1 00:01:36,513 --> 00:01:38,181 Sino'ng nariyan? 2 00:01:52,195 --> 00:01:55,281 ANIM NA BUWAN ANG NAKARARAAN 3 00:03:12,942 --> 00:03:15,612 - Tamang-tama. Salamat. - Walang anuman. 4 00:03:44,474 --> 00:03:45,642 Gng. De Silva, 5 00:03:47,685 --> 00:03:48,937 ayon sa aming tala, 6 00:03:48,937 --> 00:03:53,024 may balanse ka sa account mo sa Dr. Katz Chiropractic, 7 00:03:53,024 --> 00:03:55,318 sa halagang 42 dolyar at 50 sentimo. 8 00:03:59,072 --> 00:04:02,992 Tiwala kaming nakaligtaan lang at ipapadala mo sa address sa taas, 9 00:04:02,992 --> 00:04:06,079 dahil naisinangguni na ito sa tagapangolekta namin. 10 00:04:08,581 --> 00:04:11,042 Kapag hindi ito mabayaran sa tamang oras 11 00:04:11,042 --> 00:04:14,254 magpapataw kami ng 10% na dagdag sa pagkahuli. 12 00:04:16,547 --> 00:04:19,550 Gumagalang, George McAlpin. 13 00:04:28,268 --> 00:04:30,311 HULING PAALALA 14 00:05:04,137 --> 00:05:05,555 Kumusta? 15 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 Ayos lang, salamat. 16 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 Al McCarren. 17 00:05:16,232 --> 00:05:17,233 Tom. 18 00:05:19,444 --> 00:05:20,528 Tom Ripley. 19 00:05:23,781 --> 00:05:25,616 Napakahirap mong hanapin. 20 00:05:27,076 --> 00:05:30,455 Walang address, telepono, opisina... 21 00:05:30,455 --> 00:05:33,875 Sabi nila, sa iilang lugar ka lang makikita, gaya nito. 22 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 Sino'ng nila? 23 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 Pribadong detective ako. 24 00:05:40,298 --> 00:05:41,799 Kinuha ako para hanapin ka. 25 00:05:44,093 --> 00:05:45,553 At ibigay ito sa iyo. 26 00:05:49,015 --> 00:05:51,476 Gusto kang makausap ni G. Greenleaf. 27 00:05:51,476 --> 00:05:53,311 Hindi ko iyan kilala. 28 00:05:53,311 --> 00:05:54,645 Alam kong hindi. 29 00:05:56,355 --> 00:05:57,774 Bakit naman, di ba? 30 00:06:00,526 --> 00:06:01,944 Tungkol saan naman? 31 00:06:02,987 --> 00:06:04,655 Hindi ko alam, personal yata. 32 00:06:06,032 --> 00:06:09,327 Nasabi niyang maaring may pera dito para sa iyo. 33 00:06:13,956 --> 00:06:15,666 Para gawin ang ano? 34 00:06:15,666 --> 00:06:17,460 Hindi nga niya binanggit. 35 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 Sabihan ko ba siyang tatawag ka? 36 00:06:22,548 --> 00:06:24,258 Sabihin mo ang gusto mo. 37 00:06:25,551 --> 00:06:27,261 Mabuti. 38 00:06:30,223 --> 00:06:31,724 Sagot na ni G. Greenleaf. 39 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 May humanap ba sa akin? 40 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 Wala. 41 00:09:27,149 --> 00:09:28,109 Ano iyan? 42 00:09:30,278 --> 00:09:32,947 Oo. May isa. 43 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 INTERNAL REVENUE SERVICE JOHN W. RUDOLF - IMBESTIGADOR 44 00:09:39,579 --> 00:09:41,122 Ano'ng hitsura niya? 45 00:09:41,956 --> 00:09:43,124 Hitsura? 46 00:09:43,124 --> 00:09:45,710 Itim na buhok, bigote, sombrero... 47 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Puwede. 48 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Salamat. 49 00:10:56,781 --> 00:10:58,282 - Hello? - G. Reddington. 50 00:10:59,325 --> 00:11:00,159 - Oo. - Hello. 51 00:11:00,159 --> 00:11:03,663 Si George McAlpin ito, ipinapaalala ko ang mga abiso sa iyo. 52 00:11:04,872 --> 00:11:05,790 Ano ulit? 53 00:11:05,790 --> 00:11:12,088 Ang balanse at mga multa, sir, ng account mo kay Dr. Marvin Katz. 54 00:11:13,172 --> 00:11:15,216 Anong balanse? Binayaran ko na siya. 55 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Pera o tseke? 56 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 - Tseke. - Puwes, hindi iyon natanggap. 57 00:11:20,221 --> 00:11:21,597 Basta, ipinadala ko. 58 00:11:21,597 --> 00:11:23,724 Kaya di mo pinansin ang mga abiso? 59 00:11:23,724 --> 00:11:26,394 Walang dumating na ganoon. Di ko maintindihan. 60 00:11:26,394 --> 00:11:30,856 Ramdam kong nababalisa ka. Wala namang dahilan para diyan. 61 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 May makakausap ba ako riyan tungkol dito? 62 00:11:33,567 --> 00:11:35,653 Puwede ako. Kinakausap mo na ako, sir. 63 00:11:35,653 --> 00:11:38,781 Kung may iba kang gustong kausapin, abogado na iyon, 64 00:11:38,781 --> 00:11:42,827 pero umaasa akong maaayos ito at hindi na umabot sa korte. 65 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 Sige. 66 00:11:46,414 --> 00:11:49,625 Sige. Ganito ang gagawin mo, sir, 67 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 magpapadala ka ng bagong tseke para sa bayad at ang 10% multa, 68 00:11:53,504 --> 00:11:58,801 sa kabuuan ay $27, na nakapangalan sa... 69 00:11:58,801 --> 00:12:00,010 May panulat ka ba? 70 00:12:00,719 --> 00:12:01,804 Oo. 71 00:12:01,804 --> 00:12:05,850 Ipadala mo sa McAlpin Collection Agency, 72 00:12:05,850 --> 00:12:11,814 {\an8}sa 421, 8th Avenue, box 864, New York, New York. 73 00:12:13,816 --> 00:12:15,693 Gusto mo bang ulitin ko? 74 00:12:15,693 --> 00:12:18,404 Hindi na, isinulat ko. 75 00:12:18,404 --> 00:12:21,198 May maitutulong pa ba ako, sir? 76 00:12:21,198 --> 00:12:23,701 - Wala. - Sige. Salamat, G. Reddington. 77 00:12:23,701 --> 00:12:24,618 Walang anuman. 78 00:12:37,339 --> 00:12:40,092 - May ipapapalit akong tseke. - Sige. 79 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 May account ka ba sa amin, G. McAlpin? 80 00:12:51,604 --> 00:12:52,938 Wala. 81 00:12:52,938 --> 00:12:54,482 May identipikasyon ka? 82 00:12:54,482 --> 00:12:56,484 - Mayroon. - Salamat. 83 00:13:03,449 --> 00:13:04,492 Sandali lang, sir. 84 00:13:14,752 --> 00:13:15,961 - Magandang umaga. - Bakit? 85 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 Pakisuri itong tseke at lisensiya, 86 00:13:18,339 --> 00:13:20,633 at ikumpara ang mga lagda sa tseke. 87 00:13:23,344 --> 00:13:25,137 Diyan ang mga pasosyal. 88 00:13:25,137 --> 00:13:26,347 Alam mo naman ako. 89 00:13:30,809 --> 00:13:32,061 Tatawag ako. 90 00:13:37,775 --> 00:13:38,734 Baka. 91 00:13:39,985 --> 00:13:41,195 Parang may mali. 92 00:15:37,061 --> 00:15:38,437 - G. Ripley? - Oo. 93 00:15:39,146 --> 00:15:40,564 Sundan mo 'ko. 94 00:15:49,865 --> 00:15:52,785 G. Greenleaf. Si G. Ripley, sir. 95 00:15:53,410 --> 00:15:55,204 Tom, kumusta ka? 96 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 Iniisip mo kung tungkol saan ito. 97 00:16:03,921 --> 00:16:04,922 Kay Richard. 98 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 Hindi ko siya kilala. 99 00:16:09,134 --> 00:16:10,344 Anak ko siya. 100 00:16:10,344 --> 00:16:13,597 Kaibigan ka raw niya. Baka kilala mo siya bilang Dickie. 101 00:16:15,766 --> 00:16:17,142 Sino'ng nagsabi no'n? 102 00:16:17,142 --> 00:16:20,270 Isa sa mga kaibigan niya. Di ko maalala kung sino. 103 00:16:20,270 --> 00:16:22,439 Pero di niya alam kung nasaan ka. 104 00:16:23,774 --> 00:16:24,608 Sige. 105 00:16:26,151 --> 00:16:27,444 Naaalala mo na siya? 106 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 Oo. 107 00:16:29,780 --> 00:16:32,157 Pero ang tagal na no'n. Kumusta siya? 108 00:16:32,157 --> 00:16:34,827 Magandang tanong iyan. Hindi ko talaga alam. 109 00:16:35,577 --> 00:16:37,079 Ilang taon na siya sa Europa. 110 00:16:37,079 --> 00:16:39,915 Paminsan-minsan, pinapadalhan niya kami ng postcard, 111 00:16:39,915 --> 00:16:42,167 pero maliban doon, di na namin alam. 112 00:16:43,335 --> 00:16:47,256 Tom, oras na para umuwi siya. Matanda na siya para sa ganito. 113 00:16:47,256 --> 00:16:49,425 Pero hindi siya nakikinig sa amin. 114 00:16:51,135 --> 00:16:53,303 Ba't kaya ayaw niyang umuwi? 115 00:16:53,303 --> 00:16:54,930 Mas gusto niya raw doon. 116 00:16:54,930 --> 00:16:57,433 Nagpipinta raw siya. Dati, nagsusulat. 117 00:16:57,433 --> 00:17:00,811 Pero hindi siya pintor, o manunulat, sigurado ako roon. 118 00:17:00,811 --> 00:17:05,149 Ang alam lang niya ay maglayag, uminom, at umiwas sa responsabilidad niya. 119 00:17:05,149 --> 00:17:06,358 Wala siyang trabaho? 120 00:17:06,358 --> 00:17:09,069 Trabaho? Wala. Hindi pa nagkaroon. 121 00:17:09,069 --> 00:17:11,822 Nabubuhay siya sa trust money na ibinigay namin 122 00:17:11,822 --> 00:17:13,866 na di namin legal na maitigil. 123 00:17:15,868 --> 00:17:18,996 Sige. Nasaan na siya ngayon? 124 00:17:18,996 --> 00:17:20,998 Ngayon? Sa Italy. 125 00:17:20,998 --> 00:17:23,459 Sa Atrani, isang lugar sa Naples, 126 00:17:23,459 --> 00:17:26,670 at ang maupo lang sa tabing-dagat ang nagagawa roon. 127 00:17:27,504 --> 00:17:30,674 At magpinta. Oo, ayos iyan. 128 00:17:33,260 --> 00:17:35,012 Paprangkahin na kita, Tom. 129 00:17:35,012 --> 00:17:38,557 Ikaw ang una sa mga kaibigan ni Richard na nakinig sa akin. 130 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Ano'ng maitutulong ko? 131 00:17:40,225 --> 00:17:41,643 Ano'ng trabaho mo ngayon? 132 00:17:42,436 --> 00:17:43,604 Insurance. 133 00:17:43,604 --> 00:17:45,981 Talaga? Laging kailangan iyan. 134 00:17:45,981 --> 00:17:47,566 - Sales? - Accounting. 135 00:17:48,567 --> 00:17:51,195 Puwede ka bang magbakasyon, 136 00:17:51,195 --> 00:17:52,571 o humingi ng leave? 137 00:17:55,240 --> 00:17:58,368 Para... pumunta roon? 138 00:17:58,368 --> 00:18:00,537 Para kausapin siya, harap-harapan. 139 00:18:00,537 --> 00:18:03,624 Ako na ang bahala sa gastusin, kasama na ang sahod. 140 00:18:03,624 --> 00:18:05,000 Dapat lang. 141 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Pag-iisipan mo ba? 142 00:19:17,865 --> 00:19:18,782 Salamat, Muriel. 143 00:19:20,409 --> 00:19:22,119 Taga-New York ka ba, Tom? 144 00:19:22,119 --> 00:19:23,162 Oo. 145 00:19:23,162 --> 00:19:24,705 Dito ka nagkolehiyo? 146 00:19:24,705 --> 00:19:26,707 Hindi. Sa Princeton. 147 00:19:26,707 --> 00:19:30,169 Princeton. Ipinagmamalaki ka siguro ng magulang mo. 148 00:19:33,380 --> 00:19:35,757 Bata pa si Tom nang maulila siya, Emily. 149 00:19:37,134 --> 00:19:38,343 Diyos ko. 150 00:19:39,887 --> 00:19:43,807 Nalunod sila sa Long Island Sound. Naaksidente ang bangka nila. 151 00:19:45,642 --> 00:19:47,060 Kawawa ka naman. 152 00:19:52,983 --> 00:19:54,484 Ba't di mo sinabi sa 'kin? 153 00:19:59,406 --> 00:20:01,116 Siya ang pinaka-cute na bata. 154 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 Mahilig sa sports. 155 00:20:09,708 --> 00:20:11,627 Ito siya bago pumunta sa Europa. 156 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 Athens. 157 00:20:15,255 --> 00:20:16,215 Paris. 158 00:20:17,591 --> 00:20:21,136 At nandito siya ngayon. Saan nga pala ito? 159 00:20:21,136 --> 00:20:23,472 - Atrani. - Atrani. 160 00:20:23,472 --> 00:20:28,936 Si Marge yata ito. Kaibigan o nobya, malay natin? 161 00:20:38,153 --> 00:20:39,112 Gng. Greenleaf? 162 00:20:39,780 --> 00:20:40,614 Emily? 163 00:20:41,573 --> 00:20:42,991 Magpahinga ka na siguro? 164 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 Masaya akong makilala ka, Gng. Greenleaf. 165 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 Pagpalain ka, Tom. 166 00:21:05,222 --> 00:21:07,307 Sige. Sandali lang ako. 167 00:21:35,544 --> 00:21:36,378 Heto. 168 00:21:36,962 --> 00:21:40,382 Ang reserbasyon sa barko at tren. Ang mga gastusin mo. 169 00:21:41,842 --> 00:21:42,843 At ang sahod mo. 170 00:21:44,469 --> 00:21:47,389 Pag kinapos ka, sabihin mo lang, at magpapadala ako. 171 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 {\an8}- G. Ripley. - Oo. 172 00:21:56,231 --> 00:21:59,693 Dito, sir. Itinabi na namin ang mga kay Richard. 173 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 Wow. Sige. 174 00:22:03,822 --> 00:22:06,450 Di pa sigurado sa dressing gown. si Gng. Greenleaf. 175 00:22:06,450 --> 00:22:07,951 Ikaw na raw ang bahala. 176 00:22:10,996 --> 00:22:12,205 Maroon siguro. 177 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 Ang burgundy. 178 00:22:15,667 --> 00:22:16,585 Burgundy. 179 00:22:18,628 --> 00:22:20,088 Sigurado ka na ba? 180 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 Oo. 181 00:24:37,434 --> 00:24:38,476 Salamat. 182 00:25:07,672 --> 00:25:08,965 Tita Dottie, 183 00:25:11,176 --> 00:25:15,222 Hindi ito liham para ipaalam ulit sa inyo ang bago kong tinitirhan. 184 00:25:16,389 --> 00:25:19,893 Base sa stationery, nakasakay ako sa Orient Express. 185 00:25:21,144 --> 00:25:24,272 Isang di inaasahang trabaho, na hindi ko na ipapaalam. 186 00:25:24,272 --> 00:25:25,398 Bukas ang bibig. 187 00:25:27,442 --> 00:25:30,320 Alam mong di ko nagalaw ang tsekeng ibinigay mo. 188 00:25:31,947 --> 00:25:33,740 Iniisip mo bang patay na ako? 189 00:25:36,785 --> 00:25:37,827 Buweno, hindi. 190 00:25:38,745 --> 00:25:42,040 Puwede mo bang isubo ito? Hindi ito masakit. 191 00:25:42,040 --> 00:25:43,833 Pero wag ka nang magpadala pa. 192 00:25:44,626 --> 00:25:48,296 Lagi iyong hindi sapat para sa nakukuha mo sa kanila. 193 00:25:52,926 --> 00:25:54,844 Siyempre, di mo na magagawang 194 00:25:54,844 --> 00:25:56,721 ipaalaala ang pagkukulang ko, 195 00:25:56,721 --> 00:26:00,350 kaya mawawalan ka na ng gagawin sa buhay. 196 00:26:00,350 --> 00:26:02,435 Gayunman, malaya ka na sa akin. 197 00:26:09,025 --> 00:26:10,277 At ako sa iyo. 198 00:26:45,729 --> 00:26:46,813 Atrani? 199 00:26:46,813 --> 00:26:49,274 Alam mo kung kailan may bus paroon, o... 200 00:26:52,444 --> 00:26:54,195 Uy. Ikaw... 201 00:26:54,195 --> 00:26:55,322 Diyan ba ang bus? 202 00:26:57,907 --> 00:26:59,200 Teka... 203 00:27:01,619 --> 00:27:03,955 Papunta ba ito sa terminal ng bus? 204 00:27:07,000 --> 00:27:07,834 Sige. 205 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 Gaano pa kalayo? 206 00:31:35,602 --> 00:31:36,519 Sige. 207 00:31:54,412 --> 00:31:55,246 Sige. 208 00:32:04,130 --> 00:32:06,341 Puwede ko bang iwan dito ang mga ito? 209 00:32:19,270 --> 00:32:22,440 Gusto mong... Sige. Dito? 210 00:32:24,400 --> 00:32:25,318 Sige. 211 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 Okay. 212 00:34:04,417 --> 00:34:05,251 Hello? 213 00:34:17,638 --> 00:34:18,473 Ano? 214 00:34:35,823 --> 00:34:36,657 Tabing-dagat? 215 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 Sige. 216 00:35:17,532 --> 00:35:19,826 Wow. Sige. 217 00:35:23,162 --> 00:35:24,622 Mayroon ka pa bang iba? 218 00:35:33,965 --> 00:35:34,882 Sige. 219 00:36:37,111 --> 00:36:38,362 Dickie Greenleaf. 220 00:36:42,325 --> 00:36:43,159 Bakit? 221 00:36:43,826 --> 00:36:44,702 Tom Ripley. 222 00:36:46,412 --> 00:36:49,290 Sa New York. Nagkakilala tayo kina Bob Delancey. 223 00:36:49,290 --> 00:36:51,417 Ang tagal na. Pagkakataon nga naman! 224 00:36:52,793 --> 00:36:54,253 Tom ano? 225 00:36:54,879 --> 00:36:55,796 Ripley. 226 00:36:59,050 --> 00:37:02,428 Ito si Marge. Marge, si Tom Ripley. 227 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 Kumusta? 228 00:37:04,513 --> 00:37:05,431 Ayos lang, salamat. 229 00:37:08,559 --> 00:37:09,852 Di mo yata ako naaalala. 230 00:37:09,852 --> 00:37:12,063 Hindi, ano lang, alam mo... 231 00:37:12,939 --> 00:37:15,066 Matagal na akong di umuuwi. 232 00:37:15,066 --> 00:37:16,067 Ayos lang. 233 00:37:20,404 --> 00:37:24,450 Parang gusto kong lumangoy. May gusto bang sumama sa akin? 234 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Ako. 235 00:37:27,912 --> 00:37:28,746 Tom? 236 00:37:31,874 --> 00:37:32,708 Sige. 237 00:38:08,494 --> 00:38:09,912 Saan mo siya nakilala? 238 00:38:09,912 --> 00:38:11,580 Sa totoo lang, di ko maalala. 239 00:38:12,581 --> 00:38:13,416 Oo. 240 00:38:14,792 --> 00:38:17,128 Tom Ripley? Hindi ko alam. 241 00:38:36,439 --> 00:38:37,440 Ayos ka lang? 242 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 Oo. 243 00:38:46,115 --> 00:38:47,408 Diyos ko naman. 244 00:39:43,589 --> 00:39:44,673 Uy. 245 00:39:45,883 --> 00:39:47,301 Tara sa terrace. 246 00:39:52,056 --> 00:39:54,350 Matagal ka na ba rito, Marge? 247 00:39:55,184 --> 00:39:56,185 Mag-iisang taon. 248 00:40:00,398 --> 00:40:02,024 Doon 'yong bahay ko. 249 00:40:08,614 --> 00:40:10,783 At bangka 'yon ni Dickie. 250 00:40:12,076 --> 00:40:12,993 Okay. 251 00:40:17,164 --> 00:40:19,375 Martinis. Tamang-tama. 252 00:40:32,596 --> 00:40:35,015 Tutulungan ko muna si Ermelinda. 253 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 Saang hotel ka? 254 00:40:43,107 --> 00:40:44,733 Wala pa kong tinutuluyan. 255 00:40:46,110 --> 00:40:50,322 Subukan mo ang Miramare. Wag sa Sergio. Kung magtatagal ka pa rito. 256 00:40:50,322 --> 00:40:51,240 Miramare. 257 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 Oo. 258 00:40:58,706 --> 00:41:00,374 Mahilig ka sa sining, Tom? 259 00:41:00,374 --> 00:41:01,876 Oo. 260 00:41:01,876 --> 00:41:03,419 Nasa tamang lugar ka. 261 00:41:03,419 --> 00:41:05,963 Marami kang makikitang sining dito. 262 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 Gusto mo si Caravaggio? 263 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 Oo. 264 00:41:13,512 --> 00:41:14,638 Mabuti. 265 00:41:14,638 --> 00:41:17,141 Tingnan mo ang lahat ng Caravaggio rito. 266 00:41:17,141 --> 00:41:19,727 Bibigyan kita ng listahan ng museo at simbahan. 267 00:41:21,812 --> 00:41:23,606 Magandang ideya iyan. Salamat. 268 00:41:24,857 --> 00:41:26,358 Nagpipinta si Dickie. 269 00:41:26,358 --> 00:41:28,194 Oo, sinabi... 270 00:41:28,194 --> 00:41:31,030 Nasa... nasabi mo 'yan sa akin sa New York. 271 00:41:32,114 --> 00:41:32,990 Talaga? 272 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 Biro lang 'yon. 273 00:41:34,909 --> 00:41:36,952 Gusto kong subukan, 274 00:41:36,952 --> 00:41:39,747 pero nagseryoso lang ako nang mapunta ako rito. 275 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 Gusto kong makita minsan. 276 00:41:43,083 --> 00:41:44,627 Okay. Sige. 277 00:41:48,214 --> 00:41:49,924 Salamat sa tanghalian. 278 00:41:49,924 --> 00:41:53,802 Ikinagagalak ko. Sa susunod ulit, kung magtatagal ka pa. 279 00:41:53,802 --> 00:41:55,679 - Inaasahan ko. - Ako rin. 280 00:41:58,891 --> 00:41:59,975 Sige, paalam. 281 00:41:59,975 --> 00:42:00,893 Paalam. 282 00:42:55,698 --> 00:42:56,782 Sige. Grazie. 283 00:43:20,848 --> 00:43:21,849 Diyos ko po. 284 00:43:29,648 --> 00:43:30,733 Magandang panulat. 285 00:44:29,917 --> 00:44:32,544 Sige, tara. Dito na tayo. 286 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 Okay. 287 00:44:42,012 --> 00:44:42,930 Hilahin mo. 288 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 Oo, tama 'yon. Dickie. 289 00:45:16,964 --> 00:45:18,173 Dickie Greenleaf. 290 00:45:20,592 --> 00:45:22,219 Masaya rin akong makita ka. 291 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 Magkano ang kailangan mo? 292 00:48:16,768 --> 00:48:18,103 Hindi sapat? 293 00:48:24,151 --> 00:48:29,156 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Christianne