1
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
مجھے اب نینی کی ضرورت نہیں ہے۔
2
00:01:08,708 --> 00:01:11,041
ہائے ، دوست تم ٹھیک ہو؟
-میں... میں صرف...
3
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
میں نے سوچا...
4
00:01:23,041 --> 00:01:26,166
ہائی اسکول قریب قریب ہونے
والے تجربے سے بھی بدتر ہے۔
5
00:01:26,666 --> 00:01:30,250
میں آپ کو اعتماد کے ساتھ بتا سکتا ہوں کہ کیونکہ
میں ایک ہی رات میں تقریبا پانچ بار فوت ہوگیا۔
6
00:01:31,250 --> 00:01:32,500
مجھے اپنے خوف کا سامنا کرنا پڑا۔
7
00:01:32,916 --> 00:01:34,500
میں نے اپنے شیطانوں کو فتح کیا۔ میں...
8
00:01:35,166 --> 00:01:36,458
میں بچ گیا.
9
00:01:36,875 --> 00:01:38,541
لیکن اس نے کوئی ثبوت نہیں چھوڑا۔
10
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
اور پچھلے دو سالوں سے ،
کوئی بھی مجھ پر یقین نہیں کرتا ہے۔
11
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
- ہمیں کوئی نہیں ملا ،
بچہ۔ - میرے نام کا کول
12
00:01:44,875 --> 00:01:48,041
کول ، معذرت کیا آپ کو یقین
ہے کہ وہاں کوئی اور تھا؟
13
00:01:49,166 --> 00:01:50,750
وہاں تھا جب میں اس میں چلا گیا۔
14
00:01:51,083 --> 00:01:54,500
سب نے فرض کیا کہ میں نے یہ
سب کچھ کر لیا ہے۔ کہ میں پاگل ہوں۔
15
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
آپ جاننا چاہتے ہیں کہ پوشیدہ
ہونے سے زیادہ خراب چیز کیا ہے؟
16
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
پوشیدہ نہیں
17
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
اس بلی کو دماغی
وارڈ میں ٹاس کرو۔
18
00:02:04,250 --> 00:02:05,541
یہ میری اپنی غلطی ہے۔
19
00:02:06,083 --> 00:02:08,125
میں نے سب کو بتایا کہ کیا ہوا۔ ...
20
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
مردہ پولیس اہلکار ، لہو ،
بغیر شرٹ والا آدمی۔
21
00:02:13,166 --> 00:02:17,541
میں ٹرمنیٹر 2 ، میں سارہ کونر کی طرح محسوس کر رہا
ہوں لوگوں کو روبوٹ کو راضی کرنے کی کوشش کرنا اصل ہے۔
22
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
لیکن...
23
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
بدترین حصہ یہ ہے کہ...
24
00:02:26,250 --> 00:02:27,208
مجھے وہ یاد آتی ہے.
25
00:02:27,958 --> 00:02:30,125
میں سمجھ گیا میں سمجھ گیا تم
ایک عجیب سا چھوٹا سا دوست ہو
26
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
ایک قاتل ،
فرضی نینی پر کچلنے کے ساتھ۔
27
00:02:32,791 --> 00:02:35,208
ہر ایک کے لئے تازہ ترین سال کی مشکل.
-نہیں ، میں...
28
00:02:35,291 --> 00:02:36,375
میں ایک جونیئر ہوں
29
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
آپ جونیئر ہیں؟
- ہاں میں تین سال سے آرہا ہوں۔
30
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
آپ کی چھوٹی گنڈا گدا ایک جونیئر؟
-Mm-Hmm
31
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
جو اسے طے کرتا ہے۔ ہمیں
ابھی تمہیں بچھونا پڑے گا۔
32
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
آپ کا مشورہ کیا ہے؟
- آخر وہی ہے جو میرے منہ سے بھاڑ میں آیا۔
33
00:02:47,500 --> 00:02:50,416
کیا آپ نرس بھی نہیں ہیں؟
-جی ہاں! آٹھ سے دو تک ، میں نرس ہوں۔
34
00:02:50,500 --> 00:02:52,333
اس سے پہلے ، میں رہنمائی مشیر ہوں۔
35
00:02:53,833 --> 00:02:56,416
میں کارنیل گیا ،
مدر فکر! میں ایک ماہر نفسیات ہوں!
36
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
آپ یہاں کیوں کام کرتے ہو؟
37
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
تم میری گیندوں کو کیوں توڑ رہے ہو؟ کیوں آپ
... میں نے سوچا کہ ہم ٹھنڈی ہیں۔ ہم ٹھنڈا؟
38
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
- ہاں میں نے سوچا
کہ ہم لڑکے ہیں۔
39
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
دیکھو ، تم میرے اکیلے طالب علم نہیں ہو ،
تم جانتے ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟
40
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
مجھے وہاں دوسرے 27 بچے مل گئے۔
41
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
کچھ کا سوزاک ہوتا ہے ، کچھ ایم کیانی
ویسٹ سے زیادہ دو قطبی ہوتے ہیں۔
42
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
ان میں سے کچھ کو کلیمائڈیا ہو گیا تھا۔
43
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
آپ کے ڈک پر خمیر ، آپ کے منہ میں ملتا
ہے۔ گندگی آپ کی آنکھوں میں مل جاتی ہے۔
44
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
-ایسے مجموعی! آپ کی ،
اتارنا fucking آنکھوں میں!
45
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
یہ ہرپس کا صوف ہے جس پر آپ
بیٹھے ہیں۔ ہر چیز ہر چیز پر اس چیز پر
46
00:03:22,125 --> 00:03:25,250
تم سنتے ہو؟ وہ گھنٹی ہے۔ اس
کا مطلب ہے کہ آٹھ بج چکے ہیں۔
47
00:03:25,583 --> 00:03:28,500
ڈاکٹر ڈیوس چیک کر رہا ہے ،
بگ کارل چیک ان ہو رہا ہے۔
48
00:03:28,583 --> 00:03:29,833
آپ کے فلو شاٹ کے لئے وقت. -کیا؟
49
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
گولی مار دو ، یا میں کچھ گدا لات
ماروں گا۔ -کیا؟ نہیں! نہیں نہیں!
50
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
بلی!
51
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
ہارا ہوا.
52
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
چلو بھئی.
53
00:03:54,041 --> 00:03:55,000
ارے
54
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
ارے ، میلنی
55
00:03:57,500 --> 00:03:59,375
- ہائے ، اچھا؟
-میں؟ ہاں... نہیں
56
00:03:59,458 --> 00:04:01,875
- میں واقعی میں بہت
اچھا ہوں - ٹھیک ہے.
57
00:04:01,958 --> 00:04:05,000
لیکن آپ کو اپنا چہرہ
بتانا چاہئے۔ یہ واضح ہے؟
58
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
اس رات تم میرے ساتھ تھے۔ تم نے
دیکھا جو میں نے دیکھا ، ٹھیک ہے؟
59
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
-میرا مطلب ہے ، مکھی ،
پولیس اہلکار ، خون --- کول…
60
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
آپ میری مدد کریں گے۔
61
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
کیا ڈاکٹر ڈیوس نے اس چیز کے
بارے میں بات کرنے کو نہیں کہا؟
62
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
بگ کارل "مثبت یادوں کو ترجیح دینے ،"
کے بارے میں بہت باتیں کرتے ہیں
63
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
اس وقت کی طرح جب اس نے آؤٹ
بیک اسٹیک ہاؤس میں ریحانہ کو دیکھا۔
64
00:04:20,291 --> 00:04:22,583
دیکھو ، اس رات تم بات کر رہے ہو
65
00:04:22,666 --> 00:04:24,375
بھاگ کر چھپا ہوا تھا ،
66
00:04:24,750 --> 00:04:27,041
لیکن اس میں بوسہ بھی تھا۔
67
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
شاید بس بوسہ یاد رکھنا۔
68
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
تمہیں معلوم ہے؟
69
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
اس کے علاوہ ،
آپ کو اس جگہ سے نفرت کرنا چاہئے۔
70
00:04:34,166 --> 00:04:36,833
کوئی بھی لڑکا جو ہائی اسکول میں فروغ
پزیر ہوتا ہے وقت سے پہلے گنجا ختم ہوجاتا ہے
71
00:04:36,916 --> 00:04:38,333
عضو تناسل کے ساتھ.
72
00:04:38,416 --> 00:04:39,375
-وہ ، کیا یہ سچ ہے؟ - ہاں
73
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
یو ، نوڈل!
74
00:04:40,958 --> 00:04:42,333
براہ کرم مجھے فون نہ کریں۔
75
00:04:42,416 --> 00:04:44,375
چلو ، یہ سب سے خوبصورت عرفیت ہے!
76
00:04:44,791 --> 00:04:46,875
میں نے سوچا کہ آپ نے مجھے سب سے خوبصورت نام دیا ہے۔
77
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
ڈیاگو ، آپ کے بارے میں کچھ اچھا نہیں ہے۔
78
00:04:48,708 --> 00:04:51,625
- ٹچé ،
بوم بوم۔ - میرا ڈک اتار ، جمی.
79
00:04:52,666 --> 00:04:54,041
چھوٹے آدمی ، تم کیسے پکڑے ہو؟
80
00:04:54,458 --> 00:04:55,541
میں؟ اچھی.
81
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو مجھے
بتائیں ، جیسے ہسپتال میں سواری یا کچھ اور۔
82
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
بھائی میں آپ کے لئے
حاضر ہوں۔ -ٹھیک ہے.
83
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
یو ، جمی! کیا آپ اس ہفتے
کے آخر میں جھیل پر آرہے ہیں؟
84
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
ہاں ،
لڑکا! ڈی جے جمی جمی مکمل اثر میں ہوں گے۔
85
00:05:06,666 --> 00:05:09,541
-ہمارے ساتھ کلاس میں چلنا چاہتے ہیں؟
-نہیں ، میں خود ہی جا رہا ہوں
86
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
چھوٹے بھائی ، میں آپ کی آزادی کی تعریف کرتا ہوں۔
87
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
دوست نہ ہونے کے ساتھ میں کبھی
ٹھنڈا نہیں ہوسکتا تھا۔ پیس ، کولیسلا۔
88
00:05:16,375 --> 00:05:19,166
اوہ! واہ!
89
00:05:22,458 --> 00:05:23,916
فاسٹ آدمی تھا
90
00:05:24,000 --> 00:05:27,291
کون اپنے وجود پر یقین
پر سوالات کرنا چاہئے.
91
00:05:27,708 --> 00:05:31,000
تو ، لہذا ،
میفسٹوفیلس ڈاکٹر فوسٹ سے کیا چاہتے تھے
92
00:05:31,083 --> 00:05:32,875
جوابات تھے ایمان پر اور -
93
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
ٹھیک ہے ، تم سب شیر۔
94
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
یہ ہمارے نئے ٹرانسفر طالب علم ،
فوبی اٹवेल ہیں۔
95
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
وہ ہمارے پاس گارڈین
فرشتہ پروگرام سے آتی ہے ،
96
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
جہاں بڑھاپے کے شہری شہریوں
سے محروم نوجوانوں کو نامزد کرتے ہیں
97
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
نابالغ ہال سے لے کر
معاشرے میں ہی مل جاتا ہے۔
98
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
آئیے اس کا پرتپاک شیر استقبال کریں۔
99
00:06:10,458 --> 00:06:11,291
Roa--
100
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
کلاس...
101
00:06:19,416 --> 00:06:22,250
تو ، فوبی ،
ہمیں اپنے بارے میں تین چیزیں بتائیں۔
102
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
ٹھیک ہے ،
103
00:06:30,166 --> 00:06:33,208
میرے خیال میں سانپ سب سے زیادہ
غلط فہمیاں لگنے والے جانور ہیں...
104
00:06:34,375 --> 00:06:39,000
میری پسندیدہ مووی نجات یا روب
رائنر کے ذریعہ کسی بھی چیز کے درمیان۔
105
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
اور مجھے دیر ہو چکی ہے۔
106
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
آپ کیا کہ رہے ہو؟
آپ وقت پر ٹھیک ہیں۔
107
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
اوہ نہیں ، پرنسپل ہائی برج ، میری مدت۔
108
00:06:48,333 --> 00:06:49,333
مجھے نو دن کی دیر ہے۔
109
00:06:50,458 --> 00:06:51,500
اوہ
110
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
اور خدا کی بات ، میں باڑ پر تھا ، لیکن مجھے
لگتا ہے کہ شاید میں اسے اب بھی رکھوں گا۔
111
00:06:57,916 --> 00:06:58,916
کیونکہ ، دیکھ رہے ہیں...
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
بالکل
113
00:07:00,791 --> 00:07:02,750
آپ کے خوبصورت چہروں کا ، میں...
114
00:07:02,833 --> 00:07:05,833
میں نے اپنے مستقبل کے
لئے امید پر قابو پالیا ہے...
115
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
میں صرف چیختی چیخنا چاہتا ہوں۔
116
00:07:24,833 --> 00:07:28,125
بالکل ٹھیک. آہ ،
مسٹر نارڈی جاری رکھیں۔ چکلز ، چلیں۔
117
00:07:28,208 --> 00:07:29,333
ارے ، ادرک ،
118
00:07:30,375 --> 00:07:32,541
اپنی گانڈ کو حرکت دیں اور دہی چھوڑ دیں۔
119
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
تم پاگل کتیا
120
00:07:48,875 --> 00:07:50,583
ارے ، لہذا میں یہ مضمون پڑھ رہا تھا
121
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
- سینٹ جان کے wort کے بارے میں.
- اوہو.
122
00:07:52,375 --> 00:07:53,333
یہ ہے ، جیسے...
123
00:07:53,416 --> 00:07:55,208
... ہومیوپیتھی ، یا ہومیوپیتھی؟
124
00:07:55,291 --> 00:07:57,416
اوہ ، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ اگر آپ مجھ
سے پوچھ رہے ہیں تو ، مجھے کچھ پتہ نہیں ہے۔
125
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
لیکن خاموشی کا شنک؟ - ہاں
126
00:07:59,041 --> 00:08:02,291
کبھی کبھی میں ابھی بھی کول کی پوری
صورتحال کے ساتھ تھوڑا سا کم ہوجاتا ہوں۔
127
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
-آپ کو اپنے ہی بچ byے نے گھس لیا ہے؟
- ہاں
128
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
میں کم نہیں ہوں ،
لیکن کیا آپ کو نہیں لگتا...
129
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
-یہ ممکن ہے نا؟ -کیا؟
130
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- جیسے ،
کیا آپ نہیں سوچتے - - ارے!
131
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
ارے ، دوست۔ ہم صرف آپ
کے لئے ایک اچھا کھانا بناتے ہیں!
132
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
-وہ ، بھیڑ کا ریک ، اور ،
آہ ، اور... اور ، اوہ ، آلو!
133
00:08:19,041 --> 00:08:21,041
آلو اور بروکولینی۔
134
00:08:21,125 --> 00:08:24,208
- پوری smorgasbord.
- آپ کتنا عرصہ چاہتے ہیں کہ میں ان کو لے جاؤں؟
135
00:08:24,666 --> 00:08:27,416
بس... جب تک کہ آپ خود کو بہتر محسوس کرنے لگیں۔
136
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
ہاں ، دوست ،
تخیل کی اقساط کو صرف خلیج پر رکھنا ہے۔
137
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
یہ ہے...
138
00:08:32,666 --> 00:08:34,458
ہمیشہ کے لئے نہیں. یہ
ہمیشہ کے لئے نہیں ہے.
139
00:08:34,916 --> 00:08:35,750
ٹھیک ہے.
140
00:08:36,375 --> 00:08:37,833
لیکن تم جانتے ہو ہمیشہ کے لئے کیا ہے؟
141
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
ٹیبل سیٹ کریں۔
142
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- آپ نے ایک میز ترتیب دی۔ - اوہ ،
وہ جاتا ہے۔
143
00:08:55,166 --> 00:08:56,500
ارے... ارے ، میلنی
144
00:08:56,583 --> 00:08:58,083
یہ کیسی جارہی ہے...
145
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
- ارے۔ - ارے واپس آ
گیا۔ ارے آپ کو واپس.
146
00:09:02,333 --> 00:09:03,416
ارے
147
00:09:03,500 --> 00:09:06,416
ام ، ٹھیک ہے ، لہذا ، مجھ سے پڑے
ہوئے کاغذ کے بارے میں ایک سوال تھا۔
148
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
اوہ ، ہاں ، ٹھنڈا۔ ام...
149
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
تو ، یہ فاؤسٹ میں موضوعات ہیں ،
ٹھیک ہے؟ تو ، آپ کا کیا خیال ہے؟
150
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
-میں گریچین کو ایک انڈر
ڈوگ کی طرح دیکھتا ہوں۔ - ہاں۔
151
00:09:14,083 --> 00:09:18,208
پریشان حال ماضی کا اکیلا کردار۔ اور
پھر... پھر اسے سزائے موت دی گئی ہے۔
152
00:09:18,291 --> 00:09:19,708
میں جانتا ہوں. یہ واقعی ہے--
153
00:09:20,666 --> 00:09:22,000
واہ!
154
00:09:22,083 --> 00:09:25,375
یہ لوشن کی ایک بڑی بوتل
ہے جہاں آپ وہاں پہنچ گئے۔
155
00:09:25,458 --> 00:09:27,166
ہہ۔ اوہ...
156
00:09:27,250 --> 00:09:28,291
نہیں ، یہ ، ام...
157
00:09:28,375 --> 00:09:29,750
یہ وجہ ہے کہ میں...
158
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
میرے پاس صرف خراش خم خم ہیں۔
159
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
- بالکل خشک؟
160
00:09:33,333 --> 00:09:35,291
دستک دستک. اوہ ، ارے! اہ...
161
00:09:35,375 --> 00:09:36,416
میرا مقصد مداخلت کرنا نہیں تھا۔
162
00:09:36,500 --> 00:09:38,250
-میں معافی چاہتا ہوں. تم لوگ ننگے ہو رہے ہو؟
-نہیں...
163
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
- مسٹر جانسن ، آپ کیا ہیں...
- کیا آپ ایک دوسرے کے کپڑے اتار رہے ہیں؟
164
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
-نہیں ،
والد ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔
165
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
میں... میں اس لمحے کو برباد نہیں
کرنا چاہتا تھا۔ میں نے سوچا کہ آپ لوگ ہیں
166
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
آن لائن تلاش کرنا - اوہ خدا۔
167
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
- والد صاحب ،
ایسا نہیں ہے۔ آن لائن ہک اپ
168
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
-کیونکہ آپ کے پاس لوشن آؤٹ
ہوچکا ہے۔ -مجھے خشک خمیاں ہیں۔
169
00:09:51,250 --> 00:09:54,125
لیکن لیکن لوشن بھی مشت زنی
کرتا تھا۔ -بیڈ! نہیں! کیوں؟ کیوں؟
170
00:09:54,208 --> 00:09:55,166
اوہ۔ اچھا...
171
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
- اوہ... - ارے! ارے!
172
00:09:57,291 --> 00:09:59,083
آپ اور میلنی؟ کیا؟
173
00:09:59,166 --> 00:10:02,791
مجھے بتاءو. چلو بھئی. کیا تم لوگ ایک
چیز ہو تم کوئی چیز نہیں ہو؟ کیا ہو رہا ہے؟
174
00:10:02,875 --> 00:10:03,708
وہ...
175
00:10:04,208 --> 00:10:05,916
-مجھے ایسا نہیں دیکھا۔ -کیا؟
176
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
اس کا نقصان۔
177
00:10:07,541 --> 00:10:08,625
اور آپ کا فائدہ
178
00:10:08,708 --> 00:10:11,500
یا مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ آپ کا فائدہ ہے ،
لیکن یہ اس کا نقصان ہے۔
179
00:10:13,083 --> 00:10:13,916
ٹھیک ہے.
180
00:10:14,000 --> 00:10:17,166
تو ، دیکھو ، میں جانتا ہوں کہ آپ
ان گولیوں کو نہیں لینا چاہتے ہیں ،
181
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
لیکن آپ کو اپنی ماں کو دکھانا ہوگا اور
میں یہ کہ آپ کم از کم کوشش کر رہے ہیں۔
182
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
ٹھیک ہے؟ کیا تم میرے لئے ایسا کر سکتے ہو؟
183
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
میں کوشش کر رہا ہوں ، لیکن آپ چاہتے ہیں کہ
میں آپ کو بتاؤں کہ یہ سب میرے دماغ میں تھا؟
184
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
ٹھیک ہے ، تم جانتے ہو...
185
00:10:30,125 --> 00:10:31,083
میرا مطلب ہے،
186
00:10:31,541 --> 00:10:33,958
میں صرف اتنا چاہتا ہوں کہ تم بہتر ہو ، تم جانتے ہو؟
187
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
اپنے آپ کو معمول کے مطابق محسوس کریں۔
188
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
اگر میں کبھی بھی نارمل نہیں ہوں تو کیا ہوگا؟
-یہ مت کہو.
189
00:10:41,250 --> 00:10:42,958
یہ مشکل ہے ، لیکن...
190
00:10:44,750 --> 00:10:47,291
یہ مشکلات سے گزرتا ہے
۔-- - ہمیں اپنی طاقت ملتی ہے۔
191
00:10:47,375 --> 00:10:48,916
ہمیں اپنی طاقت مل جاتی ہے۔ جی ہاں.
192
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
میں جانتا ہوں.
193
00:10:50,541 --> 00:10:52,500
آپ نے مجھے ہزار بار بتایا ہے ، لیکن...
194
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
لیکن آپ نے مجھے خود سے
سچے رہنے کو بھی کہا ہے۔
195
00:10:56,833 --> 00:10:57,666
جی ہاں.
196
00:10:58,291 --> 00:10:59,166
اور...
197
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
اور اب آپ مجھ سے جھوٹ بولنے کے لئے کہہ رہے ہیں۔
میں آپ سے جھوٹ بولنے کے لئے نہیں کہہ رہا ہوں۔
198
00:11:03,791 --> 00:11:04,833
یہ ہوا ، والد
199
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
میں...
200
00:11:07,666 --> 00:11:08,500
ٹھیک ہے.
201
00:11:09,041 --> 00:11:09,875
ٹھیک ہے.
202
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
میں آپ کو سچ بتا رہا ہوں۔
203
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
شب بخیر.
204
00:11:15,791 --> 00:11:16,791
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
205
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
اگر آپ کو وہ لوشن پسند نہیں ہے تو ،
میرے پاس ایک اور ہے -
206
00:11:19,416 --> 00:11:20,666
ابا ، بس... خدا!
207
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
-وہ اب بھی مانتا ہے کہ
ایسا ہوا ہے۔ -ٹھیک ہے.
208
00:11:30,000 --> 00:11:32,291
تو ،
ہم ایسا کرنے والے ہیں۔ -Mm-Hmm
209
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
کل. -جی ہاں.
210
00:11:33,458 --> 00:11:35,791
ہم اسے کل لنچ میں
لینے جارہے ہیں...
211
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
ایک ساتھ ٹھیک ہے؟
212
00:11:41,666 --> 00:11:43,500
کول ، چلو۔ تمہیں دیر ہو گی۔
213
00:11:44,375 --> 00:11:46,208
مجھے اپنا جلتا ہوا کاغذ کہیں نہیں مل سکتا!
214
00:11:46,625 --> 00:11:48,833
- کیا آپ نے اپنے بٹ کو چیک کیا؟
- کہاں؟
215
00:11:48,916 --> 00:11:50,958
میں مذاق کر رہا ہوں.
مجھے کوئی اندازہ نہیں ، یار۔
216
00:11:51,041 --> 00:11:52,791
میں بمشکل جانتا ہوں کہ اب میری عمر کتنی ہے۔
217
00:11:58,125 --> 00:12:00,291
"سینٹ گیبے کی نفسیاتی اکیڈمی"؟
218
00:12:01,625 --> 00:12:02,958
1:00 بجے آج؟
219
00:12:03,833 --> 00:12:05,083
کول ، چلو یار۔
220
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
ہاں ہاں ، میں آرہا ہوں۔
221
00:12:08,666 --> 00:12:10,541
- کیا آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں؟
- نہیں.
222
00:12:10,625 --> 00:12:12,750
بالکل ٹھیک. میں بھی نہیں کرنا چاہتا ،
لیکن میں یہ کروں گا۔
223
00:12:12,833 --> 00:12:14,208
- میلانیا۔ - اور کیا ہو رہا ہے؟
224
00:12:14,291 --> 00:12:16,708
وہ مجھے روانہ کر رہے
ہیں۔ آج -کیا؟ مجھے دیکھنے دو.
225
00:12:17,750 --> 00:12:18,625
کیا؟
226
00:12:19,083 --> 00:12:19,916
نہیں.
227
00:12:20,000 --> 00:12:22,791
یہ تم نہیں ہو یہ وہ جگہ ہے
جو آپ کو دیوانہ بنا رہی ہے۔
228
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
آپ کو یہاں سے نکلنے کی ضرورت ہے۔
229
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
جس کا مطلب بولوں: آپ کو شہر سے
نکلنے کی ضرورت ہے ، اپنا سر صاف کرو۔
230
00:12:29,708 --> 00:12:33,583
ہم سب اس ہفتے کے آخر میں جھیل پر جارہے
ہیں۔ بس میرے ساتھ آؤ۔ میں لنچ پر جارہا ہوں
231
00:12:33,666 --> 00:12:36,875
میرے والدین مجھے کبھی ایسا کرنے نہیں
دیتے۔ - آپ اپنے والدین سے نہیں پوچھیں گے ،
232
00:12:36,958 --> 00:12:38,833
جیسے میں اپنے والد سے نہیں پوچھوں گا۔
233
00:12:38,916 --> 00:12:41,458
اور میں پہلے ہی اس کی کار لے گیا ، لہذا...
234
00:12:41,916 --> 00:12:43,041
آپ نے اپنے والد کی گاڑی لی؟
235
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
میں نہیں جانتا. مجھے نہیں لگتا
کہ یہ ایک اچھا خیال ہے ، کیونکہ -
236
00:12:50,583 --> 00:12:51,416
اہ...
237
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
وہ مجھے کم پریشان کرنے کے ل are ،
238
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
لیکن وہ صرف مجھے کسی
اور کی طرح محسوس کرتے ہیں۔
239
00:12:56,041 --> 00:12:57,083
اور میں آؤٹ ہو گیا۔
240
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ جس کا
مطلب بولوں: ہر کوئی گندگی کا شکار ہے۔
241
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
- واقعی؟ - ہاں
242
00:13:04,375 --> 00:13:07,333
ہم سب صرف اچھے بچے ہیں جو اپنی بہترین زندگی
آزمانے اور جینے کے لئے بہت کم ہیک کرتے ہیں۔
243
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
جیسے ، دیکھو ، برائن پینکاسکاس۔
244
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
بچی پبی زورو کے ساتھ ہے۔
245
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
مجموعی طور پر سوتے ہوئے مشغول ہوجاتا ہے۔
246
00:13:15,625 --> 00:13:17,083
- برائن ، ہم دیر کر رہے ہیں.
- اوہ
247
00:13:18,500 --> 00:13:20,041
اور پھر وہاں ،
248
00:13:20,708 --> 00:13:21,791
میا ہیوز۔
249
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
اے کے اے ، میا "ہاورڈ" ہیوز۔
250
00:13:24,875 --> 00:13:25,833
کوئی دراڑ نہیں۔
251
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
اس کا OCD بہت خراب ہے ،
اگر وہ کریک پر قدم رکھتی ہے ،
252
00:13:28,625 --> 00:13:30,583
وہ سوچتی ہے کہ اس کا بچہ دانی پھٹنے والا ہے۔
253
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
نہیں!
254
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
لات
255
00:13:38,916 --> 00:13:41,166
نئی لڑکی کے بارے میں
کیا خیال ہے؟ اس پر کیا ہے؟
256
00:13:41,583 --> 00:13:44,166
ارے لڑکی. اس ہفتے کے آخر
میں آپ جھیل پر جا رہے ہو؟
257
00:13:44,250 --> 00:13:46,541
ارے ہان. میں آپ سے انگلی اٹھانے کا انتظار نہیں کرسکتا۔
258
00:13:48,708 --> 00:13:50,375
غیر واضح ، لیکن...
259
00:13:51,166 --> 00:13:52,791
میں نے سنا ہے کہ اس نے اپنے والدین کو مار ڈالا۔
260
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
سنجیدگی سے؟ آپ نے یہ کہاں
سنا ہے؟ پسند کریں ، ہر جگہ۔
261
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
کیا آپ تصور کرسکتے ہیں کہ آپ اپنے والدین کا قصاب
بننے کے لئے کس نوع کی نفسیاتی شخصیت بننا چاہتے ہیں؟
262
00:14:13,375 --> 00:14:14,541
کیا بات ہے
263
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
دیکھو ، جھیل ،
264
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
ایک ہفتے کے آخر میں ،
265
00:14:22,708 --> 00:14:23,875
آپ اور میں
266
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
ٹھیک ہے؟
267
00:14:27,833 --> 00:14:30,250
الوداع ، میل الوداع ، میل... بھاڑ میں جاؤ!
268
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
فاؤسٹ ایک آدمی تھا جس
نے سوالات پر غور کرنا ہوگا
269
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
اپنے وجود پر...
270
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
... طاقت اور کامیابی کے حصول
کے لئے اس کی اخلاقی دیانتداری۔
271
00:14:47,833 --> 00:14:48,666
کول۔
272
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
جو کچھ میں کہہ رہا تھا اس کا خلاصہ کرنے کی پرواہ؟
273
00:14:59,291 --> 00:15:02,041
- اوہ ، یہ چوٹ لگی ہے!
- اچھا ، یار!
274
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
ہاں!
275
00:15:07,458 --> 00:15:09,666
ام ، مجھے لگتا ہے کہ ، اوہ...
276
00:15:10,791 --> 00:15:11,791
اسکا مطب ہے...
277
00:15:12,958 --> 00:15:14,583
شارٹ کٹ لینا ایک کاپ آؤٹ ہے۔
278
00:15:14,666 --> 00:15:19,166
اور حقیقت میں اس کے لئے کام کیے
بغیر کچھ حاصل کرنا بالآخر بے نتیجہ ہے۔
279
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
ٹھیک ہے ، کلاس۔ وہ لنچ ہے۔
280
00:15:23,875 --> 00:15:24,875
ارے ، کول ،
281
00:15:25,375 --> 00:15:28,791
پرنسپل ہائبرج نے آپ کو اپنے دفتر
جانے کے وقت آپ سے ملاقات کے لئے کہا۔
282
00:15:29,375 --> 00:15:30,791
مجھے یقین ہے کہ آپ کے والدین یہاں ہیں۔
283
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
ارے یہ سرخ گولی ہے ، نیلی گولی کا وقت ہے۔
284
00:15:45,375 --> 00:15:47,708
میں چاہتا ہوں کہ آپ بہتر ہوں ،
آپ جانتے ہیں؟
285
00:15:47,791 --> 00:15:49,458
اپنے آپ کو معمول کے مطابق محسوس کریں۔
286
00:16:11,916 --> 00:16:12,916
میں واپس نہیں جا رہا ہوں۔
287
00:16:16,000 --> 00:16:17,291
تھیلما اور لوئس۔
288
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
یہ اب تک کی سب سے بیمار کار ہے!
289
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
چلو بوم بوم۔ اسے ہٹاو.
290
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
- ہوشیار!
- کول بریو ، خوش ہو کہ آپ نے اس میں شامل ہونے کا فیصلہ کیا ہے۔
291
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
کچھ مزہ آئے گا ہماری ڈکسوں کو آگ لگائیں ،
ہہ؟
292
00:16:32,416 --> 00:16:33,291
کیا؟
293
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
اوکے چلو.
294
00:16:39,416 --> 00:16:41,500
- وہ کبھی بھی گندا اسکول
نہیں ہوتا ہے۔ - میں سمجھ گیا
295
00:16:41,583 --> 00:16:43,166
- وہ اتنا بچہ نہیں ہے۔
- دوبارہ کوشش کریں،
296
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
لیکن مجھے نہیں لگتا کہ
اصل میں گھنٹی بجتی ہے۔
297
00:16:45,208 --> 00:16:47,041
-تم کیسے جانتے ہو؟
- حقیقت میں ، میں جانتا ہوں کہ ایسا نہیں ہے۔
298
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
جوآن!
299
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
- آپ کیسے جانتے ہو کہ یہ ٹوٹ گیا ہے؟
-یہ آخری بار نہیں بجے جب میں یہاں تھا۔
300
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
آپ یہاں کب تھے؟
301
00:16:54,958 --> 00:16:55,958
اوہ ، میں حاضر ہوا۔
302
00:16:56,041 --> 00:16:57,000
ایسا کرنے کے لئے...
303
00:16:57,083 --> 00:16:58,875
آہ ، صرف پھانسی کے ل.
304
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
-تم کیاکررہےتھے؟
-میں نہیں جانتا.
305
00:17:02,208 --> 00:17:04,375
ہم ، جیسے ، ویڈیو گیمز کھیل رہے تھے اور...
306
00:17:04,458 --> 00:17:07,041
-اور کیا؟ کیا؟ میں نے
تھوڑا سا ماتمی لباس پی لیا ،
307
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
میں نے تھوڑی دیر میں گھاس نہیں پی ہے ،
اور میں کہنا نہیں چاہتا تھا۔
308
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
- آپ نہیں کر سکتے ہیں - معذرت ،
میں ایک بیوقوف کی طرح کام کر رہا ہوں۔
309
00:17:12,583 --> 00:17:14,458
کیا یہ وہ رات تھی جس کی تم نے
اسے میرے رہنے کی کوشش کی تھی -
310
00:17:15,250 --> 00:17:17,375
- ارے - ہنبس کیا
ہے؟ پارٹی میں کہاں؟
311
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
- کول لاپتہ ہے۔ - ارے نہیں!
312
00:17:20,291 --> 00:17:22,083
-انھوں نے کہا - - اس سے
مجھے کس طرح کی فکر ہے؟
313
00:17:22,166 --> 00:17:25,541
ہم نے سنا ہے کہ ہوسکتا ہے کہ وہ
اور میلنی مل کر کھسک گئے ہوں۔ تو...
314
00:17:25,625 --> 00:17:27,375
مکمل طور پر وہی کرتی ہے۔
315
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
میری بیٹی ڈی ٹی ایف ہے۔
316
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
-ڈی ٹی ایف؟
- "نیچے بھاڑ میں جاؤ"؟
317
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
جمعرات جمعرات کو گڑھے۔ آج جمعرات ہے ،
تو ، ہاں ، وہ کھو گئی۔
318
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
ٹھیک ہے. وہ ٹھیک ہے. وہ میلنی کے ساتھ ہے ،
وہ نو عمر...
319
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- حقیقت میں ، مجھے لگتا ہے کہ وہ
شے ہوسکتی ہیں۔ - آپ مذاق کر رہے ہیں؟
320
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
-نہیں میں نہیں ہوں.
میلنی اب جمی کے ساتھ ہے۔
321
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- جمی کون ہے؟
- تم لوگ جمی کو جانتے ہو؟
322
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
-ہم نہیں کرتے۔ میں
جمی کو نہیں جانتا۔
323
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
یا الله. بچہ بہت ہلر ہے!
324
00:17:47,916 --> 00:17:50,291
میں صرف اس کے ڈی ایم میں پھسل گیا ،
اور ہم ، جیسے ،
325
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
آگے پیچھے GIFs اور memes تجارت کرنا۔
326
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- جیسے ، بہت سارے LOLs ،
ROTFLs ، LMAOs۔ - ٹھیک ہے. اچھا...
327
00:17:55,750 --> 00:17:57,291
- جوآن ، ام... - جوآن۔
328
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
... اگر آپ کو اندازہ لگانا تھا ،
329
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
اگر وہ ساتھ ہوتے تو آپ کے
خیال میں وہ کہاں جاسکتے ہیں؟
330
00:18:02,333 --> 00:18:05,458
سب ٹھیک ہے. اندر
آجائیں۔ پنوٹ گریس پارٹی۔
331
00:18:05,541 --> 00:18:07,458
-مائد تھوڑا ایکس باکس۔ کیا
آپ کے پاس نیا ہیلو؟ ہے؟
332
00:18:07,541 --> 00:18:08,583
میں کروں گا.
333
00:18:08,666 --> 00:18:10,875
- جی ہاں!
- لیکن میں فورٹناائٹ قوم ، کتیا ہوں۔ واہ!
334
00:18:10,958 --> 00:18:13,083
ہنی ، مجھے لگتا ہے کہ وہ
معاشرتی ہونے کی وجہ سے باہر ہے۔
335
00:18:13,166 --> 00:18:15,250
-میں واقعتا. آرام
سے ہوں۔ -تم ہو؟
336
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
-میں اچھا محسوس کر رہا ہوں. خوش ہو ،
تم خوش ہو۔
337
00:18:16,958 --> 00:18:17,916
ام ، جان؟ - ہاں
338
00:18:18,000 --> 00:18:19,916
واضح طور پر ، آپ کو پرواہ نہیں ہے کہ آپ کا بچہ کہاں ہے۔
339
00:18:20,000 --> 00:18:22,458
- نہیں - لیکن آپ کے دوسرے
بچے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
340
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
آپ کیا کہ رہے ہو؟
341
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
وہ کہاں گئی ہوگی؟
342
00:18:26,833 --> 00:18:27,791
- ہیلو؟ - میں ہوں...
343
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
بھاڑ میں جاؤ! نہیں.
344
00:18:32,666 --> 00:18:33,625
سنجیدگی سے؟
345
00:18:34,000 --> 00:18:38,166
اگر آپ کا پاگل بچہ میری گاڑی کو ایک بار
پھر بھاگتا ہے تو ، میں آپ کو بھاڑ میں جاؤ!
346
00:18:38,250 --> 00:18:40,583
میں تم دونوں کو چودتا ہوں۔ بھاڑ میں جاؤ!
347
00:18:41,291 --> 00:18:44,875
ارے! ارے! ارے! ارے! ارے! اوہ!
348
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
اوہ! پاگل تار
349
00:18:48,083 --> 00:18:49,916
وہ دے رہا ہے۔
350
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
معذرت مجھے نہیں معلوم تھا کہ وہ آخری
لمحے تک ہمارے ساتھ گاڑی چلا رہے تھے۔
351
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
یہ ٹھیک ہے.
352
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
لیکن جیسے ہی ہم ہاؤس بوٹ پر پہنچیں ،
ہم بہت مزہ کرنے والے ہیں۔
353
00:19:00,791 --> 00:19:04,750
ام... میلنی ، اگر آپ ان کے ساتھ رہنا
چاہتے ہیں تو یہ واقعی ٹھیک ہے۔ میں...
354
00:19:05,333 --> 00:19:07,125
آپ کو مجھ سے بچی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
355
00:19:11,583 --> 00:19:13,208
-یہاں ، میلنی؟ -یہاں؟
356
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
شکریہ...
357
00:19:16,875 --> 00:19:18,208
مجھ پر یقین کرنے کے لئے۔
358
00:19:21,625 --> 00:19:24,250
کول ، میں نے ہمیشہ آپ پر یقین کیا ہے۔
359
00:19:26,083 --> 00:19:27,125
تم میرے سب سے اچھے دوست ہو.
360
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
- ہاں؟ - ہاں۔
361
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
ٹھیک ہے.
362
00:19:30,291 --> 00:19:31,166
لیکن...
363
00:19:32,041 --> 00:19:33,083
کونسا؟ یہ.
364
00:19:34,000 --> 00:19:35,625
لا! کامل
365
00:19:35,708 --> 00:19:38,583
-یہاں؟
-یہ ، یہ جھیل کے لئے بہترین ہے۔ حیرت انگیز
366
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
چلو. چلو بھئی.
367
00:19:46,916 --> 00:19:48,708
-حی -حی اہ...
368
00:19:49,125 --> 00:19:50,916
-کچھ اور؟ -وہ...
369
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
-نہیں ،
وہ... بس۔ -کیا آپ کو یقین ہے؟
370
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
اگر آپ نے میرے پیچھے پیچھے دیکھا ،
تو وہیں پر رگڑیں ہیں۔
371
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
-آپ کو کچھ چاہئے؟
-ارے نہیں. وہ... اس کا ایک بوائے فرینڈ ہے۔
372
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
اس آدمی کو بھاڑ میں جاؤ. وہ اس میں نہیں ہے۔
373
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
وہ تم میں ہے۔
374
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
واقعی؟
375
00:20:05,458 --> 00:20:07,166
میگنم ایکس ایل۔
376
00:20:08,708 --> 00:20:10,916
یہ کنڈومز کا ٹفنی باکس ہے۔
377
00:20:11,000 --> 00:20:12,666
اہ... ٹھیک ہے۔
378
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
سو روپے۔
379
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
شکریہ. اور مجھے یقین ہے کہ ان کو
بتاؤں گا کہ بڑے مارج نے مجھے بھیجا ہے۔
380
00:20:52,375 --> 00:20:54,666
میں نے اپنے جرابوں کو اتارا ،
میری چٹانیں میرے نیسلے کے کوکو کے کپ سے دور
381
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
کول ، چلیں۔ چلو بھئی.
382
00:21:28,833 --> 00:21:29,708
ارے!
383
00:21:30,333 --> 00:21:31,791
ارے آپ کیا سوچتے ہیں؟
384
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
دیکھو ، ہر ایک بہت مزہ کر رہا ہے ،
ٹھیک ہے؟ یہ ٹھنڈا ہے!
385
00:21:35,375 --> 00:21:36,541
یہ پاگل ہے! -میں ہوں...
386
00:21:37,041 --> 00:21:39,250
- ہاں ، میں... نہیں جا رہا ہوں۔ میں...
-کیا؟
387
00:21:39,333 --> 00:21:40,833
میں یہ نہیں کرسکتا۔ میں-- کول۔
388
00:21:42,416 --> 00:21:43,250
میری طرف دیکھو.
389
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
میری کشتی ، بیبی!
390
00:21:45,625 --> 00:21:46,625
وہ عام ہیں۔
391
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
چگ! چگ! چگ! چگ! چگ! چگ!
392
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
میں نہیں ہوں.
393
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
میں... مجھے ابھی واپس جانا چاہئے۔
مجھے ایک نفسیاتی ہائی اسکول جانا چاہئے۔
394
00:21:56,583 --> 00:21:59,291
مجھے اس پر سوار ہونا چاہئے جو
لفظی طور پر ہر ایک مجھے بتا رہا ہے۔
395
00:21:59,375 --> 00:22:00,416
نہیں! نہیں!
396
00:22:01,958 --> 00:22:02,958
اگر آپ یہ کرتے ہیں تو ،
397
00:22:03,583 --> 00:22:04,583
پھر وہ جیت گئے۔
398
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
تم بے قصور ہو۔
399
00:22:07,958 --> 00:22:09,625
یہی آپ کو خاص بناتا ہے۔
400
00:22:10,708 --> 00:22:15,125
اور میں تمہارے بغیر نہیں جارہا
ہوں۔ چلو بھئی! مزے کرو! واہ!
401
00:22:44,208 --> 00:22:45,291
ٹھیک ہے سر.
402
00:22:45,375 --> 00:22:47,416
کیا آپ کو پیچھے ہٹنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟
- ہاں
403
00:22:47,500 --> 00:22:49,541
-شورٹ کیک ،
آپ کے بچے کی تصویر ملی؟ شارٹ کیک؟
404
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
کوئی فرق نہیں پڑتا۔ ام ، ہاں۔ وہ کول ہے۔
405
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
-K-O-L-- - کوئی نہیں۔ نہیں ،
ایک C-O-L-E۔
406
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
ٹھیک ہے سمجھ گیا.
407
00:22:57,125 --> 00:22:58,708
چاچی ، آپ کے بچے کی تصویر۔
408
00:23:03,541 --> 00:23:06,000
- کیا؟
- افسر ، مجھے آپ سے کچھ پوچھنے دو۔
409
00:23:06,083 --> 00:23:09,333
کیا کسی قسم کی ٹریفک
لائٹ چہرے کی پہچان ہے ،
410
00:23:09,416 --> 00:23:12,750
الیکسہ ، سری ، ہمیشہ سن رہا ہے ، اوہ...
411
00:23:13,166 --> 00:23:16,875
اورویلیئن روکنے والا حربہ جو تمام
شہریوں پر ہر وقت استعمال ہوتا ہے؟
412
00:23:16,958 --> 00:23:19,083
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں نے
ٹی وی پر دیکھا ہے۔ وہ موجود ہے نا؟
413
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
اگر یہ حقیقت ہوتی تو کفر
نے حیرت سے مجھے نہ پکڑا۔
414
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
- ، اتارنا fucking کتیا!
آپ کس کی بات کر رہے ہیں؟
415
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
میرے بو. دیکھو ، دس میں سے نو
بھاگتے ہوئے کھانے کے وقت واپس آئے ہیں۔
416
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
وہ بھاگنے والا نہیں ہے ۔- جب
تک وہ کسی وین میں سوار نہ ہوں ،
417
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
پھر وہ مر چکے ہیں۔ لیکن
فکر کرنے کی کوئی بات نہیں۔
418
00:23:33,125 --> 00:23:36,208
اگر وہ کل تک واپس نہیں آئے تو ،
میں آئی سی ای میں لاؤں گا...
419
00:23:36,875 --> 00:23:38,541
برفیلا بچہ.
420
00:23:45,250 --> 00:23:47,500
- اوکے ، آپ نے "وین" سنا
ہے۔ -وہ ایک وین میں سوار ہوا!
421
00:23:47,583 --> 00:23:51,458
میں نے "ڈنر ٹائم" سنا ہے۔ آئیے واپس گھر چلے
جائیں ، رات کا کھانا بنائیں ، وہ گھر ہوگا۔
422
00:23:51,541 --> 00:23:53,166
وہ مزے سے باہر ہے۔
یہ ایک اچھا خیال ہے۔
423
00:23:53,250 --> 00:23:54,291
-ہاں ، جان؟ -ممم؟
424
00:23:54,375 --> 00:23:56,791
اگر آپ ان سے سنتے ہیں تو ،
آپ ہمیں بلائیں گے ، ٹھیک ہے؟
425
00:23:57,625 --> 00:24:00,125
وہ کبھی بھی ہمیں فون کرنے والا نہیں
ہے۔ ہم تقسیم کرنے اور فتح کرنے والے ہیں۔
426
00:24:00,208 --> 00:24:01,625
- اوکے ، تم یہاں رہو۔ -جی ہاں.
427
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
-میں گھر جاوں گا. -یہ ٹھیک ہے.
428
00:24:03,708 --> 00:24:05,041
آپ برتن نہیں لینے والے ہیں۔
429
00:24:05,875 --> 00:24:07,166
یہ بہت اہم ہے۔
430
00:24:07,250 --> 00:24:08,375
واہ!
431
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
”ہاں!
- میں دنیا کا بادشاہ ہوں ، کڑوا!
432
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
- نیچے بھاگنا ، ہہ؟
- چلو نیچے جاؤ. چلو!
433
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
یہاں آو بھائی!
434
00:24:31,708 --> 00:24:33,833
- اوہ - اتنے لمبے لمبے دوست ،
کیا ہوا؟
435
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
-نہیں ،
میں - آپ لوگ کیا کھیل رہے ہیں؟
436
00:24:36,416 --> 00:24:37,666
جنت میں دو منٹ۔
437
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
کیا یہ جنت میں سات منٹ نہیں ہے؟
-دو منٹ زیادہ حقیقت پسندانہ ہیں۔
438
00:24:40,791 --> 00:24:42,333
یار!
439
00:24:42,416 --> 00:24:44,958
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. آئیے دیکھتے ہیں کہ کس کی جوڑی ہے۔
440
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- اوکے ، تیار ہیں؟ ایک... -کیا؟
441
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...دو تین.
442
00:24:51,375 --> 00:24:54,250
- اوہ. - آہ ، گھبرانا مت ، کول۔
443
00:24:54,625 --> 00:24:57,000
ایسا لگتا ہے جیسے کول اور میلنی پہلے نمبر پر ہیں۔
444
00:24:58,333 --> 00:25:00,375
آپ کے اپنے پاگل تار ،
کول زخم اسکوائر کرنے والا ہے۔
445
00:25:00,458 --> 00:25:01,750
-نہیں - چلیں الماری میں
446
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
کول ، یہ بہت اچھا ہوگا۔
447
00:25:03,291 --> 00:25:05,208
- آپ کی پہلی بار لڑکی کے ساتھ ، ہہ؟
- کیا؟
448
00:25:05,291 --> 00:25:07,791
تم نے کبھی ایک titty چھو؟ یہ
آپ کا خوش قسمت دن ہوسکتا ہے۔
449
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
- بچوں ، مزہ آئے. دو منٹ میں
ملیں گے۔ - واہ ، انتظار کرو ، تھام لو -
450
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
یو ، جمی۔ تم واقعی میں اپنی لڑکی کو کسی
دوست کے ساتھ ایک کوٹھری میں رکھو گے؟
451
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
یہ ٹھیک ہے. میرے خیال میں وہ الماری
میں رہنے کی عادت ہے۔ کیا میں ٹھیک ہوں؟
452
00:25:17,125 --> 00:25:19,791
اور یہ کول ہے۔ یہاں تک کہ اس بات
کا یقین نہیں کہ اسے ڈک مل گیا ہے۔
453
00:25:21,916 --> 00:25:23,708
میرے پاس عضو تناسل
ہے۔ -میں جانتا ہوں!
454
00:25:23,791 --> 00:25:26,375
جمی کی بات نہ سنو۔ وہ ایک بیوقوف ہے۔
455
00:25:27,208 --> 00:25:28,250
وہ آپ کا بوائے فرینڈ ہے۔
456
00:25:29,833 --> 00:25:31,500
اگلے دو منٹ کے لئے نہیں۔
457
00:25:53,750 --> 00:25:56,166
کیا آپ کو اپنی بائیں جیب
میں پاگل تار کا ڈبہ مل گیا ہے ،
458
00:25:56,250 --> 00:25:58,208
یا آپ مجھے دیکھ کر واقعی خوش ہیں؟
459
00:25:58,875 --> 00:26:01,500
، آہ ،
پاگل تار میرے دائیں جیب میں ہے۔
460
00:26:01,583 --> 00:26:02,750
کول!
461
00:26:18,541 --> 00:26:20,666
آپ کی کہنییں واقعی نرم ہیں۔
462
00:26:21,166 --> 00:26:22,458
وہ میری بہترین خصوصیت ہیں۔
463
00:26:25,541 --> 00:26:27,125
ٹھیک ہے ، یہ کوئی لطف نہیں ہے۔ چلو بھئی.
464
00:26:27,208 --> 00:26:28,708
-یو یو یو. ایک بار پھر ڈیل.
-اگلے.
465
00:26:28,791 --> 00:26:30,958
-میں بوم بوم کے ساتھ کچھ
وقت گزارنا چاہتا ہوں۔ پاس۔
466
00:26:31,041 --> 00:26:32,875
"پاس"؟ تم پاس نہیں ہوسکتے!
467
00:26:33,291 --> 00:26:35,500
- ہاں ، میں ایس ٹی ڈی میں نہیں
ہوں۔ - میرے پاس ایس ٹی ڈی نہیں ہے!
468
00:26:35,583 --> 00:26:38,375
- آپ کو ایلوپیسیا ہے - تھا ،
ٹھیک ہے؟
469
00:26:38,458 --> 00:26:39,583
میرے بال واپس بڑھے
470
00:26:40,458 --> 00:26:41,958
یہ ایک خود مختار حالت ہے۔
471
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
ڈیاگو ، میں آپ کے لئے "خود کار طریقے سے" ہوں۔
472
00:26:43,833 --> 00:26:44,958
تو جاہل۔
473
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
یو ، تو آپ پاگل ہوگئے ، ٹھیک ہے؟
474
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
-ڈیگو ، چپ رہو۔ -آپ نے خون
کے فرقے کو دیکھا یا کچھ گندگی؟
475
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
اسے اکیلا چھوڑ دو.
476
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
کول کا اپنا گھر ہے۔ وہ
اپنے لئے بول سکتا ہے ، نوڈل۔
477
00:26:59,625 --> 00:27:02,208
ٹھیک ہے... میرا مطلب ہے ، میں نہیں ہوں...
مجھے اس کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
478
00:27:02,291 --> 00:27:03,583
- آہ! - وہ ٹھیک ہے.
479
00:27:03,666 --> 00:27:06,000
چلو بھائی! مجھے پتہ چل گیا۔
480
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
آپ نے دوستوں کو لوک کو مارتے ،
خون ملا کر دیکھا؟
481
00:27:08,541 --> 00:27:11,625
ٹھیک ہے... میرا مطلب ہے ، وہ خون میں گھل
مل جانے کے ل far کبھی نہیں مل پائے ، لیکن--
482
00:27:11,708 --> 00:27:14,125
کول ، کیا آپ کو ایک ڈرنک چاہئے؟
میں آپ سے ایک مل جاؤں گا ، ٹھیک ہے؟
483
00:27:15,041 --> 00:27:17,375
اس میں فرقے کے لئے
کیا تھا؟ اچھا رہا ہوگا۔
484
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
مارنے کے قابل کچھ۔
485
00:27:18,958 --> 00:27:22,333
مم ، ہاں۔ مجھے ہر چیز کا وعدہ
کرنا تھا جو میں نے کبھی چاہتا تھا۔
486
00:27:22,416 --> 00:27:24,625
- میری خوابوں کی زندگی۔ - لیکن
اس کی ضمانت کون دے سکتا ہے؟
487
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
بند کرو! آپ اسے بے چین
کررہے ہیں۔ کچھ معاہدہ ہونا چاہئے
488
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
شیطان کے ساتھ ، ٹھیک ہے؟ - ہاں
489
00:27:29,041 --> 00:27:31,375
- آؤ ، سی پیسہ۔ سیم پھیلائیں!
- رکو!
490
00:27:32,083 --> 00:27:35,125
کول اس سفر پر کسی خون کے فرقے
کے بارے میں بات کرنے نہیں آئے تھے
491
00:27:35,208 --> 00:27:36,458
یا شیطان کی کتاب۔
492
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
- کیا ہم براہ کرم اس موضوع کو تبدیل کر سکتے ہیں اور...
- یسوع؟ ٹھیک ہے.
493
00:27:39,625 --> 00:27:41,791
- لو سیئنٹو ، نوڈس۔ - شکریہ
494
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
اوہ ، مچاس گراسیا پور ہبلر ایسپول ،
جمی۔
495
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
صرف مزہ آئے!
496
00:27:47,583 --> 00:27:48,958
آپ کو یہ کیسے معلوم ہوگا؟
497
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
کیا؟
498
00:27:50,458 --> 00:27:51,666
شیطان کی کتاب۔ تم...
499
00:27:52,833 --> 00:27:54,500
آپ نے ابھی "شیطان کی کتاب" کہا۔
500
00:27:55,208 --> 00:27:57,500
آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں نے آپ
کو کتاب کے بارے میں کبھی نہیں بتایا۔
501
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
ہاں ، کول۔ تمنے کیا.
502
00:28:00,958 --> 00:28:02,041
اس رات آپ نے مجھے بتایا تھا۔
503
00:28:05,375 --> 00:28:07,750
کول پاگل ہو رہا ہے
504
00:28:09,125 --> 00:28:10,125
میلنی...
505
00:28:10,666 --> 00:28:12,500
آپ کو مضحکہ خیز کہا جارہا ہے۔
506
00:28:16,625 --> 00:28:18,416
میلانیا نامی کتاب کے بارے میں آپ کو کیا پتہ؟
507
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
کیونکہ میں نے اس میں اپنا نام ، کول پر دستخط کیا تھا۔
508
00:28:26,083 --> 00:28:26,916
آخر کیا بات ہے؟
509
00:28:34,750 --> 00:28:36,500
میں نے بھی وہی سودا کیا تھا۔
510
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
میلنی؟ میلنی ،
تم نے اسے مار ڈالا۔
511
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
میں نے سوچا کہ ہم باتھ ٹب میں ایسا کرنے
کا انتظار کر رہے ہیں ، میرے چہرے پر نہیں!
512
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
پرسکون ہوجاؤ۔ آپ لوگوں کو معلوم تھا کہ اسے
مرنا ہے لہذا ہم خون میں گھل مل سکتے ہیں۔
513
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
اس پورے قالین پر اسے
مرنے کی ضرورت نہیں تھی!
514
00:28:49,416 --> 00:28:51,875
شگ ہر چیز کو جذب کرتی ہے!
میرے چچا مجھے مارنے والے ہیں!
515
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
اوہ ، نہیں ،
نہیں۔ یار صاف مت کرو۔ ڈب ڈب یہ بہتر ہے.
516
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
ڈیاگو کو کول سے دس لاکھ ،
اتارنا fucking سوالات نہیں کرنے تھے۔
517
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
میرے فطری فکری تجسس کے
لئے مجھ سے انصاف نہ کریں۔
518
00:29:01,708 --> 00:29:04,250
لیکن... لیکن... لیکن
بوم بوم آپ کا دوست ہے!
519
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
بوم بوم بھاڑ میں جاؤ! اس نے میرے
المناک بالوں کے جھڑنے کا مذاق اڑایا۔
520
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
قربانیوں کے خون کو
معصوموں کے خون سے ملائیں۔
521
00:29:12,625 --> 00:29:14,041
کول اس طرح کام کرتا ہے۔
522
00:29:14,375 --> 00:29:17,166
آپ کو اپنے میڈز لینے ، تھوڑی سی
شراب پینے اور باہر نکل جانے والے تھے ،
523
00:29:17,250 --> 00:29:19,333
-تو ہم کوئی رگ تھپ سکتے
تھے! لیکن آپ نے ایسا نہیں کیا۔
524
00:29:20,541 --> 00:29:23,583
لہذا اب ہمیں آپ کا خون لینا
ہے اور پھر آپ کو مارنا ہے۔
525
00:29:25,000 --> 00:29:28,083
دیکھو ، کول؟ تم پاگل نہیں ہو
526
00:29:28,958 --> 00:29:31,166
تم... تم لوگ ایک ہی فرقے ہو
527
00:29:33,208 --> 00:29:34,291
اوہ!
528
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
چلیں ، کول!
529
00:29:39,041 --> 00:29:41,708
- نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، نہیں!
- ہاں ہاں ہاں.
530
00:29:41,791 --> 00:29:44,250
- تم کیسے زندہ ہو - ہمیں کول
کے کتنے خون کی ضرورت ہے؟
531
00:29:44,333 --> 00:29:46,500
کیا میں صرف ایک اعضاء کو چیر سکتا ہوں؟ ڈرین۔
532
00:29:46,583 --> 00:29:49,000
آپ کس ہاتھ سے جھٹکے کے لئے
استعمال کرتے ہیں؟ میں دوسرا لے جاؤں گا۔
533
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
اوہ ، کول ، کیا ہو رہا ہے؟
534
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
تم ٹھیک ہو؟ آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے آپ
نے ایک خوبصورت سیاہ گھوسٹ دیکھا ہے۔
535
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
لیکن میں کیسپر نہیں ہوں۔ میں
تیری گندگی کو توڑ ڈالوں گا۔ بو!
536
00:30:05,416 --> 00:30:06,916
مجھے یاد کرنا؟
537
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
نہیں!
538
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
- فکر نہ کرو۔ میں ٹھیک ہوں.
- میں نے آپ کی کھوپڑی پھٹتے دیکھا!
539
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
خوش قسمتی سے ، شیطان اچھ headا سر دیتا ہے۔
540
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
میں... میں نے آپ کو مرتے
دیکھا۔ میں نے تم سب کو مرتے دیکھا!
541
00:30:27,500 --> 00:30:28,583
ہم مر گئے
542
00:30:29,083 --> 00:30:29,958
ڈوہ!
543
00:30:30,041 --> 00:30:31,375
ہم اسے طلوع آفتاب کے ساتھ ختم کرتے ہیں ،
544
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
یا دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے ہمیں دو
سال کے لئے لمبے لمبے حصے میں جانا پڑے گا۔
545
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
آئیے ہمارا کول-کاکیل حاصل
کریں اور اسے ختم کریں۔
546
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
ہاں! چلو اسے بھاڑ میں جاؤ۔
547
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
کیا؟
548
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
- اپ. -ہاں!
549
00:30:45,750 --> 00:30:48,583
چلو کرتے ہیں! مشکل سے اسے بھاڑ میں جاؤ.
550
00:30:49,666 --> 00:30:50,625
کیوں؟
551
00:30:50,708 --> 00:30:52,916
آپ جانتے ہیں کہ میں ایک اثر انگیز ہونا چاہتا ہوں۔
552
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
ٹھیک ہے ، کافی چیچٹ اس کے ساتھ
باندھنے کے ل You آپ کچھ بھی لاتے ہو؟
553
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
ضرور کیا ، بھائی
554
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
زبردست. آخر یہ کیا بات ہے
555
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
جمی ، تم کو ہارڈ ویئر اسٹور جانا تھا ،
تم بیوقوف ہو۔
556
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
ہاں ، لیکن میرے گھر سے بہت
قریب قریب ایک کرفٹنگ اسٹور ہے۔
557
00:31:06,916 --> 00:31:09,416
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو ،
انتظار کرو۔ ہم اسے کیوں باندھ رہے ہیں؟
558
00:31:09,500 --> 00:31:11,583
ہم صرف اسے کیوں نہیں مار سکتے؟
559
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- چلو! - ارے ہان!
560
00:31:13,291 --> 00:31:16,833
آؤ ، آؤ ،
آؤ۔ رکو۔ واہ۔ رکو. ارے! ہا!
561
00:31:16,916 --> 00:31:20,083
بند کرو۔ ہتھوڑا وقت! میں
اسے اب رینگتا نہیں دیکھ سکتا۔
562
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
گری دار میوے کے لئے
ٹھیک آو. ہہ! نیچے گرنا۔
563
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
ہمیں اسے رسم کے لئے زندہ رکھنے
کی ضرورت ہے ، پھر ہم اسے مار ڈالیں۔
564
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- سونیا کہاں ہے؟
- وہ سیکسی سائوپیتھ کہاں ہے؟
565
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
میں یہاں ہوں. کوکیز حاصل کرنا
566
00:31:34,791 --> 00:31:38,166
-پیچھے ہٹو! پیچھے ہٹو!
-وہو! ہاں ، کول!
567
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
اپنے لئے کھڑا ہونا ،
جس طرح میں نے آپ کو دکھایا ہے!
568
00:31:40,625 --> 00:31:43,458
آپ سب کو واپس لو! پیچھے
رہیں! چلیں کچھ خون نکالیں۔
569
00:31:46,166 --> 00:31:47,166
اوہ۔
570
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
ہم واپس آگئے ہیں!
571
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
تم!
572
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
اوہ ، میں جانتا تھا کہ آپ اس کا حصہ ہیں! آپ
سیاہ فام بلی ، پچارڈ کے قاتل کو ہچکچاتے ہو۔
573
00:32:03,291 --> 00:32:05,458
تم نئے بری ہو!
574
00:32:07,041 --> 00:32:10,000
میں صرف گیس کی تلاش میں ہوں۔
میری جیٹ اسکی سکی چل رہی ہے۔
575
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
واضح طور پر ،
آپ لوگ کسی بھاری حشر میں شامل ہیں۔
576
00:32:14,791 --> 00:32:15,791
بس چھوڑو تمہیں۔
577
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
ارے نہیں!
578
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
یہ سب ایک بار پھر گڑبڑ کرنے والا ہے۔
579
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
کچھ بھی نہیں بھاڑ میں ہے۔
580
00:32:22,416 --> 00:32:23,458
اوہ!
581
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
اوہ گندگی!
582
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
چہرے میں! دائیں طرف!
583
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
زیادہ سے زیادہ ، انہیں پکڑو
584
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
لات ، یہ واپس آنا اچھا لگتا ہے!
585
00:32:31,875 --> 00:32:35,375
واہ! میں آ رہا ہوں ،
کول! میں آپ کے لئے آ رہا ہوں!
586
00:32:39,666 --> 00:32:41,708
-جاؤ! چلو! جاؤ جاؤ! ہولی گندگی!
587
00:32:41,791 --> 00:32:43,208
- بس جاؤ! - مجھ سے دور ہو جاؤ!
588
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- تم کیا کر رہے ہو؟ ٹھیک ہے!
- جاؤ ، جاؤ!
589
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
جاؤ جاؤ!
590
00:32:54,666 --> 00:32:55,875
وہ مادر فکر!
591
00:32:55,958 --> 00:32:58,416
پہلے ٹریوس اسکاٹ اور کائلی جینر کا ٹوٹنا ،
اب یہ؟
592
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
وہ کیا تھا؟
593
00:33:17,375 --> 00:33:18,708
رکو۔ تم نے یہ دیکھا؟
594
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
آپ نے مردہ لڑکی ،
خونخوار پاگلوں کو دیکھا؟
595
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
کیا میں نے اسے دیکھا؟ یقینا I میں نے وہ گندگی
دیکھا! انہوں نے اس لڑکی کو کیوں مار ڈالا؟
596
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
ٹھیک ہے ، دیکھو ، میں... میں
جانتا ہوں کہ یہ پاگل آواز میں ہے ،
597
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
لیکن ، بنیادی طور پر ، وہ ایک خون کے فرقے
ہیں ، اور انہوں نے شیطان کے ساتھ معاہدہ کیا ،
598
00:33:32,625 --> 00:33:35,625
اور اپنی جانوں کے بدلے میں ،
وہ اپنی زندگی کو حاصل کرتے ہیں۔
599
00:33:38,125 --> 00:33:40,833
خدا کا شکر ہے. میں نے سوچا کہ وہ
زومبی ہیں۔ مجھے زومبی سے نفرت ہے
600
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
تم... تم مجھ پر یقین کرو؟
601
00:33:42,291 --> 00:33:46,291
جی ہاں. توجہ دینے والے سوشل میڈیا
ہزار سالوں سے آپ اور کیا توقع کرتے ہیں؟
602
00:33:46,375 --> 00:33:47,333
عزت کے معاملات کے ساتھ؟
603
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- گندگی. - اچھی نوکری ، newbies.
604
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
گریڈ ایک بستر پر shitting.
605
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- آپ کو ہارنے والوں نے اسے
جانے دیا۔ - یہ ایک آسان کام تھا۔
606
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
60 پاؤنڈ کے ایک تازہ فرشین
کو رکھنا اور نکالنا کتنا مشکل ہے؟
607
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
ذرا یاد رکھنا ،
آپ لوگوں نے پہلی بار اسے خراب کیا۔
608
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
بلپن سے مجھے بلایا
گیا یہی واحد سبب ہے۔
609
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
ٹھیک ہے ، ٹک ٹاک ، نوعمر نوعمر چلو!
610
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
آہ ، آپ چاہتے ہیں کہ ہم اسے فلمائیں؟
611
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
ایپ نہیں! گھڑی کی
طرح۔ گھڑی کی گھڑی۔
612
00:34:07,791 --> 00:34:09,541
اوہ! کسی پرانی گھڑی کی طرح۔
613
00:34:09,958 --> 00:34:12,250
- مجھے نفسیاتی ناشتے والے
کلب میں شامل کریں۔ -ٹھیک ہے.
614
00:34:12,333 --> 00:34:14,291
بنیادی طور پر ، میں نے دو سال پہلے
بڑی عمر کے افراد کو مرتے دیکھا ،
615
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
لیکن واضح طور پر ، وہ زندگی میں واپس آ گئے
ہیں ، جیسے وہ مائمیٹک دھات یا کچھ اور ہیں۔
616
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
مائع کھوٹ۔
617
00:34:19,333 --> 00:34:21,708
انتظار کریں ،
آپ ٹرمنیٹر 2 دیکھا ہے؟ es ہاں۔
618
00:34:21,791 --> 00:34:24,916
یہ تاریخ کے چار سلسلوں میں سے
ایک ہے جو اصل کو آگے بڑھاتا ہے۔
619
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
جہاں... ہمیں ایک ساتھ
رہنا ہے۔ تم کہاں جا رہے ہو؟
620
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
"ہم"؟
621
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
ہم کوئی چیز نہیں ہیں۔
622
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
ریچھ گریز نے واضح طور پر یہ شرط لگا
رکھی ہے کہ جنگلی میں کبھی بھی تقسیم نہ ہو۔
623
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
ریچھ گرلز کوئئر آئی کے لڑکوں
کے ساتھ رٹز کارلٹن میں قیام پذیر ہیں۔
624
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
سنو ، وہ اس وقت تک باز نہیں
آتے جب تک کہ وہ ہمیں قتل نہ کریں۔
625
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
ہم دونوں.
626
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
چلو بس انہیں لے جاؤ! میں
پہلے ہی بال کھو رہا ہوں۔
627
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
-مجھے لگتا ہے... مجھے لگتا ہے کہ سونیا نے مجھے
لعنت بھیجی ہے۔ کیا کریں ، ایلیسن؟ دیکھو ہیلو! ہیلو!
628
00:34:50,875 --> 00:34:54,083
ہم کیمپ کرسٹل لیک کے وسط میں ہیں ،
اور جہاں وہ گئے وہ ہم نہیں کرتے ہیں۔
629
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
جی ہاں، ہم کرتے ہیں.
630
00:34:56,250 --> 00:35:00,375
انہیں کچھ پتہ نہیں کہ ہم کس قابل ہیں۔
631
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
ہمیں لڑنے کے لئے کچھ چاہئے۔ آپ
کے پاس اپنے قتل کے پیکٹ میں کیا ہے؟
632
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
آپ کا کوئی بھی کاروبار ، اور کوئی کارآمد نہیں۔
633
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
ٹھیک ہے ، مجھے دیکھنے دو کہ مجھے
کیا ملا ہے۔ ٹھیک ہے ، پاگل تار ، ہلکا...
634
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"میگنم ایکس ایل۔"
635
00:35:16,416 --> 00:35:19,666
کول اور آج کی رات آپ جنسی تعلقات قائم
کرنے کی کس بڑی منصوبہ بندی کر رہے تھے؟
636
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
میں نے سوچا کہ آج کی رات واقعی
میں مختلف انداز سے چل رہی ہے۔
637
00:35:28,083 --> 00:35:31,291
سنو ، ان کے پاس صرف طلوع آفتاب تک ہی
یہ رسم مکمل کرنے کے لئے ہے ، ٹھیک ہے؟
638
00:35:31,375 --> 00:35:33,583
تو ہمیں اسے صبح تک بنانا ہے۔
639
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
وہ بالکل وہیں ہیں۔
640
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
میں سمجھ گیا.
641
00:35:51,541 --> 00:35:54,416
یہ بہت اچھا ہو گا۔
642
00:35:56,250 --> 00:35:57,416
مم۔
643
00:35:59,375 --> 00:36:02,333
اب کیا آپ مجھ سے اتفاق کرتے
ہو؟ ہمیں ایک ساتھ رہنا ہے ، فوبی
644
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
فوبی؟
645
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
اگر میں تم ہوتا تو میں
وہاں اکیلے نہیں جاتا تھا۔
646
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
تم میں نہیں ہو!
647
00:36:09,958 --> 00:36:11,208
میں ایک وجہ سے یہاں آیا ہوں۔
648
00:36:54,541 --> 00:36:56,375
اوہ خدایا!
649
00:37:13,458 --> 00:37:15,625
معذرت؟ معذرت؟
650
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
سر ، ہیلو؟ ہائے
651
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- ہائے - سنو--
652
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
آپ کیسے کر رہے ہیں؟
653
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
میں واقعی شرمندہ ہوں. میرا مطلب یہ نہیں کہ گھسنا ہو
، لیکن میں واقعی میں آپ کی مدد استعمال کرسکتا ہوں۔
654
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
کیا کوئی موقع ہے کہ آپ مجھے
شہر میں واپس سفر کرسکیں؟
655
00:37:27,541 --> 00:37:28,375
ہاں
656
00:37:29,250 --> 00:37:30,458
ہاں ، میں یہ کرسکتا ہوں۔
657
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
ایک منٹ لگے گا ، کیوں کہ میری
اہلیہ باہر آ رہی ہے ، آہ ، لکڑی۔
658
00:37:37,333 --> 00:37:39,500
نہیں... اجنبی نہ بنو۔
659
00:37:40,125 --> 00:37:41,708
بلکل. ہاں
660
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
ٹھیک ہے ، چلو۔
661
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
شکریہ
662
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
ایک چھوٹے سے ہرن کی طرح لرز اٹھے ،
ہہ؟ آئیے آپ کو گرما لیتے ہیں۔
663
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
چلو ، ارے۔
664
00:38:05,458 --> 00:38:06,875
چلو بھئی. گرم ہوجاو. گرم ہوجاو.
665
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
ایک سیٹ حاصل کریں۔
666
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
-ٹھیک ہے. -ہہہ۔
667
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
اپنا خیال رکھنا
668
00:38:14,791 --> 00:38:16,791
-یہ اچھ fireی آگ ہے ، ہہ؟ - ہاں
669
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
- ہاں -واقعی اچھا.
670
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
کیا آپ مچھلی پسند کرتے ہو؟
671
00:38:23,625 --> 00:38:24,625
ضرور ، ہاں
672
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
مجھے سنیپر پسند ہے۔
673
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
کہ ٹھنڈا ہے.
674
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
تم اکیلے یہاں کیا کر رہے ہو؟
675
00:38:31,666 --> 00:38:32,750
اوہ ، میں اکیلی نہیں ہوں۔
676
00:38:33,291 --> 00:38:34,958
میں... میں... میں نہیں تھا۔
677
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
وہ... یہ ایک لمبی کہانی
ہے۔ وہ ابھی بھی باہر ہے۔
678
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
مجھے امید ہے کہ وہ ٹھیک ہیں۔
679
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
ہاں
680
00:38:40,375 --> 00:38:42,791
سنو ، میں... مجھے بہت افسوس ہے ،
میرا مطلب یہ نہیں کہ پریشان ہوں ،
681
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ
آپ کی بیوی کب واپس آئے گی؟
682
00:38:46,708 --> 00:38:47,708
میں نہیں کرتا
683
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
وہ دس سال پہلے چلی گئی تھی۔
684
00:38:54,875 --> 00:38:57,875
-نہیں ، ارے ، اب آپ صرف پرسکون ہوجائیں۔
-چلانا ، میں... نہیں ، مجھے جانا ہے۔
685
00:38:57,958 --> 00:38:59,708
-شھ -نہیں ،
مجھے واقعی میں جانا چاہئے۔
686
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
نہیں! اپنے ہاتھ مجھ سے دور
کرو! مجھے مت چھو ؤ. جانے دو!
687
00:39:02,708 --> 00:39:04,291
میں یہاں نہیں ہوسکتا۔ چپ ہو ،
چھوٹی مچھلی۔
688
00:39:04,375 --> 00:39:05,666
اپنے ہاتھ مجھ سے دور کرو!
-بکواس بند کرو.
689
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
واہ ، تم لوگ s'mores بنا رہے ہو؟
میں بالکل s'mores سے محبت کرتا ہوں!
690
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
میرے خیال میں کامل s'more کی
چال صحیح گرمی کا توازن حاصل کرنا ہے
691
00:39:12,625 --> 00:39:15,833
مارشملو ، چاکلیٹ اور گراہم کریکر کے
درمیان۔ میں s'mores سے محبت کرتا ہوں.
692
00:39:15,916 --> 00:39:18,166
میں انہیں صرف خوشی کے ل eat کھاتا ہوں!
693
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
ارے ، یہ ایک نجی پارٹی ہے۔
694
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
ہم صرف اپنے نجی حصے لیں
گے اور اپنے راستے پر چلیں گے۔
695
00:39:27,375 --> 00:39:28,708
یہاں واپس جاؤ!
696
00:39:29,333 --> 00:39:30,875
خدارا!
697
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- چلو ، اندر جاؤ!
- کوئی بھی لیروئے سے دور نہیں ہوتا ہے!
698
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
موٹی ڈریگن
699
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
ایک کے لئے خوبصورت لگ
رہا ہے۔ تمہارا خوبصورت تاریک۔
700
00:39:49,958 --> 00:39:50,958
سونیا۔
701
00:39:53,875 --> 00:39:55,291
تم میرے لئے آئے ہو۔
702
00:39:56,625 --> 00:39:58,125
میں تمہیں مچھلی کی طرح آنتوں میں ڈالوں گا۔
703
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
خاموشی ، عصمت دری۔
704
00:40:10,916 --> 00:40:12,541
اوہ خدایا!
705
00:40:15,875 --> 00:40:17,458
کیا بات ہے
706
00:40:19,291 --> 00:40:21,791
تمہارا خون ہمارا ہے ، کول!
707
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
ہاں! کول!
708
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
-وہ گندگی! چلو بھئی. -کیا؟
709
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
سنجیدگی سے؟ اپنی روشنیاں بند کردیں ،
گدی!
710
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
اوہ گندگی!
711
00:40:39,500 --> 00:40:42,458
میں آپ کا چہرہ ہنیبل لیٹر ،
کول کی طرح کاٹ رہا ہوں۔
712
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
اسے دور کرو! اسے دور کرو!
713
00:40:48,041 --> 00:40:49,916
میں حاصل کرنے والا ہوں -
714
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
بھاڑ میں جاؤ!
715
00:41:04,666 --> 00:41:05,625
کیا ہم؟
716
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
کیا تم نے وہ سنا؟ چلو بھئی.
717
00:41:41,708 --> 00:41:42,666
شھ۔
718
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
لگتا ہے پرانی گدی سونیا
نے ہمیں ناکام کردیا۔ - "پرانا"؟
719
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- میں اس کتیا کے ساتھ اس پر لانے والا ہوں!
- ٹھیک ہے. آسان
720
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
تم چھوٹے گداز بچے اپنے لنگوٹ کو تبدیل
کرنے ، جوس بکس پر کیوں نہیں جاتے؟
721
00:42:01,708 --> 00:42:04,125
پیشہ پر چھوڑ دو۔ ہمیں ان
مسخرے کو ہلانے کی ضرورت ہے۔
722
00:42:04,208 --> 00:42:06,083
ہمیں ان کی ضرورت نہیں ہے۔
723
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
آپ کیا کہتے ، ٹیلیٹبی؟
724
00:42:11,000 --> 00:42:14,125
نوڈس ، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو زیادہ زور
سے بولنے کی ضرورت ہے۔ سماعت پہلی چیز ہے۔
725
00:42:14,583 --> 00:42:15,750
کیا، Zoolander؟
726
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
انہوں نے کہا کہ سماعت سب سے پہلے جانا ہے ،
مورگن فری مین۔
727
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
میں نے سنا. مورگن فری مین آپ کی
گدی کو کیٹو ڈائیٹ میں شامل کرے گا۔
728
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
آہ! ان titties پر چوسنا ،
مادرفکر.
729
00:42:27,666 --> 00:42:30,583
- بہت خاموش رہو۔ -
کیوں وہ جاگ رہا ہے...
730
00:42:31,916 --> 00:42:33,916
بالکل ٹھیک. کافی پکڑو گدا
731
00:42:34,500 --> 00:42:36,208
کیا تم کھیلنا چاھتے ہو؟ چلو الگ ہوجائیں۔
732
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- دیکھیں کہ کون سا گروپ پہلے انہیں
تلاش کرسکتا ہے۔ ایک چھوٹا سا مقابلہ.
733
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
جی ہاں. اب جب میں سمجھ گیا ہوں۔
734
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
- ہاں۔ - قسمت کی بدترین۔
735
00:42:45,375 --> 00:42:47,625
وہ جارہے ہیں
736
00:42:51,333 --> 00:42:53,833
- پارکور...
- اپنے گرم سرخ سر دوست کا انتظار کریں!
737
00:42:53,916 --> 00:42:56,333
چلو.
738
00:43:37,500 --> 00:43:38,916
میں یہاں ہوں. میں یہاں ہوں.
739
00:43:44,833 --> 00:43:46,541
کیا آپ نے انسٹھ نوواں کیا ہے؟
740
00:43:47,583 --> 00:43:49,166
- ام... یہ-- - اب!
741
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
اسے اوپڈی فوبیا کہا جاتا ہے!
742
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
- یہاں تک کہ انڈیانا جونز سانپوں سے خوفزدہ تھا!
- ٹھیک ہے.
743
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
چلو بھئی.
744
00:43:57,958 --> 00:43:59,041
چلو بھئی.
745
00:44:02,750 --> 00:44:06,458
کولے! باہر آئو اور کھیلو!
746
00:44:06,541 --> 00:44:08,375
- ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - اس طرح
747
00:44:08,458 --> 00:44:11,791
"اس طرح" کہاں؟ یہ جوتے پڑھنے کے
لئے بنائے گئے ہیں ، نہیں چل رہے ہیں۔
748
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
جھیل کے بالکل آخر
میں ایک کیبن ہے۔
749
00:44:15,250 --> 00:44:18,541
گیس کے بھاگنے سے پہلے ہی میں وہاں جا
رہا تھا۔ ہم طلوع آفتاب تک چھپ سکتے تھے۔
750
00:44:18,875 --> 00:44:20,125
جنگل میں ایک کیبن۔
751
00:44:20,208 --> 00:44:22,208
جنگل میں کسی کیبن میں
کبھی کسی کا قتل نہیں ہوا۔
752
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
زیادہ سے زیادہ! اس گندگی کو روکیں۔ یہ عجیب ہے۔
753
00:44:27,708 --> 00:44:30,791
- یہ ہونا چاہئے.
- ہم بچوں کا شکار کر رہے ہیں۔
754
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
آپ کو پتہ ہے؟ میں ہو گیا ،
ٹھیک ہے؟ اس پیچھا بدمعاش کے ساتھ ہو گیا
755
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
تم دونوں کیسی باتیں غیر سنجیدہ
رہیں اور مجھے اس لڑکے کو لے آئیں
756
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
میرے خیال میں اس کا مطلب "متشدد" تھا۔
757
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
یہ پتھر سپا ڈے کی طرح لگتا ہے!
758
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
میں تھکا ہوا ہوں۔ -اور
میں مردہ ہو کر تھک گیا ہوں۔
759
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
کیا ہم جلدی کر کے یہ گندگی کر سکتے ہیں؟
اور آپ سیکسی لگنے کی کوشش کیوں کر رہے ہیں؟
760
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
صحرا میں صرف ایک ہی چیز
سیکسی ہے: پانی کا ایک گلاس۔
761
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
کون مجھے پمپ پہن کر پیدل سفر کرتا ہے؟
762
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
وہ "بھاڑ میں پمپ" نہیں ہیں ،
وہ بھاڑ میں ہیں آپ پمپ۔
763
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
ہم جا رہے ہیں آپ نے عقب کو تھام لیا۔
764
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
اب وہ کام ہے جو میں کرسکتا ہوں۔
آپ دونوں کے پاس واقعی پیارے دبر ہیں۔
765
00:45:00,041 --> 00:45:03,375
- تم میری گانڈ کی طرف دیکھ رہے ہو؟
-زبردست. آپ بہت خوش قسمت ہیں آپ گرم ہیں۔
766
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
ڈوہ! جو میں سب کو بتا رہا ہوں! تم
واقعی خوش قسمت ہوں میں گرم ہوں۔
767
00:45:08,791 --> 00:45:10,666
ایک سیکنڈ رکو. مجھے
اپنے جوتے باندھنا پڑے گا۔
768
00:45:11,291 --> 00:45:12,416
ارے ، ام...
769
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
مجھے تم سے وہاں ضمانت
ملنے پر واقعتا افسوس ہے۔
770
00:45:19,958 --> 00:45:20,958
ہہ۔
771
00:45:21,500 --> 00:45:23,458
لیکن میں واقعی میں آپ کے واپس آنے کی تعریف کرتا ہوں۔
772
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
میرے لئے پہلے کبھی
کسی نے ایسا نہیں کیا۔
773
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
کیا؟ نہیں ، آپ کو معذرت کرنے کی
ضرورت نہیں ہے۔ میں معافی چاہتا ہوں. میں...
774
00:45:31,375 --> 00:45:33,750
میں وہی ہوں جس نے آپ کو اپنی
زندگی کی بدترین رات میں گھسیٹا۔
775
00:45:33,833 --> 00:45:36,041
یقین کریں یا نہیں ،
یہ میری زندگی کی بدترین رات نہیں ہے۔
776
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
کیا ، آپ rattlesnakes ، flamethrowers ،
اور لاشوں کو شکست دے سکتے ہیں؟
777
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
جس کا مطلب بولوں: کیا آپ نے سونیا کا سر دیکھا؟
778
00:45:42,750 --> 00:45:44,791
یہ میرا پہلا موقع نہیں ہے جب کسی کو مرتے ہوئے دیکھیں۔
779
00:45:57,458 --> 00:45:59,458
کیا آپ کو لگتا ہے کہ سب
کچھ کسی وجہ سے ہوتا ہے؟
780
00:46:00,750 --> 00:46:01,750
نہیں ، کول۔
781
00:46:05,000 --> 00:46:06,916
یہاں کوئی سائیکل نہیں ، سانتا نہیں ہے ،
782
00:46:07,583 --> 00:46:09,291
کوئی روحانی نہیں ، کوئی زندگی نہیں۔
783
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
ان کی ٹوٹ پونی بائے۔
784
00:46:14,000 --> 00:46:15,375
"سونا رہو ،" میری گانڈ۔
785
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
زبردست. یہ ہے...
786
00:46:19,875 --> 00:46:22,375
یہ واقعتا دنیا کا ایک تاریک نظارہ ہے
787
00:46:22,458 --> 00:46:24,833
کسی کے ل who جو اس
میں نئی زندگی لانے والا ہے۔
788
00:46:26,708 --> 00:46:27,666
ہہ۔
789
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
جس کا مطلب بولوں: آپ حاملہ ہیں۔
790
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
- اوہ! بس یہ تمام
دھونس تھا۔ -کیا؟
791
00:46:34,000 --> 00:46:37,083
ہاں ، میں نے بس اتنا کہا کہ ہر
شخص مجھے تنہا چھوڑ دیتا ہے۔ ہاں
792
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
-چلو بھئی. -آپ صرف...
793
00:46:39,208 --> 00:46:40,375
ہمیں چلتا رہنا ہے۔
794
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
ٹھیک ہے. - ہاں
795
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
اب دیکھو۔
796
00:46:53,708 --> 00:46:56,958
اور اب تین چاند ہیں ،
اور پھر وہی چکن یہاں ہے۔
797
00:46:57,041 --> 00:46:59,291
- تو حقیقی. میں صرف
اسے پکڑنا چاہتا ہوں۔ بوم بوم.
798
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
مجھے لگتا ہے کہ یہ بہت اچھی بات ہے
کہ وہ میلنی کے ساتھ جوئر رائڈ لے رہا ہے۔
799
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
نوعمروں کی عمر. نوعمروں کی عمر!
800
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
یہ والدین کی عظیم تعلیم ہے۔ جیت لو۔ -نہیں ،
میں نے کہا نہیں ، لہذا میں نہیں جا رہا ہوں۔
801
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
میں صرف سب کچھ کیوں نہیں کرتا؟ میں اسے
روشنی ڈالوں گا ، کارب کو باہر نکالوں گا۔
802
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
اگر میں چھوتا نہیں ہوں تو ، میں اسے تمباکو
نوشی نہیں کر رہا ہوں۔ یہ حقیقت نہیں ہے۔
803
00:47:13,291 --> 00:47:14,458
یہ دوسرے ہاتھ کا دھواں ہے۔
804
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
جیج!
805
00:47:24,333 --> 00:47:26,041
اسے آسانی سے لے لو ، اسنوپ۔
806
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
میرے خدا. ٹور پر جارہے ہو؟
807
00:47:29,500 --> 00:47:31,416
ہم کیسے جانتے ہو کہ
اس کیبن کا والا خالی ہوگا؟
808
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
میں بس جانتا ہوں ، ٹھیک ہے؟
809
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
یہ میرے کنبے کا کیبن تھا ،
لیکن طویل عرصے تک کسی کا نہیں تھا۔
810
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
میں اس بارے میں بات نہیں کرنا
چاہتا. بس کچھ بھی یہ خالی ہے۔
811
00:47:39,416 --> 00:47:42,791
رکو ، آپ... آپ ایک بڑے ، بھیڑ ،
مقبول لوگوں کے ایونٹ میں آئے تھے
812
00:47:42,875 --> 00:47:45,000
خود ہی ایک ریموٹ کیبن میں رہنے کے لئے؟
813
00:47:45,333 --> 00:47:47,625
مجھے تنہا رہنے کی ضرورت
تھی۔ تم نہیں سمجھتے ہو۔
814
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
کیا... ہاں مجھ پر اعتبار کریں ،
میں... میں تنہا رہنا سمجھتا ہوں۔
815
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے نوٹ کیا ، لیکن
اسکول میں ہر شخص یہ سوچتا ہے کہ میں عجیب ہوں۔
816
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
میں نے نوٹ نہیں کیا تھری پیس
سوٹ میرے لئے بالکل معقول تھا۔
817
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
ہاں ہا ہا ، ٹھیک ہے ، لیکن...
818
00:48:01,000 --> 00:48:03,125
میں جو کہہ رہا ہوں وہ ہے ، مجھے نہیں
لگتا کہ کوئی بھی اس کا انتخاب کرتا ہے۔
819
00:48:09,916 --> 00:48:15,041
اوہ ، میں ایک لمبے عرصے سے اس وقت
کے بارے میں سوچ رہا ہوں ، کول بسکٹ۔
820
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
میں دنیا کا بہترین صحافی بننا چاہتا ہوں۔
821
00:48:20,458 --> 00:48:23,833
معروف ، معزز ، جیرالڈو کی طرح۔
822
00:48:24,375 --> 00:48:26,166
صرف...
823
00:48:27,000 --> 00:48:29,500
- ام... ہم رابطہ نہیں
کریں گے۔ - اچھا...
824
00:48:29,583 --> 00:48:32,791
خدارا! میں آپ کو بریکنگ نیوز دکھاؤں
گا! آپ کو یہ کس طرح پسند ہے؟
825
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
ایلیسن۔
826
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
کیا؟
827
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- اوہ! یا الله! -شٹ!
828
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
یا الله! کیا تم نے ابھی بامبی کو مارا؟
829
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
بو ہو بچوں کی فلم دیکھیں۔
830
00:49:00,208 --> 00:49:02,125
والدین ہمیشہ مرتے ہیں!
831
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
گندگی!
832
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
خدایا!
833
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
بہت بری مکھی یہاں نہیں ہے جیسے آپ کے چہرے
پر بوکیک مووی کی طرح میرے سر کو اڑا دے۔
834
00:49:11,583 --> 00:49:14,000
ایلیسن! ایلیسن ، رکو! رکو ، آہ...
835
00:49:14,916 --> 00:49:15,833
سوچو...
836
00:49:15,916 --> 00:49:18,416
صحافت کے موقع پر غور کریں۔ جاو۔
837
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"نوجوان گرم ، شہوت انگیز صحافی ڈراونا
وادی میں دو نو عمر بچت کر رہا ہے۔" ٹھیک ہے؟
838
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
ٹھیک ہے؟
839
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
ٹھیک ہے؟
840
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
اوہ! ارے ہان!
841
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
ہاں ، آپ مجھے پوری طرح سے دے دیں ،
جیسے ، ایک نوجوان کیلی ریپا وائب۔
842
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- یہ وہ کون ہے!
- ایک چھوٹی سی باربرا والٹرز کے ساتھ.
843
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
- اوہو. - نظر کی طرح؟
844
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
آپ کی زبانی تیزابیت بے مثال ہے۔
845
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
بالکل! ایلیسن ،
آپ... آپ پرائم ٹائم کے لئے تیار ہیں۔
846
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
-"پرائم ٹائم؟" -آپ ایک ستارہ ہو.
847
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
Y... آپ کو لگتا ہے کہ میں ایک ستارہ ہوں؟
848
00:49:45,583 --> 00:49:46,583
ایک چمک...
849
00:49:47,166 --> 00:49:48,500
روشن ستارہ.
850
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
بالکل ٹھیک
851
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
اگر میں آپ لوگوں کو جانے دیتا ہوں تو ،
کیا آپ میرے لئے ایسا کریں گے؟
852
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
ہم ان سب سے دور چل سکتے ہیں
اور یہ کبھی بھی بھول سکتے ہیں۔
853
00:49:55,583 --> 00:49:56,541
اوہو.
854
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
وہ میری لائن ہے ، اے کپ!
855
00:50:01,250 --> 00:50:03,125
میرا بوب!
856
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
مجھے بھاڑ میں جاؤ! پھر؟
857
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
تم تھوڑے سے گندگی! تم کہاں گئے ہو
858
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
اوہ گندگی!
859
00:50:26,583 --> 00:50:30,500
میری مدد کرو. براہ مہربانی میری مدد کریں. برائے مہربانی!
860
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
کول ، بہتر میری بٹ کو دیکھ کر ،
اتارنا fucking نہیں ہو ، آپ تھوڑا سا perv!
861
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
آپ ہمت ، اتارنا fucking نہیں ہے!
862
00:50:39,625 --> 00:50:41,875
- نہیں! نہیں! - تین پر
863
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
آپ کو ، اتارنا fucking کی ہمت نہیں ہے.
میں ، اتارنا fucking آپ کو گولی مار دیں گے!
864
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
وہ مجموعی ہے۔
865
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
منجمد ، بیبی ڈالفن
866
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
-آپ کے پاس---- گیندیں نہیں ہیں؟
867
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
میں گولیاں کہنے والا تھا۔
868
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
تم مجھے مار نہیں سکتے۔ تمھیں
میری ضرورت ہے رسم کے لئے!
869
00:51:43,208 --> 00:51:44,958
میں ایسا نہیں سمجھتا.
870
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
رکو! میرا بستہ.
871
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
جوتا؟ کیا میں نے آپ کو کچھ نہیں سکھایا؟
872
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
فوبی ، چلیں!
873
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
چلو بھئی.
874
00:52:11,500 --> 00:52:13,750
- حضور! - واقعی؟ تھیلا؟
875
00:52:13,833 --> 00:52:15,333
آخر میں میرا ڈک مل گیا ، کول۔
876
00:52:27,875 --> 00:52:29,833
ٹھیک ہے ، یہ ایک کلیدی آغاز نہیں
ہے۔ ہمیں ایک کوڈ کی ضرورت ہے۔
877
00:52:30,208 --> 00:52:32,416
آزمائیں "جینی۔" -نہیں ،
یہ نمبر ہیں ، حروف نہیں۔
878
00:52:32,916 --> 00:52:34,708
ام... دو ، تین ، چار...
879
00:52:37,291 --> 00:52:38,250
اوہ چلو!
880
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
ارے! تم کیا کر رہے ہو؟
881
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
یہ میرا کرایہ ہے!
882
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- جناب ، براہ کرم ہماری مدد
کریں۔ -جی ہاں. ہماری مدد کریں.
883
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
وہاں لوگ ہیں جو ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔
884
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
وہاں جہنم ہو جاؤ!
ہم مرنے والے ہیں۔
885
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے کیونکہ ، بنیادی طور پر -
886
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
نہیں!
887
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
کیا آپ نمکین اور مسالیدار فرائز ،
"میکس" کے درمیان فرق نہیں جانتے ہیں؟
888
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
کیونکہ میں کرتا ہوں۔
889
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
آپ وہاں کیوں واپس نہیں جاتے ہیں اور مجھے اپنے باقاعدہ
نمکین فرائزز کیوں نہیں دیتے ہیں جن کا میں نے حکم دیا تھا؟
890
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
مجھے سوسائکل کے لئے دیر ہو رہی ہے ، اور
وہ میری موٹر سائیکل کو دور کرنے والے ہیں۔
891
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
تم نے قمیض کیوں نہیں پہنی ہو؟
892
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
تم کسی کو مارنا چاہتے ہو؟
893
00:53:16,541 --> 00:53:17,750
یا الله.
894
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
ارے نہیں!
895
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
یقین کریں یا نہیں ،
میں آپ کو یاد کرتا ہوں۔ کیا یہ عجیب ہے؟
896
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
- مجھے کوڈ دو۔ - لیکن آپ نے مجھے مار
ڈالا... اب میں آپ کو زیادہ پسند کرتا ہوں۔
897
00:53:25,125 --> 00:53:28,833
- انہیں حاصل کریں ، زیادہ سے زیادہ!
- اچھا برتن۔ وہ ایک پیاری ہے۔
898
00:53:29,250 --> 00:53:31,875
وہ ما کشتی ہے۔ نام کی جینی۔
899
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
اوہ خدا ، مجھے وہ گانا "جینی" پسند ہے۔
900
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
ٹومی ٹوٹون کا 1981 کا کلاسک۔
901
00:53:47,958 --> 00:53:50,541
- آٹھ ، چھ ، سات ، پانچ ، تین ،
اوہ ، نو۔ - چلو بھئی! جلدی کرو!
902
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
- کشتی شروع کرو! - جی ہاں!
903
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
یہ جیکاس وقت ہے!
904
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
آ رہا ہے ، نوکس ول؟
905
00:53:59,250 --> 00:54:00,166
واہ!
906
00:54:00,750 --> 00:54:03,375
- لیکن میں پہلی بار آخری بار فوت
ہوا۔ اگر آپ پہلے نہیں تو آپ آخری ہیں!
907
00:54:03,458 --> 00:54:05,166
- واہ!
- ان biceps کام ، زیادہ سے زیادہ!
908
00:54:06,333 --> 00:54:08,166
اوہ گندگی! اوہ گندگی!
909
00:54:08,250 --> 00:54:09,625
میں آپ کے لئے آ رہا ہوں!
910
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
چلو ، تیز ، کول!
911
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
میں آ رہا ہوں ، کول!
912
00:54:25,833 --> 00:54:27,666
اپنی گدی بہتر ہے!
913
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
فوبی ، رسی کاٹ دو!
914
00:54:31,625 --> 00:54:33,583
چلو ، فوبی! رسی کاٹ!
915
00:54:33,666 --> 00:54:35,291
فوبی ، رسی ، اب!
916
00:54:37,291 --> 00:54:39,875
چلو ، دوست۔ میں آپ کے پیچھے ہوں
917
00:54:47,791 --> 00:54:50,416
تم کیا کر رہے ہو؟
تم کیا کر رہے ہو؟
918
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
میرا یقین کرو.
919
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
کول! آپ ترک کر رہے ہو؟
920
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
یہ کوئی لطف نہیں ہے۔
921
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
آسان ، قاتل۔
922
00:55:03,083 --> 00:55:05,166
پاگل تار... خوبصورت لنگڑا۔
923
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
خوبصورت آتش گیر
924
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
-نہیں! میں آپ کے لئے آ رہا ہوں ،
کول!
925
00:55:24,625 --> 00:55:25,958
اوہ!
926
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
نہیں!
927
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
بھاڑ میں جاؤ ، کول!
928
00:55:34,583 --> 00:55:35,500
اوہ!
929
00:55:45,166 --> 00:55:47,041
اوہ ، گندگی
930
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
میں نے صحیح انتخاب کیا۔
931
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
تم کیا کر رہے ہو؟
932
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
اگر آپ سردی نہیں لیتے ہیں تو ، آپ سنہرے بالوں
والی پوکاہونٹاس سے گدلا ہوں گے ، یہ لمحہ فکریہ ہے۔
933
00:55:58,958 --> 00:56:01,875
میں نے ابھی دیکھا ہے کہ میرے لڑکے میکس کو
زیادہ سے زیادہ چاوڈر میں تیار کر رہے ہیں۔
934
00:56:02,208 --> 00:56:04,041
اس رات ، یہ لرز نہیں رہی!
935
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
مجھے جوش ہونا چاہئے
میں پہلے مارا نہیں گیا تھا۔
936
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
اردن کے بعد پیلے دور کے ہارر
مووی کی کچھ ترقی یہ ہے۔ ٹھیک ہے؟
937
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
لیکن یہ بچہ ، کول ، اب وہ باصلاحیت ہے۔
938
00:56:12,375 --> 00:56:14,625
پہلے ، وہ بچہ تھا ،
اب وہ سب کا سب بڑا ہو گیا ہے۔
939
00:56:14,708 --> 00:56:17,375
اس سے پہلے ، میں اسے کسی بچے کی طرح ،
جیسے ، بام ، بام ، بام میں گھسنا چاہتا تھا!
940
00:56:17,458 --> 00:56:20,208
اب میں اسے آدمی کی طرح مار ڈالوں گا ، بس...
941
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
جان کا حق ہے۔ -اسکو دیکھو؟
942
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
میں کوئی ریاضی کا میجر نہیں ہوں ،
لیکن مجھے معلوم ہے کہ ہم آٹھ میں سے ،
943
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
73٪ مر چکے ہیں ، جو 49٪ کو زندہ چھوڑ دیتے ہیں ،
944
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
اور صرف 6٪ ہی اسے یہاں سے نکال دے گا۔
945
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
مجھے میری مشکلات پسند
نہیں ہیں۔ ریاضی گندگی ہے.
946
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
میلانیا ، آپ جانتے ہو جب میرا دباؤ پڑتا
ہے تو میری ڈیسلیسیاس لات مار جاتی ہے۔
947
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
-اس کے لئے ، سائن اپ کریں ، میں نے نہیں کیا!
- آپ اس میں سے بہت کچھ کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟
948
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
آپ کو کتاب اٹھانا پڑے گی
949
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
یہ وہی ہے جس کے لئے آپ نے سائن اپ کیا تھا۔
950
00:56:44,666 --> 00:56:47,291
"ڈرین کول کا خون ،" آپ نے کہا۔
"بوم بوم کو مار ڈالو ،" آپ نے کہا۔
951
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
میں نہیں جانتا تھا کہ
کول قتل کا متلاشی ٹیٹم تھا!
952
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
میل فوری سوال.
953
00:56:51,791 --> 00:56:55,083
کیا ہم ابھی بھی سوچ رہے ہیں کہ ہم
کل صبح کی طرح واپس آجائیں گے؟
954
00:56:55,166 --> 00:56:57,333
-کیا؟
-ویل ، لارن بیلو نے ہمیں مدعو کیا
955
00:56:57,416 --> 00:56:58,583
دوپہر کے وقت فرار کے کمرے میں
956
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
سمجھا کہ وہاں موجود ہوں ،
جیسے ، 15 منٹ قبل۔
957
00:57:01,041 --> 00:57:04,666
یہ ، جیسے ، ایک پوری چھوٹ کی
صورتحال ہے۔ -آپ لوگ ایسے pussies ہیں.
958
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
کہ یہ ہے! آپ جانتے ہو کہ
یہ ہمارے لئے محرک لفظ ہے۔
959
00:57:08,000 --> 00:57:09,666
-میں باہر ہوں. آپ
کہیں نہیں جارہے ہیں۔
960
00:57:09,750 --> 00:57:12,000
- ہم نے ایک معاہدے پر دستخط کیے۔ - میں نے
لوگوں کو ہلاک کرنے میں مدد دینے کا وعدہ کیا ،
961
00:57:12,083 --> 00:57:14,333
اور آپ نے میری توہین
روکنے کا وعدہ کیا تھا۔ -ہاں!
962
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
ڈیاگو...
963
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
-لیٹ کی اچھال یہ ٹھیک ہے ،
ایک چھوٹی سی کتیا ہو
964
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
یہ ہمیشہ میرا تیسرا پہیا
چلانے کا مسئلہ ہے۔ معذرت ، میل
965
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
ہو سے پہلے Bros -
966
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
اوہ گندگی! آخر کیا بات ہے؟
967
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
وہ کیا تھا؟
968
00:57:28,833 --> 00:57:29,666
ڈیاگو!
969
00:57:30,291 --> 00:57:33,583
ڈیاگو!
970
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
مجھے نہیں لگتا کہ آپ سمجھ گئے
ہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے ، جمی۔
971
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
نوڈل۔
972
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
973
00:57:47,458 --> 00:57:51,000
میں یہیں رہ رہا ہوں!
میرے پیر زمین پر لگے ہیں!
974
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
تم نے مجھے سنا ، شیطان؟
975
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
-آپ کو یہاں کوئی سروس نہیں
ملنے والا ہے۔ -سیٹ فون ، کتیا۔
976
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
پلان بی ایک گولی سے زیادہ
ہے جو میں ہفتہ کو لاتا ہوں۔
977
00:58:02,541 --> 00:58:06,125
اوہ خدایا.
978
00:58:07,375 --> 00:58:09,500
- آرچی کے لئے جاؤ.
- ہائے ، مسٹر جانسن۔
979
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
مجھے دیر سے آپ کو فون کرنے کا
بہت افسوس ہے۔ یہ میں ہوں ، میلنی۔
980
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
کیا ، آہ ، کول آپ کے ساتھ ہے؟
981
00:58:13,791 --> 00:58:17,958
ہاں ، میں اور کول صرف جھیل پر تھے ، اور...
مجھے لگتا ہے کہ ہمارے پاس بہت زیادہ پینا تھا۔
982
00:58:18,041 --> 00:58:20,416
- خدا کا شکر ہے!
- میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ ہمیں اٹھاسکتے ہیں؟
983
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
اوہ ، ٹھیک ہے ،
ٹھیک ہے۔ ہم آپ کو لائیں گے۔
984
00:58:22,625 --> 00:58:23,458
شکریہ
985
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
ہم اپنے راستے میں ہیں۔
وہ جھیل پر ہیں۔ -وہ کون تھا؟
986
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
یہ میلانیا تھا۔ وہ جھیل پر ہیں۔
-یا الله! کیا وہ ایک ٹکڑے میں ہے؟
987
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
ہاں میرا مطلب ہے ، وہ تھوڑی ہل گئی تھی۔
988
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
اسے نہیں! کار!
989
00:58:36,583 --> 00:58:38,500
طلوع آفتاب تک کتنا لمبا ہے؟
990
00:58:40,000 --> 00:58:40,958
اہ...
991
00:58:42,666 --> 00:58:43,625
تقریبا three تین گھنٹے۔
992
00:58:43,708 --> 00:58:45,833
آپ نے ستاروں کو گھورنے
سے اس کی کٹوتی کی؟
993
00:58:46,250 --> 00:58:49,833
ہاں آپ جانتے ہیں ، اس لئے کہ تمام برج
ستارے نارتھ اسٹار کے گرد گھومتے ہیں ،
994
00:58:49,916 --> 00:58:51,125
اور اس طرح یہ گھڑی کی طرح مہربان ہے۔
995
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
افسوس ، جب میں بچپن میں تھا تو
میرے والد نے مجھے کچھ سکھایا تھا۔
996
00:58:56,750 --> 00:58:58,791
میں خواب میں دیکھا کرتا تھا کہ
میں بڑا ہو کر ایک قسم کا آدمی ہوں
997
00:58:58,875 --> 00:59:00,583
کون کہیں کے وسط
میں کھو سکتا ہے ،
998
00:59:00,958 --> 00:59:06,375
اور صرف اپنے اعتماد اور رات کے
آسمان کی ہمت سے ، میں زندہ رہ سکا۔
999
00:59:07,333 --> 00:59:08,416
تو ، اب کی طرح کی طرح؟
1000
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
آپ کا بچپن کا خواب کیا تھا؟
1001
00:59:19,333 --> 00:59:21,250
نہیں ، یہ بہت ہی عجیب ہے۔
1002
00:59:26,458 --> 00:59:27,666
مجھے عجیب پسند ہے
1003
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
میں ایلس بننا چاہتا تھا۔
1004
00:59:35,500 --> 00:59:36,750
ایلس ان ونڈر لینڈ میں۔
1005
00:59:39,083 --> 00:59:43,625
میں خرگوش کے سوراخ سے گر کر ایک
عجیب و غریب سرزمین میں جاگنا چاہتا تھا ،
1006
00:59:43,708 --> 00:59:46,125
اور ہر طرح کے پاگل کرداروں سے مل...
1007
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
راستے میں مہم جوئی پر جانا.
1008
00:59:49,791 --> 00:59:50,666
پاگل ،
1009
00:59:52,166 --> 00:59:54,166
جنگلی ، deranged مہم جوئی.
1010
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
تو ، کنڈا جیسے اب۔
1011
01:00:13,125 --> 01:00:16,166
یو ، ہم یہاں بائیں رہتے ہیں ،
ہم وکندا جاتے ہیں ، ساری بات بھول جاتے ہیں۔
1012
01:00:16,250 --> 01:00:17,583
میں اپنے لہجے پر عمل پیرا ہوں۔
1013
01:00:17,666 --> 01:00:20,750
- "کیا یہ تمہارا بادشاہ ہے؟"
- جہنم میں ایک موقع نہیں.
1014
01:00:26,541 --> 01:00:27,541
یہی تھا.
1015
01:00:28,708 --> 01:00:30,083
یہ وہ جگہ ہے جہاں میری سربراہی ہوئی تھی۔
1016
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- ہائے ، آپ آرہے ہیں؟ - ہاں
1017
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
گندگی ٹھیک ہے ، میرے پیچھے چلو
1018
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
چلو بھئی.
1019
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
اوہ ، یہ جگہ حیرت انگیز ہے۔
1020
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
یہ میرے کنبے کا کیبن تھا۔
1021
01:01:30,333 --> 01:01:32,250
میں اپنے پا کے بعد سے واپس نہیں آیا ہوں...
1022
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
کیوں سے؟
1023
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
یہ کچھ بھی نہیں ہے. یو ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
1024
01:01:39,041 --> 01:01:41,208
مجھے واقعی باتھ روم
جانا ہے۔ کیا کوئی ہے؟
1025
01:01:41,291 --> 01:01:43,750
اہ ، وہاں ایک آؤٹ ہاؤس ہے۔ وہاں سے باہر.
1026
01:01:44,291 --> 01:01:45,333
ہم باہر نہیں جا سکتے۔
1027
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
کیا آپ کو نمبر ایک یا
دوسرا نمبر جانا ہے؟
1028
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
اس سے پہلے کہ میں آپ کے سامنے اشارے
سے دوچار ہوں ، ہم دونوں کو مار ڈالیں گے۔
1029
01:01:51,791 --> 01:01:52,750
کیا تم اسے تھام سکتے ہو؟
1030
01:01:53,250 --> 01:01:55,041
اس سے میری شرونی منزل کو نقصان پہنچے گا۔
1031
01:01:55,125 --> 01:01:56,916
ٹھیک! آگے بڑھو.
1032
01:01:57,833 --> 01:01:58,750
کہاں؟
1033
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
- گلدستے میں نہیں جانتا! -میں...
1034
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
-جاؤ. -ٹھیک ہے.
1035
01:02:08,166 --> 01:02:10,291
کیا آپ مڑ سکتے ہیں؟ تھوڑی سی رازداری؟
1036
01:02:11,208 --> 01:02:12,041
جو کچھ بھی۔
1037
01:02:14,791 --> 01:02:16,583
اور... اپنے کانوں کو ڈھانپیں۔
1038
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
-کیا؟
-میں اپنے دھارے کے بارے میں خود شناسا ہوں۔
1039
01:02:19,625 --> 01:02:22,166
یہ تھوڑا کمزور ہے ، لیکن میرے
ڈاکٹر کا کہنا ہے کہ یہ بالکل عام بات ہے۔
1040
01:02:22,583 --> 01:02:23,583
یا الله.
1041
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
بو!
1042
01:02:52,500 --> 01:02:53,791
- گندگی! - اوہ!
1043
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
یہ ہم دونوں میں سے کوئی تفریح نہیں تھا!
1044
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
کمزور ندی ، میری گدا!
1045
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
جب تک آپ کے شرونیی فرش ٹھیک ہے ،
میں پنکی سے نمٹا کروں گا۔
1046
01:03:01,916 --> 01:03:03,541
- گندگی! - میں معذرت خواہ ہوں.
1047
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
کیا میں... کیا میں اسے صاف کرنے میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟
1048
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
نہیں ، یہ... یہ اچھا ہے. پیشاب جراثیم سے پاک ہے۔
1049
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
-چلو بھئی. میں جیوں گا. - ہاں
1050
01:03:14,500 --> 01:03:17,416
میرے خیال میں یہ ہمارا محفوظ ترین
شرط ہے۔ یہاں طلوع آفتاب تک چھپاؤ۔
1051
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
ہاں ، یہ محفوظ نظر آتا ہے۔
1052
01:03:28,166 --> 01:03:29,166
منتقل ، کتیا
1053
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
ہاں...
1054
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
یہ کونسی جگہ ہے؟
1055
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
یہ میرا خرگوش کا سوراخ ہے۔
1056
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
جب میں چھوٹا تھا تو میں نے اسے بنایا۔
1057
01:03:52,833 --> 01:03:54,166
میں نے یہاں بہت محفوظ محسوس کیا۔
1058
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
ایلس کی چائے پارٹی؟
1059
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
سمجھ گیا
1060
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
رکو ، دیکھو ، مجھے اتنا یقین نہیں ہے کہ
مجھے خوشی ہے کہ ہم نے اسے پایا۔ ٹھیک ہے؟
1061
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
ہر بار جب کوئی اس بچے کو چھپاتا
ہے تو وہ ٹکڑوں میں آرام کرتا ہے۔
1062
01:04:39,166 --> 01:04:40,250
منصوبہ یہ ہے:
1063
01:04:40,958 --> 01:04:41,791
ہم انتظار کریں.
1064
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
کون... انتظار کرنا ہے؟
1065
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
دن کی روشنی کے لئے؟ جب تک میں جل کر راکھ ہوجاؤں؟
1066
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
میں کرنے کے لئے گندگی ہو گیا. میں ایک پٹی کلب
میں جانا چاہتا ہوں اور دار چینی دیکھنا چاہتا ہوں۔
1067
01:04:51,958 --> 01:04:53,458
اب تک ہمیں لے جایا ، ہے نا؟
1068
01:04:54,791 --> 01:04:56,041
میرے ساتھ رہو ، جان۔
1069
01:04:56,666 --> 01:04:57,833
مستقبل خواتین ہے۔
1070
01:04:59,041 --> 01:05:00,291
آخر مطلب یہ ہے؟
1071
01:05:27,583 --> 01:05:28,458
آہ
1072
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
وہ کون ہے؟ اسے اٹھا. اسے اٹھا. ہاں
1073
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
- ہائے۔ - ہائے ،
ہم اسے سمجھ گئے۔
1074
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
اوہ خدا کا شکر ہے وہ ٹھیک ہے؟
1075
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
-وہ کبھی تھا؟ ایماندار بنیں.
-نہیں.
1076
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
ہاں ، وہ جھیل پر میلنی کے ساتھ
ہے۔ اس نے مجھے کھانا کھایا -
1077
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
-ہماری۔ پنگ اس نے
ہمیں محل وقوع سے کھایا۔
1078
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، یہ ڈنگ ہے۔
1079
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
یہ GIF ہے ، جیف نہیں۔ یہ پنگ ہے ،
ڈنگ نہیں ہے۔ - یہ کون ہے؟
1080
01:05:46,916 --> 01:05:48,541
انہوں نے ہمیں محل وقوع سے
دور کردیا۔ کیا وہ جوان ہے؟
1081
01:05:48,625 --> 01:05:51,083
-ہم 30 منٹ میں وہاں پہنچیں
گے۔ - کیا آپ اعلی ہیں؟
1082
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
یہ ٹھیک ہے. میں اپنے لڑکے کو
گھر لا رہا ہوں ، ٹھیک ہے ، پیاری
1083
01:05:54,000 --> 01:05:56,125
کیا تم نے برتن لیا؟ شہد۔
1084
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
وہ کیا ہے؟
1085
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
- کیا آپ اعلی ہیں؟
- کون... آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟
1086
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
میں تم سے بات کر رہا ہوں. کیا آپ اونچی ہیں؟
1087
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
اس مقام پر ، مجھے یقین نہیں ہے
کہ آپ کس سے بات کر رہے ہیں۔
1088
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
کیا آپ اونچی ہیں؟
1089
01:06:04,958 --> 01:06:07,333
-میں؟ یا آپ ہیں؟
آپ نے برتن لیا!
1090
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
میں ڈبلیو...
1091
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
دیکھو ، میں آپ کے ساتھ ایماندارانہ ہوں -
1092
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
ہم ایک سرنگ سے گزر
رہے ہیں! میں نے لٹکا دیا۔
1093
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- ہاں ،
یہ بہت اچھا وقت تھا۔ - ہاں
1094
01:06:16,166 --> 01:06:18,625
میں آپ کو اب بھی سن سکتا ہوں ،
جو جو ایکسوٹک لِک -
1095
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
-کیا؟ میں نے ابھی لٹکا
دیا۔ میں نے لٹکا دیا۔ معذرت
1096
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
اسے واپس بلاؤ۔
1097
01:06:32,166 --> 01:06:33,083
وہ کون ہے؟
1098
01:06:36,125 --> 01:06:37,250
بنی میرا پیارا تھا۔
1099
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
وہ میرا سب سے اچھا دوست تھا ، اور...
1100
01:06:44,833 --> 01:06:45,833
میں نے اسے کھو دیا...
1101
01:06:47,166 --> 01:06:48,166
جب میں چھ سال کا تھا۔
1102
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
دو دن پہلے ، اس نے گھر کی
کنجی کے ساتھ میرے لاکر میں دکھایا
1103
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
اور خوش قسمتی سے کہا ،
1104
01:06:58,500 --> 01:06:59,916
"آج کی رات ختم ہوجائے گی۔"
1105
01:07:00,958 --> 01:07:02,625
آپ کے خیال میں اسے اپنے لاکر میں کس نے ڈالا ہے؟
1106
01:07:03,500 --> 01:07:04,333
میں نہیں جانتا.
1107
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
ایک ولی فرشتہ؟
1108
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
آج کی رات کے بارے میں کچھ ہے
... اتفاق کی طرح محسوس نہیں ہوتا ہے۔
1109
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
ہاں ایک... کیسٹ پلیئر!
1110
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
زبردست.
1111
01:07:23,583 --> 01:07:27,416
یہ بہت خوش کن ہیں ،
کیوں کہ کیسٹ نازک ہیں اور--
1112
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
ہاں
1113
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
جب بھی آپ انہیں کھیلتے ہو ، آپ جانتے ہو ،
یہ آخری وقت ہوسکتا ہے جو آپ کو مل جاتا ہے۔
1114
01:07:33,458 --> 01:07:35,416
اوہ!
1115
01:07:35,500 --> 01:07:36,708
اوہ!
1116
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
-مجھے یہ گانا پسند ہے. -میں بھی!
1117
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
میرے خیال میں ایک بار ، میں اور میرے
نینی نے سیدھے 48 گھنٹے یہ سن لیا۔
1118
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
وہ بہت عمدہ لگتا ہے۔ ہاں ،
وہ تھی۔ ہے میں... مجھے نہیں معلوم۔
1119
01:07:48,625 --> 01:07:51,541
وہ ہے... اس قسم کی جس
نے ان کے ساتھ بات شروع کی۔
1120
01:07:52,958 --> 01:07:55,208
مائن نے ہمیشہ کہا کہ میری
حفاظت کرنا اس کا کام ہے۔
1121
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- ہائے! - ارے
1122
01:08:51,791 --> 01:08:54,958
میں معافی چاہتا ہوں! میں نے سوچا کہ ایک رات
کے لئے اسے گھر سے باہر نکالنا خوشی ہوگی ،
1123
01:08:55,041 --> 01:08:56,833
لیکن پھر وہ صرف پاگل ہو گیا۔
1124
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
جیسے ، اس نے پھر سے فرقوں کی
چیزوں کے بارے میں بات کرنا شروع کردی۔
1125
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
یہ سب اچھا ہے ، لیکن کار کہاں ہے؟
آپ میرے وکیلوں سے سننے والے ہیں۔
1126
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
-کول ہے؟
-وہ وہاں ہے. میں تمہیں اس کے پاس لے جاؤں گا۔
1127
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
لیکن تیار رہو۔ وہ ، جیسے ،
واقعی عجیب و غریب چیزیں کہہ رہا ہے۔
1128
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
- اوہ گندگی. - ٹھیک ہے.
1129
01:09:11,208 --> 01:09:13,333
اس کا بچہ جاگتا ہوا خواب ہے۔
-اس کے بارے میں مجھے بتاو.
1130
01:09:13,416 --> 01:09:14,500
-آپ کون ہیں بھائی؟ -میں جان ہوں۔
1131
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
جوآن
1132
01:09:15,625 --> 01:09:17,458
وہ ڈوپ ہے۔ آپ میرے
لئے ہسپانوی ورژن ہیں۔
1133
01:09:17,541 --> 01:09:19,041
ایکسٹامینڈو!
1134
01:09:19,125 --> 01:09:22,416
رکو۔ مسٹر جانسن ، میرے خیال میں
اگر میں یہاں واپس رہوں تو بہتر ہے۔
1135
01:09:22,500 --> 01:09:26,166
وہ سوچتا ہے کہ میں ، جیسے ، شیطان یا کچھ اور
ہوں۔ میں اسے دوبارہ باہر چھوڑنا نہیں چاہتا۔
1136
01:09:26,250 --> 01:09:29,000
ہاں ،
یہ... یہ ایک عمدہ خیال ہے۔
1137
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
-اچھا آپ کا شکریہ.
-ٹھیک ہے. محتاط رہیں!
1138
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
چلو بھئی! وہ پوری رفتار سے چل رہا ہے ،
ہاہ؟
1139
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
خدا ، مجھے گندگی نہیں ہے
امید ہے کہ وہاں ایک باتھ روم ہے۔
1140
01:09:37,000 --> 01:09:40,958
اگر میں پوری طرح ایماندارانہ ہوں تو ، میں
نے سوچا کہ آپ کچھی کی طرح بوسہ لیتے ہیں۔
1141
01:09:41,458 --> 01:09:44,500
- لیکن آپ حیرت انگیز طور پر
اچھے ہیں۔ - مجھے وہ بہت ملتا ہے۔
1142
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
-بہت زیادہ؟ واقعی؟ تم جانتے ہو ،
میں نے ایک چھوٹی سی مشق کی ہے۔
1143
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
کس کے ساتھ؟
1144
01:09:49,958 --> 01:09:50,833
اہ...
1145
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
دراصل ،
وہ لڑکی جو ہمیں مارنے کی کوشش کر رہی ہے۔
1146
01:09:53,500 --> 01:09:57,541
مجھے واقعتا women خواتین کے ساتھ اچھی قسمت
نہیں ہے۔ وہ قاتل ہونے کے ناطے ختم ہوجاتے ہیں۔
1147
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
اچھا...
1148
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
مجھے لگتا ہے کہ آپ کی لکیر ابھی بھی کھڑی ہے۔
1149
01:10:16,625 --> 01:10:17,750
آپ کا کیا مطلب ہے؟
1150
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
کیا؟
1151
01:10:22,333 --> 01:10:23,291
یہ کیا ہے؟
1152
01:10:24,416 --> 01:10:25,291
اہ...
1153
01:10:25,750 --> 01:10:27,041
میں نے اپنے والدین کو مار ڈالا۔
1154
01:10:31,291 --> 01:10:34,916
چلو ، ہمیں جلدی کرنا ہے۔ وہ سب تنہا ہے ،
اور بنی کی صرف ایک آنکھ ہے۔
1155
01:10:35,000 --> 01:10:36,625
آپ کو یقین ہے کہ آپ جانتے ہو
کہ آپ نے اسے کہاں چھوڑا ہے؟
1156
01:10:36,708 --> 01:10:38,541
ہاں دائیں پانی کی لائن پر
1157
01:10:54,375 --> 01:10:56,208
میں کار میں تھا جو ان سے ٹکرا گیا۔
1158
01:11:00,083 --> 01:11:02,541
اگر میں جھیل پر وہ
بیوقوف بنی نہ چھوڑتا ،
1159
01:11:02,625 --> 01:11:05,166
اگر میں صرف صبح تک انتظار کرتا ،
تو میں اپنے والدین کے پاس رہتا۔
1160
01:11:05,250 --> 01:11:06,666
میں اب بھی ایک خاندان ہوں گے۔
1161
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
چلئے۔
1162
01:11:20,958 --> 01:11:22,333
کہ دو. میں جانتا ہوں کہ آپ چاہتے ہیں۔
1163
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
کیا کہو؟
1164
01:11:24,916 --> 01:11:28,166
آپ کی طرح کی پوری اچھی
مرضی کا شکار کی تقریر...
1165
01:11:28,750 --> 01:11:30,000
"یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔"
1166
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
یہ وہی کام ہے جو ہر جاری کردہ سماجی
کارکن نے میری پوری زندگی مجھے بتادیا ہے۔
1167
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔
1168
01:11:39,291 --> 01:11:41,666
لیکن میں یہ بھی نہیں بتا
سکتا کہ آپ کی غلطی ہے۔
1169
01:11:43,875 --> 01:11:45,083
آپ کسی چیز سے گزرے
1170
01:11:45,166 --> 01:11:48,416
کسی چھوٹے بچے کو
کبھی بھی گزرنا نہیں چاہئے۔
1171
01:11:50,833 --> 01:11:54,375
اور یہ بیکار ہے کہ آپ کو وہ
درد اپنے ساتھ لے کر چلنا ہے
1172
01:11:54,458 --> 01:11:55,666
اپنی ساری زندگی
1173
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
لیکن...
1174
01:11:57,916 --> 01:11:59,375
یہ مشکلات سے گزر رہا ہے...
1175
01:11:59,916 --> 01:12:01,250
کہ ہمیں طاقت ملتی ہے۔
1176
01:12:03,458 --> 01:12:04,583
تم ہو...
1177
01:12:06,208 --> 01:12:07,291
ابھی تک...
1178
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
سب سے مضبوط شخص جس سے میں کبھی ملا ہوں۔
1179
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
اور میں آپ کے بغیر آج
رات اسے بنا ہی نہیں سکتا تھا۔
1180
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
کول۔ بڈی۔
1181
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
ابا؟
1182
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
آپ کیوں نہیں آتے ،
ٹھیک ہے؟ گھر چلتے ہیں.
1183
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- ارے ، کول ، یہ لاک ہے!
- وہاں نہیں جانا!
1184
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
مجھے کرنا ہے۔ یہ میرے
والد ہیں لیکن ہم یہاں محفوظ ہیں۔
1185
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- دوست ، چلو.
- دیکھو ، شاید یہ ایک پھندا ہے.
1186
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
دونوں T-800 اور T-1000 صوتی
نمونے لینے کا استعمال کرتے ہیں۔
1187
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
دوست ، چلو گھر چلیں۔
1188
01:12:36,000 --> 01:12:39,041
یا ہوسکتا ہے کہ میلانیا آپ کے والدین کو آپ
کو وہاں سے راغب کرنے کی کوشش کر رہی ہو۔
1189
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
چلو ، کول ،
بس اوپر آجاؤ۔ تمہیں کچھ نہیں ہونے والا۔
1190
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
یہاں پیشاب کی بدبو آ رہی ہے!
1191
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
کول!
1192
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- ہم یہاں ہمیشہ کے لئے نہیں چھپ سکتے ،
فوبی۔ -ہمیں ضرورت نہیں ہے۔
1193
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- صرف ایک گھنٹے یا اس سے زیادہ.
- بس آو دوست۔
1194
01:12:54,583 --> 01:12:56,250
- سب ٹھیک ہے. ”دیکھو!
1195
01:12:57,333 --> 01:13:00,250
ہر ایک کی جس کی میں نے نگہداشت
کی ہے وہ میرے سامنے ہی دم توڑ گیا۔
1196
01:13:02,291 --> 01:13:03,583
براہ کرم وہاں اوپر مت جاؤ۔
1197
01:13:04,458 --> 01:13:07,166
اگر یہ پھندا ہے تو پھر اسے خطرہ ہے ،
اور ہمیں اس کی مدد کرنی ہوگی۔
1198
01:13:07,250 --> 01:13:09,875
اپنے والد کی بات سنو ، کول!
1199
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
لیکن اگر ہم وہاں جاتے ہیں تو ،
ہم مسلح نہیں ہو سکتے۔
1200
01:13:15,333 --> 01:13:18,833
جو ستم ظریفی کی بات ہے ، کیوں کہ
میرے والد نے اپنا شکار یہاں نیچے رکھا تھا۔
1201
01:13:18,916 --> 01:13:21,458
کیا؟ آپ نے ایسا کیوں
نہیں کہا؟ چلو اسے پکڑو۔
1202
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
نہیں کر سکتے۔ میرے پاس سیف کامبو نہیں ہے۔
1203
01:13:24,333 --> 01:13:25,666
-میں چھ تھا۔ -زبردست.
1204
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
مجھے لگتا ہے کہ یہ سب آج کی رات ختم ہوجاتا ہے۔
1205
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
کول۔
1206
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
کیا اس رات کو اور بھی شہوانی ، شہوت انگیز مل سکتی ہے؟
1207
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
دروازے سے دور! فوبی
اور میں باہر آرہے ہیں!
1208
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
فوبی کون ہے؟
1209
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
غیر حقیقی دوست۔
اسے نفسیاتی فریب ہے۔
1210
01:14:06,041 --> 01:14:08,958
آپ دوبارہ لوک گئے ، کول!
1211
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
میں نے نہیں لوکو کیا۔
1212
01:14:17,041 --> 01:14:19,875
میں جانتا ہوں تم نے ایسا نہیں
کیا یہ سب آپ کے دماغ میں ہے۔
1213
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
آپ کو کراسبو کہاں سے ملا؟
1214
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
تین ، دو ، ایک...
1215
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
فرینک ، اس طرح مجھ سے دستبردار نہیں ہوسکتا۔
1216
01:14:39,250 --> 01:14:40,708
میں اسے بنانے کے لئے کچھ بھی کروں گا!
1217
01:14:41,083 --> 01:14:42,750
میں...
1218
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
جان؟
1219
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
ابا ، اس سے دور ہو جاؤ!
1220
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- بس ایک سانس لیں ، ٹھیک ہے؟
- پرسکون ہونا۔
1221
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
اوہ ، گندگی!
1222
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
-کول!
-آپ نے مجھے گولی مارنے کی کوشش کی!
1223
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
اور آپ کو یاد آیا ، کتیا!
1224
01:14:58,208 --> 01:14:59,333
واہ! ہا!
1225
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
تم ایک اناڑی کتیا ہے ناں؟
1226
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
نہیں روکو!
1227
01:15:03,916 --> 01:15:05,333
آپ کنواری کی موت کے بارے میں!
1228
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
گندگی!
1229
01:15:12,916 --> 01:15:14,041
اوہ!
1230
01:15:19,166 --> 01:15:20,916
-وہ مر چکا ہے. -وہ بدروح ہے!
1231
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
-سن...-پلیز ، کول ،
تم مجھے ڈرا رہے ہو۔
1232
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
نہیں ہم سے دور رہو!
1233
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
-کول ، یہ میں ہوں! -پیچھے ہٹو!
1234
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
برائے مہربانی اسے نیچے رکھیں۔
ٹھیک ہے؟ یہ میں ہوں ، یہ میلنی ہے۔
1235
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
واپس جاؤ ، اب!
1236
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
میں تم سے پیار کرتا ہوں ، کول۔
1237
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
وہ خود نہیں ہے۔ ہمیں اس کی مدد کرنے
کی ضرورت ہے۔ -اوک ، کول ، میری سنو...
1238
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- وہ اس کا حصہ ہے! - کس چیز کا؟
1239
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- خون کی پنت وہ سچ کہہ رہا ہے۔
1240
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
کوئی فرق نہیں ہے! ٹھیک ہے؟
1241
01:15:44,208 --> 01:15:46,500
براہ کرم ، صرف ہتھیاروں کو نیچے رکھیں!
-اسے نیچے رکھو.
1242
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
اچھا کیچ ، بچی!
1243
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
چلو!
1244
01:15:51,000 --> 01:15:53,083
- کول ، رک جاؤ! - چلو بھئی! جاؤ!
1245
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
کول!
1246
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
- آپ کہاں جارہے ہیں
پیاری مجھے چھوڑ دو!
1247
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
نہیں! میں اسے بلا رہا ہوں! ہم اس ٹکڑے کو باہر!
1248
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
میں آپ کے ساتھ کہیں نہیں جارہا ہوں۔
1249
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
اوہ ، میرے خدا ،
آپ کی بنیاد ہے۔ کوئی کوچیلہ نہیں۔
1250
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
کہ یہ ہے! میں آپ کی IUD لے رہا ہوں!
1251
01:16:17,750 --> 01:16:19,708
مجھے اپنے والد کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ چلائیں ، ٹھیک ہے؟
1252
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
جب تک سورج طلوع نہ ہو تب تک دوڑو۔ مت رکو.
1253
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
میں تمہیں تلاش کر لوں گا. میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں تمہیں پاؤں گا۔
1254
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
جاؤ.
1255
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- کول! - والد...
1256
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
-کول۔ - والد ، میں پاگل نہیں ہوں ،
ٹھیک ہے؟ میں قسم کھاتا ہوں!
1257
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
بند کرو۔ -مجھے معافی ہے
میں نے آپ کو چیخ دیا ، ٹھیک
1258
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا ، وہ ایک شیطان ہے۔
1259
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے ، میں یہاں ہوں۔
1260
01:16:41,833 --> 01:16:42,708
ٹھیک ہے.
1261
01:16:43,041 --> 01:16:44,250
-چلو بھئی. -ٹھیک ہے.
1262
01:16:44,875 --> 01:16:45,875
یہ ٹھیک ہے.
1263
01:16:47,000 --> 01:16:48,708
-میں تم سے پیار کرتا ہوں ،
والد۔ -میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1264
01:16:49,541 --> 01:16:50,583
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1265
01:16:52,333 --> 01:16:54,833
- میں کہیں نہیں جا رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟
-میں معافی چاہتا ہوں.
1266
01:16:54,916 --> 01:16:56,541
یہ ٹھیک ہے.
1267
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
-بیڈ۔ یہ ٹھیک ہے ،
ٹھیک ہے۔ میں یہاں ہوں.
1268
01:17:06,083 --> 01:17:08,750
تم نہیں سمجھتے ، میں نے اسے بچانا ہے۔
1269
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
آپ کو سمجھ نہیں آرہی ہے۔ ہم
آپ کو گھر پہنچانے والے ہیں۔
1270
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
بہت قریب.
1271
01:17:18,291 --> 01:17:20,500
میلانیا ،
چاقو والا ٹاس آپ کی خاصیت نہیں ہے۔
1272
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
شاید آپ کو اعتماد کے ساتھ اپنے بڑے پیمانے پر تباہی
پھیلانے والے ہتھیار کے طور پر قائم رہنا چاہئے۔
1273
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
اعتماد ان لوگوں کے لئے ہے جو
خود پر اعتماد کرنے سے گھبراتے ہیں۔
1274
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
-میں بھی اسی طرح محسوس
کرتا تھا۔ -میں جانتا ہوں.
1275
01:17:31,375 --> 01:17:33,500
آپ خود سے نفرت کرنے والی ، کتیا کتیا ہیں۔
1276
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
جو آپ کو میری ٹیم کا
بہترین امیدوار بناتا ہے۔
1277
01:17:37,083 --> 01:17:39,291
ہمارے ساتھ شامل ہوں ،
اور خود ہی بہترین ورژن بنیں۔
1278
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
تو ، یہ کیا ہونے والا ہے؟
1279
01:17:47,958 --> 01:17:49,041
لڑو!
1280
01:18:39,875 --> 01:18:41,083
کھیل ختم!
1281
01:18:41,666 --> 01:18:44,166
میری پیش کش کو بڑی مچھلی بننا چاہئے تھا۔
1282
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
اب آپ صرف بیت ہیں۔
1283
01:18:50,958 --> 01:18:53,291
الیکٹرک کاریں...
1284
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
میرے خدا ، وہ بیوقوف ہیں...
1285
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
کاریں
1286
01:18:59,125 --> 01:19:00,125
اوئے میرے لڑکے!
1287
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
خدایا میری گردن کیسی رات۔
1288
01:19:10,875 --> 01:19:12,875
تمہیں معلوم ہے،
1289
01:19:13,500 --> 01:19:15,458
آپ اور میں بہت مشترک ہیں۔
1290
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
وہاں واپس ، جس طرح اس نے آپ کی طرف دیکھا...
1291
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
وہ اسی طرح میری طرف دیکھا کرتا تھا۔
1292
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
کیا آپ مجھے موت کی غمگین کرنے والے ہیں؟
1293
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
میرا مطلب ہے ، میں تھا ، لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں اب
نہیں کروں گا۔ -آپ کا منصوبہ کام نہیں کرنے والا ہے۔
1294
01:19:32,750 --> 01:19:35,291
وہ واپس نہیں آنے والا ہے۔ شاید اس
کے والد نے اسے لاک ڈاؤن پر رکھا ہوا ہے۔
1295
01:19:35,375 --> 01:19:37,250
کول ایک بڑا ٹرمینیٹر پرستار ہے۔
1296
01:19:37,833 --> 01:19:38,833
وہ واپس آجائے گا۔
1297
01:19:43,666 --> 01:19:46,708
اوہ گندگی! یہ کہاں ہے؟
1298
01:19:49,708 --> 01:19:53,625
کول ، دروازہ کھلا۔ کول ،
دروازہ کھلا۔
1299
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
کول! چلو بھئی! کول ،
مجھے چابیاں دیں۔ کول!
1300
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
کو کھولنے! اوہ! وہاں نہ جانا۔
1301
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
کول! کول! کول! دروازہ کھلا۔
1302
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
کار بند! - والد ، میری بات سنو.
1303
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
میری بات سنو ، ٹھیک ہے؟
1304
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
دیکھو ، آپ ہمیشہ کہتے رہتے ہیں کہ ہم
مشکلات کے ذریعے اپنی طاقت تلاش کرتے ہیں۔
1305
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
ہاں میں...
1306
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
آج رات ، مجھے احساس ہے کہ آپ
کی لمبائی سے طاقت کی پیمائش ہوتی ہے
1307
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
-ان لوگوں کے لئے جن سے
آپ محبت کرتے ہیں۔ اوہ ، کول...
1308
01:20:21,125 --> 01:20:23,500
مجھے اس سے پیار ہے ،
اور میں نے ایک وعدہ کیا ہے۔
1309
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
کول ، نہیں ، نہیں... کول! کول! کول!
1310
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
میں یہاں کیوں ہوں؟
1311
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
آپ نے کہا تھا کہ آپ کو کول کی
ضرورت ہے۔ کول اپنے والد کے ساتھ ہے۔
1312
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
والدین ایک lovestuck نوعمر کے
خلاف کوئی موقع نہیں کھڑے کرتے ہیں۔
1313
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
لوگ اپنی مرضی کے
مطابق کچھ بھی کریں گے۔
1314
01:20:54,541 --> 01:20:56,458
اور کول کیا چاہتا ہے...
1315
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
...آپ ہی ہیں.
1316
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
آہ! مجھے حیرت ہے کہ وہ کون ہوسکتا ہے۔
1317
01:21:08,791 --> 01:21:10,916
ارے ، کول!
1318
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
- کیا آپ آج رات مزہ کر رہے ہیں؟
- وہ کہاں ہے؟
1319
01:21:15,416 --> 01:21:16,416
سمندری ڈاکو
1320
01:21:16,500 --> 01:21:18,208
یہاں 20 منٹ میں رہیں ،
1321
01:21:18,625 --> 01:21:19,500
یا وہ مر چکی ہے۔
1322
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
دھوئیں پر عمل کریں۔
1323
01:21:23,875 --> 01:21:24,708
ارے...
1324
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
تم مجھ سے خوبصورت نہیں ہو
1325
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
ارے! میلنی!
1326
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
میں اب آپ سے لڑنے والا نہیں ہوں ،
ٹھیک ہے؟ بس اسے تکلیف نہ دو!
1327
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
-کول! -فیوبی ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
1328
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
- ہاں ، میں اچھا ہوں۔ -یہاں
ہے جہاں آپ مجھے چاہتے ہیں؟
1329
01:21:51,375 --> 01:21:52,333
میں حاضر ہوں!
1330
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
میرا خون لے لو ، مجھے مار دو ، جو بھی ہو۔
1331
01:21:55,125 --> 01:21:56,375
میں اس گندگی سے بہت بیمار ہوں!
1332
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
ٹھیک ہے ، آپ میرے پاس ہیں! اسے جانے دو!
1333
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
جب تک میں ڈیلیور نہیں کرتا ہوں۔
1334
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
کس کے لئے؟
1335
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
اس لڑکی کے لئے.
1336
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
تم...
1337
01:22:32,666 --> 01:22:33,666
ارے ، کولے۔
1338
01:22:34,083 --> 01:22:37,500
مجھے معلوم ہونا چاہئے کہ
یہ رات آپ کے ساتھ ختم ہوگی۔
1339
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
مکھی۔
1340
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
آپ دونوں ایک دوسرے کو جانتے ہو؟
1341
01:22:44,250 --> 01:22:45,250
ارے ، فوبی
1342
01:22:45,666 --> 01:22:46,666
تم بڑے ہو گئے ہو۔
1343
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
وہ میری نینی تھی۔
1344
01:22:50,541 --> 01:22:51,375
ہاں
1345
01:22:52,000 --> 01:22:53,208
میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔
1346
01:22:55,041 --> 01:22:55,875
نہیں.
1347
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
مجھے بتایا گیا تھا کہ آپ
حادثے کی رات فوت ہوگئے۔
1348
01:23:01,416 --> 01:23:03,083
یہ ٹھیک ہے. بنی کی طبیعت ٹھیک ہے۔
1349
01:23:03,625 --> 01:23:05,083
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1350
01:23:09,666 --> 01:23:11,750
میں صرف معجزے کے ذریعہ زندہ بچ گیا تھا۔
1351
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
"معجزہ..."
1352
01:23:15,708 --> 01:23:16,708
شیطان سے نمٹنا۔
1353
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
یا فوسٹیئن سودے بازی۔
1354
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
اور اب ،
میفسٹوفیلس قرض لینے کے لئے یہاں موجود ہے۔
1355
01:23:27,458 --> 01:23:29,000
یہاں...
1356
01:23:30,083 --> 01:23:31,000
لے لو.
1357
01:23:31,500 --> 01:23:32,916
- مجھے پھر سے
وار کیا۔ - بالکل ٹھیک.
1358
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
جتنا مجھے ایک خاندانی اتحاد کا پیار ہے...
1359
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
ہم گھڑی پر ہیں ، کسبی. چلو.
1360
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
میلانیا ، آپ میری بہترین دوست تھیں۔
1361
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
مجھے تجارت کا موقع ملا۔
1362
01:23:47,000 --> 01:23:48,666
ہم سب نے کیا۔
1363
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
شکریہ
1364
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
ہم سب پیتے ہیں ، اور پھر آخر کار ہم
وہی مل جاتے ہیں جس کا ہم مستحق ہوں!
1365
01:24:40,166 --> 01:24:41,166
یہ وقت ہے.
1366
01:24:44,208 --> 01:24:45,416
اوہ!
1367
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
چلو.
1368
01:24:48,833 --> 01:24:49,833
مم۔
1369
01:24:50,708 --> 01:24:52,625
آؤ ، آؤ ، آؤ۔
1370
01:24:54,083 --> 01:24:55,500
اگرچہ یہ مکروہ ہے۔
1371
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
مجھے نہیں معلوم آپ کا منہ کہاں رہا ہے۔
1372
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
دنیا میری ہے.
1373
01:25:03,250 --> 01:25:06,166
ایو شیطانس آئنٹرم۔
1374
01:25:10,916 --> 01:25:12,041
لے آؤ.
1375
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
خدارا! آہستہ! مچھلیوں
کے لئے کچھ بچائیں.
1376
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
جی ہاں. میں اسے محسو س کرتاہوں.
1377
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
غیر منقولہ پیشن گوئی پوری ہوگئ۔
1378
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
کیا اس نے کام کیا؟
1379
01:25:42,750 --> 01:25:44,541
تھوڑا سا گرم کریں۔ یہ ہو رہا ہے۔
1380
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ میں
... مجھے پیارا نہیں لگتا ہے۔
1381
01:25:51,291 --> 01:25:52,208
اپنا منہ ڈھانپ لو!
1382
01:25:59,250 --> 01:26:02,333
"قربانیوں کا خون
1383
01:26:03,166 --> 01:26:05,375
معصوموں کے خون سے ملا ہوا۔ "
1384
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
لیکن اب آپ اتنے بے قصور نہیں ہیں ،
کیا آپ ہیں؟
1385
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
وہ کنواری ہے! وہ ہونا ہے!
1386
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
اس پتلی سی کمینا کو دیکھو۔ اس
کے ساتھ کون جنسی تعلقات رکھے گا؟
1387
01:26:18,083 --> 01:26:19,750
آپ انہیں بتانا چاہتے ہیں ، یا مجھے چاہئے؟
1388
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
نہیں نہیں!
1389
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
اگر خون کی نذر داغدار ہے تو ،...
1390
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
آپ نے ہمیں دھوکہ دیا!
1391
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
تم ، اتارنا fucking جڑنا ، کول!
1392
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
میں تو پاگل بھی نہیں ہوں بھائی!
1393
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
احترام!
1394
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
کالی طاقت ، کتیا!
1395
01:26:54,208 --> 01:26:58,208
آسمانی باپ ، میں یسوع مسیح کو
اپنا مالک اور نجات دہندہ قبول کرتا ہوں۔
1396
01:27:27,416 --> 01:27:28,583
یا الله.
1397
01:27:28,666 --> 01:27:29,958
بگ کارل ٹھیک تھا۔
1398
01:27:31,916 --> 01:27:33,291
مجھے صرف بچھونا پڑا!
1399
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
رکو ، تو کیا آپ نے اس ساری چیز کو
صرف ہمیں بچانے کے لئے دھاندلی کی؟
1400
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
میں صرف گیس کی تلاش میں ہوں۔
میری جیٹ اسکی سکی چل رہی ہے۔
1401
01:27:57,791 --> 01:28:00,458
ایک ملین پیروکار ٹھنڈا نہیں
ہے۔ تم جانتے ہو کیا ٹھنڈا ہے؟
1402
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
ایک ارب پیروکار۔
1403
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
جب آپ یہ جان لیں کہ آپ کیا چاہتے ہیں تو ،
آپ اسے حاصل کرنے کے لئے کچھ بھی کریں گے۔
1404
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
ہائے
1405
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
آپ میرے ولی فرشتہ تھے۔
1406
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
چھوٹی بچی ، کیا وہ ٹھیک ہے؟
1407
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
اس کے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔
1408
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
اوہ خدایا...
1409
01:28:23,833 --> 01:28:25,458
اگر اسے بچایا جاسکتا تھا...
1410
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
آپ کیا دیں گے
1411
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
میں کچھ بھی دیتا۔
1412
01:28:31,416 --> 01:28:33,041
اور میں نے ہمیشہ آپ کی حفاظت کی قسم کھائی ہے۔
1413
01:28:33,458 --> 01:28:34,666
رکو۔
1414
01:28:35,583 --> 01:28:37,833
آپ کو کیسے یقین تھا کہ ام...
1415
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
کہ ہم بس کریں گے... میں پیش کرتا ہوں ،
ام...
1416
01:28:43,041 --> 01:28:44,041
خود نہیں...
1417
01:28:45,041 --> 01:28:46,583
تم جانتے ہو ، "بے گناہ" نہیں؟
1418
01:28:46,666 --> 01:28:47,666
میں نہیں تھا۔
1419
01:28:48,625 --> 01:28:50,625
لیکن میں نے ہمیشہ کہا کہ
جب صحیح لڑکی ساتھ آئی ،
1420
01:28:50,708 --> 01:28:52,625
وہ آپ کے عجیب پن کی تعریف کرے گی۔
1421
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
اور آپ سب لوگوں کو معلوم ہے
کہ شارٹ کٹس ایک کاپ آؤٹ ہیں۔
1422
01:28:58,041 --> 01:28:59,000
جو آپ چاہتے ہو اسے حاصل کرنا…
1423
01:28:59,375 --> 01:29:02,541
... حقیقت میں اس کے لئے کام
کرنے کے بغیر یہ بالآخر بے نتیجہ ہے
1424
01:29:03,791 --> 01:29:05,041
خاص کر پیار سے۔
1425
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
میں تم سے پیار کرتا تھا
1426
01:29:11,458 --> 01:29:13,125
اس رات آپ نے مجھے بدلا۔
1427
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
خدایا ، میں نے تمہیں یاد کیا۔
1428
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
تو ، یہ ختم ہو گیا ہے؟ جس کا مطلب بولوں:
ہم سلامت ہیں۔ ہم سب صرف جا سکتے ہیں۔
1429
01:29:22,625 --> 01:29:23,750
ابھی تک نہیں.
1430
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
کول!
1431
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
- واہ... - ابا؟
1432
01:29:29,541 --> 01:29:32,166
- مکھی؟ - ارے ، مسٹر جانسن!
1433
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
ارے!
1434
01:29:34,291 --> 01:29:37,291
کول ،
مجھے ایک نینی ملا۔ تم کہاں تھے؟
1435
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
آپ نے ایک عمدہ نوجوان ، جناب جانسن کی پرورش کی۔
1436
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
میں نیچے آ رہا ہوں۔
1437
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
آپ دونوں ایک دوسرے کا خیال رکھتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
1438
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
رکو ، تم کیا کر رہے ہو؟
1439
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
یہ رسم...
1440
01:30:02,166 --> 01:30:03,375
فاتح ہے...
1441
01:30:04,166 --> 01:30:05,291
اور ہارے ہوئے۔
1442
01:30:07,125 --> 01:30:08,125
یہ آپ یا ان کے ہیں۔
1443
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
اس شیطان کے گندگی سے کوئی ڈرا نہیں ہے۔
1444
01:30:13,583 --> 01:30:15,583
آپ اپنے شیطانوں کو شکست دیتے ہیں ، یا آپ مر جاتے ہیں۔
1445
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
لیکن وہ شکست کھا گئے ہیں۔
1446
01:30:19,125 --> 01:30:20,125
تمام نہیں
1447
01:30:20,875 --> 01:30:22,125
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1448
01:30:22,208 --> 01:30:23,291
میں آخری شیطان ہوں۔
1449
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
مکھی ، نہیں ، آؤ ، براہ کرم۔ براہ کرم ،
ایک اور راستہ ہونا پڑے گا ، مکھی۔
1450
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
نہیں.
1451
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
مکھی ، ایک اور راستہ ہونا
پڑے گا۔ برائے مہربانی نہیں.
1452
01:30:52,041 --> 01:30:52,916
الوداع ، فوبی
1453
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
الوداع ، مکھی
1454
01:30:58,250 --> 01:30:59,208
الوداع ، سیئ
1455
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
الوداع ، مکھی
1456
01:32:06,333 --> 01:32:07,333
یہ ٹھیک ہے.
1457
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
آخر یہ کیا بات تھی
1458
01:32:13,416 --> 01:32:15,083
رکو! رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
1459
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
تم نے یہ دیکھا؟
1460
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
کیا میں نے اسے دیکھا؟... نینی جس
نے ابھی سیاہ دھویں میں بخار تیار کیا؟
1461
01:32:21,000 --> 01:32:22,458
ہاں ، کول! یہ تھا...
1462
01:32:23,375 --> 01:32:24,833
یاد کرنا بہت مشکل ہے۔
1463
01:32:26,875 --> 01:32:27,791
اوہ!
1464
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
یہ سب سچ تھا۔
1465
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
سب کچھ جو آپ مجھ سے کہہ رہے تھے۔
1466
01:32:32,875 --> 01:32:34,375
سب کچھ ، سب کچھ۔ اور...
1467
01:32:35,208 --> 01:32:37,125
آپ مجھے سچ بتا رہے تھے۔
1468
01:32:37,208 --> 01:32:40,541
یا الله! میں آپ کی امی کو فون کروں گا اور
اس سے کہوں گا کہ آپ گری دار میوے نہیں ہیں۔
1469
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
ایسا نہیں ہے کہ ہم نے آپ کو کبھی گری دار میوے کہا
ہے۔ ہمیں نہیں لگتا تھا کہ آپ گری دار میوے ہیں۔
1470
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
تم اب مجھ پر یقین کرو؟
1471
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
-تم مجھ پر یقین؟ - ہاں
1472
01:32:48,541 --> 01:32:50,833
-تم مجھ پر یقین؟ - ہاں
1473
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
میں آپ کو یقین کرتا ہوں ، کول۔
1474
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
مجھے آپ کو ایسی کوئی بات
دکھائیں جس پر آپ یقین نہیں کریں گے۔
1475
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
بالکل ٹھیک.
1476
01:33:04,291 --> 01:33:05,250
وہ میرا لڑکا ہے۔
1477
01:33:06,750 --> 01:33:08,833
مجھے ہونا چاہئے... مجھے اس کی تصویر لینے دو۔
1478
01:33:10,333 --> 01:33:11,750
میں تمہاری امی کو فون کروں گا۔
1479
01:33:14,166 --> 01:33:16,916
ہنی ، مجھے مل گیا... مجھے کول مل گیا۔ وہ ٹھیک ہے۔
1480
01:33:19,083 --> 01:33:21,458
ام ،
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ لیکن میں اسے مل گیا۔
1481
01:33:26,125 --> 01:33:28,458
-تو ، کوئی اور بھی فریب یا کچھ اور؟
-Nope کیا.
1482
01:33:28,541 --> 01:33:29,666
یہ سب میرے دماغ میں تھا۔
1483
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
خدایا ، یہ اب بہت دیوانہ لگتا ہے۔ میرا مطلب ہے ، اس میں
کوئی تعجب کی بات نہیں کہ آپ لوگ مجھ سے وابستگی چاہتے تھے۔
1484
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
میں ہائی اسکول سے
گزرنے کے لئے پرعزم ہوں۔
1485
01:33:37,041 --> 01:33:41,208
یا الله! مجھے وہ پسند ایا! آپ
میری کامیابی کا کارنامہ ہیں۔
1486
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
میں نے تمہاری جان بچائی۔
1487
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
اپنے چھوٹے ٹام کروز
نظر آنے والے گدا کو دیکھو!
1488
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
آپ لڑکے بینڈ یا کسی اور چیز
میں آپ جیسے بینگ کام کررہے ہیں۔
1489
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
تمہیں کچھ بلی مل گئی ، ہے نا؟ میں بتا
سکتا ہوں! آپ کو دیکھو ، تمام بڑے اور گندگی
1490
01:33:50,291 --> 01:33:52,625
آپ غنڈہ گردی ہیں ،
آپ کو اپنی چھوٹی سی کورڈورائی جیکٹ ملی ہے
1491
01:33:52,708 --> 01:33:54,708
اپنی گردن اوپر اور گندگی کے
ساتھ۔ آپ کو اپنے شیشے مل گئے۔
1492
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
آپ میگنم ایکس ایل پہنے ہوئے مدر
فکر ہیں۔ تم کام کر رہے ہو یہی ہے۔
1493
01:33:59,333 --> 01:34:02,833
آپ ترقی کر رہے ہیں ، آپ کام کر رہے ہیں ،
اور آپ نتائج دیکھ رہے ہیں۔
1494
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
اپنی گدی تیار کرو! چلو ،
اسے گلے لگائیں۔
1495
01:34:05,166 --> 01:34:08,916
ہم کارنیل میں یہی کرتے ہیں۔ اوہ...
دیکھو کیا آپ کو ابھی کوئی بونر ملا ہے؟