1 00:02:12,715 --> 00:02:13,550 Hi. 2 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 Tom. Nandito ka pa rin. 3 00:02:16,970 --> 00:02:17,887 Oo. 4 00:02:22,767 --> 00:02:24,144 Kumusta ang Miramare? 5 00:02:24,144 --> 00:02:27,480 Ayos. Nandito ba si Marge? 6 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 Di kayo nagpang-abot. Umuwi siya para magtrabaho. 7 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 - Trabaho? - Oo. Manunulat siya. 8 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 Nobela? 9 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 Paglalakbay tungkol sa Atrani. 10 00:02:39,909 --> 00:02:41,661 May mga litrato? 11 00:02:41,661 --> 00:02:44,914 Oo. Magaling din siyang litratista. 12 00:02:44,914 --> 00:02:48,042 Litrato at mga salita pala 'yon. 13 00:02:48,042 --> 00:02:51,045 Oo. Paglalarawan, obserbasyon, mga tula... 14 00:02:52,463 --> 00:02:54,549 Na di niya pa sa akin pinapabasa. 15 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Mga tula rin. 16 00:03:00,638 --> 00:03:03,224 Ano na'ng plano? Rome? Sicily? 17 00:03:03,224 --> 00:03:05,643 Magaganda roon, kahit ano'ng piliin mo. 18 00:03:05,643 --> 00:03:07,729 May mga dala ako mula New York. 19 00:03:09,314 --> 00:03:10,523 Ano? 20 00:03:10,523 --> 00:03:13,735 May mga damit at gamit, isang robe. Nasa hotel. 21 00:03:14,944 --> 00:03:16,779 May aaminin ako. 22 00:03:16,779 --> 00:03:19,782 Pinapunta ako rito ng papa mo para pauwiin ka. 23 00:03:21,743 --> 00:03:23,077 - Ng papa ko? - Oo. 24 00:03:24,412 --> 00:03:26,831 At susubukan ko 'ka ko, seryoso, pero... 25 00:03:28,416 --> 00:03:30,501 Wala na akong intensiyong gawin. 26 00:03:31,127 --> 00:03:33,838 Naiintindihan ko kung ba't gusto mo rito. 27 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Ng lahat, napakaganda rito. 28 00:03:35,548 --> 00:03:37,759 Ba't ka naman babalik sa New York? 29 00:03:37,759 --> 00:03:41,012 Pinapunta ka niya... binayaran ka niya? 30 00:03:41,012 --> 00:03:43,306 Oo, pero babayaran ko 'yon. 31 00:03:44,641 --> 00:03:46,893 Di naman ako 'yong tipong nang-aabuso. 32 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 Paano mo siya nakilala? 33 00:03:50,480 --> 00:03:52,941 Di ko siya kakilala. Hinanap niya ako. 34 00:03:54,025 --> 00:03:58,279 Wala siyang makumbinsi sa mga totoong kaibigan mo na guluhin ka, 35 00:03:58,279 --> 00:03:59,948 di ko rin iyon gagawin, 36 00:03:59,948 --> 00:04:03,534 pero kuhanin mo 'yong damit na ipinadala ng mama mo. 37 00:04:03,534 --> 00:04:04,535 At... 38 00:04:05,411 --> 00:04:06,663 aalis na siguro ako. 39 00:04:19,133 --> 00:04:20,802 Di kapani-paniwalang ginawa niya. 40 00:04:23,554 --> 00:04:24,973 Pero, maniniwala ako. 41 00:04:26,057 --> 00:04:27,016 Tom, 42 00:04:27,725 --> 00:04:29,185 wag mo na siya bayaran. 43 00:04:29,185 --> 00:04:31,646 Wala 'yan. Isasama 'yan sa gastusin. 44 00:04:31,646 --> 00:04:34,524 Baka nga ilagay niyang pambawas ng buwis niya. 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,236 - Di ka galit sa akin? - Hindi siyempre. 46 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 Gano'n din ako. Ginawa ko rin iyon. 47 00:04:40,822 --> 00:04:44,325 Kinuha ko ang pagkakataong maglakbay sa di kilalang lugar. 48 00:04:44,325 --> 00:04:46,202 Kung ano ang ginawa mo. 49 00:04:47,120 --> 00:04:47,954 Oo. 50 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 Ermelinda! 51 00:04:58,423 --> 00:04:59,757 Kape para kay Tom. 52 00:05:02,927 --> 00:05:04,804 Hindi naman sa di ako natutuwa, 53 00:05:04,804 --> 00:05:07,849 pero di yata naisip ng mama ko na inaangkat dito 54 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 itong mga damit. 55 00:05:10,893 --> 00:05:13,187 Salamat sa pagdala nito para sa kanya. 56 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 Nakakatuwa 'yon. 57 00:05:14,272 --> 00:05:15,440 May isa pa. 58 00:05:27,994 --> 00:05:29,620 Pipiliin niya talaga ito. 59 00:05:31,080 --> 00:05:33,374 Sabihin mo, Tom, 60 00:05:33,374 --> 00:05:37,628 sino'ng magsusuot ng purple na paisley na robe? 61 00:05:37,628 --> 00:05:39,589 Diyos ko, napakapangit nito. 62 00:05:49,891 --> 00:05:51,809 Nasabi ni Papang nagpipinta ako? 63 00:05:54,437 --> 00:05:55,271 Hindi. 64 00:05:57,190 --> 00:06:00,568 Magaling ako, pero hindi niya sasang-ayunan iyon. 65 00:06:04,280 --> 00:06:05,448 Gusto mong makita? 66 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Sige. 67 00:06:11,245 --> 00:06:12,872 Heto. 68 00:06:17,585 --> 00:06:19,587 Diyan 'yong mga landscape ko. 69 00:06:24,258 --> 00:06:25,093 Oo. 70 00:06:28,638 --> 00:06:29,847 Ilan ni Marge. 71 00:06:31,182 --> 00:06:32,892 'Yan ang bahagi ko ng Marge. 72 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Okay. 73 00:06:35,144 --> 00:06:36,270 Oo. 74 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 Noong nag-abstract ako iyan. 75 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 Oo. 76 00:06:50,576 --> 00:06:54,539 Ito 'yong bagong Marge na ginagawa ko. 77 00:06:55,706 --> 00:06:56,624 Hubad iyan. 78 00:07:06,092 --> 00:07:08,970 Oo. Alam kong di ako magaling na pintor. 79 00:07:08,970 --> 00:07:10,388 Sa ngayon. 80 00:07:10,388 --> 00:07:11,305 Pero gusto ko. 81 00:07:11,305 --> 00:07:13,891 Hindi, ito'y... 82 00:07:16,185 --> 00:07:17,019 Salamat. 83 00:07:17,019 --> 00:07:17,937 Oo. 84 00:07:20,523 --> 00:07:21,691 Mga landscape 'yan. 85 00:07:21,691 --> 00:07:25,361 Oo, wow. Puro kulay asul ito. Asul. Ang iyong Blue Period. 86 00:07:25,361 --> 00:07:28,072 Oo, di ko naisip 'yan. 87 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 Nagsusulat pa siya, 88 00:07:31,742 --> 00:07:33,995 matatawa siya sa kalokohan ni Papa, 89 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 ayos lang na maabala siya. 90 00:07:38,708 --> 00:07:39,542 Heto na. 91 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 Mabuti. 92 00:07:57,143 --> 00:07:58,269 Hi. 93 00:07:59,479 --> 00:08:01,898 May nakatatawang kuwento si Tom. 94 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Talaga? 95 00:08:05,026 --> 00:08:05,860 Hi. 96 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Hi. 97 00:08:07,904 --> 00:08:09,405 Buksan muna natin ito. 98 00:08:10,907 --> 00:08:12,825 - Maupo ka. - Salamat. 99 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 Akalain mo 'yon? 100 00:08:38,100 --> 00:08:41,270 Kahit kilala mo ang magulang ko, di mo aakalain ito. 101 00:08:42,104 --> 00:08:43,648 Sino 'yong lalaki sa bar? 102 00:08:43,648 --> 00:08:48,069 Private detective. Kumuha ng private detective ang papa ko. 103 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 - Para hanapin si Tom? - Oo. 104 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Mahirap kang hanapin? 105 00:08:53,616 --> 00:08:56,786 Mahirap siguro kasi kalilipat ko lang. 106 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 Ba't di mo agad sinabi? 107 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 Ano'ng kaibahan no'n? 108 00:09:01,499 --> 00:09:03,668 Di mo naiintindihan kung bakit. 109 00:09:03,668 --> 00:09:06,045 Tungkol 'to sa papa ko, hindi kay Tom. 110 00:09:08,005 --> 00:09:10,216 Naisip mo na ang gusto mong makita? 111 00:09:10,216 --> 00:09:11,634 Ano? 112 00:09:11,634 --> 00:09:13,135 - Sa Italy. - Hindi pa. 113 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 - Wala pa. - Marami rito. 114 00:09:16,055 --> 00:09:19,350 Kaya nga, pero mananatili muna ako rito sandali. 115 00:09:19,350 --> 00:09:22,645 Alam mo, kung magtatagal ka rito, Tom, 116 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 tumira ka sa bahay ko. 117 00:09:24,272 --> 00:09:27,149 Ba't ka gagastos sa Miramare kung mayroon ako, 118 00:09:27,149 --> 00:09:29,235 kahit pa pera 'yan ng papa ko. 119 00:09:35,658 --> 00:09:38,077 Gusto ko iyan. 120 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 Magaling. 121 00:09:41,664 --> 00:09:43,082 Salamat. 122 00:09:47,920 --> 00:09:48,921 Itaas mo. 123 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 May kulang sa pader. 124 00:10:31,172 --> 00:10:32,089 Mas maganda. 125 00:10:46,604 --> 00:10:48,064 - Uy, Marge. - Hi. 126 00:10:48,064 --> 00:10:50,441 - Kumusta? - Mabuti. 127 00:11:00,701 --> 00:11:02,203 Ang ganda mo. 128 00:11:02,828 --> 00:11:03,871 Salamat. 129 00:11:03,871 --> 00:11:05,456 Tapos na kaming gumawa. 130 00:11:05,456 --> 00:11:08,584 Nagpapakasaya kaming uminom ng Amaro. Gusto mo? 131 00:11:09,377 --> 00:11:10,211 Sige ba. 132 00:11:14,173 --> 00:11:16,592 Pupunta kami bukas sa Naples. Sasama ka? 133 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 Magtatrabaho ako. 134 00:11:19,470 --> 00:11:20,554 Sa libro mo? 135 00:11:22,098 --> 00:11:23,391 Oo. 136 00:11:23,391 --> 00:11:25,559 Sige na, Marge. Sumama ka sa amin. 137 00:11:25,559 --> 00:11:28,646 Ipapakita ko ang una niyang Caravaggio sa Misericordia. 138 00:11:28,646 --> 00:11:29,563 Nakita ko na. 139 00:11:29,563 --> 00:11:32,316 Isang beses pa lang. Di iyon sapat. 140 00:11:35,277 --> 00:11:36,695 Galing akong Le Sorelle. 141 00:11:38,989 --> 00:11:39,907 Ano? 142 00:11:41,575 --> 00:11:42,701 Kailan? 143 00:11:42,701 --> 00:11:43,786 Ngayon lang. 144 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 Kakain tayo dapat. 145 00:11:49,917 --> 00:11:51,127 Nakalimutan ko. 146 00:11:51,961 --> 00:11:52,878 Sige, tara na. 147 00:11:52,878 --> 00:11:54,713 Pasarado na sila nang umalis ako. 148 00:11:56,966 --> 00:11:57,925 Kumain ka ba? 149 00:11:57,925 --> 00:12:00,678 Gusto mo ba ng prosciutto? May keso, olives... 150 00:12:00,678 --> 00:12:01,762 Di na, ayos lang. 151 00:12:08,477 --> 00:12:10,604 Gusto mong makita ang inayos namin? 152 00:12:10,604 --> 00:12:11,647 Mamaya siguro. 153 00:12:12,815 --> 00:12:15,192 Sige. Pasensiya na. 154 00:12:52,605 --> 00:12:53,689 Pakilagdaan dito. 155 00:13:45,282 --> 00:13:47,451 Ipininta niya ito noong 36 siya. 156 00:13:48,577 --> 00:13:51,455 Isang taon matapos niyang pumatay sa Rome. 157 00:13:51,455 --> 00:13:52,706 May pinatay siya? 158 00:13:52,706 --> 00:13:55,876 'Yong bugaw ng mga putang ginamit niyang modelo. 159 00:13:55,876 --> 00:13:58,254 At tumakas siya sa Malta, at sa Palermo, 160 00:13:58,254 --> 00:14:00,673 gumagawa ng mga obra habang tumatakas. 161 00:14:00,673 --> 00:14:01,924 Talaga? 162 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 Tapos nahuli siya rito sa Naples. 163 00:14:03,968 --> 00:14:07,513 Binugbog siya, sinira ang mukha, iniwan siyang mamamatay na. 164 00:14:08,264 --> 00:14:09,348 Sino'ng may gawa? 165 00:14:09,348 --> 00:14:11,475 Malay natin. Kaibigan ng bugaw. 166 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 Makulay na buhay. At kamatayan. 167 00:14:15,354 --> 00:14:16,272 Oo. 168 00:14:18,482 --> 00:14:20,359 Gusto ko pang makita ang gawa niya. 169 00:14:20,359 --> 00:14:23,237 Isasama kita sa Rome. Nandoon ang pinakamagaganda. 170 00:14:23,237 --> 00:14:24,655 Gusto ko 'yan. 171 00:14:30,828 --> 00:14:32,538 - Freddie! - Dickie! 172 00:14:35,040 --> 00:14:36,375 Ba't ka narito? 173 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 Dumaan lang. Kami ni Max. Kumusta ka? 174 00:14:39,003 --> 00:14:39,962 Mabuti. 175 00:14:39,962 --> 00:14:41,630 - Kumusta si Marge? - Mabuti. 176 00:14:41,630 --> 00:14:43,716 - Nagsusulat? - Hanggang ngayon. 177 00:14:43,716 --> 00:14:45,509 - Gusto mo ng inumin? - Sige ba. 178 00:14:45,509 --> 00:14:48,888 Pero kaunti lang. May biyahe pa ako. 179 00:14:50,180 --> 00:14:51,348 Waiter. 180 00:14:51,348 --> 00:14:52,600 Cinzano. 181 00:14:56,395 --> 00:14:57,521 Siya si? 182 00:14:57,521 --> 00:15:02,151 Si Tom. Tom, ito si Freddie Miles. Galing sa New York si Tom. 183 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 Kumusta? 184 00:15:03,944 --> 00:15:04,778 Mabuti. 185 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 Parang kilala kita. 186 00:15:09,992 --> 00:15:12,828 Hindi. Matatandaan yata kita. 187 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 - Talaga? - Oo. 188 00:15:16,749 --> 00:15:20,044 Hindi, nagkita na tayo. Sa New York. 189 00:15:20,044 --> 00:15:22,713 Saan? Baka kay Bob Delancey. 190 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Hindi yata. 191 00:15:24,590 --> 00:15:26,592 Hindi, doon yata. 192 00:15:26,592 --> 00:15:28,552 Sa apartment niya sa Stanton Street. 193 00:15:28,552 --> 00:15:30,763 Sa isang party. Sigurado ako. 194 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 Di ko maalala. Paumanhin. 195 00:15:37,811 --> 00:15:41,106 - Paano kayo nagkakilala? - Nagkita kami rito sa Atrani. 196 00:15:43,400 --> 00:15:44,777 Ano'ng trabaho mo roon? 197 00:15:44,777 --> 00:15:46,111 Wala na. Dito na ako. 198 00:15:46,111 --> 00:15:47,071 Dati. 199 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 Sa Accounting. 200 00:15:50,199 --> 00:15:51,200 Ikaw? 201 00:15:51,200 --> 00:15:52,451 Playwright si Freddie. 202 00:15:55,120 --> 00:15:57,206 Mga ganyan ang hula ko. 203 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 - Talaga? - Oo. 204 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 - Bakit? - Di ko alam. 205 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Uupa ako ng malaking bahay sa Cortina sa Disyembre. 206 00:16:10,052 --> 00:16:11,512 Pumunta kayo ni Marge. 207 00:16:11,512 --> 00:16:14,807 At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka. 208 00:16:15,891 --> 00:16:16,809 - Oo. - Oo? 209 00:16:16,809 --> 00:16:17,726 Oo. 210 00:16:17,726 --> 00:16:20,437 Mabuti. Magsi-ski tayo at maglalasing. 211 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 Magaling. 212 00:16:21,438 --> 00:16:22,356 Tom ano? 213 00:16:24,483 --> 00:16:25,401 Ripley. 214 00:16:27,069 --> 00:16:27,987 Ripley. 215 00:18:39,409 --> 00:18:40,536 Ayos ka lang? 216 00:18:40,536 --> 00:18:42,287 Hindi, ninakawan ako. 217 00:18:43,539 --> 00:18:44,456 Nasaktan ka ba? 218 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 Hindi, di lang ako makauwi. 219 00:18:46,625 --> 00:18:48,043 Ayaw niya akong pasakayin. 220 00:18:49,044 --> 00:18:49,962 Halika. 221 00:18:52,756 --> 00:18:53,966 Salamat. 222 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Saan ang bahay mo? 223 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 Pozzuoli. 224 00:19:15,612 --> 00:19:16,822 Kulang ito. 225 00:19:18,365 --> 00:19:19,199 Sige. 226 00:19:33,589 --> 00:19:35,048 Narinig mo siya? 227 00:19:35,048 --> 00:19:38,010 Tayo ang pinakamabait na Amerikanong nakilala niya. 228 00:19:38,010 --> 00:19:40,596 Hanggang Rome aabot 'yong inabot mo. 229 00:19:40,596 --> 00:19:42,556 Naghahatian na sila ngayon. 230 00:19:44,308 --> 00:19:45,392 Sa tingin mo? 231 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 Halata. Maghihintay ba ang taxi riyan? 232 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 Panloloko iyon. 233 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 Ba't di mo napansin 'yon? 234 00:19:53,358 --> 00:19:54,610 Ano naman? 235 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 Nakakatuwang marinig 'yon sa magandang babae, di ba? 236 00:19:58,488 --> 00:20:00,157 Oo naman. Gusto ko sila. 237 00:20:05,287 --> 00:20:06,205 Ano? 238 00:20:19,009 --> 00:20:20,177 Pupunta ka ba 239 00:20:20,177 --> 00:20:22,346 sa sinasabi no'ng lalaki kanina? 240 00:20:22,346 --> 00:20:23,263 Si Freddie? 241 00:20:24,306 --> 00:20:28,560 Siguro. Nakakalungkot dito pag taglamig. Bakit? 242 00:20:29,144 --> 00:20:31,605 Di ko alam paano mo natitiis ang ganoong tao. 243 00:20:31,605 --> 00:20:32,606 Napakapeke niya. 244 00:20:33,732 --> 00:20:35,067 Ba't mo nasabi iyan? 245 00:20:35,067 --> 00:20:39,154 Halata kasi. Di siya playwright. Mayaman lang ang pamilya niya. 246 00:20:39,780 --> 00:20:44,493 Totoo. May mga hotel ang pamilya niya. At may bahay siya sa timog ng France. 247 00:20:46,119 --> 00:20:47,704 "Pumunta kayo ni Marge." 248 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 "At dapat lang. Pasko sa Alps? Umoo ka." 249 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 "Oo?" 250 00:20:53,001 --> 00:20:54,336 Ang galing niyan. 251 00:20:55,170 --> 00:20:56,588 Kaboses mo siya. 252 00:20:58,799 --> 00:20:59,633 Tom? 253 00:21:03,262 --> 00:21:05,430 Mayaman ang pamilya ko, peke ba ako? 254 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 Sobrang magkaiba kayo. 255 00:21:20,320 --> 00:21:21,822 G. Greenleaf, 256 00:21:23,282 --> 00:21:25,158 May magandang balita ako. 257 00:21:26,493 --> 00:21:29,288 Ayaw na ni Richard na umabot pa rito sa taglamig. 258 00:21:30,789 --> 00:21:33,875 Napakahirap niyang kausapin, at alam mo iyon. 259 00:21:35,085 --> 00:21:36,295 Walang makakapilit. 260 00:21:37,379 --> 00:21:41,008 Kailangan kausapin nang ilang beses para mabago ang isip niya. 261 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 Pero umuusad ako. 262 00:21:47,180 --> 00:21:50,726 Gagawin ko ang lahat para makumbinsi siyang umuwi. 263 00:21:51,810 --> 00:21:53,186 Sana sa Pasko. 264 00:21:54,187 --> 00:21:58,150 Hiling ko ang kasiyahan sa inyo ni Gng. Greenleaf. 265 00:21:58,150 --> 00:21:59,818 Gumagalang, Tom. 266 00:22:06,158 --> 00:22:06,992 PS. 267 00:22:07,743 --> 00:22:11,747 Hindi pa ubos ang perang ibinigay mo, pero kaunti na lang ito. 268 00:22:12,789 --> 00:22:14,624 Marahil puwede ka pang magpadala. 269 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Puwedeng ipadala sa tirahan ni Dickie sa Atrani. 270 00:22:19,338 --> 00:22:20,172 Salamat. 271 00:23:26,279 --> 00:23:27,114 Kumusta? 272 00:23:30,117 --> 00:23:30,951 Mabuti. 273 00:23:41,086 --> 00:23:42,170 Puwede bang maupo? 274 00:23:51,471 --> 00:23:52,556 Ako si Carlo. 275 00:23:59,688 --> 00:24:00,939 Amerikano ka. 276 00:24:05,193 --> 00:24:06,403 Gusto ko ang Amerikano. 277 00:24:16,496 --> 00:24:17,581 Hi. 278 00:24:18,540 --> 00:24:20,125 Uy. Kumusta? 279 00:24:20,125 --> 00:24:21,042 Mabuti. 280 00:24:24,671 --> 00:24:25,714 Gusto mong mag-Paris? 281 00:24:27,048 --> 00:24:28,383 Di ko alam. Baka. Kailan? 282 00:24:29,176 --> 00:24:30,719 May kausap ako sa Giorgio, 283 00:24:30,719 --> 00:24:33,263 bibigyan tayo ng tig-iisang daang libong lira. 284 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 Para saan? 285 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 Para mag-Paris. 286 00:24:40,061 --> 00:24:40,896 Ano? 287 00:24:40,896 --> 00:24:44,649 Dadalhin natin ang maleta niya, at doon tayo hanggang gusto natin. 288 00:24:46,318 --> 00:24:47,736 Isang maleta? 289 00:24:50,238 --> 00:24:51,072 Oo. 290 00:24:51,072 --> 00:24:52,532 Nagbibiro ka ba? 291 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 Hindi. Kausapin mo siya. 292 00:24:53,992 --> 00:24:56,828 Nag-Italian kami, kaya di ko nakuha ang lahat. 293 00:24:56,828 --> 00:24:59,080 Ayokong makilala kung sino man siya. 294 00:24:59,080 --> 00:25:01,124 Ano'ng gagawin ko sa kanya? 295 00:25:01,124 --> 00:25:03,084 Wala. Kalimutan mo na siya. 296 00:25:03,084 --> 00:25:04,794 Nasa baba siya. 297 00:25:07,672 --> 00:25:09,466 Dinala mo siya sa bahay ko. 298 00:25:10,217 --> 00:25:11,134 Oo. 299 00:25:18,850 --> 00:25:21,228 Ito ang kaibigan ko, si Dickie. 300 00:25:22,145 --> 00:25:23,521 Ikinatutuwa ko. Kumusta? 301 00:25:28,693 --> 00:25:29,778 Picasso? 302 00:25:45,585 --> 00:25:48,129 Sinabi na ni Tom ang napag-usapan namin? 303 00:25:48,129 --> 00:25:50,048 Ba't di ikaw ang magsabi? 304 00:25:50,048 --> 00:25:51,383 Madali lang ito. 305 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 Bukas, sa isang araw, 306 00:25:54,094 --> 00:25:56,346 tagpuin n'yo ako sa istasyon sa Naples. 307 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 May dalawang tiket ako para sa inyo, 308 00:25:58,640 --> 00:26:01,268 kalahati ng pera, tig-50,000 lira kayo, 309 00:26:02,018 --> 00:26:03,186 at isang maleta. 310 00:26:03,186 --> 00:26:06,731 Dadalhin n'yo sa Paris, dadalhin sa address na ibibigay ko. 311 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 Doon makukuha ang kalahati ng pera. 312 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 At ganoon lang. 313 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 Ano'ng laman ng maleta? 314 00:26:16,074 --> 00:26:17,409 Di na 'yon mahalaga. 315 00:26:17,409 --> 00:26:20,829 Walang pipigil sa dalawang Amerikano na katulad ninyo. 316 00:26:21,496 --> 00:26:22,789 Mga droga? 317 00:26:22,789 --> 00:26:24,207 Mga baril? 318 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Nakaw na sining, ano? 319 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 Wala ka na roon. 320 00:26:30,297 --> 00:26:32,132 Problema ko iyon. 321 00:26:32,132 --> 00:26:33,842 Di niya pinoproblema. 322 00:26:33,842 --> 00:26:36,303 Di nga siya nagtanong. 323 00:26:40,724 --> 00:26:42,017 Tomma. 324 00:26:42,017 --> 00:26:43,226 Bakit? 325 00:26:43,226 --> 00:26:45,895 Sayang at di puwede ang kaibigan mo. 326 00:26:45,895 --> 00:26:47,063 Ikaw, oo, siya, hindi. 327 00:26:47,063 --> 00:26:50,317 Puwede siya. Pareho kami. Pinag-iisipan lang niya. 328 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 Di ko pinag-iisipan. 329 00:26:53,069 --> 00:26:58,950 Tomma, tingnan mo siya, para siyang pulis na aarestuhin ako. 330 00:26:58,950 --> 00:27:00,952 Hindi. Sige na. 331 00:27:00,952 --> 00:27:03,413 Tama ka. Hindi pulis. 332 00:27:04,331 --> 00:27:08,043 Parang taong natatakot na kainin siya ng hayop. 333 00:27:15,967 --> 00:27:19,471 Tomma, matutuloy natin, tayong dalawa, pero hindi siya. 334 00:27:19,471 --> 00:27:23,475 Kaya di na 'to kailangang pag-usapan kasama siya, okay? 335 00:27:24,726 --> 00:27:27,979 Kinapon na siguro siya rati. 336 00:27:35,862 --> 00:27:36,988 {\an8}Ito ang address ko. 337 00:27:45,288 --> 00:27:46,706 Magandang villa ito. 338 00:27:50,794 --> 00:27:51,628 Napakaganda. 339 00:28:09,896 --> 00:28:11,856 Bakit ganyan ka? Baliw ka ba? 340 00:28:11,856 --> 00:28:13,566 Ba't mo naman nasabi 'yan? 341 00:28:13,566 --> 00:28:16,528 Camorra siya. Alam mo ba 'yon? 342 00:28:16,528 --> 00:28:17,654 Hindi. 343 00:28:17,654 --> 00:28:20,824 Mafia. Mafia sa Naples. 344 00:28:20,824 --> 00:28:22,325 Paano mo nalaman 'yon? 345 00:28:22,325 --> 00:28:24,285 Kasi, Tom, halata. 346 00:28:25,453 --> 00:28:28,039 Baka di mo gagawin kung maayos ang Italian mo, 347 00:28:28,039 --> 00:28:29,666 pero di ko na alam. 348 00:28:29,666 --> 00:28:32,001 Ito ba ang ginagawa mo sa New York? 349 00:28:32,544 --> 00:28:33,378 Hindi. 350 00:28:33,378 --> 00:28:35,296 Mga gano'n ba ang kasama mo? 351 00:28:35,296 --> 00:28:37,507 Parang magkasundo kayo. 352 00:28:38,758 --> 00:28:40,802 Pareho tayo ng kasama sa New York. 353 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Kaya kita kilala. 354 00:28:46,015 --> 00:28:47,350 Di ko pa rin maalala. 355 00:28:50,603 --> 00:28:52,397 Wag kang ganyan. Di ako baliw. 356 00:28:52,397 --> 00:28:53,898 Ano ito kung gano'n? 357 00:28:53,898 --> 00:28:57,527 Ano? Akala ko matutuwa ka. Masaya sana 'yon. 358 00:28:57,527 --> 00:29:00,572 - Na magtrabaho para sa mafia? - Na maglakbay tayo. 359 00:29:00,572 --> 00:29:02,115 Na makulong tayo. 360 00:29:02,115 --> 00:29:03,742 Hindi, ngayon ikaw ay... 361 00:29:07,203 --> 00:29:08,621 Wag na nga. 362 00:29:13,710 --> 00:29:15,628 Wag mo nang sabihin kay Marge. 363 00:29:16,629 --> 00:29:18,006 Ayaw na nga niya sa akin. 364 00:29:18,006 --> 00:29:20,633 - Bakit kaya? - Di ko alam. Mabait ako sa kanya. 365 00:29:20,633 --> 00:29:22,969 Pinipilit mong maging mabait. Iba 'yon. 366 00:29:22,969 --> 00:29:24,304 Na mas pangit pa nga. 367 00:29:24,304 --> 00:29:26,181 Di 'yan totoo. Gusto ko siya. 368 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 Sige. 369 00:29:29,184 --> 00:29:30,185 Seryoso! 370 00:29:33,021 --> 00:29:35,940 Kumusta ang pagsusulat? Maganda siguro 'yan. 371 00:29:35,940 --> 00:29:37,275 Inaasar mo ako. 372 00:29:37,275 --> 00:29:40,737 Hindi. Gusto ko talagang malaman. Hanga akong ginagawa mo. 373 00:29:40,737 --> 00:29:43,531 Di pa ako nakasulat ng libro. Si Dickie rin. Di ba? 374 00:29:43,531 --> 00:29:44,741 Hindi pa. 375 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 Sa totoo lang, medyo di nagiging madali. 376 00:29:51,831 --> 00:29:54,626 Sinusubukan kong ilarawan itong lugar na 377 00:29:56,002 --> 00:29:56,836 sobrang... 378 00:29:58,713 --> 00:29:59,798 Di maipaliwanag? 379 00:29:59,798 --> 00:30:02,592 Di maipaliwanag. Oo, ganoon. 380 00:30:02,592 --> 00:30:05,053 Puwede ko bang mabasa ang isinulat mo? 381 00:30:05,053 --> 00:30:06,971 Ayaw niyang ipakita 'yon. 382 00:30:08,223 --> 00:30:11,267 Di ako editor, pero nakapagtrabaho ako sa Random House. 383 00:30:12,227 --> 00:30:13,311 Talaga? 384 00:30:13,311 --> 00:30:16,773 Marami akong nabasang manuscript na kailangang ayusin. 385 00:30:19,275 --> 00:30:20,401 Talaga? 386 00:30:20,985 --> 00:30:23,196 Kung anuman, baka may mabigay ako 387 00:30:23,196 --> 00:30:25,532 na mapapaisip ka sa ibang paraan. 388 00:30:26,616 --> 00:30:28,034 Gusto kong subukan. 389 00:30:31,454 --> 00:30:32,455 Ako na. 390 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Ano sa tingin mo? 391 00:30:57,814 --> 00:30:59,148 Natatakot ako. 392 00:30:59,983 --> 00:31:01,609 Sigurado akong maganda ito. 393 00:31:04,904 --> 00:31:06,614 Ayos 'yan. Sinusubukan mo. 394 00:31:07,407 --> 00:31:09,325 Di ko lang sinusubukan. 395 00:31:09,325 --> 00:31:12,829 Interesado ako. Mali ang tingin niya sa akin. 396 00:31:14,497 --> 00:31:16,332 Kung anuman, pinasaya mo siya. 397 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Mabuti. 398 00:31:23,756 --> 00:31:26,551 Atrani, ni Marjorie Sherwood. 399 00:31:26,551 --> 00:31:28,970 Biglang, mahigit isang taon na ako sa Atrani, 400 00:31:28,970 --> 00:31:31,139 at nakakadiskubre pa rin ako ng... 401 00:31:31,139 --> 00:31:34,267 {\an8}May Atrani na pala bago pa nadiskubre ang Amerika. 402 00:31:34,267 --> 00:31:35,184 {\an8}NAPAKAHABA 403 00:31:35,184 --> 00:31:37,478 {\an8}Madalas, may nagsasanay ng plawta... 404 00:31:37,478 --> 00:31:39,564 {\an8}Nakita ko ang una kong palma. 405 00:31:39,564 --> 00:31:42,358 {\an8}Hindi mahal ang taxi rito kung ikukumpara sa... 406 00:31:42,358 --> 00:31:43,693 {\an8}Pinanood ko habang... 407 00:31:43,693 --> 00:31:44,694 {\an8}DI ITO SALITA 408 00:31:44,694 --> 00:31:47,196 {\an8}...sumapit ang alas-kuwatro sa oras na... 409 00:31:47,196 --> 00:31:50,283 {\an8}Di pa ako tumigil sa lugar na walang sariling banyo, 410 00:31:50,283 --> 00:31:51,367 {\an8}noong kolehiyo lang. 411 00:31:51,367 --> 00:31:54,537 Ang sabi ko, "Hello?" Katunog noon ang sinabi niya. 412 00:31:54,537 --> 00:31:57,790 Naghintay ako... Para iyong... 413 00:31:57,790 --> 00:32:00,710 ...mainit, siksikang bus na amoy bawang at gasolina. 414 00:32:11,846 --> 00:32:13,848 AKING ATRANI 415 00:32:22,023 --> 00:32:24,484 Sobrang makakatulong ito. 416 00:32:25,276 --> 00:32:26,277 Talaga? 417 00:32:26,277 --> 00:32:31,366 Oo. Tama ang mga sinasabi mo rito. Heto, 'yong sinulat mo sa margin. 418 00:32:31,366 --> 00:32:32,492 Alin? 419 00:32:32,492 --> 00:32:34,285 "Parang panaginip ang Atrani 420 00:32:34,285 --> 00:32:37,413 na mas nagmumukhang panaginip pagkagising mo." 421 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 Napakagaling nito. 422 00:32:40,083 --> 00:32:42,043 Sa iyo na. Kuhanin mo. 423 00:32:42,669 --> 00:32:43,795 Talaga? 424 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Oo. 425 00:32:48,341 --> 00:32:50,259 Mukhang alam ko na ang gagawin ko. 426 00:32:50,802 --> 00:32:51,719 Mabuti naman. 427 00:32:53,388 --> 00:32:54,389 Salamat, Tom. 428 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 Talaga. 429 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 Salamat sa pagtitiwala. 430 00:33:06,776 --> 00:33:07,610 Magandang titulo. 431 00:33:14,826 --> 00:33:15,660 Kumusta? 432 00:33:15,660 --> 00:33:16,828 Mabuti. 433 00:33:16,828 --> 00:33:18,413 May ibibigay ako. 434 00:33:31,009 --> 00:33:31,843 Heto. 435 00:33:33,386 --> 00:33:35,096 Wala para sa 'yo, Tom. 436 00:33:35,096 --> 00:33:37,223 Sige, Matteo. Salamat. 437 00:33:37,974 --> 00:33:39,851 Tatagpuin ko si Marge. 438 00:33:41,060 --> 00:33:42,270 Lalangoy siguro. 439 00:33:42,270 --> 00:33:43,187 Sige. 440 00:33:43,187 --> 00:33:44,397 Pakiuwi ito? 441 00:33:44,397 --> 00:33:45,398 Sige. 442 00:33:45,398 --> 00:33:47,066 Salamat. Mamaya uli. 443 00:33:57,910 --> 00:33:59,579 Ano'ng tingin mo rito? 444 00:34:03,041 --> 00:34:03,875 Maganda 'yan. 445 00:34:05,126 --> 00:34:06,919 - Talaga? - Oo! 446 00:35:13,778 --> 00:35:15,822 Aalis ako, mamamalengke. 447 00:35:16,614 --> 00:35:17,532 Sige. 448 00:35:24,288 --> 00:35:25,123 Ano? 449 00:35:27,458 --> 00:35:28,292 Wala. 450 00:36:04,287 --> 00:36:05,913 Nariyan ba si G. Smith? 451 00:36:07,582 --> 00:36:11,169 MAGPAKA-ITALIAN KUMPLETONG KURSO SA WIKA 452 00:36:11,169 --> 00:36:13,880 Wala, sir. Umalis siya. 453 00:36:19,886 --> 00:36:21,637 Anong oras siya babalik? 454 00:36:28,811 --> 00:36:30,563 Magkano ang kailangan mo? 455 00:36:35,776 --> 00:36:37,111 Di ito sapat. 456 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 Ano'ng problema mo? 457 00:36:50,208 --> 00:36:51,292 Ano'ng nangyari? 458 00:36:55,171 --> 00:36:56,172 Sino'ng may sabi? 459 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Sino siya? 460 00:37:03,262 --> 00:37:04,305 Malay ko. 461 00:37:06,557 --> 00:37:08,017 Kanino ito? 462 00:37:10,728 --> 00:37:11,729 Sa iyo 'yan. 463 00:37:14,106 --> 00:37:15,107 Sa atin ito. 464 00:37:17,318 --> 00:37:18,402 Sa kanila iyan. 465 00:37:20,488 --> 00:37:21,530 Sa kanya iyan. 466 00:37:23,783 --> 00:37:24,992 Akin ito. 467 00:39:45,633 --> 00:39:46,926 "Gusto mo ang sining, Tom?" 468 00:39:50,012 --> 00:39:51,639 "Nasa tamang lugar ka." 469 00:39:58,854 --> 00:40:00,898 "Di ako magaling na pintor. Sa ngayon." 470 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 "Sa ngayon." 471 00:40:06,987 --> 00:40:09,532 "Di ako magaling na pintor, sa ngayon." 472 00:40:09,532 --> 00:40:10,741 "Pero gusto ko ito." 473 00:40:11,826 --> 00:40:13,077 Mga landscape ko ito. 474 00:40:14,829 --> 00:40:15,830 Still life. 475 00:40:17,415 --> 00:40:19,375 'Yan ang mga kay Marge. 476 00:40:20,376 --> 00:40:23,462 Sa akin din iyan. Isa pa ni Marge. 477 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 'Yan ang mga kay Marge. 478 00:40:28,884 --> 00:40:32,430 Marge, pasensiya na, pero intindihin mo. 479 00:40:32,430 --> 00:40:33,597 Di kita mahal. 480 00:40:35,099 --> 00:40:37,601 Magkaibigan tayo. Iyon lang. 481 00:40:40,479 --> 00:40:41,480 Sige na, wag... 482 00:40:42,982 --> 00:40:43,983 Wag kang umiyak. 483 00:40:46,402 --> 00:40:48,404 Di iyan gagana, Marge. 484 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 Tama na. 485 00:40:54,410 --> 00:40:57,621 Kasi nanggugulo ka. Sa amin ni Tom. 486 00:41:00,416 --> 00:41:04,003 Hindi. Di ganoon. 487 00:41:04,003 --> 00:41:06,881 Hindi ganoon. Di kami ganoon. 488 00:41:09,091 --> 00:41:11,802 May kung ano sa amin. Naiintindihan mo ba 'yon? 489 00:41:11,802 --> 00:41:14,305 O mang-aakusa ka lang? 490 00:41:14,305 --> 00:41:15,806 Nakakaintindi ka ba? 491 00:41:17,391 --> 00:41:18,350 Ano ba, Marge? 492 00:41:21,270 --> 00:41:22,146 Marge... 493 00:41:25,274 --> 00:41:27,193 Noong nag-abstract ako iyan. 494 00:41:36,660 --> 00:41:37,995 Ano'ng ginagawa mo? 495 00:41:40,623 --> 00:41:41,749 Mayroon silang... 496 00:41:46,378 --> 00:41:48,714 Mas gusto kong hubarin mo ang damit ko. 497 00:42:17,159 --> 00:42:19,119 Di siguro kayo lumangoy. 498 00:42:22,248 --> 00:42:24,375 Nasa may tabing-dagat noong bumagyo? 499 00:42:28,921 --> 00:42:31,048 Dickie, di ako masaya sa nangyari... 500 00:42:31,048 --> 00:42:33,717 Lilinawin ko lang. 501 00:42:35,928 --> 00:42:37,012 Di ako bakla. 502 00:42:40,558 --> 00:42:41,892 Iyon yata ang tingin mo. 503 00:42:43,227 --> 00:42:44,603 Di ko naisip 'yon. 504 00:42:45,563 --> 00:42:47,189 Ikaw, oo, sa tingin ni Marge. 505 00:42:49,024 --> 00:42:49,858 Bakit? 506 00:42:50,901 --> 00:42:54,321 Kung makikita niya ang nangyari... 507 00:42:55,239 --> 00:42:58,993 Ganoon 'yon, pero dahil wala siya, iba siguro iyan. 508 00:43:10,004 --> 00:43:12,131 Nagseselos kasi siya. 509 00:43:12,798 --> 00:43:13,799 Nagseselos? 510 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 Sa iyo? 511 00:43:16,135 --> 00:43:17,136 Oo, sa akin. 512 00:43:18,387 --> 00:43:20,723 Solo ka niya bago ako dumating. 513 00:43:21,348 --> 00:43:22,933 Di siya naisasama ngayon. 514 00:43:25,644 --> 00:43:29,273 - Pero di iyon ang problema. - Ano, Tom? 515 00:43:30,774 --> 00:43:32,651 Mas siya ang nagmamahal sa inyo. 516 00:43:37,489 --> 00:43:41,160 Pag naglalakad kayo, sino'ng humahawak sa kamay? 517 00:43:43,412 --> 00:43:46,081 Kung totoo man 'yan, mahalaga pa rin siya. 518 00:43:46,081 --> 00:43:48,584 - Napakahalaga niya. - Naiintindihan ko. 519 00:43:49,418 --> 00:43:52,421 Magkaibigan kami. Di mo sasaktan ang kaibigan mo. 520 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 Oo naman. 521 00:43:58,844 --> 00:44:00,346 - Dickie... - Ano? 522 00:44:01,388 --> 00:44:03,682 Aalis ako kaysa manira ng pagkakaibigan. 523 00:44:05,934 --> 00:44:07,144 Gusto mong umalis ako? 524 00:44:07,853 --> 00:44:11,148 Aalis ako bukas. Aalis ako ngayon kung gusto mo. 525 00:44:18,572 --> 00:44:19,990 Kalimutan na natin. 526 00:47:55,497 --> 00:48:00,502 Nagsalin ng Subtitle: Christianne