> 00:16:26,708 Kom igjen, Boom Boom. Fort deg. 239 00:16:27,416 --> 00:16:29,916 - Forsiktig! - Cole-drikk, så bra du ble med. 240 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 Det blir gøy. Sette kukene i brann, hæ? 241 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 Ok, kom igjen. 242 00:16:39,416 --> 00:16:41,500 - Han har aldri skulket. - Jeg forstår. 243 00:16:41,583 --> 00:16:44,958 - Han er ikke sånn. - Prøv, men jeg tror ikke klokka funker. 244 00:16:45,041 --> 00:16:47,000 - Hvordan vet du det? - Jeg vet det. 245 00:16:48,500 --> 00:16:49,541 Juan! 246 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 - Hvordan vet du det? - Den funka ikke sist. 247 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 Når var du her? 248 00:16:54,958 --> 00:16:56,125 Jeg stakk innom. 249 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 - For å... - Bare for å henge. 250 00:17:00,291 --> 00:17:02,125 - Hva gjorde dere? - Jeg vet ikke. 251 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Vi spilte videospill og... 252 00:17:04,333 --> 00:17:06,833 - Og hva? - Jeg røykte litt gress, 253 00:17:06,916 --> 00:17:09,416 lenge siden sist, og jeg ville ikke si det. 254 00:17:09,500 --> 00:17:11,416 - Du kan ikke... - Jeg er en idiot. 255 00:17:12,250 --> 00:17:14,458 Var det da du prøvde å putte den i... 256 00:17:15,250 --> 00:17:16,256 Hva skjer, nabs? 257 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 Hvor er festen? 258 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 - Cole er borte. - Å, nei! 259 00:17:20,291 --> 00:17:21,625 Hvordan angår det meg? 260 00:17:21,708 --> 00:17:25,541 Vel, vi hørte at han og Melanie kanskje skulka sammen. Så... 261 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 Det er det hun gjør. Datteren min er STF. 262 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 - STF? - "Sex til fest"? 263 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 Skulker torsdager fredager. I dag er det torsdag, så hun skulker. 264 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 Alt ok. Han er med Melanie, de er unge... 265 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 - Jeg tror de kan være et par. - Tuller du? 266 00:17:41,166 --> 00:17:42,958 - Nei. - Melanie er med Jimmy nå. 267 00:17:43,041 --> 00:17:44,541 - Jimmy? - Kjenner dere ham? 268 00:17:44,625 --> 00:17:45,750 - Nei. - Ikke jeg. 269 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 Herregud. Gutten er så morsom! 270 00:17:47,916 --> 00:17:52,291 Jeg snek til ham en PM, og vi har sendt GIFs og memes til hverandre. 271 00:17:52,375 --> 00:17:55,291 - Så mange LOL-er og ler meg i hjel-er. - Ok. Vel... 272 00:17:55,750 --> 00:17:59,041 Juan, hvis du måtte gjette, 273 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 om de var sammen, hvor tror du de kunne ha dratt? 274 00:18:02,333 --> 00:18:05,458 Alt er i orden. Kom inn. Pinot gris-fest. 275 00:18:05,541 --> 00:18:07,458 - Kanskje Xbox. - Har du nye Halo? 276 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 - Ja, men jeg er i Fortnite Nation. - Ja! 277 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Jeg tror han er sosial der ute. 278 00:18:13,125 --> 00:18:15,250 - Jeg er beroliget. - Er du det? 279 00:18:15,333 --> 00:18:16,875 - Det føles bra. - Så flott. 280 00:18:16,958 --> 00:18:19,916 Du bryr deg tydeligvis ikke om hvor barnet ditt er. 281 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 - Nei. - Men hva med den andre babyen din? 282 00:18:22,833 --> 00:18:24,541 Hva snakker du om? 283 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Hvor kan hun ha dratt? 284 00:18:26,833 --> 00:18:27,839 - Halo? - Jeg er… 285 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 Faen! Nei. 286 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 Seriøst? 287 00:18:34,000 --> 00:18:38,208 Om den gærne gutten deres føkker opp bilen min igjen, tar jeg dere! 288 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Jeg tar dere begge! Rævkjører dere. 289 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Oi! Konfettispray. 290 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Han betaler. 291 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Beklager. Jeg visste ikke at de skulle kjøre med oss. 292 00:18:56,166 --> 00:18:57,172 Det går bra. 293 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 Men når vi kommer til husbåten, skal vi få det gøy. 294 00:19:01,333 --> 00:19:04,750 Det er greit hvis du bare vil være sammen med dem. Jeg 295 00:19:05,166 --> 00:19:06,541 trenger ikke barnevakt. 296 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 - Du, Melanie. - Ja? 297 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 Takk for at du tror på meg. 298 00:19:21,625 --> 00:19:24,250 Jeg har alltid trodd på deg, Cole. 299 00:19:25,583 --> 00:19:27,000 Du er min beste venn. 300 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 - Å ja? - Ja. 301 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 Ok. 302 00:19:30,291 --> 00:19:32,916 Men... Hvilke? Disse. 303 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Perfekt. 304 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 - Ja? - Ja, perfekt for sjøen. Fantastisk. 305 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Vi drar. Kom an. 306 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 - Hei. - Hei. 307 00:19:49,083 --> 00:19:50,166 Noe annet? 308 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 - Nei, det er alt. - Er du sikker? 309 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 For du så rett bak meg, og det er der gummien er. 310 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 - Vil du ha? - Å, nei. Hun har kjæreste. 311 00:20:00,875 --> 00:20:04,083 Drit i ham. Hun er ikke interessert. Hun liker deg. 312 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 Virkelig? 313 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Magnum XLs. 314 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 Det er kondomenes Tiffany's. 315 00:20:11,833 --> 00:20:12,839 Ok. 316 00:20:13,166 --> 00:20:14,172 Hundre dollar. 317 00:20:47,083 --> 00:20:49,958 Takk. Og jeg skal si at Large Marge sendte meg. 318 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Cole, kom igjen. Vi drar. 319 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 INGEN DEKNING 320 00:21:23,958 --> 00:21:25,583 Ja! Vi setter i gang! 321 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 Hei. Hva syns du? 322 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 Alle har det så gøy, ikke sant? Det er kult! 323 00:21:35,375 --> 00:21:36,958 - Det er sprøtt! - Jeg... 324 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 - Nei, jeg drar ikke. Jeg... - Hva? 325 00:21:39,250 --> 00:21:40,833 - Jeg klarer ikke. - Cole. 326 00:21:42,416 --> 00:21:43,422 Se på meg. 327 00:21:43,958 --> 00:21:45,666 Båten min, baby! 328 00:21:45,750 --> 00:21:46,756 De er normale. 329 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 Hei! Drikk! 330 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Det er ikke jeg. 331 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 Jeg burde bare dra tilbake og gå på psykiatrisk skole. 332 00:21:56,583 --> 00:21:59,416 Jeg må bare innse det alle prøver å fortelle meg. 333 00:21:59,500 --> 00:22:00,506 Nei! 334 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Hvis du gjør det, vinner de. 335 00:22:06,041 --> 00:22:09,625 Du er uskyldig. Det er det som gjør deg så spesiell. 336 00:22:10,708 --> 00:22:14,541 Og jeg drar ikke uten deg. Kom igjen! Ha det gøy! 337 00:22:44,208 --> 00:22:45,375 Ok, sir. 338 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 - Ta et skritt tilbake, ok? - Ja. 339 00:22:47,500 --> 00:22:49,625 - Søta, har du bilde av barnet? - Søta? 340 00:22:49,708 --> 00:22:52,666 Det spiller ingen rolle. Ja. Det er Cole. 341 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 -K-O-L-- -Nei, en C-O-L-E. 342 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 Greit, har det. 343 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 Chachi, bilde av ungen din. 344 00:23:03,541 --> 00:23:06,000 - Hva? - Betjent, la meg spørre deg om noe. 345 00:23:06,083 --> 00:23:09,458 Finnes det et ansiktsgjenkjennings-system for trafikklys: 346 00:23:09,541 --> 00:23:11,833 Alexa, Siri, en alltid lyttende 347 00:23:13,250 --> 00:23:16,958 orwellsk obstruktiv taktikk som brukes på alle innbyggere? 348 00:23:17,041 --> 00:23:19,083 Jeg så det på TV. Det finnes vel? 349 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 Hvis det var sant, hadde ikke utroskapen kommet overraskende. 350 00:23:22,833 --> 00:23:25,000 - Jævla hore! - Hvem snakker du om? 351 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 Min kjære. Hør. Ni av ti rømlinger er tilbake ved middagstid. 352 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 - Men han... - Om de satte seg i en van, 353 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 er de døde. Men bare rolig. 354 00:23:33,125 --> 00:23:36,291 Om de ikke er tilbake i morgen, skal jeg kontakte ICE, 355 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 ICE, baby. 356 00:23:45,166 --> 00:23:47,666 - Han ble med i en van. - Du hørte "van", 357 00:23:47,750 --> 00:23:51,583 jeg hørte "middag". La oss dra hjem, lage middag, han kommer hjem. 358 00:23:51,666 --> 00:23:54,291 - Han koser seg ute. - Det er en god idé. Juan? 359 00:23:54,375 --> 00:23:56,666 Om du hører noe, ringer du, ikke sant? 360 00:23:57,625 --> 00:24:00,250 - Han ringer oss aldri. - Vi må dele oss opp. 361 00:24:00,333 --> 00:24:01,666 - Ok, du blir her. - Ja. 362 00:24:01,750 --> 00:24:03,166 - Jeg drar hjem. - Riktig. 363 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 Du får ikke ta gress. 364 00:24:05,875 --> 00:24:07,166 Dette er for viktig. 365 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 - Ja! - Jeg er verdens konge, hurper! 366 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 - Løp ned. - Vi går ned. Kom igjen! 367 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 Bli med, bror! 368 00:24:31,833 --> 00:24:33,458 Hvor har du vært, kompis? 369 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 - Nei, jeg... - Hva leker dere? 370 00:24:36,125 --> 00:24:37,666 To minutter i himmelen. 371 00:24:37,750 --> 00:24:40,708 - Er det ikke sju minutter? - To er mer realistisk. 372 00:24:41,916 --> 00:24:42,922 - Du da! - Ok. 373 00:24:43,000 --> 00:24:44,958 La oss se hvem som har par. Klar? 374 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 - Én... - Hva? 375 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...to, tre. 376 00:24:53,041 --> 00:24:57,000 - Ikke vær nervøs, Cole. - Ser ut som Cole og Melanie er først. 377 00:24:58,333 --> 00:25:00,333 Gå og sprut konfettisprayen din. 378 00:25:00,416 --> 00:25:03,250 - Nei... - Kom. Til skapet. Cole, dette blir flott. 379 00:25:03,333 --> 00:25:05,250 - Første gang med ei jente? - Hva? 380 00:25:05,333 --> 00:25:07,791 Har du rørt en pupp? Nå har du sjansen. 381 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 - Kos dere. Vi ses om to minutter. - Vent litt... 382 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 Jimmy, sender du jenta di i et skap med en fyr? 383 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 Det går bra. Jeg tror han er vant til å være i skapet. 384 00:25:17,125 --> 00:25:19,750 Og det er Cole. Jeg vet ikke om han har pikk. 385 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 - Jeg har penis. - Jeg vet det! 386 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Ikke hør på ham. Han er en idiot. 387 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Han er typen din. 388 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 Ikke de neste to minuttene. 389 00:25:53,708 --> 00:25:56,333 Har du en boks konfettispray i venstre lomme, 390 00:25:56,416 --> 00:25:58,500 eller er du bare glad for å se meg? 391 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 Konfettisprayen er i høyre lomme. 392 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 Cole! 393 00:26:18,666 --> 00:26:22,166 - Albuene dine er så myke. - De er mine beste trekk. 394 00:26:25,541 --> 00:26:27,166 Det er ikke gøy. Kom igjen. 395 00:26:27,250 --> 00:26:28,708 - Del ut på nytt. - Neste. 396 00:26:28,791 --> 00:26:31,000 - Jeg vil inn dit med Boom Boom. - Pass. 397 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 "Pass"? Du kan ikke si det! 398 00:26:32,958 --> 00:26:35,500 - Liker ikke kjønnssykdommer. - Jeg har ingen! 399 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Du har alopeci. 400 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Hadde det, ok? 401 00:26:38,458 --> 00:26:41,958 Håret mitt vokste tilbake. Det er en autoimmun tilstand. 402 00:26:42,041 --> 00:26:45,000 - Jeg er "autoimmun" for deg, Diego. - Så uvitende. 403 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 Så du ble gal, ikke sant? 404 00:26:52,125 --> 00:26:54,708 - Hold kjeft. - Du så en blodkult eller noe? 405 00:26:54,791 --> 00:26:55,666 La ham være. 406 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 La Cole snakke for seg selv, Noodle. 407 00:26:59,625 --> 00:27:02,333 Vel... Jeg skal helst ikke snakke om det. 408 00:27:02,416 --> 00:27:03,422 - Å! - Det går bra. 409 00:27:03,500 --> 00:27:06,000 Kom igjen, bror! Jeg må få vite det! 410 00:27:06,083 --> 00:27:08,458 Du så at de drepte folk og blandet blod? 411 00:27:08,541 --> 00:27:11,625 Tja. De kom aldri langt nok til å blande blod, men... 412 00:27:11,708 --> 00:27:14,125 Vil du ha en drink? Jeg kan hente en. 413 00:27:14,750 --> 00:27:18,875 Hvorfor gjorde kulten det? Det må ha vært bra. Noe verdt å drepe for. 414 00:27:18,958 --> 00:27:19,964 Ja. 415 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 De måtte ha lovet meg alt jeg ønsker meg. 416 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 - Drømmelivet. - Det kan ikke garanteres. 417 00:27:24,708 --> 00:27:27,625 - Slutt! Han blir brydd. - Det må finnes en kontrakt 418 00:27:27,708 --> 00:27:28,958 - med djevelen. - Ja. 419 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 - Kom igjen, fortell, C-mann. - Slutt! 420 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 Cole kom ikke hit for å snakke om en blodkult 421 00:27:35,208 --> 00:27:36,458 eller djevelens bok. 422 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 - Kan vi endre tema og... - Herlighet. Ok. 423 00:27:39,625 --> 00:27:40,833 Lo siento, Noods. 424 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 Takk. 425 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 Muchas gracias por hablar español, Jimmy. 426 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 La oss ha det gøy! 427 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Hvordan vet du det? 428 00:27:49,041 --> 00:27:50,047 Hva? 429 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Djevelens bok. Du… 430 00:27:52,833 --> 00:27:54,833 Du sa nettopp "djevelens bok". 431 00:27:54,916 --> 00:27:57,500 - Hva mener du? - Jeg fortalte deg aldri om boka. 432 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Jo, Cole. Det gjorde du. 433 00:28:00,958 --> 00:28:02,166 Du sa det den natta. 434 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 Cole holder på å tørne. 435 00:28:09,125 --> 00:28:12,000 - Melanie... - Ikke vær latterlig. 436 00:28:16,333 --> 00:28:18,416 Hvordan vet du om boka, Melanie? 437 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 Fordi jeg har signert i den. 438 00:28:26,583 --> 00:28:27,916 HVA I HELVETE! 439 00:28:28,541 --> 00:28:29,625 ...IGJEN! 440 00:28:34,875 --> 00:28:36,500 Jeg inngikk samme avtale. 441 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Melanie, du drepte henne. 442 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Vi skulle gjøre det i badekaret, ikke i mitt ansikt! 443 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 Ro ned. Dere vet at hun måtte dø for å blande blodet. 444 00:28:47,375 --> 00:28:49,458 Hun måtte ikke dø over hele teppet! 445 00:28:49,541 --> 00:28:52,208 Teppet absorberer alt! Onkelen min dreper meg! 446 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 Nei. Ikke skrubb. Tørk. Det er bedre. 447 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 Diego skulle ikke stille Cole en faens masse spørsmål. 448 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Det er medfødt intellektuell nysgjerrighet. 449 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Men Boom Boom er vennen din! 450 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 Glem henne! Hun latterliggjorde hårtapet mitt. 451 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 Bland blodet til den ofrede med blodet til den uskyldige. 452 00:29:12,625 --> 00:29:14,291 Det er sånn det funker. 453 00:29:14,375 --> 00:29:17,291 Du skulle ta pillene dine, drikke vin og svime av, 454 00:29:17,375 --> 00:29:19,333 - så vi kunne ta blod! - Men, nei. 455 00:29:20,541 --> 00:29:23,583 Så nå må vi ta blodet ditt, og drepe deg etterpå. 456 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ser du, Cole? Du er ikke gal. 457 00:29:28,958 --> 00:29:31,250 Dere er i samme kult. 458 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Kom igjen, Cole! 459 00:29:39,041 --> 00:29:41,708 - Nei, nei! - Jo. 460 00:29:41,791 --> 00:29:44,166 - Er du i live? - Hvor mye blod trenger vi? 461 00:29:44,291 --> 00:29:46,583 Kan jeg rive av et lem? Tømme det? 462 00:29:46,666 --> 00:29:49,333 Hvilken hånd runker du med? Jeg tar den andre. 463 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 Cole, hva skjer? 464 00:29:57,625 --> 00:30:00,541 Alt bra? Ser du et nydelig svart spøkelse, eller? 465 00:30:00,625 --> 00:30:03,541 Men jeg er ikke Casper. Jeg kommer og tar deg. Bø! 466 00:30:05,416 --> 00:30:06,583 Har du savnet meg? 467 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 Nei! 468 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 - Rolig, det går bra. - Jeg så skallen din eksplodere! 469 00:30:22,916 --> 00:30:27,416 - Heldigvis er djevelen god i senga. - Jeg så deg dø. Jeg så dere alle dø! 470 00:30:27,500 --> 00:30:31,291 - Vi er døde. Så klart! - Vi må fullføre dette før soloppgang, 471 00:30:31,375 --> 00:30:35,000 ellers må vi tilbake i limbo i to år før vi kan prøve igjen. 472 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 Vi mikser Cole-cocktailen nå. 473 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 Ja, vi tar ham. 474 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 Hva? 475 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 - Skikkelig. - Ja! 476 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 Vi gjør det! 477 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Vi tar ham skikkelig hardt. 478 00:30:49,666 --> 00:30:52,166 - Hvorfor? - Du vet jeg vil være influencer. 479 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 Nok småprat. Fant du noe å binde ham fast med? 480 00:30:55,791 --> 00:30:56,797 Ja visst. 481 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Flott. Hva faen er dette? 482 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 Du skulle gå i jernvarehandelen, jævla idiot. 483 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 Ja, men det er en hobbybutikk så mye nærmere meg. 484 00:31:06,916 --> 00:31:11,041 Vent. Hvorfor binder vi ham fast? Kan vi ikke bare drepe ham? 485 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 - Kom igjen! - Å, ja! 486 00:31:16,916 --> 00:31:20,083 - Stopp. Hammer-tid! - Jeg kan ikke se ham krype lenger. 487 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 Kommer etter nøttene. Ned med seg. 488 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 Han må leve under ritualet, så kan han dø. 489 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 - Hvor er Sonya? - Ja, hvor er den sexy psykopaten? 490 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 Jeg er her. Har hentet småkaker. 491 00:31:34,791 --> 00:31:38,083 - Gå tilbake! - Oi da! Ja, Cole! 492 00:31:38,166 --> 00:31:40,541 Stå opp for deg selv, som jeg viste deg! 493 00:31:40,625 --> 00:31:44,041 - Tilbake, alle sammen! Unna! - La oss tappe litt blod. 494 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 Vi er tilbake! 495 00:31:56,750 --> 00:31:57,756 Du! 496 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 Jeg visste du var en del av dette! Svart katt-haikende Picard-morder. 497 00:32:03,291 --> 00:32:04,583 Du er den nye onde! 498 00:32:06,916 --> 00:32:10,250 Jeg leter bare etter bensin. Vannscooteren er nesten tom. 499 00:32:11,833 --> 00:32:14,166 Dere er tydeligvis opptatt med cosplay. 500 00:32:14,833 --> 00:32:15,958 Dere får fortsette. 501 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 Å nei! 502 00:32:18,083 --> 00:32:21,666 - Det kommer til å bli føkka igjen. - Ingenting blir føkka. 503 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 Faen! 504 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 I ansiktet! Rett i ansiktet! 505 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Max, ta dem. 506 00:32:29,541 --> 00:32:31,666 Faen, så godt det er å være tilbake! 507 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 Jeg kommer, Cole! Jeg kommer og tar deg! 508 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 Kjør! Kom igjen! 509 00:32:41,916 --> 00:32:43,208 - Kjør! - Kom deg vekk! 510 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 - Hva gjør du? - Kom igjen, kjør! 511 00:32:46,458 --> 00:32:47,464 Kjør! 512 00:32:54,500 --> 00:32:58,416 Den jævelen! Først slår Travis Scott og Kylie Jenner opp, nå dette? 513 00:33:14,375 --> 00:33:15,381 Hva var det? 514 00:33:17,375 --> 00:33:18,666 Vent, så du det? 515 00:33:18,750 --> 00:33:21,166 Den døde jenta, de blodtørstige galningene? 516 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 Om jeg så det? Selvfølgelig! Hvorfor drepte de den jenta? 517 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 Ok. Dette vil høres sprøtt ut, 518 00:33:28,666 --> 00:33:32,500 men de er en blodkult som har inngått en pakt med djevelen, 519 00:33:32,583 --> 00:33:35,708 og i bytte mot sjelen, får de det livet de ønsker seg. 520 00:33:38,000 --> 00:33:40,833 Så bra. Jeg trodde de var zombier. Det hater jeg. 521 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 Tror du meg? 522 00:33:42,291 --> 00:33:47,333 Ja. Hva forventer du av sosiale medier- kåte millennials uten selvtillit? 523 00:33:47,416 --> 00:33:50,000 - Faen. - Flott, nyinger. Bra driting på draget. 524 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 - Dere tapere lot ham gå. - Det var enkelt. 525 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 Hvor vanskelig er det å holde en 30-kilos fersking? 526 00:33:55,625 --> 00:34:00,375 Bare husk at dere ødela det første gang. Det er grunnen til at jeg ble kalt inn. 527 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 Ok, klokka sier tikk takk, pakk. Vi drar! 528 00:34:03,458 --> 00:34:07,708 - Vil du at vi skal filme dette? - Ikke appen! Som en klokke, en ekte en. 529 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 Som en gammel klokke. 530 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 - Fortell meg om psykoklubben. - Ok. 531 00:34:12,291 --> 00:34:14,375 Jeg så de eldre dø for to år siden, 532 00:34:14,500 --> 00:34:17,833 men de lever igjen, som om de er mimetiske metall. 533 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 Flytende legering? 534 00:34:19,333 --> 00:34:21,708 - Har du sett Terminator 2? - Ja, det er 535 00:34:21,791 --> 00:34:24,708 en av fire oppfølgere som er bedre enn originalen. 536 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 Hvor... Vi må holde sammen. Hvor skal du? 537 00:34:28,833 --> 00:34:29,839 "Vi"? 538 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 Vi er ikke en greie. 539 00:34:31,708 --> 00:34:34,791 Bear Grylls sier at man må holde sammen i villmarken. 540 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 Han bor på Ritz-Carlton med de i Queer Eye. 541 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 Hør her, de slutter ikke før de har drept oss. 542 00:34:41,833 --> 00:34:42,839 Begge to. 543 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 La oss ta dem! Jeg mister allerede hår. 544 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 - Jeg tror Sonya forbannet meg. - Gjøre hva, Allison? Hør. Hallo! 545 00:34:50,500 --> 00:34:54,083 Vi er midt i Crystal Lake-leiren, og vi vet ikke hvor de dro. 546 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 Jo, det gjør vi. 547 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 De aner ikke hva vi er i stand til. 548 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 Vi trenger noe å slåss med. Hva har du i mordsekken? 549 00:35:04,541 --> 00:35:06,833 Angår ikke deg, og ingenting nyttig. 550 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 Ok, la meg se hva jeg har. Ok, konfettispray, lighter... 551 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "Magnum XL". 552 00:35:16,125 --> 00:35:19,666 Hvem skulle du og den svære kuken din ha sex med i kveld? 553 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Jeg trodde det skulle bli en annerledes natt. 554 00:35:28,000 --> 00:35:31,250 Hør, de må fullføre ritualet før soloppgang. 555 00:35:31,333 --> 00:35:33,583 Så vi må bare overleve til i morgen. 556 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Der er de. 557 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 Jeg fikser dette. 558 00:35:51,541 --> 00:35:54,458 Dette blir så deilig. 559 00:35:59,375 --> 00:36:02,291 Er du enig med meg nå? Vi må holde sammen, Phoebe. 560 00:36:03,541 --> 00:36:07,041 Phoebe? Jeg ville ikke ha gått ut der alene om jeg var deg. 561 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 Du er ikke meg. Jeg kom hit av en grunn. 562 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Herregud! 563 00:37:13,458 --> 00:37:15,875 Unnskyld? 564 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 Sir, hallo? Hei. 565 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 - Hei. - Hør... 566 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 Går det bra? 567 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 Beklager, jeg vil ikke forstyrre, men jeg trenger hjelp. 568 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 Kan du gi meg skyss tilbake til byen? 569 00:37:27,541 --> 00:37:30,458 Ja. Det kan jeg gjøre. 570 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Det blir om en stund, for kona mi er ute og henter ved. 571 00:37:38,500 --> 00:37:41,708 - Ikke vær en fremmed. - Selvsagt. Ja. 572 00:37:41,791 --> 00:37:43,000 Vel, kom igjen. 573 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 Takk. 574 00:37:57,916 --> 00:38:00,708 Du skjelver som en liten hjort. Vi må varme deg. 575 00:38:04,375 --> 00:38:06,583 Kom igjen, hei. Kom. Få varmen i deg. 576 00:38:07,333 --> 00:38:08,339 Sett deg. 577 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 - Ok. - Hva? 578 00:38:09,416 --> 00:38:10,625 Få tatt hånd om deg. 579 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 - Det er et fint bål, hva? - Ja. 580 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 - Ja. - Veldig fint. 581 00:38:20,458 --> 00:38:21,464 Liker du fisk? 582 00:38:23,666 --> 00:38:26,583 - Ja visst. - Jeg liker snappere. 583 00:38:27,625 --> 00:38:28,631 Det er kult. 584 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 Hva gjør du her ute alene? 585 00:38:31,666 --> 00:38:37,166 Jeg er ikke alene. Jeg var ikke det. Det er en lang historie. Han er der ute. 586 00:38:37,250 --> 00:38:39,708 - Jeg håper han har det bra. - Ja. 587 00:38:40,375 --> 00:38:42,791 Jeg er lei for å bry deg, 588 00:38:42,875 --> 00:38:45,208 men vet du når kona di kommer tilbake? 589 00:38:46,791 --> 00:38:47,797 Nei. 590 00:38:49,916 --> 00:38:51,375 Hun dro for ti år siden. 591 00:38:54,916 --> 00:38:57,875 - Nei, ro deg ned. - Jeg må gå. 592 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Nei, jeg burde dra. 593 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 Nei! Slipp meg! Ikke rør meg. Slipp! 594 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 - Jeg vil ikke dette. - Stille. 595 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Få hendene av meg! 596 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 Jøss, lager dere s'mores? Jeg elsker s'mores! 597 00:39:09,208 --> 00:39:12,541 Jeg tror trikset for å få dem gode er riktig varmebalanse 598 00:39:12,625 --> 00:39:15,333 mellom marshmallow, sjokolade og kjeks. 599 00:39:15,416 --> 00:39:18,166 Jeg elsker dem og spiser dem bare for nytelsen! 600 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 Hei, dette er en privat fest. 601 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Da tar vi våre private deler og drar. 602 00:39:27,375 --> 00:39:28,500 Kom tilbake! 603 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 Pokker ta! 604 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 - Kom igjen, inn! - Ingen slipper unna Leeroy! 605 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 Den feite dragen. 606 00:39:40,083 --> 00:39:42,333 FØR SONYA SIGNERTE 607 00:39:42,416 --> 00:39:44,250 BALSAMERINGSROM 608 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 Må se vakker ut for Den ene. Din vakre mørke ene. 609 00:39:50,166 --> 00:39:51,541 Sonya. 610 00:39:53,875 --> 00:39:54,958 Du kom til meg. 611 00:39:56,625 --> 00:40:00,041 - Jeg skal bløgge deg som en fisk! - Stille, voldtektsmann. 612 00:40:10,916 --> 00:40:11,922 Herregud! 613 00:40:16,291 --> 00:40:17,458 Hva i helvete? 614 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 Blodet ditt tilhører oss, Cole! 615 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 Ja, Cole! 616 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 Faen! Kom igjen. 617 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 - Seriøst? - Skru av langlysa, rasshøl! 618 00:40:37,166 --> 00:40:38,172 Å, faen! 619 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 Jeg skal kutte av deg ansiktet som Hannibal Lecter! 620 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 Få henne av! 621 00:40:48,041 --> 00:40:49,166 Jeg skal... 622 00:40:51,125 --> 00:40:52,131 Faen! 623 00:41:04,791 --> 00:41:05,797 Skal vi? 624 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Hørte du det? Kom igjen. 625 00:41:52,875 --> 00:41:55,875 - Ser ut som gamle Sonya sviktet oss. - "Gamle"? 626 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 - Jeg skal ta den hurpa! - Ok. Rolig. 627 00:41:58,375 --> 00:42:01,625 Hvorfor skifter dere ikke bleier, tar en juiceboks? 628 00:42:01,708 --> 00:42:05,041 - Overlat dette til proffene. - Vi klarer oss uten klovnene. 629 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 Hva sa du, Teletubby? 630 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Noods, du må snakke høyere. Hørselen går først. 631 00:42:14,583 --> 00:42:15,625 Hva, Zoolander? 632 00:42:16,708 --> 00:42:21,375 Han sa at hørselen går først, Morgan Freeman. 633 00:42:21,458 --> 00:42:25,208 Jeg hørte det. Morgan Freeman hadde banka deg til en keto-diett. 634 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 Sug på disse puppene, din jævel. 635 00:42:27,666 --> 00:42:29,083 Ligg helt stille. 636 00:42:29,166 --> 00:42:30,541 Hvorfor er han våken... 637 00:42:31,958 --> 00:42:36,208 Ok, nok kjekling. Vil dere leke? Vi deler oss opp. 638 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 - Se hvem som finner dem først. - Litt konkurranse. 639 00:42:41,291 --> 00:42:43,083 Ja, det er noe jeg kan forstå. 640 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 - Ja. - Ulykke til. 641 00:42:45,375 --> 00:42:46,381 De drar. 642 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 - Parkour... - Vent på din heite venn! 643 00:42:53,750 --> 00:42:54,756 Kom igjen. 644 00:43:37,625 --> 00:43:39,041 Jeg er her. 645 00:43:44,833 --> 00:43:46,500 Er dere ferdige med å jukke? 646 00:43:48,166 --> 00:43:49,172 - Det... - Nå! 647 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 Det kalles ophidiofobi! 648 00:43:51,958 --> 00:43:54,375 - Nå! - Selv Indiana Jones var redd slanger! 649 00:43:57,875 --> 00:43:58,881 Kom igjen. 650 00:44:03,333 --> 00:44:06,458 Coley! Kom ut og lek! 651 00:44:06,541 --> 00:44:08,375 - Hvor skal vi? - Denne veien. 652 00:44:08,458 --> 00:44:11,666 Hvor? Disse skoene er laget for å lese, ikke løpe. 653 00:44:13,041 --> 00:44:15,166 Det er en hytte i enden av sjøen. 654 00:44:15,250 --> 00:44:18,791 Jeg var på vei dit nå. Vi kan gjemme oss til soloppgang. 655 00:44:18,875 --> 00:44:22,208 Ja vel. Ingen har blitt drept i en hytte i skogen. 656 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 Max! Slutt med det tullet. Det er nifst. 657 00:44:27,708 --> 00:44:29,916 Det skal det være. Vi jakter på barn. 658 00:44:30,875 --> 00:44:35,333 Vet dere hva? Jeg er ferdig, ok? Ferdig med dette jakt-tullet. 659 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 Kan dere være garante og hente meg gutten? 660 00:44:38,083 --> 00:44:42,041 - Jeg tror hun mente "galante". - Denne steinen ser ut som en spa-dag! 661 00:44:42,125 --> 00:44:44,166 - Jeg er dødslei. - Jeg er lei av døden. 662 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 Kan vi skynde oss? Og hvorfor prøver du å se sexy ut? 663 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 Det er bare én sexy ting i ørkenen: vann. 664 00:44:50,166 --> 00:44:52,208 Hvem går på tur i pul meg-pumps? 665 00:44:52,291 --> 00:44:54,833 Ikke "pul meg", men pul deg selv-pumps. 666 00:44:55,208 --> 00:44:56,791 Vi går nå. Du går bakerst. 667 00:44:56,875 --> 00:44:59,958 Det kan jeg gjøre. Dere har begge søte rumper. 668 00:45:00,041 --> 00:45:03,791 - Har du sett på ræva mi? - Jøss. Du er så heldig at du er heit. 669 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 Det er jo det jeg sier! Heldig for dere at jeg er heit. 670 00:45:08,791 --> 00:45:10,708 Vent litt. Jeg må knyte lissene. 671 00:45:11,291 --> 00:45:12,297 Du... 672 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 Jeg beklager at jeg stakk tidligere. 673 00:45:21,500 --> 00:45:23,416 Men jeg likte at du kom tilbake. 674 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Ingen har gjort noe sånt for meg før. 675 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 Hva? Nei, det er jeg som bør unnskylde. Jeg... 676 00:45:31,375 --> 00:45:33,750 ...dro deg inn i ditt livs verste natt. 677 00:45:33,833 --> 00:45:36,041 Dette er ikke mitt livs verste natt. 678 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 Kan du slå klapperslanger, flammekastere og lik? 679 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 Så du hodet til Sonya? 680 00:45:42,750 --> 00:45:44,750 Ikke første gang jeg ser noen dø. 681 00:45:57,541 --> 00:45:59,500 Tror du at alt skjer av en grunn? 682 00:46:00,875 --> 00:46:01,881 Nei, Cole. 683 00:46:05,000 --> 00:46:09,291 Det er ingen chakraer, julenisse, sjelevenner eller etterliv. 684 00:46:11,666 --> 00:46:13,166 Sånn ær're bare, Ponyboy. 685 00:46:14,000 --> 00:46:15,666 "Hold deg pur", opp i ræva. 686 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 Jøss. Det er et... 687 00:46:19,875 --> 00:46:24,833 ...dystert syn på verden for noen som holder på å bringe nytt liv i den. 688 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 Jeg mener, du er gravid. 689 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 - Å! Det var bare tull. - Hva? 690 00:46:34,000 --> 00:46:36,750 Ja, jeg sa det bare for å bli latt i fred. Ja. 691 00:46:37,583 --> 00:46:38,791 - Kom igjen. - Du bare… 692 00:46:39,208 --> 00:46:40,291 Vi må fortsette. 693 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 - Se til høyre. - Ja. 694 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 Og se opp. 695 00:46:53,708 --> 00:46:57,000 Og nå de tre månene, og så er det den kyllingen her. 696 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 - Så ekte. - Jeg vil bare ta den. Pang. 697 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 Så flott at han tar en heisatur med Melanie. 698 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 - Tenåringer er tenåringer. - Ja! 699 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 - Det er bra oppdragelse. Ta seieren. - Jeg kan ikke. 700 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 Jeg kan gjøre alt. Fyre på, gi deg luft. 701 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 - Da røyker jeg jo ikke. - Ikke sant. 702 00:47:13,291 --> 00:47:14,625 Det er passiv røyking. 703 00:47:24,333 --> 00:47:25,625 Ta det rolig, Snoop. 704 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 Herregud. Skal du på turné? 705 00:47:29,583 --> 00:47:33,166 - Så hvordan vet vi at hytta er tom? - Jeg vet det bare, ok? 706 00:47:33,250 --> 00:47:36,208 Det var min families hytte, men den står tom. 707 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 Jeg vil ikke snakke om det. Den er tom. 708 00:47:39,416 --> 00:47:42,916 Vent, kom du på en stor, folksom fest 709 00:47:43,000 --> 00:47:44,958 for å være i en hytte helt alene? 710 00:47:45,166 --> 00:47:47,833 Jeg måtte være alene. Du kan ikke forstå det. 711 00:47:47,916 --> 00:47:51,333 Hva... Jo. Tro meg, jeg forstår å være alene. 712 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 Du merket kanskje at alle på skolen syns jeg er rar. 713 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 Nei. Den tredelte dressen virket helt rimelig. 714 00:47:59,125 --> 00:48:00,583 Ja, morsomt. Ok, men... 715 00:48:01,000 --> 00:48:03,708 Jeg tror bare ikke at noen velger å... 716 00:48:10,458 --> 00:48:15,041 Jeg har tenkt på dette øyeblikket lenge, Cole-mumsen. 717 00:48:15,458 --> 00:48:17,291 DRØMMEJOBB-INTERVJU 718 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 Jeg vil bli verdens beste journalist. 719 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 Kjent, respektert, som Geraldo. 720 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 Bare... knullbar. 721 00:48:27,666 --> 00:48:29,500 - Vi tar ikke kontakt. - Vel... 722 00:48:29,583 --> 00:48:33,291 Faen ta! Jeg skal vise deg nyheter! Hvordan liker du dette? 723 00:48:34,541 --> 00:48:35,547 Allison. 724 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 Hva? 725 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 - Herregud! - Faen! 726 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 Herregud! Drepte du nettopp Bambi? 727 00:48:57,916 --> 00:49:00,125 Bu-hu. Se en barnefilm. 728 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 Foreldrene dør alltid! 729 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 Faen! 730 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 Herregud! 731 00:49:05,791 --> 00:49:10,416 Synd Bee ikke er her for å blåse meg over ansiktet ditt som en bukkake-film. 732 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 Allison, vent! 733 00:49:15,041 --> 00:49:18,416 - Tenk på den journalistiske muligheten. - Fortsett. 734 00:49:18,916 --> 00:49:24,458 "Ung sexy journalist redder to tenåringer i nifst juv." Ikke sant? 735 00:49:25,625 --> 00:49:28,083 Ikke sant? 736 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 Å, ja! 737 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 Ja, du gir meg en ung Kelly Ripa-vibb. 738 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 - Det stemmer! - Med litt Barbara Walters. 739 00:49:35,583 --> 00:49:38,500 - Utseendet? - Din verbale skarphet er langt bedre. 740 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 Nettopp! Allison, du er klar for primetime. 741 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 - "Primetime"? - Du er ei stjerne. 742 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 Syns du det? 743 00:49:45,583 --> 00:49:48,500 Ei lysende stjerne. 744 00:49:48,583 --> 00:49:49,589 Nettopp. 745 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 Om jeg lar dere gå, gjør dere det for meg? 746 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 Vi kan dra og glemme at dette skjedde. 747 00:49:57,458 --> 00:49:59,083 Det er min replikk, A-skål. 748 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 Puppen min! 749 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 Faen ta! Igjen? 750 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 Små drittunger! Hvor ble dere av? 751 00:50:25,583 --> 00:50:26,589 Å, faen! 752 00:50:27,375 --> 00:50:30,500 Hjelp meg, vær så snill. 753 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 Cole, best at du ikke ser på rumpa mi, din lille pervo! 754 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 Ikke gjør det, for faen! 755 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 - Nei! Ikke! - På tre. 756 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 Dere våger faen ikke. Jeg skyter! 757 00:51:03,333 --> 00:51:04,339 Så ekkelt. 758 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 Stå stille, mini-delfin. 759 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 - Du har ikke... - Baller? 760 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Jeg skulle si kuler. 761 00:51:34,125 --> 00:51:36,208 Nei. Dere trenger meg til ritualet! 762 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Jeg tror ikke det. 763 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Vent! Veska mi. 764 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 Sko? Har jeg ikke lært deg noe? 765 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 Phoebe, kom igjen! 766 00:52:08,708 --> 00:52:09,714 Kom igjen. 767 00:52:11,500 --> 00:52:13,791 - Fy faen! - Virkelig? Veska? 768 00:52:13,875 --> 00:52:15,666 Fant endelig pikken min, Cole. 769 00:52:27,750 --> 00:52:29,833 Ingen nøkkel. Vi trenger en kode. 770 00:52:30,208 --> 00:52:32,333 - Prøv "Jenny". - Tall, ikke bokstaver. 771 00:52:32,916 --> 00:52:33,958 To, tre, fire… 772 00:52:37,291 --> 00:52:38,297 Å, kom igjen! 773 00:52:38,791 --> 00:52:40,916 Hei! Hva gjør dere? 774 00:52:41,000 --> 00:52:42,006 Jeg har leid den! 775 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 - Sir, hjelp oss. - Hjelp oss. 776 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 Det er folk etter oss. 777 00:52:45,250 --> 00:52:47,208 - Kom dere ut! - Vi kommer til å dø. 778 00:52:47,291 --> 00:52:48,791 Vi trenger hjelp, for... 779 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Nei! 780 00:52:57,000 --> 00:52:59,583 MAX VIL BARE DREPE FOLK. 781 00:52:59,666 --> 00:53:04,416 Vet du ikke forskjellen på salt og krydret pommes frites, "Max"? Det gjør jeg. 782 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 Hvorfor går du ikke og henter de salte jeg bestilte? 783 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 Jeg kommer for sent til SoulSykkel-timen min. 784 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 Hvorfor har du ikke på deg skjorte? 785 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 Vil du drepe noen? 786 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 Å, nei! 787 00:53:18,750 --> 00:53:21,416 Tro det eller ei, jeg savnet deg. Er det rart? 788 00:53:21,500 --> 00:53:24,750 - Få koden. - Du drepte meg... Nå liker jeg deg bedre. 789 00:53:25,125 --> 00:53:28,833 - Ta dem, Max! - Fint fartøy. Hun er lekker. 790 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Det er båten min, ja. Hun heter Jenny. 791 00:53:32,833 --> 00:53:35,666 Å, Gud, jeg elsker den sangen, "Jenny". 792 00:53:35,750 --> 00:53:37,916 Tommy Tutones klassiker fra 1981. 793 00:53:48,000 --> 00:53:50,541 - Åtte, seks, sju, fem, tre, null, ni. - Fort! 794 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 - Ja! - Start båten! 795 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 Det er Jackass-tid! 796 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Kommer du, Knoxville? 797 00:54:00,750 --> 00:54:03,416 - Men jeg døde først sist. - Da blir du sist nå! 798 00:54:04,041 --> 00:54:05,166 Bruk bicepsen, Max! 799 00:54:06,333 --> 00:54:09,625 - Faen! - Jeg kommer og tar deg! 800 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 Kom igjen, fortere! 801 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Jeg kommer, Cole! 802 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Phoebe, kutt tauet! 803 00:54:31,625 --> 00:54:32,791 Kom an, kutt tauet! 804 00:54:34,125 --> 00:54:35,291 Phoebe, tauet, nå! 805 00:54:37,291 --> 00:54:39,833 Kom igjen, kompis. Jeg er rett bak deg. 806 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 Hva gjør du? 807 00:54:50,500 --> 00:54:51,506 Stol på meg. 808 00:54:52,333 --> 00:54:54,750 Cole! Gir du opp? Det er da ikke noe gøy. 809 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 KONFETTISPRAY... HURPE! 810 00:55:00,666 --> 00:55:01,672 Rolig, morder. 811 00:55:03,083 --> 00:55:06,416 - Konfettispray. Ganske teit. - Ganske brannfarlig. 812 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 - Nei! - Jeg kommer og tar deg, Cole! 813 00:55:30,583 --> 00:55:31,589 Nei! 814 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 Faen ta deg, Cole! 815 00:55:45,166 --> 00:55:48,666 Faen. 816 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 Jeg tok riktig valg. 817 00:55:52,833 --> 00:55:53,839 Hva gjør du? 818 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 Ta det rolig, blonde Pocahontas. Dette er et introspektivt øyeblikk. 819 00:55:58,791 --> 00:56:02,125 Jeg så akkurat gutten min, Max, bli maksimalt kuttet opp. 820 00:56:02,208 --> 00:56:04,125 Denne kvelden er skikkelig ukul! 821 00:56:04,541 --> 00:56:06,666 Så bra at jeg ikke ble drept først. 822 00:56:06,750 --> 00:56:10,000 Det er skrekkfilmutviklingen sin etter Jordan Peele. Ok? 823 00:56:10,083 --> 00:56:12,000 Men Cole er et geni nå. 824 00:56:12,375 --> 00:56:14,625 Før var han en baby, nå er han voksen. 825 00:56:14,708 --> 00:56:19,208 Før ville jeg rise ham som en baby! Nå må jeg drepe ham som en mann... 826 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 - John har rett. - Hør. 827 00:56:21,750 --> 00:56:24,291 Jeg tar ikke matte, men jeg vet at av oss åtte, 828 00:56:24,375 --> 00:56:27,083 er 73 prosent døde, så da er 49 prosent i live, 829 00:56:27,166 --> 00:56:29,416 og bare seks prosent vil klare seg. 830 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 - Det er dårlig odds. - Tullprat. 831 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 Du vet dysleksien min blir verre når jeg er stressa. 832 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 - For dette, sa ja til, ikke jeg! - Du gjør for mye av dette, ok? 833 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 Du må ta opp ei bok og lese de greiene. 834 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 Dette er nøyaktig det du sa ja til. 835 00:56:44,375 --> 00:56:47,291 "Tøm Coles blod" og "drep Boom Boom", sa du. 836 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 Jeg visste ikke at Cole myrdet så bra. 837 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 Mel. Kjapt spørsmål. 838 00:56:51,750 --> 00:56:55,083 Tror vi fortsatt at vi er tilbake i morgen ganske tidlig? 839 00:56:55,166 --> 00:56:58,583 - Hva? - Lauren Bello inviterte oss på fluktrom. 840 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 Skal være der kvart på tolv. 841 00:57:01,041 --> 00:57:04,625 - Man må si ifra. - Dere er så pysete. 842 00:57:05,375 --> 00:57:07,916 Det er nok! Du vet det ordet trigger oss. 843 00:57:08,000 --> 00:57:09,208 - Jeg går. - Nei. 844 00:57:09,291 --> 00:57:12,000 - Vi signerte en avtale. - Jeg lovte å drepe folk 845 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 - om du sluttet å fornærme meg. - Ja! 846 00:57:14,708 --> 00:57:15,714 Diego... 847 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 - Vi går. - Ja, vær hora hans. 848 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 Dette er alltid mitt problem med tre. Beklager. 849 00:57:21,833 --> 00:57:22,839 Brødre før... 850 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 Dæven døtte! Hva faen? 851 00:57:27,333 --> 00:57:28,339 Hva var det? 852 00:57:28,833 --> 00:57:33,583 Diego! 853 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 Jeg tror ikke du fatter dette. 854 00:57:39,375 --> 00:57:40,381 Noodle? 855 00:57:45,833 --> 00:57:46,839 Hva med deg? 856 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Jeg blir her! Føttene mine er plantet på jorda! 857 00:57:51,083 --> 00:57:52,291 Hører du meg, Satan? 858 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 - Du får ingen tjeneste her. - Satellitt-telefon, hurpe. 859 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 Plan B er mer enn lørdagspillen min. 860 00:58:02,541 --> 00:58:03,547 Herregud. 861 00:58:07,458 --> 00:58:09,500 - Ja, Archie. - Hei, Mr. Johnson. 862 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Beklager jeg ringer så sent. Det er Melanie. 863 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 Er Cole med deg? 864 00:58:13,791 --> 00:58:18,125 Ja, jeg og Cole var ved sjøen, og... Jeg tror vi fikk for mye å drikke. 865 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 - Så bra! - Kan du muligens hente oss? 866 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 Å, ok, greit. Vi henter dere. 867 00:58:22,625 --> 00:58:23,631 Takk. 868 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 - Vi er på vei. De er ved sjøen. - Hvem var det? 869 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 - Det var Melanie. De er ved sjøen. - Dæven! Er hun like hel? 870 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 Ja. Hun var litt rystet, da... 871 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 Ikke henne! Bilen! 872 00:58:36,541 --> 00:58:38,500 Hvor lenge er det til soloppgang? 873 00:58:42,750 --> 00:58:45,833 - Omtrent tre timer. - Ser du det på stjernene? 874 00:58:46,250 --> 00:58:49,916 Ja. For stjernebildene går rundt Polarstjernen, 875 00:58:50,000 --> 00:58:51,708 så det er litt som ei klokke. 876 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 Beklager, bare noe pappa lærte meg da jeg var liten. 877 00:58:56,750 --> 00:58:58,750 Jeg pleide å fantasere om å bli en 878 00:58:58,833 --> 00:59:00,583 som gikk seg bort i ødemarken, 879 00:59:00,958 --> 00:59:06,375 og som kunne overleve bare ved egen overbevisning og nattehimmelen. 880 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Litt som nå? 881 00:59:12,750 --> 00:59:14,250 Hva fantaserte du om? 882 00:59:19,333 --> 00:59:21,125 Nei. Det er for rart. 883 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Jeg liker rart. 884 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Jeg ville være Alice. 885 00:59:35,333 --> 00:59:36,750 Fra Alice i eventyrland. 886 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Jeg ville falle ned i kaninhullet og våkne i et fremmed land, 887 00:59:43,791 --> 00:59:46,125 og møte alle slags sprø figurer, og… 888 00:59:47,166 --> 00:59:48,833 ...dra på eventyr underveis. 889 00:59:49,916 --> 00:59:54,291 Gale, ville, fordervede eventyr. 890 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 Så, litt som nå. 891 01:00:13,000 --> 01:00:16,250 Vi tar til venstre, drar til Wakanda, glemmer hele greia. 892 01:00:16,333 --> 01:00:19,041 Jeg har øvd: "Hallo, er dette kongen deres?" 893 01:00:19,125 --> 01:00:20,750 ingen jævla sjanse for det. 894 01:00:26,541 --> 01:00:29,625 Her er det. Det var hit jeg var på vei. 895 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 - Kommer du? - Ja. 896 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 Faen. Ok, følg meg. 897 01:01:01,500 --> 01:01:02,506 Kom igjen. 898 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 For et fantastisk sted. 899 01:01:22,458 --> 01:01:24,125 Hytta tilhørte familien min. 900 01:01:30,333 --> 01:01:33,958 - Jeg har ikke vært her siden mine forel... - Siden hva? 901 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 Det er ingenting. Går det bra? 902 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 Jeg må veldig på do. Fins det et? 903 01:01:41,750 --> 01:01:45,333 - Det er et utedo. Der ute. - Vi kan ikke gå ut. 904 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 Må du gå foran eller bak? 905 01:01:49,375 --> 01:01:51,708 Jeg dreper oss heller enn å bæsje her. 906 01:01:51,791 --> 01:01:54,958 - Kan du holde deg? - Det vil skade bekkenbunnen min. 907 01:01:55,833 --> 01:01:58,250 - Greit! Vær så god. - Hvor? 908 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 - Vasen. Jeg vet ikke! - Jeg... 909 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 - Gå. - Ok. 910 01:02:08,166 --> 01:02:10,291 Kan du snu deg? Litt privatliv? 911 01:02:11,208 --> 01:02:12,214 Samme det. 912 01:02:14,791 --> 01:02:16,583 Og dekk ørene. 913 01:02:17,000 --> 01:02:19,500 - Hva? - Jeg har sjenert blære. 914 01:02:19,583 --> 01:02:22,125 Tisser svakt, men legen sier det er normalt. 915 01:02:22,583 --> 01:02:23,589 Herregud... 916 01:02:51,250 --> 01:02:52,416 Bø! 917 01:02:52,500 --> 01:02:53,506 Faen! 918 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Det var ikke gøy for noen av oss! 919 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 Svak strøm, du liksom! 920 01:02:58,625 --> 01:03:01,875 Jeg kan få katarr, så lenge bekkenbunnen din er i orden. 921 01:03:02,166 --> 01:03:03,541 - Faen! - Beklager så mye. 922 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 Skal jeg hjelpe deg å vaske det av? 923 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 Nei, det er kult. Urin er sterilt. 924 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 - Kom igjen. Jeg overlever. - Ja. 925 01:03:14,500 --> 01:03:17,833 Dette er vår beste sjanse. Gjemme oss her til soloppgang. 926 01:03:18,750 --> 01:03:20,666 Ja, det ser... trygt ut. 927 01:03:28,208 --> 01:03:29,214 Gå, kjerring. 928 01:03:31,041 --> 01:03:32,047 Ja. 929 01:03:38,000 --> 01:03:39,006 Hva er da dette? 930 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Kaninhullet mitt. 931 01:03:49,708 --> 01:03:51,250 Jeg lagde det som lita. 932 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 Jeg følte meg trygg her. 933 01:04:01,666 --> 01:04:02,916 Alice sitt teselskap? 934 01:04:31,791 --> 01:04:32,797 Har dem. 935 01:04:33,833 --> 01:04:36,375 Jeg vet ikke hvor bra det er at vi fant ham. 936 01:04:36,458 --> 01:04:39,083 Alle som sniker seg innpå ham, blir hakkemat. 937 01:04:39,166 --> 01:04:41,791 Dette er planen: Vi venter. 938 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 Planen er å vente? 939 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 På dagslys? Når jeg blir til aske? 940 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 Jeg er opptatt. Jeg vil på strippeklubb og se på Cinnamon. 941 01:04:51,958 --> 01:04:53,583 Jeg har fått oss så langt. 942 01:04:54,916 --> 01:04:57,833 Hold deg til meg, John. Fremtiden er kvinnelig. 943 01:04:59,041 --> 01:05:00,625 Hva faen skal det bety? 944 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 Hvem er det? Ta den. Ja. 945 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 - Hei. - Hei, vennen. Vi har ham. 946 01:05:33,708 --> 01:05:35,291 Å, takk Gud. Er han ok? 947 01:05:35,375 --> 01:05:37,625 - Har han vært det? Vær ærlig. - Nei. 948 01:05:38,041 --> 01:05:40,708 Ja, han og Melanie er ved sjøen. Hun dingte... 949 01:05:40,791 --> 01:05:42,625 - Pingte. - ...pingte oss stedet. 950 01:05:42,708 --> 01:05:44,083 Det er dinge, æresord. 951 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 - GIF, ikke jiff. Ping, ikke ding. - Hvem er det? 952 01:05:46,916 --> 01:05:48,500 - Hun pingte oss det. - Juan? 953 01:05:48,583 --> 01:05:51,041 - Vi er der om 30 minutter. - Er dere dopa? 954 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 Det går bra. Jeg skal hente gutten vår. 955 01:05:54,000 --> 01:05:56,125 Har du tatt gress? Kjære? 956 01:05:56,541 --> 01:05:57,547 Hva var det? 957 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 - Er du dopa? - Hvem snakker du til? 958 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 Til deg. Er du dopa? 959 01:06:01,916 --> 01:06:04,875 - Nå vet jeg ikke hvem du snakker til. - Er du dopa? 960 01:06:04,958 --> 01:06:07,291 - Er jeg det? Eller er du? - Du tok gress! 961 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 Hør, jeg skal være ærlig... 962 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 Vi er i en tunnel! Jeg la på. 963 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 - Ja, det var bra timing. - Ja. 964 01:06:16,166 --> 01:06:18,958 Jeg kan fortsatt høre deg, din Joe Exotic-klo... 965 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 - Hva? - Jeg la på. Beklager. 966 01:06:22,000 --> 01:06:23,006 Ring tilbake. 967 01:06:32,166 --> 01:06:33,172 Hvem er det? 968 01:06:36,125 --> 01:06:37,666 Bunny var kosebamsen min. 969 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 Han var bestevennen min, og... 970 01:06:44,833 --> 01:06:46,000 ...jeg mistet ham 971 01:06:47,166 --> 01:06:48,172 da jeg var seks. 972 01:06:51,541 --> 01:06:55,625 For to dager siden dukket han opp i skapet mitt med nøkkelen til huset 973 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 med en spådom der det sto: 974 01:06:58,500 --> 01:06:59,833 "Det ender i kveld." 975 01:07:00,958 --> 01:07:04,333 - Hvem tror du la den i skapet ditt? - Jeg vet ikke. 976 01:07:05,541 --> 01:07:06,547 En skytsengel? 977 01:07:09,666 --> 01:07:13,666 Det er noe med i kveld som ikke føles som tilfeldig. 978 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 En kassettspiller! 979 01:07:24,208 --> 01:07:27,416 Disse er så spennende, fordi kassettene er skjøre og... 980 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 Ja. 981 01:07:28,458 --> 01:07:32,291 Hver gang du spiller dem, kan det være siste gang du gjør det. 982 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 - Jeg elsker denne sangen. - Jeg også! 983 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 En gang hørte jeg og barnevakten min på den i 48 timer. 984 01:07:44,375 --> 01:07:48,541 - Hun høres kul ut. - Ja, det var hun. Er. Jeg vet ikke. 985 01:07:48,625 --> 01:07:51,541 Hun startet den greia med dem der ute. 986 01:07:52,875 --> 01:07:55,666 Min sa alltid at hennes jobb var å beskytte meg. 987 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 - Hei! - Hei. 988 01:08:51,791 --> 01:08:54,916 Beklager! Jeg syntes det var gøy å få ham ut av huset, 989 01:08:55,000 --> 01:08:59,000 men så ble han litt gal. Han begynte å snakke om kult-greiene igjen. 990 01:08:59,083 --> 01:09:02,666 Greit, men hvor er bilen? Du får høre fra advokatene mine. 991 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 - Hvor er Cole? - Der borte. Kom med meg. 992 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 Men vær forberedt. Han sier veldig rare ting. 993 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 - Å, faen... - Ok. 994 01:09:11,208 --> 01:09:13,333 - Gutten er et levende mareritt. - Ja. 995 01:09:13,416 --> 01:09:14,500 - Hvem er du? - John. 996 01:09:14,583 --> 01:09:15,589 Juan. 997 01:09:15,625 --> 01:09:18,625 - Tøft. Du er den latinamerikanske meg. - Exactamundo! 998 01:09:19,125 --> 01:09:22,166 Mr. Johnson, jeg tror det er best om jeg blir her. 999 01:09:22,625 --> 01:09:26,291 Han tror jeg er ond eller noe. Jeg vil ikke skremme ham igjen. 1000 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Ja, det er en flott idé. 1001 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 - Ok, takk. - Ok. Vær forsiktig! 1002 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 Kom igjen! Løp i full fart. 1003 01:09:33,166 --> 01:09:35,750 Gud, jeg må drite. Håper det er et bad der. 1004 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Jeg trodde ærlig talt at du ville kysse som ei ku. 1005 01:09:41,416 --> 01:09:44,250 - Men du er overraskende god. - Det hører jeg ofte. 1006 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 - Ofte? Virkelig? - Jeg har øvd litt. 1007 01:09:48,416 --> 01:09:49,422 Med hvem? 1008 01:09:50,916 --> 01:09:53,041 Med jenta som prøver å drepe oss. 1009 01:09:53,500 --> 01:09:57,500 Jeg har uflaks med kvinner. De viser seg å være mordere. 1010 01:10:07,083 --> 01:10:08,089 Vel... 1011 01:10:13,958 --> 01:10:15,750 ...da har du fortsatt uflaks. 1012 01:10:16,708 --> 01:10:17,714 Hva mener du? 1013 01:10:19,625 --> 01:10:20,631 Hva? 1014 01:10:22,458 --> 01:10:23,464 Hva er det? 1015 01:10:25,750 --> 01:10:27,375 Jeg drepte foreldrene mine. 1016 01:10:31,291 --> 01:10:34,958 Vi må skynde oss. Han er helt alene, og Bunny har bare ett øye. 1017 01:10:35,041 --> 01:10:37,958 - Vet du sikkert hvor han er? - Ja. Ved vannkanten. 1018 01:10:54,416 --> 01:10:56,208 Jeg var i bilen som traff dem. 1019 01:11:00,000 --> 01:11:02,583 Hvis jeg ikke hadde glemt den dumme kaninen, 1020 01:11:02,666 --> 01:11:06,666 eller ventet en dag, ville de vært i live. Jeg ville hatt en familie. 1021 01:11:19,500 --> 01:11:20,506 Kom igjen. 1022 01:11:20,958 --> 01:11:22,416 Si det. Jeg vet du vil. 1023 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 Si hva? 1024 01:11:24,916 --> 01:11:29,541 Hele Den enestående Will Hunting-talen: "Det er ikke din feil." 1025 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 Det er det sosialarbeidere har fortalt meg hele livet. 1026 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 Jeg vet ikke om det var din feil. 1027 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 Men jeg kan ikke si at det var det. 1028 01:11:44,000 --> 01:11:45,083 Du opplevde noe 1029 01:11:45,166 --> 01:11:48,333 som ingen små barn noensinne burde gå gjennom. 1030 01:11:50,833 --> 01:11:55,666 Og det suger at du må bære den smerten med deg resten av livet. 1031 01:11:56,541 --> 01:12:01,250 Men det er gjennom motgang vi finner styrke. 1032 01:12:03,458 --> 01:12:07,291 Du er helt klart 1033 01:12:08,458 --> 01:12:10,583 den sterkeste personen jeg har møtt. 1034 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 Og jeg hadde ikke klart natta uten deg. 1035 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 Cole? Kompis? 1036 01:12:20,375 --> 01:12:23,250 - Pappa? - Kan du komme opp? La oss dra hjem. 1037 01:12:25,083 --> 01:12:27,041 - Det er låst! - Ikke gå opp dit! 1038 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 - Jo. Det er pappa. - Men vi er trygge her. 1039 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 - Kom igjen. - Kanskje det er en felle. 1040 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 Både T-800 og T-1000 bruker stemmesampling. 1041 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Nå drar vi hjem. 1042 01:12:36,000 --> 01:12:39,041 Eller kanskje Melanie bare prøver å lure deg ut. 1043 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 Kom, Cole. Ingenting vil skje med deg. 1044 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 Det stinker tiss her oppe! 1045 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Cole! 1046 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 - Vi kan ikke gjemme oss her evig. - Nei. 1047 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 - Bare en time til. - Kom opp, kompis. 1048 01:12:54,583 --> 01:12:56,166 - Alt er i orden. - Hør! 1049 01:12:57,291 --> 01:13:00,250 Alle jeg har brydd meg om, har dødd rett foran meg. 1050 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 Ikke gå opp dit. 1051 01:13:04,458 --> 01:13:07,666 Om det er en felle, er han i fare, og vi må hjelpe ham. 1052 01:13:08,083 --> 01:13:09,875 Hør på faren din, Cole! 1053 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Men vi kan ikke gå opp ubevæpnet. 1054 01:13:15,333 --> 01:13:18,875 Som er ironisk, for pappa hadde jaktutstyret sitt her nede. 1055 01:13:18,958 --> 01:13:21,458 Hva? Hvorfor sa du ikke det? Vi henter det. 1056 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 Kan ikke. Jeg har ikke koden til safen. 1057 01:13:24,333 --> 01:13:25,666 - Jeg var seks. - Jøss. 1058 01:13:27,500 --> 01:13:29,125 Kanskje alt ender i kveld. 1059 01:13:35,625 --> 01:13:37,791 DET ENDER I KVELD 1060 01:13:38,250 --> 01:13:39,583 HELDIGE TALL 32 36 18 1061 01:13:39,666 --> 01:13:40,672 Cole? 1062 01:13:54,625 --> 01:13:56,666 Kan denne kvelden bli mer erotisk? 1063 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 Gå bort fra døra! Phoebe og jeg kommer ut! 1064 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 Hvem er Phoebe? 1065 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Fantasivenn. Han er psykotisk. 1066 01:14:06,041 --> 01:14:08,916 Du har blitt loco igjen, Cole! 1067 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 Jeg har ikke blitt loco. 1068 01:14:17,083 --> 01:14:19,875 Det vet jeg. Dette er bare i hodet ditt. 1069 01:14:20,458 --> 01:14:22,166 Hvor fant du armbrøsten? 1070 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 JEG VIL SELGE TIL PLATINA 1071 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 Tre, to, én… 1072 01:14:37,291 --> 01:14:40,708 Du kan ikke bare gi meg opp, Frank. Jeg gjør hva som helst! 1073 01:14:42,833 --> 01:14:43,839 John? 1074 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 Pappa, gå vekk fra ham! 1075 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 - Bare pust, ok? - Ro deg ned. 1076 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 Faen! 1077 01:14:52,416 --> 01:14:54,708 - Cole! - Du prøvde å skyte meg. 1078 01:14:54,791 --> 01:14:55,797 Og du bommet! 1079 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 Du er ei klønete kjerring. 1080 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 Nei, stopp! 1081 01:15:03,875 --> 01:15:05,333 Du skal dø som jomfru! 1082 01:15:06,416 --> 01:15:07,422 Faen! 1083 01:15:19,208 --> 01:15:20,916 - Han er død. - Han er en demon! 1084 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 - Sønn... - Du skremmer meg, Cole. 1085 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 Nei. Hold deg unna! 1086 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 - Det er meg! - Gå tilbake! 1087 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 Legg den ned. Ok? Det er meg, Melanie. 1088 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 Gå tilbake, nå! 1089 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 Jeg elsker deg, Cole. 1090 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 - Han er ikke seg selv. Vi må hjelpe ham. - Ok, hør... 1091 01:15:39,125 --> 01:15:40,916 - Hun er en del av den. - Av hva? 1092 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 - Blodkulten. - Det er sant. 1093 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 Det er ingen kult! Ok? 1094 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 - Bare legg ned våpnene. - Legg dem ned. 1095 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 Bra fangst, jenta mi! 1096 01:15:49,916 --> 01:15:50,922 Kom igjen! 1097 01:15:51,000 --> 01:15:52,916 - Cole, stopp! - Kom igjen! Gå! 1098 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 Cole! 1099 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 - Hvor skal du nå, søta? - Slipp meg! 1100 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 Nei! Jeg har avgjort det. Vi stikker. 1101 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 Jeg drar ingen steder med deg. 1102 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 Herregud, du har husarrest. Ingen Coachella. 1103 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 Nå er det nok! Jeg tar spiralen din! 1104 01:16:17,750 --> 01:16:21,875 Jeg må snakke med pappa. Løp, ok? Løp til solen går opp. Ikke stopp. 1105 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 Jeg finner deg. Jeg lover. 1106 01:16:26,125 --> 01:16:27,131 Gå. 1107 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 - Cole! - Pappa… 1108 01:16:31,750 --> 01:16:34,125 - Cole. - Jeg er ikke gal, ok? Jeg sverger! 1109 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 - Stopp. - Beklager at jeg kjeftet på deg. 1110 01:16:36,833 --> 01:16:38,833 Men du må forstå, han er en demon. 1111 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 Ok. Jeg er her. 1112 01:16:41,833 --> 01:16:42,839 Ok. 1113 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 - Kom igjen. - Ok. 1114 01:16:45,000 --> 01:16:46,006 Det går bra. 1115 01:16:47,000 --> 01:16:50,375 - Jeg er glad i deg, pappa. - Jeg er glad i deg også. 1116 01:16:52,250 --> 01:16:54,833 - Jeg skal ingen steder, ok? - Unnskyld. 1117 01:16:54,916 --> 01:16:56,000 Det går bra. 1118 01:17:02,083 --> 01:17:05,333 - Pappa? - Det kommer til å gå bra. Jeg er her. 1119 01:17:06,083 --> 01:17:08,750 Du forstår ikke, jeg må redde henne. 1120 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 - Du forstår ikke... - Jeg har deg. Vi skal få deg hjem. 1121 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 Så nært. 1122 01:17:18,291 --> 01:17:20,541 Knivkasting er ikke din spesialitet. 1123 01:17:22,250 --> 01:17:25,458 Du bør holde deg til tillit som masseødeleggelsesvåpen. 1124 01:17:25,541 --> 01:17:28,875 Tillit er for dem som er for redde til å tro på seg selv. 1125 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 - Jeg hadde det sånn. - Jeg vet det. 1126 01:17:31,375 --> 01:17:33,708 Du er en selvhatende, sutrete kjerring. 1127 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 Så du er en perfekt kandidat for laget mitt. 1128 01:17:37,083 --> 01:17:39,833 Bli med og vær den beste versjonen av deg selv. 1129 01:17:42,375 --> 01:17:44,000 Hva blir det til? 1130 01:17:47,958 --> 01:17:48,964 SLÅSS! 1131 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 SPILLET ER OVER! 1132 01:18:41,666 --> 01:18:44,375 Burde akseptert tilbudet mitt om å bli storhai. 1133 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 Nå er du bare agn. 1134 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Elektriske biler… 1135 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 Herregud, det er dumme… 1136 01:18:57,500 --> 01:18:58,506 ...biler. 1137 01:18:59,250 --> 01:19:00,256 Gutten min! 1138 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 Herregud, nakken min. For en natt. 1139 01:19:12,291 --> 01:19:15,333 Du og jeg har mye til felles. 1140 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 Tidligere, den måten han så på deg på... 1141 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 Sånn så han på meg før. 1142 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 Skal du monologere meg i hjel? 1143 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 - Jeg skulle det, men dropper det nå. - Planen vil ikke funke. 1144 01:19:32,750 --> 01:19:35,291 Han kommer ikke. Han er sikkert hjemme. 1145 01:19:35,375 --> 01:19:38,541 Cole er en stor Terminator-fan. Han kommer tilbake. 1146 01:19:43,750 --> 01:19:46,458 Faen! Hvor er den? 1147 01:19:49,708 --> 01:19:53,583 Cole, lås opp døra. 1148 01:19:55,708 --> 01:19:59,458 Cole! Kom igjen! Gi meg nøklene. 1149 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 Åpne! Å nei! Ikke gå dit. 1150 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 Cole! Lås opp døra. 1151 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 - Skru av tenningen. - Hør nå. 1152 01:20:08,458 --> 01:20:12,833 Hør på meg, ok? Du sier alltid at vi finner styrken vår gjennom motgang. 1153 01:20:12,916 --> 01:20:13,922 Ja, jeg... 1154 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 I natt innså jeg at styrke måles etter hvor langt du vil gå 1155 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 - for dem du elsker. - Å, Cole… 1156 01:20:21,125 --> 01:20:23,833 Jeg er forelsket i henne, og jeg ga et løfte. 1157 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 Cole, nei... 1158 01:20:35,125 --> 01:20:39,708 Hvorfor er jeg her? Du sa du trengte Cole. Han er med faren. 1159 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 Foreldre har ingen sjanse mot kjærlighetskåte tenåringer. 1160 01:20:47,875 --> 01:20:52,000 Folk vil gjøre hva som helst for å få det de vil ha. 1161 01:20:54,541 --> 01:20:55,875 Og det Cole vil ha... 1162 01:21:02,041 --> 01:21:03,047 ...er deg. 1163 01:21:03,916 --> 01:21:06,541 Oi! Jeg lurer på hvem det kan være. 1164 01:21:09,666 --> 01:21:10,916 Hei, Cole! 1165 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 - Har du det gøy i kveld? - Hvor er hun? 1166 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Pirate's Cove. 1167 01:21:16,500 --> 01:21:18,208 Vær her om 20 minutter, 1168 01:21:18,625 --> 01:21:19,708 ellers er hun død. 1169 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 Følg røyken. 1170 01:21:23,875 --> 01:21:26,958 Hei... du er ikke penere enn meg. 1171 01:21:40,750 --> 01:21:45,375 Hei! Melanie! Jeg skal ikke kjempe mer. Bare ikke skad henne. 1172 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 - Cole! - Phoebe, går det bra? 1173 01:21:47,583 --> 01:21:49,750 - Ja. - Er det her du vil ha meg? 1174 01:21:51,500 --> 01:21:56,375 Her er jeg! Ta blodet mitt, drep meg, hva du vil. Jeg er så lei denne dritten. 1175 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 Ok, du har meg! Slipp henne! 1176 01:22:06,291 --> 01:22:07,791 Ikke før jeg leverer. 1177 01:22:08,666 --> 01:22:09,672 Til hvem? 1178 01:22:10,208 --> 01:22:11,214 Til henne. 1179 01:22:27,791 --> 01:22:28,797 Du… 1180 01:22:32,666 --> 01:22:33,672 Hei, Coley. 1181 01:22:35,333 --> 01:22:37,833 Jeg burde visst at natta ville ende med deg. 1182 01:22:37,916 --> 01:22:42,375 - Bee? - Kjenner dere hverandre? 1183 01:22:44,375 --> 01:22:46,666 Hei, Phoebe. Du har vokst. 1184 01:22:47,500 --> 01:22:48,958 Hun var barnevakten min. 1185 01:22:50,541 --> 01:22:51,547 Ja. 1186 01:22:52,000 --> 01:22:53,333 Jeg trodde du var død. 1187 01:22:55,041 --> 01:22:56,047 Nei. 1188 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 Jeg ble fortalt at du døde ulykkeskvelden. 1189 01:23:01,416 --> 01:23:03,083 Det går bra. Bunny er ok. 1190 01:23:03,625 --> 01:23:04,708 Jeg er glad i deg. 1191 01:23:09,458 --> 01:23:12,000 Jeg var den eneste som mirakuløst overlevde. 1192 01:23:13,333 --> 01:23:14,339 Vel, mirakel... 1193 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 Pakt med djevelen. 1194 01:23:21,375 --> 01:23:23,541 Eller faustisk avtale. 1195 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 Og nå vil Mefistofeles samle inn gjelden. 1196 01:23:28,541 --> 01:23:30,625 Her, ta det. 1197 01:23:31,583 --> 01:23:32,916 - Stikk meg igjen. - Ok. 1198 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 Selv om jeg elsker familiegjenforening, 1199 01:23:36,125 --> 01:23:38,166 har vi det travelt, horer. Kom an. 1200 01:23:41,500 --> 01:23:43,166 Du var min beste venn. 1201 01:23:44,500 --> 01:23:47,833 Jeg fikk mulighet til å få noe bedre. Det gjorde vi alle. 1202 01:24:16,875 --> 01:24:17,881 Takk. 1203 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 Alle drikker, så får vi det vi fortjener! 1204 01:24:40,250 --> 01:24:41,256 Tiden er inne. 1205 01:24:45,500 --> 01:24:46,506 Kom igjen. 1206 01:24:54,083 --> 01:24:58,208 Det er ekkelt, da. Jeg vet ikke hvor munnen din har vært. 1207 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 Verden er min. 1208 01:25:03,250 --> 01:25:06,000 Ave Satanus Aeternum. 1209 01:25:10,916 --> 01:25:11,922 Kom med det. 1210 01:25:14,625 --> 01:25:16,791 Faen! Ro ned! Spar litt til fiskene. 1211 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 Ja. Jeg føler det. 1212 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 Den uhellige profetien er oppfylt. 1213 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 Funket det? 1214 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 - Jeg føler meg varm. - Det skjer. 1215 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 Noe er galt. Jeg føler meg ikke søt. 1216 01:25:51,250 --> 01:25:52,256 Dekk til munnen! 1217 01:25:59,250 --> 01:26:05,250 "Den ofredes blod blandet med den uskyldiges blod." 1218 01:26:08,875 --> 01:26:11,208 Men du er vel ikke så uskyldig lenger? 1219 01:26:11,291 --> 01:26:13,125 Han er jomfru! Det må han være! 1220 01:26:13,208 --> 01:26:16,708 Se på den spjælingen. Hvem vil ha sex med det? 1221 01:26:18,083 --> 01:26:20,041 Vil du si det, eller skal jeg? 1222 01:26:20,625 --> 01:26:21,631 Nei! 1223 01:26:22,291 --> 01:26:24,375 Hvis blodofferet er besudlet, så… 1224 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 Du forrådte oss! 1225 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 Din jævla hingst, Cole! 1226 01:26:33,541 --> 01:26:36,833 Jeg er ikke engang sint! Respekt! 1227 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 Svart makt, hurpe! 1228 01:26:54,208 --> 01:26:58,208 Fader, jeg aksepterer Jesus Kristus som min herre og frelser. 1229 01:27:27,416 --> 01:27:29,958 Herregud, Big Carl hadde rett. 1230 01:27:31,916 --> 01:27:33,291 Jeg måtte bare få pult! 1231 01:27:42,583 --> 01:27:45,875 Vent, gjorde du alt dette bare for å redde oss? 1232 01:27:54,708 --> 01:27:57,708 Jeg leter etter bensin. Vannscooteren er nesten tom. 1233 01:27:57,791 --> 01:28:00,625 En million følgere er ikke kult. Men hva er kult? 1234 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 En milliard følgere. 1235 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 Når du vet hva du vil, gjør du alt for å få det. 1236 01:28:10,125 --> 01:28:11,131 Hei. 1237 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Du var min reddende engel. 1238 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 Går det bra med den lille jenta? 1239 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 Hun har kort tid igjen. 1240 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 Herregud... 1241 01:28:23,833 --> 01:28:25,250 Hvis hun kan bli reddet, 1242 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 hva vil du gi for det? 1243 01:28:29,375 --> 01:28:30,708 Hva som helst. 1244 01:28:31,416 --> 01:28:37,791 - Og jeg sverget på å alltid beskytte deg. - Vent, hvordan kunne du vite 1245 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 at vi ville... At jeg ville gjøre meg... 1246 01:28:43,083 --> 01:28:44,089 ...en ikke... 1247 01:28:44,958 --> 01:28:47,666 - Du vet, ikke en "uskyldig"? - Jeg var ikke det. 1248 01:28:48,625 --> 01:28:52,625 Men jeg sa alltid at den rette jenta vil verdsette at du er så rar. 1249 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 Og du av alle vet at å ta snarveier er for lettvint. 1250 01:28:57,958 --> 01:28:59,000 Og å få noe... 1251 01:28:59,083 --> 01:29:02,541 Uten å jobbe for det er egentlig ikke tilfredsstillende. 1252 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Spesielt med kjærlighet. 1253 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Jeg elsket deg. 1254 01:29:11,458 --> 01:29:13,083 Du forandret meg den natta. 1255 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 Jeg har savnet deg. 1256 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 Så det er over? Vi er trygge. Vi kan bare dra. 1257 01:29:22,625 --> 01:29:23,631 Ikke ennå. 1258 01:29:23,833 --> 01:29:24,839 Cole! 1259 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 - Hva... - Pappa? 1260 01:29:29,541 --> 01:29:31,583 - Bee? - Hei, Mr. Johnson! 1261 01:29:32,875 --> 01:29:33,881 Hei! 1262 01:29:34,291 --> 01:29:37,291 Cole, jeg fant en barnevakt. Hvor har du vært? 1263 01:29:38,666 --> 01:29:40,833 Du har oppdratt en fin ung mann. 1264 01:29:41,958 --> 01:29:42,964 Jeg kommer ned. 1265 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 Ta vare på hverandre, ok? 1266 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 Vent, hva gjør du? 1267 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 Dette ritualet... 1268 01:30:02,166 --> 01:30:05,208 ...har vinnere og tapere. 1269 01:30:07,250 --> 01:30:12,000 Det er deg eller dem. Det er ingen uavgjort med djevel-saker. 1270 01:30:13,583 --> 01:30:15,791 Du beseirer demonene dine, eller dør. 1271 01:30:17,083 --> 01:30:18,208 Men de er beseiret. 1272 01:30:19,125 --> 01:30:20,131 Ikke alle. 1273 01:30:20,875 --> 01:30:23,291 - Hva snakker du om? - Jeg er siste demon. 1274 01:30:24,125 --> 01:30:27,666 Vent, kom igjen. Det må finnes en annen måte, Bee. 1275 01:30:29,291 --> 01:30:30,297 Nei. 1276 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 Bee, det må finnes en annen måte. Vær så snill. 1277 01:30:52,000 --> 01:30:53,006 Ha det, Phoebe. 1278 01:30:54,458 --> 01:30:55,464 Ha det, Bee. 1279 01:30:58,333 --> 01:30:59,339 Ha det, Cee. 1280 01:31:02,875 --> 01:31:03,881 Ha det, Bee. 1281 01:32:06,333 --> 01:32:07,339 Det går bra. 1282 01:32:10,041 --> 01:32:13,000 Hva faen var det? 1283 01:32:13,416 --> 01:32:15,083 Vent! 1284 01:32:15,500 --> 01:32:16,506 Så du det? 1285 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 Om jeg så det? Barnevakten som bare ble til svart røyk? 1286 01:32:21,000 --> 01:32:24,833 Ja, Cole! Det var... vanskelig å overse. 1287 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 Alt var sant. 1288 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 Alt du sa til meg. 1289 01:32:32,875 --> 01:32:37,125 Alt... Du fortalte sannheten. 1290 01:32:37,208 --> 01:32:40,375 Gud! Jeg må ringe moren din og si at du ikke er gal. 1291 01:32:41,000 --> 01:32:44,208 Ikke at vi har kalt deg gal. Vi trodde ikke du var gal. 1292 01:32:44,291 --> 01:32:45,375 Tror du meg nå? 1293 01:32:46,500 --> 01:32:50,583 - Tror du meg? - Ja. 1294 01:32:51,791 --> 01:32:52,797 Jeg tror deg. 1295 01:32:54,541 --> 01:32:56,583 La meg vise deg noe utrolig. 1296 01:33:01,625 --> 01:33:02,631 Greit. 1297 01:33:04,291 --> 01:33:05,375 Det er gutten min. 1298 01:33:06,833 --> 01:33:08,916 Jeg må... Jeg skal ta bilde av det. 1299 01:33:10,333 --> 01:33:11,583 Jeg ringer moren din. 1300 01:33:14,166 --> 01:33:16,750 Kjære, jeg har Cole. Han har det bra. 1301 01:33:19,625 --> 01:33:21,458 Lang historie. Men jeg har ham. 1302 01:33:26,041 --> 01:33:30,000 - Så ingen flere vrangforestillinger? - Nei. Det skjedde i hodet mitt. 1303 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 Det høres helt sykt ut nå. Ikke rart at dere ville legge meg inn. 1304 01:33:35,208 --> 01:33:36,958 Nå vil jeg legge meg i selen. 1305 01:33:37,041 --> 01:33:39,500 Herregud! Jeg elsker det! 1306 01:33:39,583 --> 01:33:42,291 Du er min største bragd. Jeg reddet livet ditt. 1307 01:33:42,375 --> 01:33:44,250 Se på den Tom Cruise-kloningen! 1308 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 Med den luggen kunne du vært i et boyband. 1309 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 Du fikk deg fitte, ikke sant? Jeg ser det! Se på deg. 1310 01:33:50,291 --> 01:33:54,708 Sitter der spinkel med kordfløyeljakken med kragen opp. Med de brillene. 1311 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 Du bruker Magnum XL. Du gjør jobben. Det er greia. 1312 01:33:59,333 --> 01:34:02,500 Du gjør fremskritt, gjør jobben, og du ser resultater. 1313 01:34:02,875 --> 01:34:05,083 Reis deg! Kom an, la oss klemme godt. 1314 01:34:05,166 --> 01:34:09,000 Det er det vi gjør på Cornell. Se på deg. Fikk du nettopp stå? 1315 01:40:47,000 --> 01:40:52,000 Tekst: A.M. Einan