1
00:00:33,533 --> 00:00:34,909
Magandang umaga.
2
00:00:34,909 --> 00:00:37,328
Ako si Tom Ripley.
3
00:00:37,328 --> 00:00:38,621
Amerikano ako.
4
00:00:39,581 --> 00:00:44,335
Pero dito na ako sa Italy. Sa Atrani,
sa bahay ng kaibigan kong si Dickie.
5
00:00:44,335 --> 00:00:47,964
Plano naming dalawa na mamasyal.
6
00:00:47,964 --> 00:00:50,759
Sa Paris. Sa Berlin. Baka sa Greece.
7
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
At sa Pasko, pupunta kaming Cortina.
8
00:00:55,054 --> 00:00:58,725
Hindi ako sigurado
kung ano'ng magiging trabaho ko rito.
9
00:00:58,725 --> 00:01:02,520
Baka Accounting.
'Yon ang ginagawa ko sa New York.
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
Mahusay ako sa mga numero.
11
00:01:06,357 --> 00:01:10,153
Hindi ako nag-aalala
sa kung ano man ang mangyayari.
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,947
Lagi namang may dumarating.
13
00:01:13,948 --> 00:01:16,576
Iyon ang pilosopiya ko sa buhay.
14
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
Mabuti iyan, Tommaso. Humuhusay ka na.
15
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
Nakakaabala kami?
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,834
- Hindi.
- Katatapos lang din.
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
Ayos, dahil may hahanapin tayong
importante sa Naples.
18
00:01:28,421 --> 00:01:29,923
Caravaggio ulit?
19
00:01:30,632 --> 00:01:31,466
Hindi.
20
00:02:12,132 --> 00:02:15,343
Apat na tray ng yelo ang kasya rito.
Dito dalawa lang.
21
00:02:16,302 --> 00:02:17,887
Ilan ba kailangan natin?
22
00:02:18,555 --> 00:02:21,766
Hindi ko alam.
Pero mas maganda ang apat kaysa dalawa.
23
00:02:21,766 --> 00:02:24,853
Ano sa tingin mo, Tom? Ano kaya sa dalawa?
24
00:02:24,853 --> 00:02:26,771
Aling refrigerator?
25
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
Ano ba'ng pinag-uusapan?
26
00:02:31,317 --> 00:02:32,318
Hindi ko alam.
27
00:02:33,528 --> 00:02:36,364
Magbibigti na lang ako
kaysa bumili ng ref.
28
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
Bakit naman?
29
00:02:38,783 --> 00:02:40,660
Unang-una, ref kasi 'yon.
30
00:02:40,660 --> 00:02:43,788
Tapos, "wag na tayong umalis,
mahirap iyon ilipat,
31
00:02:43,788 --> 00:02:47,333
bumili na rin tayo ng sofa
at iba pang mahirap ilipat,
32
00:02:47,333 --> 00:02:48,877
at kumuha rin ng mortgage."
33
00:02:48,877 --> 00:02:51,379
Magugulat ka na lang na tumanda ka na roon
34
00:02:51,379 --> 00:02:54,382
at namatay ka na,
at nagsimula iyon sa tray ng yelo.
35
00:02:56,175 --> 00:02:57,093
Nakakatawa.
36
00:02:58,636 --> 00:03:00,763
Seryoso, pabigat lang 'yon.
37
00:03:01,347 --> 00:03:03,975
Pag wala 'yon, araw-araw tayong mamimili
38
00:03:03,975 --> 00:03:07,312
kasi napanisan tayo.
Kabaligtaran 'to ng sinasabi mo.
39
00:03:07,312 --> 00:03:09,022
Kalayaan ang kabaligtaran.
40
00:03:10,899 --> 00:03:12,483
Di kalayaan ang ref.
41
00:04:11,000 --> 00:04:12,669
Wala kay Riccardo?
42
00:04:12,669 --> 00:04:15,505
Nakuha na niya kaninang umaga.
43
00:04:15,505 --> 00:04:16,881
Sige.
44
00:04:16,881 --> 00:04:19,050
Galing din ba sa address na ito?
45
00:04:22,178 --> 00:04:24,013
Hindi ko alam.
46
00:04:25,306 --> 00:04:27,600
Sige. Salamat, Matteo.
47
00:04:44,033 --> 00:04:45,034
Tom,
48
00:04:46,202 --> 00:04:48,079
Alam kong mabuti ang intensiyon mo
49
00:04:48,079 --> 00:04:50,665
nang sinabi mong pinag-iisipan ni Richard.
50
00:04:51,291 --> 00:04:54,168
Ngunit dalawang buwan na kayong magkasama,
51
00:04:54,168 --> 00:04:57,338
at ayaw niya pa ring umuwi
na tulad ng dati,
52
00:04:57,338 --> 00:04:59,799
ang masasabi ko'y tila nabigo ka.
53
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
Alam namin ni Emily na sinubukan mo,
54
00:05:02,760 --> 00:05:05,805
at huwag mo na kaming alalahanin.
55
00:05:05,805 --> 00:05:08,099
Sana'y di ka masyadong naabala
56
00:05:08,099 --> 00:05:10,476
nitong mga nakaraang linggo.
57
00:05:10,476 --> 00:05:12,979
Sana sa iyong paglalakbay,
kahit pa nabigo,
58
00:05:12,979 --> 00:05:15,273
kahit papaano'y nasiyahan ka.
59
00:05:15,273 --> 00:05:18,026
Gumagalang, H. Greenleaf.
60
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
Nabigo?
61
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
Uy, Tom.
62
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
- Kumusta?
- Ayos lang.
63
00:06:40,650 --> 00:06:41,651
Ang ganda niyan.
64
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
Salamat.
65
00:06:50,535 --> 00:06:53,621
Parang ayoko nito,
pero di ko alam ano'ng gagawin dito.
66
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Mamaya na lang ulit.
67
00:07:27,864 --> 00:07:31,033
Gusto mong uminom?
Tara. Lagyan natin ng ice cube.
68
00:07:31,033 --> 00:07:33,035
Pupuntahan ko muna si Marge.
69
00:07:35,872 --> 00:07:36,914
Ayos ka lang?
70
00:07:37,665 --> 00:07:41,169
Oo. Pero parang
di mo yata dapat sukuan iyon.
71
00:07:42,295 --> 00:07:44,714
Hindi nga. Babalikan ko 'yan.
72
00:07:45,673 --> 00:07:46,507
Una na ako.
73
00:08:19,916 --> 00:08:21,542
"Napansin kong
74
00:08:21,542 --> 00:08:24,504
hindi nabubuti para sa iyo si Tom Ripley."
75
00:08:25,129 --> 00:08:27,924
"Nagpapanggap lang siya."
76
00:08:33,679 --> 00:08:35,681
Paano ko siya paaalisin, Marge?
77
00:08:35,681 --> 00:08:36,933
Ihulog sa terrace?
78
00:08:37,850 --> 00:08:40,102
- Itulak sa paparating na bus?
- Di ko alam.
79
00:08:40,102 --> 00:08:41,896
- Lunurin?
- Ano'ng dapat?
80
00:08:42,480 --> 00:08:44,148
Paalisin mo lang, Dickie.
81
00:08:46,025 --> 00:08:47,735
Halos di siya marunong lumangoy.
82
00:08:48,694 --> 00:08:49,862
Sinabi niya sa 'kin.
83
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
Takot siya sa tubig.
84
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Uy, Tom.
85
00:09:17,348 --> 00:09:18,182
Uy.
86
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
Ano iyan? Basang-basa ka.
87
00:09:21,519 --> 00:09:22,436
Masarap ito.
88
00:09:23,854 --> 00:09:27,149
Sige. Magpatuyo ka na.
Maghapunan tayo sa Le Sorelle.
89
00:09:28,651 --> 00:09:30,319
- Sige.
- Sige.
90
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Naintindihan mo siya?
91
00:09:48,629 --> 00:09:50,006
- Oo.
- Ano?
92
00:09:50,006 --> 00:09:51,465
Kung may gusto pa raw tayo,
93
00:09:51,465 --> 00:09:54,010
sabihin na at magsasara na sila.
94
00:09:54,010 --> 00:09:55,219
Mahusay, Tom.
95
00:09:55,219 --> 00:09:57,096
Mahusay na guro si Fausto.
96
00:09:57,096 --> 00:09:59,473
O mabilis ka rin matuto. O pareho.
97
00:10:03,978 --> 00:10:05,688
Alam mo'ng magandang gawin?
98
00:10:06,397 --> 00:10:08,316
Pumunta tayo sa San Remo.
99
00:10:09,108 --> 00:10:10,192
Saan 'yon?
100
00:10:10,192 --> 00:10:13,321
Sa Norte, sa baba ng Nice.
Ang Italian Riviera.
101
00:10:14,030 --> 00:10:16,907
Ano sa tingin mo? Gusto mo? Tayong tatlo?
102
00:10:17,533 --> 00:10:18,409
Kailan?
103
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
Ngayon. Bukas.
104
00:10:22,163 --> 00:10:23,372
Hindi ako puwede.
105
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
Ipagpapatuloy ko magsulat.
Medyo ginaganahan ako.
106
00:10:29,420 --> 00:10:30,963
Kayong dalawa na lang.
107
00:10:30,963 --> 00:10:32,298
Ayos lang talaga sa 'yo?
108
00:10:33,049 --> 00:10:35,134
Bakit hindi? Ako nga ang nagsabi.
109
00:10:36,469 --> 00:10:37,637
Sige kung payag ka.
110
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
Payag ako.
111
00:10:42,391 --> 00:10:44,644
Ano sa tingin mo, Tom? Gusto mo?
112
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
Parang masaya 'yan.
113
00:11:13,506 --> 00:11:15,966
First class. Bakit hindi?
114
00:11:53,796 --> 00:11:55,840
Malapit na yata tayo.
115
00:11:56,549 --> 00:11:57,383
Oo.
116
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
Isang kuwartong may dalawang kama.
117
00:12:31,000 --> 00:12:32,084
Ilang gabi?
118
00:12:32,710 --> 00:12:33,919
Dalawa siguro.
119
00:12:33,919 --> 00:12:35,754
Pangalan at tirahan.
120
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Mga pasaporte.
121
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
Ikatlong palapag.
122
00:13:16,378 --> 00:13:19,465
May gustong pabango si Marge
na di ko mahanap sa Naples.
123
00:13:19,465 --> 00:13:23,177
May Novella sa pangalan.
124
00:13:23,177 --> 00:13:24,595
Hahanapin ko bukas.
125
00:13:26,430 --> 00:13:28,182
May ilalagay ka ba rito?
126
00:13:29,016 --> 00:13:29,850
Wala.
127
00:13:42,696 --> 00:13:46,033
Santa Maria Novella. Iyon ang gusto niya.
128
00:14:03,551 --> 00:14:06,428
Wala sila. May bilihan pa malapit dito.
129
00:14:08,055 --> 00:14:09,431
Ako na lang ang pupunta.
130
00:14:09,431 --> 00:14:12,393
Magkape ka sa tabing-dagat.
Kita na lang sa jetty.
131
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
Sige.
132
00:14:32,913 --> 00:14:33,747
Nahanap ko rin.
133
00:14:35,124 --> 00:14:36,041
Tingnan mo sila.
134
00:14:46,385 --> 00:14:52,057
"Sampung libo ang aking nasulyapan,
mga wumawagayway ang ulo sa pagsayaw."
135
00:14:55,185 --> 00:14:56,061
Ano?
136
00:14:57,605 --> 00:14:58,898
Malalambot sila, Tom.
137
00:15:00,232 --> 00:15:01,525
Ano sila?
138
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Mga bakla.
139
00:15:09,658 --> 00:15:12,119
Ano naman? Ang galing no'n.
140
00:15:17,291 --> 00:15:20,711
Maghapon akong
naghanap ng pabango. Pasensiya na.
141
00:15:21,629 --> 00:15:24,548
Ikaw ang magdesisyon
sa gagawin natin. Kahit ano.
142
00:15:26,759 --> 00:15:28,177
Gusto mong magbangka?
143
00:15:30,763 --> 00:15:31,847
Sige.
144
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Aarkila kami ng bangka.
145
00:15:36,685 --> 00:15:38,145
De-motor o wala?
146
00:15:38,145 --> 00:15:39,229
De-motor.
147
00:15:40,230 --> 00:15:41,357
Gaano katagal?
148
00:15:41,357 --> 00:15:42,274
Dalawang oras.
149
00:15:43,108 --> 00:15:44,693
Limang daan muna.
150
00:15:48,948 --> 00:15:50,366
Alam mo paano paandarin?
151
00:15:50,366 --> 00:15:51,825
Mapapaandar ko siguro.
152
00:15:53,410 --> 00:15:54,870
Ito 'yong choke.
153
00:15:54,870 --> 00:15:58,582
Hihilahin lang para gumana,
hayaan mong umandar.
154
00:15:58,582 --> 00:16:00,709
Saka itulak nang bahagya papasok.
155
00:16:04,213 --> 00:16:05,506
- Kuha?
- Oo.
156
00:16:06,173 --> 00:16:07,091
Mayroon pa?
157
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
Huwag tumayo sa bangka.
158
00:16:11,011 --> 00:16:12,346
Sa gitna, Tom.
159
00:16:13,347 --> 00:16:14,223
Ano?
160
00:16:14,848 --> 00:16:16,058
Maupo ka sa gitna.
161
00:16:20,604 --> 00:16:21,605
Sige.
162
00:17:01,103 --> 00:17:02,312
Pasaan tayo?
163
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
Mahalaga ba 'yon?
164
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
Naaalala mo Freddie?
165
00:17:43,395 --> 00:17:44,229
Oo.
166
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
Sana hindi mo mamasamain,
167
00:17:46,648 --> 00:17:50,611
pero kami lang siguro ni Marge
ang pupunta sa Cortina.
168
00:17:53,989 --> 00:17:54,865
Sige.
169
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
Parang mas gusto niya ang gano'n,
170
00:17:57,076 --> 00:18:01,580
pero dahil madalas tayong magkasama,
ikaw at ako...
171
00:18:02,748 --> 00:18:06,627
kaya pagbibigyan ko naman siya
sa gusto niya ngayon.
172
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
Mas gusto niya?
173
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
Mukhang gano'n nga.
174
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Sinisisi mo siya?
175
00:18:11,215 --> 00:18:12,216
Ano?
176
00:18:12,216 --> 00:18:14,968
Siya, hindi ikaw? Ang may gusto no'n?
177
00:18:16,386 --> 00:18:18,514
Wala akong pakialam. Siya mayroon.
178
00:18:20,390 --> 00:18:21,767
Ano'ng gagawin ko?
179
00:18:22,518 --> 00:18:23,602
Sa Pasko?
180
00:18:24,269 --> 00:18:27,648
Sa Pasko at Bagong Taon,
at sa mga susunod pa.
181
00:18:27,648 --> 00:18:30,317
Katunayan, gusto rin kitang
makausap diyan.
182
00:18:30,317 --> 00:18:34,238
Oras na siguro para libutin mo
pa ang Italya, para sa sarili mo.
183
00:18:34,238 --> 00:18:38,367
Di mo naman gugustuhing
manatili lang sa Atrani
184
00:18:38,367 --> 00:18:40,619
gayong marami pang puwedeng makita.
185
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
Ano'ng sinabi ng papa mo?
186
00:18:43,413 --> 00:18:44,289
Ano?
187
00:18:45,082 --> 00:18:48,210
Sinulatan ka niya.
May nasabi ba siya tungkol sa akin?
188
00:18:48,877 --> 00:18:50,129
Ano naman iyon?
189
00:18:50,129 --> 00:18:53,966
Dahil sinulatan niya ako
na "makakaalis" na raw ako,
190
00:18:53,966 --> 00:18:55,425
pero di niya gano'n sinabi.
191
00:18:56,635 --> 00:18:59,304
Ang masama ay ang tono
ng pagkakasabi, basta...
192
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
umalis na lang ako.
193
00:19:07,646 --> 00:19:08,856
Sige.
194
00:19:10,524 --> 00:19:11,859
Ganito ang nangyari.
195
00:19:12,818 --> 00:19:16,238
Sumulat ka raw sa kanya,
196
00:19:16,238 --> 00:19:18,866
na makukumbinsi mo na akong umuwi.
197
00:19:19,533 --> 00:19:22,286
Sumulat ako sa kanyang
hindi ko iyon naiisip.
198
00:19:22,286 --> 00:19:24,955
Baka kaya niya naisip na niloloko mo siya.
199
00:19:24,955 --> 00:19:28,625
Dahil do'n, pakiramdam ko
sinasamantala mo siya.
200
00:19:28,625 --> 00:19:29,543
Gayunman...
201
00:19:29,543 --> 00:19:32,129
Ayos lang. Naiintindihan ko.
202
00:19:32,754 --> 00:19:35,132
'Yong tungkol sa kanya. At kay Marge.
203
00:19:36,008 --> 00:19:37,426
Naiintindihan ko.
204
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
Mabilis mong naintindihan.
205
00:19:44,057 --> 00:19:45,142
Bakit hindi?
206
00:19:45,851 --> 00:19:47,060
Hindi ko alam.
207
00:19:48,353 --> 00:19:51,523
Baka dahil pagkakaibigan
at respeto ang ibinigay ko sa 'yo
208
00:19:51,523 --> 00:19:53,275
at walang hininging kapalit.
209
00:19:56,195 --> 00:19:57,863
'Yan ang problema?
210
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
Ano pa nga ba?
211
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
Gusto mo bang sabihin ko?
212
00:20:08,749 --> 00:20:09,583
Hindi.
213
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
Hindi, tama ka.
214
00:20:16,465 --> 00:20:19,134
Aalis na 'ko. Oras na.
215
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
Ayos lang.
216
00:20:25,974 --> 00:20:26,975
Sige.
217
00:20:28,685 --> 00:20:30,103
Bumalik na tayo.
218
00:21:10,811 --> 00:21:12,145
Tom, ano'ng kalokohan...
219
00:21:21,280 --> 00:21:22,364
Tom...
220
00:21:24,616 --> 00:21:25,492
Tom...
221
00:21:26,410 --> 00:21:27,786
Tulungan mo ako.
222
00:31:03,319 --> 00:31:04,153
Puta.
223
00:38:35,479 --> 00:38:36,397
Magandang gabi.
224
00:38:50,745 --> 00:38:52,079
Room six.
225
00:39:49,720 --> 00:39:51,055
Paumanhin, sir.
226
00:39:53,432 --> 00:39:54,809
Babalik na lang ako.
227
00:39:56,977 --> 00:39:57,895
Sige.
228
00:40:42,982 --> 00:40:45,317
Iyong bill nga. At mga pasaporte.
229
00:40:45,317 --> 00:40:46,777
Aalis na ngayon?
230
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
Sisingilin ka para sa gabi, sir.
231
00:40:49,655 --> 00:40:50,739
Ayos lang.
232
00:41:10,926 --> 00:41:12,636
Kasama mo ang kaibigan mo?
233
00:41:12,636 --> 00:41:14,555
Nasa istasyon na ng tren.
234
00:42:05,231 --> 00:42:08,442
Mga Amerikano yata sila.
Hindi ako sigurado.
235
00:42:08,442 --> 00:42:12,404
Nirentahan nila ng dalawang oras,
pero hindi na nila ibinalik.
236
00:42:13,030 --> 00:42:17,743
Hindi ko alam kung may nangyari
sa bangka, o ninakaw nila ito.
237
00:42:22,331 --> 00:42:23,165
Hi.
238
00:42:29,004 --> 00:42:30,130
Sa istasyon.
239
00:44:01,221 --> 00:44:02,222
Ang tiket mo.
240
00:47:51,743 --> 00:47:56,748
Nagsalin ng Subtitle: Christianne