1 00:00:15,850 --> 00:00:20,605 ‏- ריפלי - 2 00:00:41,626 --> 00:00:48,549 {\an8}‏- רומא 1606 - 3 00:00:53,888 --> 00:00:55,598 ‏האור. 4 00:01:10,780 --> 00:01:11,948 ‏זה רנוצ'ו. 5 00:01:12,865 --> 00:01:14,408 ‏בואו נלך. 6 00:02:26,564 --> 00:02:30,359 {\an8}‏- פאלאצו קולונה, פאליאנו - 7 00:03:21,369 --> 00:03:24,121 ‏מה עשית הפעם? 8 00:03:26,290 --> 00:03:28,751 ‏אני רק צריך מקום להיות בו. 9 00:03:56,570 --> 00:03:59,740 {\an8}‏- ונציה - 10 00:04:12,253 --> 00:04:13,170 ‏אחריך. 11 00:04:40,156 --> 00:04:42,199 ‏זה חדר המוזיקה. 12 00:04:52,209 --> 00:04:54,587 ‏אלה אנה ואוגו. 13 00:04:54,587 --> 00:04:56,881 ‏הם מגיעים עם הבית. 14 00:04:56,881 --> 00:04:58,257 ‏נעים להכיר. 15 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 ‏שם נמצאת הספרייה. 16 00:05:04,889 --> 00:05:06,015 ‏וזה הסלון. 17 00:05:22,406 --> 00:05:24,158 ‏שאראה לך את הכניסה הראשית? 18 00:05:26,118 --> 00:05:27,995 ‏מאיפה נכנסנו? 19 00:05:28,996 --> 00:05:30,373 ‏מהדלת האחורית. 20 00:05:37,213 --> 00:05:40,257 ‏במורד המדרגות נמצאת המבואה התחתונה. 21 00:05:40,257 --> 00:05:41,175 ‏די גדולה. 22 00:05:41,967 --> 00:05:44,804 ‏היא מובילה לכניסה הראשית, 23 00:05:44,804 --> 00:05:46,806 ‏רציף עגינה פרטי בתעלה. 24 00:06:21,465 --> 00:06:22,883 ‏זהירות. 25 00:06:22,883 --> 00:06:24,426 ‏הרצפה חלקה. 26 00:06:24,426 --> 00:06:25,928 ‏טחב. 27 00:06:26,554 --> 00:06:28,973 ‏אני חושב שאשתמש בכניסה של המשרתים. 28 00:06:30,141 --> 00:06:31,892 ‏אוכל להראות לך את חדרי השינה? 29 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 ‏החוזה הוא לחצי שנה לפחות. 30 00:06:37,148 --> 00:06:38,149 ‏זה בסדר. 31 00:06:38,149 --> 00:06:39,525 ‏אולי אישאר יותר. 32 00:06:39,525 --> 00:06:40,484 ‏אתה תישאר. 33 00:06:40,484 --> 00:06:42,695 ‏לעולם לא תרצה לעזוב את הבית הזה. 34 00:06:42,695 --> 00:06:43,779 ‏ייתכן שאתה צודק. 35 00:06:44,488 --> 00:06:45,406 ‏פה, נכון? 36 00:06:47,867 --> 00:06:49,869 {\an8}‏- תומאס ריפלי - 37 00:06:54,206 --> 00:06:57,793 {\an8}‏- פלרמו - 38 00:07:02,965 --> 00:07:04,216 ‏הפקד פרארה. 39 00:07:04,216 --> 00:07:06,051 ‏מדבר המפקח ראוויני מרומא. 40 00:07:07,303 --> 00:07:08,512 ‏ריצ'רד גרינליף. 41 00:07:08,512 --> 00:07:09,889 ‏מעולם לא הופיע. 42 00:07:09,889 --> 00:07:12,391 ‏אמרת לו מה שביקשתי ממך לומר לו? 43 00:07:12,975 --> 00:07:14,185 ‏כן. 44 00:07:14,185 --> 00:07:16,228 ‏מילה במילה. 45 00:07:16,228 --> 00:07:19,315 ‏"אם לא תצליח להופיע בפניו ‏בזמן מתקבל על הדעת, 46 00:07:19,315 --> 00:07:21,442 ‏"הוא ייאלץ לנקוט צעדים מסוימים 47 00:07:21,442 --> 00:07:23,944 ‏"שיהיו לא נוחים גם לו וגם לך." 48 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 ‏בסדר. 49 00:07:25,613 --> 00:07:29,992 ‏עכשיו עליי לדעת אם הוא בכלל עזב את פלרמו. 50 00:07:30,659 --> 00:07:31,702 ‏ייתכן שהוא לא עזב. 51 00:07:31,702 --> 00:07:33,245 ‏מאין לי לדעת? 52 00:07:34,121 --> 00:07:37,041 ‏תוכל להתחיל בזה ‏שתבדוק את המקום שבו מצאת אותו. 53 00:07:38,375 --> 00:07:39,335 ‏ולאחר מכן? 54 00:07:39,335 --> 00:07:40,419 ‏כשהוא לא יהיה שם? 55 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 ‏לאחר מכן, בלש, אני מציע שתעשה עבודת בלשות. 56 00:08:35,766 --> 00:08:38,936 {\an8}‏- קאראווג'ו - 57 00:09:07,464 --> 00:09:09,174 ‏זה פה. אני בטוח. 58 00:09:17,016 --> 00:09:20,227 ‏זה פה. אמצא את זה בעוד רגע. ‏-כן, בלי לחץ. 59 00:09:22,021 --> 00:09:24,857 ‏הנה זה. כפי שאתה יכול לראות. 60 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 ‏הוא עזב ב-27 בינואר. 61 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 ‏הוא אמר לאן הוא נוסע? 62 00:09:31,697 --> 00:09:34,867 ‏באותו הערב הוא שאל אם יש מעבורת לתוניס. 63 00:09:34,867 --> 00:09:36,243 ‏לתוניס? 64 00:09:46,337 --> 00:09:49,715 ‏לתוניס. 27 בינואר. 65 00:09:50,966 --> 00:09:52,051 ‏והייתה? 66 00:09:52,760 --> 00:09:53,761 ‏הייתה. 67 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 ‏תודה. 68 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 ‏הוא נראה לי מדוכא. 69 00:10:08,150 --> 00:10:09,068 ‏מדוכא. 70 00:10:15,366 --> 00:10:16,617 ‏מאיזו בחינה? 71 00:10:17,493 --> 00:10:18,952 ‏אתה יודע... 72 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 ‏שקוע במחשבות. 73 00:10:22,456 --> 00:10:24,500 ‏זה לא בדיוק אותו דבר. 74 00:10:24,500 --> 00:10:27,961 ‏"מדוכא" ו"שקוע במחשבות" ‏אלה שני דברים שונים, לא? 75 00:10:30,214 --> 00:10:34,802 ‏מדוכא כמו שאדם אשם עשוי להיות? אכול חרטה? 76 00:10:37,179 --> 00:10:38,555 ‏לא הייתי אומר את זה. 77 00:10:38,555 --> 00:10:40,766 ‏איך אני יכול לדעת? 78 00:10:41,392 --> 00:10:44,019 ‏אני לא יודע ‏איך אתה יכול לדעת שהוא היה מדוכא 79 00:10:44,019 --> 00:10:47,856 ‏אם בסך הכול דעתו הייתה מוסחת. 80 00:10:48,774 --> 00:10:52,444 ‏דעתי הוסחה כשהתלבשתי הבוקר, 81 00:10:52,444 --> 00:10:54,571 ‏אבל לא הייתי מדוכא. 82 00:10:54,571 --> 00:10:56,031 ‏אני נראה מדוכא? 83 00:10:57,991 --> 00:11:00,619 ‏בעיניי הוא נראה מדוכא, בסדר? 84 00:11:03,163 --> 00:11:06,667 ‏הבחור הוא פקיד קבלה שחושב שהוא פסיכולוג, 85 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 ‏והוא לא כזה טוב בשני התפקידים. 86 00:11:09,962 --> 00:11:12,131 ‏האמת היא שפקידי קבלה יודעים הכול. 87 00:11:12,131 --> 00:11:14,508 ‏הם פענחו מקרי רצח עבורי. 88 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 ‏מדוכא מאיזו בחינה? 89 00:11:15,718 --> 00:11:17,678 ‏הוא היה די מעורפל, 90 00:11:17,678 --> 00:11:21,890 ‏אבל אחרי שלחצתי עליו, ‏הוא בחר לבסוף במילים "מקבל בהשלמה". 91 00:11:22,558 --> 00:11:25,310 ‏היה לו מושג לאן הוא נסע? 92 00:11:25,310 --> 00:11:26,520 ‏לצפון אפריקה. 93 00:11:27,813 --> 00:11:28,856 ‏מה? 94 00:11:28,856 --> 00:11:31,775 ‏כן, הוא שאל על המעבורת לתוניס. 95 00:11:34,570 --> 00:11:35,612 ‏המפקח... 96 00:11:35,612 --> 00:11:39,616 ‏אפשר להניח שתפקידי בפרשה נגמר? 97 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 ‏כן, פקד. תודה. 98 00:11:57,885 --> 00:12:00,304 ‏- המשטרה מחפשת אחר אמריקאי נעדר - 99 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 ‏סניור גרינליף נראה לאחרונה בפלרמו. 100 00:12:06,351 --> 00:12:10,856 ‏הוא התבקש על ידי משטרת רומא, ‏על ידיי באופן אישי, 101 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 ‏לחזור לכאן כדי לענות על שאלות. 102 00:12:13,275 --> 00:12:14,443 ‏הוא לא עשה זאת. 103 00:12:15,152 --> 00:12:20,115 ‏בשל כך, אנחנו סבורים ‏שהוא מנסה להתחמק מהתשאול שלנו. 104 00:12:20,115 --> 00:12:22,534 ‏מה שמעלה את השאלה, 105 00:12:22,534 --> 00:12:23,452 ‏למה? 106 00:12:24,703 --> 00:12:29,249 ‏אומר זאת בבירור, ‏למקרה שמר גרינליף יקרא את זה. 107 00:12:30,083 --> 00:12:33,128 ‏בסירובו לענות על השאלות שלנו, 108 00:12:33,128 --> 00:12:35,255 ‏הוא הופך את עצמו לחשוד 109 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 ‏במעורבות ברצח של סניור מלס, 110 00:12:38,800 --> 00:12:44,056 ‏ובהיעלמות וברצח האפשרי של מר ריפלי. 111 00:12:55,943 --> 00:12:57,778 ‏אתה תומאס ריפלי? ‏-כן, סניור. 112 00:12:58,403 --> 00:13:02,449 ‏קראתי בעיתון שחושבים שאני נעדר. 113 00:13:03,951 --> 00:13:06,745 ‏מוזר לראות דבר כזה. 114 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 ‏בוא איתי, בבקשה. 115 00:13:14,711 --> 00:13:16,630 ‏לא, זה לא נכון. 116 00:13:16,630 --> 00:13:19,091 ‏יש שם מישהו שמדבר איטלקית? 117 00:13:20,384 --> 00:13:21,301 ‏אנגלית? 118 00:13:24,555 --> 00:13:26,723 ‏דרכון אמריקאי. 119 00:13:27,391 --> 00:13:32,396 ‏מספר 1-6-7-6-4-8. 120 00:13:32,396 --> 00:13:33,689 ‏השם. 121 00:13:36,191 --> 00:13:41,613 ‏תאריך הכניסה אמור להיות 28 בינואר. 122 00:13:42,864 --> 00:13:44,700 ‏פלרמו לתוניס. 123 00:13:47,202 --> 00:13:49,663 ‏לא הייתי שואל לולא זה היה חשוב. 124 00:13:52,833 --> 00:13:55,627 ‏כן, אני יודע שזה עשוי לקחת זמן. 125 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 ‏המפקח, מדבר הפקד מורטי מוונציה. 126 00:14:08,181 --> 00:14:10,517 ‏אני יושב פה עם תומאס ריפלי. 127 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 ‏אתה בטוח? 128 00:14:14,730 --> 00:14:17,524 ‏אני בטוח. הדרכון שלו על השולחן שלי. 129 00:14:18,400 --> 00:14:19,985 ‏מדהים. איפה מצאת אותו? 130 00:14:20,736 --> 00:14:22,154 ‏הוא הרגע נכנס לתחנה. 131 00:14:22,779 --> 00:14:23,905 ‏תשאל אותו איפה הוא גר. 132 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 ‏איפה אתה גר בוונציה? 133 00:14:30,495 --> 00:14:34,333 ‏תגיד לו שאגיע הערב לוונציה כדי לדבר איתו. 134 00:14:34,333 --> 00:14:36,418 ‏אתה לא מעדיף שהוא יגיע אליך? 135 00:14:36,418 --> 00:14:37,836 ‏לא, זה בסדר. 136 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 ‏אוכל לתשאל אותו פה. 137 00:14:40,714 --> 00:14:42,049 ‏לא, אני אגיע לשם. 138 00:14:44,176 --> 00:14:45,218 ‏בסדר. 139 00:14:47,220 --> 00:14:49,473 ‏בסדר, סניור ריפלי. הכול בסדר. 140 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 ‏הערב, בדירתך, 141 00:14:51,266 --> 00:14:53,101 ‏מפקח מרומא יגיע להיפגש איתך. 142 00:14:53,101 --> 00:14:55,938 ‏הוא יסביר את המצב. 143 00:14:55,938 --> 00:14:57,773 ‏המפקח מהעיתון? 144 00:15:01,735 --> 00:15:02,986 ‏זה לא חשוב. 145 00:15:07,491 --> 00:15:08,408 ‏כן? 146 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 ‏אוכל לקבל את הדרכון שלי? 147 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 ‏כן. 148 00:15:13,789 --> 00:15:14,790 ‏מחר. 149 00:15:49,741 --> 00:15:50,826 ‏האור. 150 00:15:53,412 --> 00:15:55,163 ‏תמיד האור. 151 00:17:41,353 --> 00:17:42,938 ‏איך אוכל לעזור לך, אדוני? 152 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 {\an8}‏- סטיינ'ס ‏דבק ספיריט גאם - 153 00:17:58,662 --> 00:18:01,248 ‏מר ריפלי מחכה לך, המפקח. 154 00:18:02,541 --> 00:18:03,416 ‏בטרקלין. 155 00:18:09,589 --> 00:18:11,800 ‏אני המפקח פייטרו ראוויני, משטרת רומא. 156 00:18:11,800 --> 00:18:12,884 ‏כן, תיכנס, בבקשה. 157 00:18:14,261 --> 00:18:16,596 ‏אני מקווה שלא הפרעתי לך במשהו חשוב. 158 00:18:16,596 --> 00:18:18,348 ‏לא, רק כתבתי מכתב הביתה. 159 00:18:19,099 --> 00:18:20,642 ‏בבקשה, שב. 160 00:18:21,518 --> 00:18:22,352 ‏תודה. 161 00:18:26,898 --> 00:18:27,732 ‏בית יפה. 162 00:18:27,732 --> 00:18:28,942 ‏תודה. אני אוהב אותו. 163 00:18:29,609 --> 00:18:30,861 ‏אפשר לעשן? 164 00:18:30,861 --> 00:18:31,778 ‏כמובן. 165 00:18:50,797 --> 00:18:56,052 ‏אז העובדה שאנחנו יושבים פה ‏פותרת עניין חשוב. 166 00:18:56,720 --> 00:18:58,221 ‏לא נהרגת בסירה. 167 00:19:00,265 --> 00:19:01,224 ‏סליחה? 168 00:19:01,224 --> 00:19:03,518 ‏לא קראת על זה בעיתון? 169 00:19:03,518 --> 00:19:07,189 ‏טיילתי בעיקר בעיירות קטנות ‏לפני שהגעתי לכאן. 170 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 ‏והחבר שלך, סניור גרינליף, 171 00:19:08,648 --> 00:19:11,902 ‏לא סיפר לך שהמשטרה רוצה לדבר איתך? 172 00:19:11,902 --> 00:19:12,944 ‏לא. 173 00:19:14,779 --> 00:19:17,073 ‏נמצאה סירה בסן רמו 174 00:19:17,073 --> 00:19:19,951 ‏בזמן שהיית שם עם סניור גרינליף. 175 00:19:19,951 --> 00:19:22,370 ‏טבועה. מגואלת בדם. 176 00:19:22,370 --> 00:19:26,082 ‏באופן טבעי, כשנחשבת נעדר, ‏נעדר למיטב ידיעתנו, 177 00:19:26,082 --> 00:19:28,543 ‏חשבנו שאולי זה הדם שלך. 178 00:19:28,543 --> 00:19:29,544 ‏שלי? 179 00:19:32,088 --> 00:19:34,299 ‏דיקי לא סיפר לך שנפגשנו אחרי סן רמו? 180 00:19:34,299 --> 00:19:36,051 ‏הבאתי לו את חפציו מאטראני. 181 00:19:36,051 --> 00:19:39,221 ‏אטראני? אשתי מאטראני. ‏-באמת? 182 00:19:39,221 --> 00:19:42,307 ‏כן. מקום יפהפה, אבל עם יותר מדי מדרגות. 183 00:19:43,975 --> 00:19:44,851 ‏כן. 184 00:19:46,228 --> 00:19:49,231 ‏כן, הוא סיפר לי שהבאת לו את חפציו לרומא, 185 00:19:49,231 --> 00:19:51,399 ‏אבל לא הייתה לי סיבה להאמין לו. 186 00:19:51,399 --> 00:19:52,817 ‏בכל מקרה, הנה אתה. 187 00:19:53,944 --> 00:19:54,778 ‏לא מת. 188 00:20:00,325 --> 00:20:03,662 ‏אתה בין הבודדים שמכירים את סניור גרינליף 189 00:20:03,662 --> 00:20:05,413 ‏ומוכנים לדבר איתי. 190 00:20:06,289 --> 00:20:09,709 ‏חבריו האחרים לא עוזרים בדבר. 191 00:20:09,709 --> 00:20:11,670 ‏תכונה איטלקית, לצערי. 192 00:20:11,670 --> 00:20:13,546 ‏ובמיוחד באזור נאפולי, 193 00:20:13,546 --> 00:20:15,966 ‏מסרבים לדבר עם המשטרה. 194 00:20:15,966 --> 00:20:17,092 ‏אני שמח לעזור. 195 00:20:20,220 --> 00:20:23,515 ‏כשדיברתי איתו ברומא אחרי הרצח... 196 00:20:25,183 --> 00:20:27,394 ‏שמעת על הרצח של פרדריק מלס? 197 00:20:27,394 --> 00:20:28,687 ‏כן, קראתי על זה. 198 00:20:28,687 --> 00:20:32,983 ‏כן. לאחר מכן, ‏סניור גרינליף שיתף איתי פעולה, 199 00:20:32,983 --> 00:20:34,150 ‏או כך חשבתי. 200 00:20:34,150 --> 00:20:36,194 ‏אז אישרתי לו לעזוב את רומא, 201 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 ‏בתנאי שיבטיח ליידע אותי ‏היכן הוא נמצא בפלרמו. 202 00:20:41,283 --> 00:20:42,534 ‏הוא לא עשה זאת. 203 00:20:43,159 --> 00:20:46,621 ‏לאחר מכן הוא עזב את פלרמו, ‏שוב בלי לומר לי. 204 00:20:46,621 --> 00:20:49,207 ‏כעת נראה שהוא עזב את המדינה. 205 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 ‏לאן? 206 00:20:50,792 --> 00:20:52,168 ‏לצפון אפריקה, נדמה לי. 207 00:20:53,420 --> 00:20:55,672 ‏ביקורת הגבולות בתוניסיה לא מתפקדת היטב, 208 00:20:55,672 --> 00:20:58,091 ‏אבל יש לי סיבה להאמין שלשם הוא נסע. 209 00:20:58,091 --> 00:21:00,885 ‏לא נראה לך שהוא פשוט נסע לבדו למקום כלשהו? 210 00:21:00,885 --> 00:21:02,887 ‏לפעמים הוא עושה זאת כדי לצייר. 211 00:21:02,887 --> 00:21:06,016 ‏לצייר? כן, ראיתי את הציורים שלו. 212 00:21:09,519 --> 00:21:11,896 ‏לא, הוא לא נסע לצייר. 213 00:21:11,896 --> 00:21:15,900 ‏לא, אני בטוח שהנסיעות שלו קשורות לדבר אחר. 214 00:21:15,900 --> 00:21:18,028 ‏מה, למשל? ‏-מה נראה לך? 215 00:21:18,862 --> 00:21:19,946 ‏אין לי מושג. 216 00:21:20,780 --> 00:21:22,407 ‏להיותו חשוד ברצח. 217 00:21:25,327 --> 00:21:28,955 ‏אתה באמת חושב שלדיקי היה קשר ‏למה שקרה לפרדי מיילס? 218 00:21:28,955 --> 00:21:31,041 ‏לא כך הוא מתנהג? 219 00:21:32,167 --> 00:21:33,585 ‏ויש עד ראייה. 220 00:21:35,295 --> 00:21:36,254 ‏למה? 221 00:21:37,422 --> 00:21:42,427 ‏לשני גברים. אחד שיכור מאוד, ‏והשני משעין אותו על גבי מכונית. 222 00:21:43,219 --> 00:21:47,015 ‏אותה מכונית שבה נמצאה ‏גופתו של מלס, פיאט 500. 223 00:21:47,682 --> 00:21:50,977 ‏אי אפשר לקבוע בוודאות ‏שהגבר השני היה סניור גרינליף, 224 00:21:51,853 --> 00:21:54,105 ‏אבל זה היה קרוב מאוד לדירתו. 225 00:21:55,774 --> 00:21:58,735 ‏לא נראה לך שזה אפשרי ‏שהסיבה שאתה לא מוצא אותו 226 00:21:58,735 --> 00:22:00,695 ‏היא כי משהו קרה לו? 227 00:22:00,695 --> 00:22:01,863 ‏לו? 228 00:22:02,655 --> 00:22:04,741 ‏שמישהו רצח אותו? 229 00:22:04,741 --> 00:22:05,992 ‏למה שתגיד את זה? 230 00:22:05,992 --> 00:22:09,913 ‏קראתי על הצ'קים. ‏נאמר שהם "זויפו על ידי מישהו". 231 00:22:09,913 --> 00:22:11,831 ‏אולי הוא עשה לו משהו. 232 00:22:12,749 --> 00:22:14,626 ‏צ'ק, לא צ'קים. 233 00:22:15,168 --> 00:22:16,586 ‏מדובר בצ'ק אחד. 234 00:22:17,128 --> 00:22:20,131 ‏ולא, הצ'ק לא זויף. 235 00:22:20,131 --> 00:22:23,301 ‏הוא אישר זאת במכתב שהוא כתב לבנק. 236 00:22:23,301 --> 00:22:27,555 ‏לא בגלל הדברים שהוא כתב במכתב, ‏אלא בגלל המכשיר שבו הוא נכתב. 237 00:22:28,973 --> 00:22:32,310 ‏פגמים במכונות כתיבה ‏יכולים לשמש כטביעות אצבעות. 238 00:22:33,061 --> 00:22:38,691 ‏זו הייתה מכונת הכתיבה שלו. ‏"הרמס", שבה האות אי מוגבהת קצת. 239 00:22:38,691 --> 00:22:40,568 ‏- גרינליף - 240 00:22:41,528 --> 00:22:43,530 ‏אף גנב לא היה חושב לעשות זאת. 241 00:22:45,031 --> 00:22:45,907 ‏לא. 242 00:22:51,371 --> 00:22:52,330 ‏הכרת את סניור מלס. 243 00:22:52,330 --> 00:22:54,749 ‏לא ממש. פגשתי אותו לרגע בשנה שעבר בנאפולי, 244 00:22:54,749 --> 00:22:56,793 ‏כשגרתי עם דיקי באטראני. 245 00:22:56,793 --> 00:23:00,171 ‏אבל הפגישה היחידה הזו ‏הספיקה לך כדי לא לאהוב אותו, 246 00:23:00,171 --> 00:23:02,006 ‏לפי סניור גרינליף. 247 00:23:02,006 --> 00:23:03,424 ‏כן, זה נכון. 248 00:23:03,424 --> 00:23:06,761 ‏הוא ניסה לרמוז שאולי יש לך קשר 249 00:23:06,761 --> 00:23:08,596 ‏לרצח של סניור מלס. 250 00:23:08,596 --> 00:23:10,890 ‏לי? ‏-כן, לרמוז לי, ברומא. 251 00:23:11,558 --> 00:23:13,351 ‏אבל זיהיתי שהוא משקר. 252 00:23:14,144 --> 00:23:15,019 ‏יופי. 253 00:23:15,562 --> 00:23:18,690 ‏זה אפשרי, לדעתך, שהם רבו? 254 00:23:20,108 --> 00:23:20,942 ‏אני לא יכול לדעת. 255 00:23:20,942 --> 00:23:23,111 ‏אתה לא יכול לדעת לגבי אותו ערב, 256 00:23:23,111 --> 00:23:27,407 ‏אבל אולי אתה יודע אם היו ביניהם בעיות. 257 00:23:28,074 --> 00:23:29,617 ‏בעיות? לא, אבל... 258 00:23:32,203 --> 00:23:33,079 ‏אבל? 259 00:23:35,081 --> 00:23:38,168 ‏אני לא האדם המתאים ‏לדבר על חייו הפרטיים של דיקי. 260 00:23:38,710 --> 00:23:40,003 ‏אני חושב שכן. 261 00:23:40,545 --> 00:23:43,965 ‏אולי תוכל להציע תובנות בנוגע לאופיו 262 00:23:43,965 --> 00:23:45,592 ‏שאין לנו דרך אחרת לדעת. 263 00:23:46,467 --> 00:23:49,095 ‏בגלל זה הגעתי לפה לפגוש אותך. 264 00:23:50,930 --> 00:23:54,517 ‏סניור גרינליף מעולם לא דיבר איתך ‏על מה שהתחולל בליבו? 265 00:24:00,190 --> 00:24:03,067 ‏אז אני אומר זאת, מכיוון שאתה לא מוכן. 266 00:24:04,652 --> 00:24:07,030 ‏לא אוכל לפסול את האפשרות 267 00:24:07,030 --> 00:24:11,284 ‏שייתכן שסניור גרינליף ומלס היו... 268 00:24:14,787 --> 00:24:15,788 ‏בקשר רומנטי. 269 00:24:18,791 --> 00:24:22,545 ‏אז אין לו אליבי לערב הרצח. 270 00:24:22,545 --> 00:24:25,381 ‏הוא סירב להופיע לתשאול. 271 00:24:26,090 --> 00:24:29,260 ‏הוא נסע למקום כלשהו, ולא בשביל לצייר, 272 00:24:30,553 --> 00:24:33,890 ‏בלי לומר לאף אחד, אפילו לא לך, איפה הוא. 273 00:24:35,350 --> 00:24:38,895 ‏אני יודע שאתה לא רוצה להאמין ‏לגרוע מכול בנוגע לחבר שלך, 274 00:24:38,895 --> 00:24:40,438 ‏אבל אלה העובדות. 275 00:24:42,607 --> 00:24:43,608 ‏כן. 276 00:24:47,904 --> 00:24:49,948 ‏תודה שהקדשת לי מזמנך, תומאס. 277 00:24:49,948 --> 00:24:51,658 ‏התובנות שלך בעלות ערך רב. 278 00:24:52,450 --> 00:24:53,868 ‏אבקש מהפקד מורטי 279 00:24:53,868 --> 00:24:57,413 ‏להחזיר לך את הדרכון לפה בבוקר. 280 00:24:57,413 --> 00:24:58,456 ‏תודה. 281 00:25:06,130 --> 00:25:08,299 ‏אין צורך. תודה רבה. אסתדר לבד. 282 00:25:18,851 --> 00:25:22,063 ‏- האמריקאי הנעדר תומאס ריפלי ‏נמצא בריא ושלם בוונציה - 283 00:26:01,269 --> 00:26:04,022 ‏- ריצ'רד גרינליף ‏פלייבוי במנוסה - 284 00:26:29,547 --> 00:26:32,842 ‏- תמונות בלעדיות מאת מארג'ורי שרווד ‏סופרת וצלמת - 285 00:26:40,016 --> 00:26:41,851 ‏סלח לי, תומאסו. זה הגיע הרגע. 286 00:26:45,396 --> 00:26:47,148 ‏- תומאס ריפלי - 287 00:26:55,448 --> 00:27:00,620 ‏הרוזן ויטוריו אראלדי מבקש לארח אותך במסיבה 288 00:27:00,620 --> 00:27:04,624 ‏בעשרה במרץ בפאלאצו אראלדי 289 00:27:04,624 --> 00:27:08,920 ‏בסן מרקו, ונציה, בשעה 15:00. 290 00:27:19,972 --> 00:27:23,184 ‏איפה נראה לך שדיקי נמצא? אתה יודע, נכון? 291 00:27:23,184 --> 00:27:26,187 ‏אני לא יודע. אולי בדרום צרפת. 292 00:27:26,187 --> 00:27:27,397 ‏מצייר. 293 00:27:27,397 --> 00:27:30,274 ‏הוא מצייר? לא קראתי על זה. 294 00:27:30,274 --> 00:27:31,818 ‏הוא צייר טוב מאוד. 295 00:27:32,485 --> 00:27:33,903 ‏הוא למד אצל די מאסימו. 296 00:27:36,906 --> 00:27:39,158 ‏הוא צייר דיוקן שלי בעבר. 297 00:27:40,368 --> 00:27:42,453 ‏הייתי מעוניין לייצג אותו. 298 00:27:43,788 --> 00:27:45,623 ‏במיוחד אם הוא הרג את מיילס. 299 00:27:46,749 --> 00:27:50,169 ‏הציורים שלו יהיו שווים יותר. 300 00:27:52,880 --> 00:27:53,881 ‏אני מקווה שהוא רצח. 301 00:27:57,135 --> 00:27:58,928 ‏סלחו לי. 302 00:28:01,389 --> 00:28:03,015 ‏חתיכת סיפור. 303 00:28:18,698 --> 00:28:20,408 ‏הכול משעמם מאוד, נכון? 304 00:28:22,034 --> 00:28:24,495 ‏כל כך הרבה כסף וכל כך מעט מכל השאר. 305 00:28:25,830 --> 00:28:28,040 ‏אני בא רק בשביל השאטו מארגו. 306 00:28:28,040 --> 00:28:29,459 ‏אל תספר לאף אחד. 307 00:28:29,459 --> 00:28:31,502 ‏ריבס מיינו. בבקשה. 308 00:28:35,548 --> 00:28:36,466 ‏טום. 309 00:28:36,466 --> 00:28:37,550 ‏כן. אני יודע. 310 00:28:39,218 --> 00:28:41,053 ‏פגשת את המארח שלנו, הרוזן? 311 00:28:43,306 --> 00:28:44,515 ‏רק כדי לומר שלום. 312 00:28:44,515 --> 00:28:45,850 ‏הוא נהג מרוצים. 313 00:28:46,642 --> 00:28:49,812 ‏הרוזנת מפיקה סרטים. 314 00:28:51,105 --> 00:28:52,190 ‏במילים אחרות, 315 00:28:52,774 --> 00:28:53,941 ‏הם לא עושים דבר. 316 00:28:55,860 --> 00:28:58,988 ‏אתה הדם החדש שהאנמיה שלהם זקוקה לו. 317 00:29:00,698 --> 00:29:02,200 ‏אתה מניו יורק? 318 00:29:02,200 --> 00:29:03,159 ‏כן. 319 00:29:03,910 --> 00:29:05,995 ‏אבל עכשיו אתה גר באיטליה. 320 00:29:05,995 --> 00:29:09,040 ‏יש לי בית בוונציה. ואתה? 321 00:29:09,749 --> 00:29:12,001 ‏כשאני לא במקום אחר, כן. 322 00:29:12,001 --> 00:29:13,419 ‏נכון לעכשיו, כן. 323 00:29:15,338 --> 00:29:16,339 ‏במה אתה מתעסק? 324 00:29:17,423 --> 00:29:18,800 ‏זו שאלה טובה. 325 00:29:18,800 --> 00:29:20,259 ‏במה אני מתעסק? 326 00:29:21,511 --> 00:29:22,929 ‏במה אני מתעסק באמת? 327 00:29:24,055 --> 00:29:27,433 ‏אני יודע. אני סוחר אמנות. 328 00:29:27,433 --> 00:29:29,060 ‏כן, בדיוק. 329 00:29:29,936 --> 00:29:34,315 ‏ואתה? בכתבות אף פעם לא מציינים ‏מה העיסוק שלך, 330 00:29:34,315 --> 00:29:37,527 ‏רק "חבר נאמן של הפושע הנמלט". 331 00:29:39,070 --> 00:29:40,571 ‏גם אני סוחר אמנות. 332 00:29:42,281 --> 00:29:45,535 ‏תיארתי לעצמי שזה העיסוק שלך. ‏לרוב אני יכול לזהות. 333 00:29:46,410 --> 00:29:47,411 ‏גם אני. 334 00:29:51,499 --> 00:29:55,753 ‏אם אי פעם תרצה... 335 00:29:56,629 --> 00:29:58,965 ‏- פריז מונמארטר 76-60 ‏סט. פטרסבורג 39-05 - 336 00:29:58,965 --> 00:30:00,049 ‏לדבר, נגיד... 337 00:30:00,049 --> 00:30:01,425 ‏- טנג'יר ‏טל' 86-21 - 338 00:30:02,176 --> 00:30:03,261 ‏על אמנות... 339 00:30:05,429 --> 00:30:06,556 ‏תתקשר אליי. 340 00:30:10,309 --> 00:30:11,894 ‏כעת עליי להתרועע. 341 00:30:12,520 --> 00:30:14,146 ‏המחיר של היין. 342 00:30:14,939 --> 00:30:16,274 ‏תענוג להכיר, טום. 343 00:30:19,485 --> 00:30:21,362 ‏- ונציה ‏טל' 5528 - 344 00:30:27,118 --> 00:30:29,829 {\an8}‏- רומא - 345 00:30:51,475 --> 00:30:56,522 {\an8}‏- ריצ'רד גרינליף - 346 00:31:31,182 --> 00:31:33,893 ‏יש לך שיחה מסניורינה מארג'ורי שרווד. 347 00:31:49,533 --> 00:31:51,202 ‏טום? זאת מארג'. 348 00:31:51,869 --> 00:31:53,621 ‏מארג'. היי. 349 00:31:54,372 --> 00:31:56,332 ‏מי זה היה? מי ענה לטלפון? 350 00:31:57,541 --> 00:31:59,377 ‏אוגו, המשרת. 351 00:31:59,377 --> 00:32:00,294 ‏המה? 352 00:32:00,878 --> 00:32:01,712 ‏איפה את? 353 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 ‏בתחנת הרכבת. 354 00:32:05,132 --> 00:32:07,385 ‏פה? בסנטה לוצ'יה? 355 00:32:07,385 --> 00:32:08,511 ‏כן. 356 00:32:08,511 --> 00:32:10,304 ‏נהדר. אבוא לאסוף אותך. 357 00:32:11,347 --> 00:32:13,432 ‏לא, אתה לא חייב. יש לי מעט כבודה. 358 00:32:13,432 --> 00:32:15,977 ‏שטויות. לעולם לא תמצאי את המקום לבדך. 359 00:32:15,977 --> 00:32:17,478 ‏נראה לי שאוכל. 360 00:32:17,478 --> 00:32:19,146 ‏ליד "מדונה דלה סלוטה", כן? 361 00:32:20,189 --> 00:32:21,190 ‏כן. 362 00:32:22,858 --> 00:32:24,360 ‏בסדר. אם את מתעקשת. 363 00:32:25,444 --> 00:32:27,196 ‏לכי בזהירות בוואפורטו. 364 00:32:46,090 --> 00:32:47,717 ‏קצת ימינה. 365 00:32:47,717 --> 00:32:48,801 ‏לא, זה יותר מדי. 366 00:32:49,552 --> 00:32:51,137 ‏קצת גבוה יותר. 367 00:32:58,644 --> 00:32:59,979 ‏מסגרנו את זה. 368 00:32:59,979 --> 00:33:02,565 ‏מוצא חן בעיניך? ‏-כן, זה יפהפה. תודה. 369 00:33:02,565 --> 00:33:07,695 ‏תקשיבי, חברה מגיעה ‏וכנראה נצא לאכול ארוחת ערב, 370 00:33:07,695 --> 00:33:10,990 ‏אז את ואוגו יכולים לצאת לחופש בשאר היום. 371 00:33:13,409 --> 00:33:14,452 ‏גברת צעירה? 372 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 ‏למעשה. 373 00:33:18,247 --> 00:33:19,498 ‏כל הכבוד, תומאס. 374 00:33:21,000 --> 00:33:23,377 ‏זה לא ככה. 375 00:33:23,377 --> 00:33:25,296 ‏היא רק חברה ותיקה. 376 00:33:26,088 --> 00:33:27,131 ‏בסדר. 377 00:33:33,596 --> 00:33:34,513 ‏תמשיך. 378 00:33:34,513 --> 00:33:36,557 ‏הוא הרגע אמר שסיימנו להיום. 379 00:33:52,948 --> 00:33:54,784 ‏מארג', כל כך טוב לראות אותך. 380 00:33:55,493 --> 00:33:56,327 ‏תראה אותך. 381 00:33:58,079 --> 00:33:59,997 ‏זה. את יודעת, למה לא? 382 00:34:00,831 --> 00:34:02,416 ‏תיכנסי. זה כל מה שיש לך? 383 00:34:08,214 --> 00:34:09,256 ‏מכאן. 384 00:34:18,808 --> 00:34:20,017 ‏כל זה שלך? 385 00:34:20,851 --> 00:34:23,562 ‏אפשר לשכור מקומות כאלה בפרוטות בעונה המתה. 386 00:34:24,313 --> 00:34:25,189 ‏ומשרת? 387 00:34:25,189 --> 00:34:27,066 ‏ועוזרת בית. שניהם מגיעים עם הבית. 388 00:34:28,526 --> 00:34:29,527 ‏אני לא מאמינה. 389 00:34:31,987 --> 00:34:33,239 ‏הבית יפהפה. 390 00:34:35,741 --> 00:34:37,535 ‏יין? ‏-בטח. 391 00:34:46,127 --> 00:34:47,336 ‏פשוט יפהפה. 392 00:34:48,462 --> 00:34:50,589 ‏ראיתי כמה תמונות שלך במגזין. 393 00:34:51,257 --> 00:34:52,299 ‏באמת? ‏-כן. 394 00:34:55,344 --> 00:34:57,179 ‏הן טובות מאוד. ‏-תודה. 395 00:34:59,431 --> 00:35:01,892 ‏למעשה, הן הופיעו בשני מגזינים. 396 00:35:01,892 --> 00:35:03,352 ‏"אוג'י" ו"לה אורה". 397 00:35:03,352 --> 00:35:05,229 ‏באמת? ראיתי רק מגזין אחד. 398 00:35:13,237 --> 00:35:14,613 ‏דיברתי עם מר גרינליף. 399 00:35:15,823 --> 00:35:17,908 ‏הוא נסער מאוד, כפי שאתה יכול לתאר. 400 00:35:17,908 --> 00:35:19,326 ‏איזו עוד אפשרות קיימת? 401 00:35:19,910 --> 00:35:22,288 ‏הוא בטח יבוא לפה לדבר איתך. 402 00:35:22,288 --> 00:35:23,414 ‏יבוא לפה? 403 00:35:23,414 --> 00:35:24,582 ‏הוא באיטליה. 404 00:35:25,166 --> 00:35:27,543 ‏ברומא. מדבר עם המשטרה. 405 00:35:30,254 --> 00:35:31,505 ‏אני מקווה שהוא יגיע. 406 00:35:31,505 --> 00:35:32,923 ‏אעזור בכל דרך אפשרית. 407 00:35:33,716 --> 00:35:35,301 ‏אבל לדעתי הוא לא מחבב אותי. 408 00:35:36,635 --> 00:35:38,387 ‏בכנות, הוא לא מחבב אותך. 409 00:35:39,847 --> 00:35:42,183 ‏הוא חושב שניצלת אותו ואת דיקי. 410 00:35:42,766 --> 00:35:44,185 ‏חבל לי שכך הוא מרגיש. 411 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 ‏מעולם לא לקחתי מדיקי דבר. 412 00:35:49,523 --> 00:35:51,025 ‏המשטרה דיברה איתך? 413 00:35:51,859 --> 00:35:54,528 ‏כן, דיברתי עם המפקח... 414 00:35:55,863 --> 00:35:59,033 ‏ראוויני. ‏-ראוויני. נדמה לי שזה שמו. 415 00:36:00,242 --> 00:36:02,411 ‏הוא סיפר לך על עד הראייה לכאורה שלו? 416 00:36:02,411 --> 00:36:03,871 ‏זה שליד הדירה של דיקי? 417 00:36:04,788 --> 00:36:07,374 ‏אולי זה נכון שהוא ראה ‏את פרדי ושדיקי היה איתו, 418 00:36:07,374 --> 00:36:08,584 ‏אבל מה זה מוכיח? 419 00:36:08,584 --> 00:36:11,045 ‏שדיקי ליווה מישהו למכונית שלו. אז מה? 420 00:36:11,045 --> 00:36:13,130 ‏בדיוק. זה לא אומר שהוא רצח אותו. 421 00:36:15,424 --> 00:36:17,593 ‏הוא סיפר לך על המחאות הנוסעים? 422 00:36:18,552 --> 00:36:20,346 ‏לא. ‏-דיקי פדה אלפי דולרים 423 00:36:20,346 --> 00:36:22,848 ‏בהמחאות נוסעים רגע לפני שהוא עזב את פלרמו. 424 00:36:23,474 --> 00:36:24,516 ‏זה אומר משהו? 425 00:36:24,516 --> 00:36:27,853 ‏זה לא משהו שעושים אם מתכוונים להתאבד. 426 00:36:28,646 --> 00:36:29,772 ‏וואו. מי אמר את זה? 427 00:36:30,314 --> 00:36:32,608 ‏ראוויני. איזה אדם נוראי. 428 00:36:34,360 --> 00:36:36,278 ‏הוא נראה לי בסדר, אבל... 429 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 ‏לא, אני בטוח שהוא טועה בקשר לזה. 430 00:36:38,155 --> 00:36:40,741 ‏גם אני. דיקי לא היה עושה את זה. 431 00:36:42,201 --> 00:36:44,620 ‏אבל אני כן דואגת לו. ‏-אני בטוח שהוא בסדר. 432 00:36:44,620 --> 00:36:47,790 ‏הוא בטח יושב בבר בטנג'יר ושותה תה נענע 433 00:36:47,790 --> 00:36:49,917 ‏ואין לו מושג מה קורה פה. 434 00:36:51,835 --> 00:36:54,588 ‏הוא לא כתב לך מפלרמו במקרה, נכון? 435 00:36:55,464 --> 00:36:57,633 ‏לא. למה? 436 00:36:57,633 --> 00:37:00,594 ‏אני רק מנסה להבין מה היה הלך הרוח שלו שם. 437 00:37:01,470 --> 00:37:02,471 ‏את כתבת לו? 438 00:37:05,432 --> 00:37:06,976 ‏אני לא מתכוון לחטט. 439 00:37:06,976 --> 00:37:09,603 ‏פשוט הוא בטח היה די פגיע בזמנו, 440 00:37:09,603 --> 00:37:12,523 ‏אחרי הסיפור עם פרדי ‏והיחס שהוא קיבל מהמשטרה. 441 00:37:16,402 --> 00:37:17,486 ‏כן, כתבתי לו. 442 00:37:19,321 --> 00:37:20,990 ‏זה לא היה מכתב נוראי, 443 00:37:20,990 --> 00:37:23,784 ‏אבל הוא גם לא היה נחמד, לצערי. 444 00:37:24,868 --> 00:37:27,288 ‏לא נראה לך שמשהו כזה היה עשוי... 445 00:37:28,289 --> 00:37:29,540 ‏לדחוק אותו לקצה? 446 00:37:32,251 --> 00:37:34,586 ‏בכנות, אין לי מושג מה הייתי בשבילו. 447 00:37:43,053 --> 00:37:44,763 ‏ברצינות, מי מת? 448 00:37:47,933 --> 00:37:49,059 ‏מה? 449 00:37:49,059 --> 00:37:50,978 ‏המקום הזה. זה ארמון. 450 00:37:51,812 --> 00:37:53,188 ‏ושני משרתים. 451 00:37:54,231 --> 00:37:55,357 ‏דודה שלי. 452 00:37:55,983 --> 00:37:57,109 ‏מה? 453 00:37:57,109 --> 00:37:58,652 ‏דודה שלי דוטי, שגידלה אותי 454 00:37:58,652 --> 00:38:02,239 ‏אחרי שהוריי מתו בתאונת דרכים ‏כשהייתי בן חמש. היא מתה. 455 00:38:05,200 --> 00:38:08,078 ‏טום, צחקתי. 456 00:38:09,747 --> 00:38:11,790 ‏לא חשבתי שמשהו קרה באמת. 457 00:38:13,250 --> 00:38:16,462 ‏נדמה לך שהאנשים שאתה אוהב ‏יחיו לנצח, אבל הם לא. 458 00:38:21,800 --> 00:38:24,136 ‏אני ממש מצטערת. אני נבוכה. 459 00:38:24,136 --> 00:38:26,055 ‏זה בסדר. היו לה חיים ארוכים וטובים. 460 00:38:26,930 --> 00:38:29,767 ‏לא מדובר בסכום גדול, ‏אבל חשבתי שאוכל לפנק את עצמי 461 00:38:29,767 --> 00:38:32,686 ‏אחרי האופן שבו חייתי בחורף, כמו צועני. 462 00:38:33,354 --> 00:38:35,064 ‏לדעתי היא הייתה רוצה שכך אעשה. 463 00:38:36,648 --> 00:38:38,859 ‏איפה היית מאז שראיתי אותך לאחרונה? 464 00:38:39,860 --> 00:38:41,945 ‏נעלמת, לפי העיתונים. 465 00:38:41,945 --> 00:38:44,114 ‏כן, אבל לא עם טום. לא עם דיקי. 466 00:38:47,326 --> 00:38:49,578 ‏בטח חשבת שהייתי איתו, 467 00:38:49,578 --> 00:38:52,539 ‏אבל לאורך כל החורף לא פגשתי אותו יותר ממך. 468 00:38:59,713 --> 00:39:02,257 ‏אני מטפל בזה. ‏-אוי, לא. טום, אני מצטערת. 469 00:39:02,257 --> 00:39:04,426 ‏זה בסדר, אל תדאגי. 470 00:39:07,805 --> 00:39:09,264 ‏הכול בסדר. 471 00:39:11,141 --> 00:39:12,768 ‏אל תדאגי. זה בסדר. 472 00:39:27,991 --> 00:39:28,992 ‏זה בסדר. 473 00:39:30,786 --> 00:39:31,954 ‏זה בסך הכול ספר. 474 00:39:36,834 --> 00:39:38,627 ‏כדאי שאלך למלון שלי. 475 00:39:39,461 --> 00:39:40,879 ‏כבר הזמנת חדר? 476 00:39:41,505 --> 00:39:44,174 ‏מתחנת הרכבת. "האקדמיה". 477 00:39:44,174 --> 00:39:46,093 ‏"האקדמיה". נחמד שם. 478 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 ‏התכוונתי לומר שתוכלי להישאר פה, אבל... 479 00:39:49,054 --> 00:39:50,013 ‏באמת? 480 00:39:51,473 --> 00:39:53,183 ‏תודה. אני יכולה לבטל את החדר. 481 00:39:55,769 --> 00:39:57,479 ‏אשמח לראות את שאר הבית. 482 00:40:10,909 --> 00:40:11,952 ‏החדר שלי. 483 00:40:19,418 --> 00:40:21,712 ‏- ר"ג - 484 00:40:21,712 --> 00:40:23,046 ‏יפה. 485 00:40:25,716 --> 00:40:26,717 ‏בסדר. 486 00:40:34,183 --> 00:40:35,184 ‏החדר שלך. 487 00:40:40,981 --> 00:40:42,316 ‏הוא מוצא חן בעיניי. 488 00:40:43,901 --> 00:40:44,902 ‏יופי. 489 00:41:14,473 --> 00:41:15,849 ‏רומנטי מאוד. 490 00:42:02,062 --> 00:42:03,564 ‏זה הערב. 491 00:42:04,273 --> 00:42:07,359 ‏באמת? אני מקבל הרבה כאלה. 492 00:42:07,359 --> 00:42:08,860 ‏מפגי גוגנהיים? 493 00:42:09,736 --> 00:42:11,405 ‏אני חושב שזה מהבת שלה. 494 00:42:13,031 --> 00:42:14,950 ‏כן, "פגין גוגנהיים". 495 00:42:14,950 --> 00:42:16,368 ‏בכל זאת, עלינו ללכת. 496 00:42:17,995 --> 00:42:19,830 ‏אני חושב שאני לא בעניין, מארג'. 497 00:42:20,455 --> 00:42:23,458 ‏בחייך. תחשוב מי עשוי להיות שם. 498 00:42:36,221 --> 00:42:37,514 ‏יש לי תאוריה. 499 00:42:38,390 --> 00:42:41,018 ‏דיקי החליף דרכונים עם מישהו. 500 00:42:41,018 --> 00:42:43,645 ‏דייג נפוליטני או סוחר רומאי, 501 00:42:43,645 --> 00:42:45,981 ‏כדי שהוא יוכל לברוח ולנהל חיים שקטים. 502 00:42:46,815 --> 00:42:48,400 ‏לכן אף אחד לא מוצא אותו. 503 00:42:48,400 --> 00:42:51,111 ‏והבחור הזה הוא שזייף את הצ'קים. 504 00:42:51,111 --> 00:42:53,196 ‏אז אם השוטרים יצליחו לתפוס אותו, 505 00:42:53,822 --> 00:42:55,824 ‏הם ידעו באיזה שם דיקי משתמש. 506 00:42:56,908 --> 00:43:01,121 ‏הבעיה עם הרעיון הזה ‏היא שהזיוף לכאורה נעשה בינואר, 507 00:43:01,121 --> 00:43:03,790 ‏והרבה אנשים שמכירים את דיקי ‏ראו אותו בפברואר. 508 00:43:05,208 --> 00:43:06,209 ‏מי? 509 00:43:06,209 --> 00:43:07,794 ‏קודם כול, אני. 510 00:43:08,879 --> 00:43:09,963 ‏כך אתה טוען. 511 00:43:13,675 --> 00:43:14,885 ‏אני צוחק. 512 00:43:16,386 --> 00:43:17,554 ‏אני יודע. 513 00:43:21,350 --> 00:43:22,392 ‏סלחו לי. 514 00:43:25,020 --> 00:43:26,855 ‏אני חושב שהוא מת. 515 00:43:26,855 --> 00:43:28,398 ‏נרצח על ידי הזייפן. 516 00:43:30,192 --> 00:43:33,403 ‏אחרי שהתמונות שלי הופיעו ב"אוג'י", 517 00:43:33,403 --> 00:43:37,366 ‏שני מוציאים לאור מניו יורק ‏יצרו איתי קשר בנוגע לספר שלי. 518 00:43:38,158 --> 00:43:39,534 ‏הוא עלייך ועל דיקי? 519 00:43:40,118 --> 00:43:42,788 ‏הוא על אטראני. עם צילומים. 520 00:43:43,789 --> 00:43:47,668 ‏אבל הספר הבא שלי יעסוק בדיקי ובי, 521 00:43:47,668 --> 00:43:48,960 ‏ובחיינו המשותפים. 522 00:43:50,462 --> 00:43:51,463 ‏עלינו ללכת. 523 00:43:53,465 --> 00:43:54,675 ‏עדיין לא בא לי ללכת. 524 00:43:57,719 --> 00:43:59,221 ‏תוכלו לסלוח לנו? 525 00:43:59,221 --> 00:44:00,180 ‏בוודאי. 526 00:44:01,598 --> 00:44:03,642 ‏מה אתה עושה? דיברתי עם אנשים. 527 00:44:03,642 --> 00:44:06,520 ‏מארג', לאף אחד מהאנשים האלה לא אכפת מדיקי. 528 00:44:06,520 --> 00:44:08,855 ‏כן אכפת להם. הם רוצים לדעת עליו הכול. 529 00:44:08,855 --> 00:44:12,025 ‏כדי להסיח את דעתם ‏מחייהם המשעממים. זה הכול. 530 00:44:13,610 --> 00:44:14,820 ‏אני לא מסכימה. 531 00:44:16,571 --> 00:44:19,366 ‏זה לא ראוי מצידנו ‏לאפשר להם לנצל ככה את דיקי. 532 00:44:19,366 --> 00:44:20,409 ‏זה מחליא אותי. 533 00:44:22,786 --> 00:44:24,413 ‏אני הולכת לשתות משקה נוסף. 534 00:44:24,955 --> 00:44:26,748 ‏אני חושב ששתית מספיק. 535 00:44:27,416 --> 00:44:28,375 ‏בואי נלך. 536 00:44:44,182 --> 00:44:46,518 ‏מארג'. מכאן. 537 00:44:49,896 --> 00:44:51,565 ‏אני רוצה לחזור בגונדולה. 538 00:44:52,357 --> 00:44:53,233 ‏לא. 539 00:44:53,233 --> 00:44:54,359 ‏בחייך. 540 00:44:54,359 --> 00:44:55,861 ‏לא, זה ייקח המון זמן. 541 00:44:56,611 --> 00:44:57,737 ‏בבקשה. 542 00:44:59,823 --> 00:45:01,032 ‏בבקשה, טומי. 543 00:45:48,997 --> 00:45:50,916 ‏מארג'. הגענו. 544 00:46:02,260 --> 00:46:03,428 ‏בסדר, בואי. 545 00:46:17,609 --> 00:46:20,862 ‏לא לקחת את המפתח. ‏-לא לקחתי, ואת יודעת למה? 546 00:46:21,446 --> 00:46:23,949 ‏כי הוא כזה ארוך והוא כבד כמו אקדח, 547 00:46:23,949 --> 00:46:25,909 ‏ולרוב אני לא שט בגונדולה הביתה. 548 00:46:29,913 --> 00:46:31,122 ‏תוכל לחזור? 549 00:46:31,122 --> 00:46:32,541 ‏לא, סניור. 550 00:46:32,541 --> 00:46:34,459 ‏שכחתי את המפתחות. 551 00:46:34,459 --> 00:46:37,420 ‏מצטער, המשמרת שלי נגמרה. ‏תשיג גונדולה אחרת. 552 00:46:40,590 --> 00:46:41,633 ‏זה מצחיק. 553 00:46:42,551 --> 00:46:44,219 ‏אני בטוחה שמישהו יגיע. 554 00:46:47,472 --> 00:46:50,559 ‏נוכל פשוט לטפס ולהיכנס מהדלת הקדמית. ‏המפתח הזה אצלי. 555 00:46:52,060 --> 00:46:53,186 ‏אני לא מטפסת על זה. 556 00:46:55,730 --> 00:46:56,690 ‏יש על זה דוקרנים. 557 00:47:00,443 --> 00:47:01,987 ‏בחייך, מארג'. תראי. זה קל. 558 00:47:04,531 --> 00:47:05,574 ‏טוב, אני אעשה זאת. 559 00:47:07,117 --> 00:47:08,493 ‏תשאיר לי את המעיל שלך? 560 00:47:11,288 --> 00:47:12,581 ‏קר. 561 00:47:20,213 --> 00:47:21,298 ‏תודה. 562 00:48:14,893 --> 00:48:15,852 ‏"טומי"? 563 00:48:18,146 --> 00:48:19,230 ‏אל תקראי לי טומי. 564 00:48:38,249 --> 00:48:40,418 ‏היא אמרה לי שהיא רוצה לחכות לי שם. 565 00:48:42,754 --> 00:48:46,216 ‏חשבתי שזה יהיה בסדר, למרות שהיא שתתה הרבה. 566 00:48:48,259 --> 00:48:50,261 ‏היא בטח החליקה ונפגעה בראשה. 567 00:48:52,263 --> 00:48:55,517 ‏הן יכולות להיות חלקות מאוד. מדרגות התעלה. 568 00:48:56,893 --> 00:48:58,436 ‏הטחב. 569 00:48:59,813 --> 00:49:00,730 ‏כן. 570 00:49:09,447 --> 00:49:10,323 ‏פתוח. 571 00:49:12,409 --> 00:49:13,410 ‏יופי. 572 00:49:53,450 --> 00:49:56,202 {\an8}‏- מינה - 573 00:50:08,465 --> 00:50:09,758 ‏איך את מרגישה? 574 00:50:11,217 --> 00:50:13,344 ‏נורא. יש לי חמרמורת. 575 00:50:14,971 --> 00:50:16,055 ‏קפה? 576 00:50:17,557 --> 00:50:18,558 ‏כן. 577 00:50:27,192 --> 00:50:29,736 ‏זה הגיע מוקדם הבוקר. ממר גרינליף. 578 00:50:34,741 --> 00:50:37,911 ‏- אשמח לפגוש בך ‏א' גרינליף - 579 00:50:37,911 --> 00:50:39,829 ‏"אשמח לפגוש בך." 580 00:50:40,830 --> 00:50:42,749 ‏ה"בך" קצת... 581 00:50:42,749 --> 00:50:43,875 ‏מוזר? 582 00:50:43,875 --> 00:50:45,126 ‏כן. קצת. 583 00:50:49,589 --> 00:50:50,465 ‏כן. 584 00:50:52,175 --> 00:50:54,427 ‏כדאי שנלך לשם בקרוב. 585 00:50:55,053 --> 00:50:56,137 ‏עדיף שלא אבוא. 586 00:50:56,805 --> 00:50:58,223 ‏ברור שכן. למה לא? 587 00:50:59,015 --> 00:51:01,100 ‏הוא מבקש להיפגש איתך, לא איתנו. 588 00:51:02,227 --> 00:51:03,353 ‏"שנתראה" זה ברבים. 589 00:51:04,020 --> 00:51:05,772 ‏באמת? ‏-לא? 590 00:51:07,023 --> 00:51:07,857 ‏נראה לי שכן. 591 00:51:09,776 --> 00:51:12,737 ‏אז הוא טעה. הוא רוצה לפגוש אותך, לא אותי. 592 00:51:29,712 --> 00:51:31,422 ‏קיוויתי שתבוא לבד. 593 00:51:33,049 --> 00:51:35,969 ‏ראיתי די והותר מהמארג' הזו ברומא. 594 00:51:36,886 --> 00:51:38,137 ‏מה דעתך עליה? 595 00:51:39,222 --> 00:51:40,932 ‏אני לא מכיר אותה טוב כל כך. 596 00:51:40,932 --> 00:51:42,433 ‏גם אני לא. 597 00:51:43,643 --> 00:51:45,270 ‏היא לא מעט מייגעת לדעתך? 598 00:51:48,064 --> 00:51:49,899 ‏לפעמים. אני חושב שהיא בסדר. 599 00:51:50,525 --> 00:51:52,777 ‏אני חושב שהיא רצתה רק דבר אחד מריצ'רד. 600 00:51:53,987 --> 00:51:54,946 ‏שב. 601 00:51:58,408 --> 00:52:01,077 ‏זה סיום מוזר, נכון, טום? 602 00:52:02,579 --> 00:52:03,454 ‏סיום? 603 00:52:04,414 --> 00:52:06,749 ‏אתה גר באיטליה. ריצ'רד איפה שהוא לא היה. 604 00:52:08,001 --> 00:52:13,172 ‏דיברתי עם המשטרה ברומא. המפקח מה-שמו. 605 00:52:13,172 --> 00:52:14,173 ‏ראוויני? 606 00:52:14,173 --> 00:52:15,758 ‏הוא לא אמר את זה ישירות, 607 00:52:15,758 --> 00:52:18,928 ‏אבל אפשר לראות שלדעתו ‏ריצ'רד הרג את הבחור הצעיר ההוא. 608 00:52:19,804 --> 00:52:21,931 ‏אתה חושב שהוא מסוגל לעשות דבר כזה? 609 00:52:22,640 --> 00:52:23,558 ‏לא. 610 00:52:24,726 --> 00:52:26,102 ‏אתה? 611 00:52:26,102 --> 00:52:28,271 ‏אתה מכיר את בנך טוב יותר ממני. 612 00:52:28,271 --> 00:52:30,857 ‏אבל אני לא. וזו אשמתי. 613 00:52:33,151 --> 00:52:35,278 ‏מעולם לא התאמצתי להכיר אותו באמת. 614 00:52:38,990 --> 00:52:40,158 ‏נראה לך... 615 00:52:41,826 --> 00:52:43,745 ‏שאולי הוא עשה משהו לעצמו? 616 00:52:45,663 --> 00:52:47,332 ‏אני מעדיף לא לחשוב על זה. 617 00:52:49,042 --> 00:52:50,126 ‏אני בטוח שהוא בסדר. 618 00:52:50,126 --> 00:52:51,544 ‏באמת? 619 00:52:51,544 --> 00:52:54,255 ‏כפי שאמרתי למשטרה, ‏אולי הוא פשוט מצייר איפשהו. 620 00:52:54,255 --> 00:52:56,674 ‏עם די מאסימו? טום, זה מגוחך. 621 00:52:57,383 --> 00:52:59,052 ‏אף אחד מעולם לא שמע עליו. 622 00:52:59,052 --> 00:53:00,511 ‏לדעתי ריצ'רד המציא אותו 623 00:53:00,511 --> 00:53:03,264 ‏כדי לגרום לי לחשוב שהוא רציני בנוגע לציור. 624 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 ‏והייתי צריך להתייחס לזה ברצינות. 625 00:53:07,560 --> 00:53:09,979 ‏איך הוא נראה לך בפעם האחרונה שנפגשתם? 626 00:53:11,022 --> 00:53:12,190 ‏הוא נראה... 627 00:53:16,569 --> 00:53:17,695 ‏לחוץ ממשהו. 628 00:53:19,530 --> 00:53:20,531 ‏למען האמת. 629 00:53:20,531 --> 00:53:23,785 ‏כן, ככה זה נשמע ‏גם מהמכתב האחרון שקיבלנו ממנו. 630 00:53:23,785 --> 00:53:25,662 ‏כתב שהוא בסדר, אבל הוא לא היה. 631 00:53:29,082 --> 00:53:31,209 ‏אני חושב שאסור לך לאבד תקווה. 632 00:53:31,209 --> 00:53:32,251 ‏לא איבדתי. 633 00:53:34,295 --> 00:53:35,296 ‏עדיין. 634 00:55:35,541 --> 00:55:36,375 ‏טום. 635 00:55:36,959 --> 00:55:38,044 ‏מרטיני. 636 00:55:38,795 --> 00:55:40,713 ‏חיפשתי חוט ומחט. 637 00:55:41,464 --> 00:55:43,424 ‏זה בסדר. הם נמצאים שם. 638 00:55:46,094 --> 00:55:47,345 ‏הטבעת של דיקי פה. 639 00:55:55,228 --> 00:55:57,063 ‏נכון, שמתי אותה שם. 640 00:55:59,607 --> 00:56:02,235 ‏למה שתשים אותה איפשהו? למה שהיא תהיה אצלך? 641 00:56:04,654 --> 00:56:06,155 ‏כי הוא נתן לי אותה. 642 00:56:08,241 --> 00:56:10,576 ‏לא נתן לי במתנה, אלא כדי שאשמור עליה. 643 00:56:11,744 --> 00:56:13,121 ‏על מה אתה מדבר? 644 00:56:18,000 --> 00:56:19,335 ‏כשהוא נסע לפלרמו. 645 00:56:20,628 --> 00:56:23,631 ‏הוא חשש שישדדו אותו שם, נראה לי. 646 00:56:27,176 --> 00:56:29,512 ‏הוא מעולם לא חשש מכך לפני כן. 647 00:56:29,512 --> 00:56:33,641 ‏הוא מעולם לא היה בסיציליה לפני כן. ‏הוא אמר שזה מדאיג אותו. 648 00:56:35,601 --> 00:56:36,435 ‏טום. 649 00:57:00,001 --> 00:57:01,711 ‏הוא ידע שהוא לא יחזור. 650 00:57:06,924 --> 00:57:08,134 ‏מה? 651 00:57:08,134 --> 00:57:09,302 ‏זו הסיבה? 652 00:57:12,680 --> 00:57:15,391 ‏הוא כבר ידע מה הוא יעשה לעצמו? 653 00:57:17,935 --> 00:57:19,353 ‏אלוהים. אני מקווה שלא. 654 00:57:35,536 --> 00:57:36,537 ‏כמובן. 655 00:57:37,580 --> 00:57:40,583 ‏אעשה זאת. תודה, מר גרינליף. להתראות. 656 00:57:47,006 --> 00:57:48,299 ‏מה הוא אמר? 657 00:57:48,299 --> 00:57:50,176 ‏הוא חושב כמוני. 658 00:57:50,927 --> 00:57:52,428 ‏הוא רוצה שנבוא. 659 00:57:52,428 --> 00:57:56,474 ‏הוא עם חוקר פרטי מניו יורק ‏שאומר שהוא מכיר אותך. 660 00:57:59,227 --> 00:58:00,311 ‏טום ריפלי. 661 00:58:02,021 --> 00:58:03,523 ‏קשה למצוא אותך. 662 00:58:16,786 --> 00:58:18,746 ‏נתתי לו אותה כשמלאו לו 21. 663 00:58:21,791 --> 00:58:22,833 ‏אפשר לראות אותה? 664 00:58:27,213 --> 00:58:28,089 ‏תודה. 665 00:58:33,094 --> 00:58:34,053 ‏טבעת יפה. 666 00:58:39,809 --> 00:58:41,185 ‏אפשר לדבר איתך רגע? 667 00:58:42,979 --> 00:58:44,063 ‏כמובן. 668 00:58:46,732 --> 00:58:47,817 ‏סלחו לנו. 669 00:59:11,007 --> 00:59:14,969 ‏מאיפה מגיע כל הכסף, טום? 670 00:59:17,513 --> 00:59:20,141 ‏איך באמת הגיעה לרשותך הטבעת הזאת? 671 00:59:22,351 --> 00:59:26,147 ‏אתה חושב שאני טיפש? אתה חושב שאני עיוור? 672 00:59:29,066 --> 00:59:30,818 ‏הרגת את דיקי, נכון? 673 00:59:33,279 --> 00:59:34,488 ‏הרגת את שניהם. 674 00:59:38,451 --> 00:59:41,454 ‏אז, מר ריפלי... 675 00:59:43,873 --> 00:59:45,333 ‏ספר לי על דיקי. 676 00:59:47,293 --> 00:59:48,753 ‏אני לא מבין את כוונתך. 677 00:59:49,712 --> 00:59:54,425 ‏אני מבקש ממך לספר לי ‏כל מה שאתה יודע עליו... כאדם. 678 00:59:55,301 --> 00:59:57,261 ‏אשמור על סודיות מוחלטת. 679 00:59:59,555 --> 01:00:00,681 ‏בסדר. 680 01:00:02,600 --> 01:00:05,102 ‏משפחתו עשירה, כמו שאתה יודע. 681 01:00:06,062 --> 01:00:08,606 ‏הוא נסע לאירופה לפני שנים כדי לברוח ממנה. 682 01:00:10,608 --> 01:00:12,401 ‏הוא אמר שהוא רצה להיות סופר, 683 01:00:14,195 --> 01:00:15,696 ‏אבל מעולם לא כתב דבר. 684 01:00:17,573 --> 01:00:19,325 ‏הוא אמר שהוא רוצה להיות צייר, 685 01:00:21,035 --> 01:00:23,371 ‏אבל ידע שגם זה לא יקרה לעולם. 686 01:00:25,289 --> 01:00:28,709 ‏הוא תהה אם אי פעם הוא יהיה טוב במשהו. 687 01:00:31,128 --> 01:00:33,005 ‏הכול אצלו היה הצגה. 688 01:00:34,590 --> 01:00:38,636 ‏הוא ידע שהוא... לחלוטין חסר כישרונות. 689 01:00:40,179 --> 01:00:42,264 ‏הוא ידע שאביו לא היה מרוצה ממנו, 690 01:00:44,266 --> 01:00:45,851 ‏וזה הכביד עליו מאוד. 691 01:00:47,978 --> 01:00:49,313 ‏הוא ידע שמארג' אהבה אותו, 692 01:00:50,481 --> 01:00:53,401 ‏ושהוא לא יכול לאהוב אותה ‏כפי שהיא רצתה שיאהב אותה. 693 01:00:56,195 --> 01:00:57,363 ‏היא ידעה את הסיבה, 694 01:00:59,990 --> 01:01:01,951 ‏והוא ידע שהיא יודעת. 695 01:01:02,952 --> 01:01:04,078 ‏מה הסיבה? 696 01:01:07,331 --> 01:01:08,749 ‏כי הוא אהב אותי. 697 01:01:12,211 --> 01:01:13,963 ‏הוא התוודה בפניי בסן רמו. 698 01:01:14,839 --> 01:01:17,717 ‏לכן הוא לקח אותי לשם, ולא את מארג'. 699 01:01:20,469 --> 01:01:22,096 ‏כדי לומר שהוא רוצה לחיות איתי. 700 01:01:24,265 --> 01:01:25,683 ‏מה אמרת לו? 701 01:01:26,976 --> 01:01:28,102 ‏משהו מחריד. 702 01:01:30,730 --> 01:01:32,565 ‏אמרתי לו שהוא פתטי בעיניי, 703 01:01:33,858 --> 01:01:36,110 ‏ושאני לא רוצה יותר כל קשר אליו. 704 01:01:38,779 --> 01:01:40,781 ‏הלוואי שלא הייתי אומר את זה כך. 705 01:01:42,616 --> 01:01:43,868 ‏זה פגע בו. 706 01:01:47,121 --> 01:01:49,206 ‏אתה חושב שהוא הרג את פרדי מיילס? 707 01:01:51,751 --> 01:01:53,961 ‏אני כבר לא בטוח שהוא לא עשה את זה. 708 01:01:56,839 --> 01:01:59,049 ‏אתה חושב שהוא התאבד? 709 01:02:02,303 --> 01:02:04,180 ‏אני חושש שזה ייתכן. 710 01:02:05,473 --> 01:02:06,974 ‏אני חושב שהוא עשה את זה. 711 01:02:08,267 --> 01:02:12,396 ‏ועכשיו, בעקבות מה שאמרת, ‏הסיבה מובנת לי יותר. 712 01:02:17,234 --> 01:02:19,528 ‏- סילוונה בופי ‏ויה די מונסראטו 34, רומא - 713 01:02:19,528 --> 01:02:21,447 ‏אלה העובדות הידועות לנו. 714 01:02:23,157 --> 01:02:24,950 ‏הפעם האחרונה שמישהו ראה את בנך 715 01:02:24,950 --> 01:02:27,620 ‏הייתה כשהוא סיים את שהותו ‏במלון סבונה בפלרמו. 716 01:02:28,579 --> 01:02:31,749 ‏פקיד הקבלה אמר שהוא שאל על מעבורות לתוניס. 717 01:02:32,500 --> 01:02:34,585 ‏לכן אפשר להניח שהוא נסע לשם. 718 01:02:35,586 --> 01:02:39,590 ‏הפקיד אמר גם שהוא נראה מדוכא, מיואש. 719 01:02:41,091 --> 01:02:43,886 ‏איש לא ראה אותו לאחר מכן, 720 01:02:43,886 --> 01:02:46,472 ‏והוא לא יצר קשר מאז. 721 01:02:47,097 --> 01:02:50,351 ‏מלבד מכתב אחד לבעלת הדירה שלו ברומא, 722 01:02:50,351 --> 01:02:52,478 ‏והיא, מדאגה לשלומו, 723 01:02:52,478 --> 01:02:56,398 ‏לקחה את המכתב לבלש ראוויני, ‏שנתן לי אותו כדי שאביא אותך לך. 724 01:02:58,192 --> 01:03:00,778 ‏המכתב נשלח מפלרמו ב-27 בינואר, 725 01:03:00,778 --> 01:03:02,780 ‏בלילה שבו הוא עזב לתוניס. 726 01:03:03,781 --> 01:03:05,658 ‏אין תיעוד של הגעתו לשם. 727 01:03:06,742 --> 01:03:10,037 ‏לכן, איפשהו בין סיציליה ‏לבין צפון אפריקה, על המעבורת, 728 01:03:11,038 --> 01:03:12,456 ‏באמצע הלילה, 729 01:03:13,958 --> 01:03:14,959 ‏קרה משהו. 730 01:03:18,254 --> 01:03:22,258 ‏בעלת הדירה לא דוברת אנגלית, ‏לכן הוא כתב את המכתב באיטלקית. 731 01:03:23,551 --> 01:03:26,220 ‏טום, קרא בבקשה את המכתב למר גרינליף. 732 01:03:33,561 --> 01:03:34,895 ‏"סניורה בופי היקרה, 733 01:03:36,856 --> 01:03:38,566 ‏"אני מקווה ששלומך טוב, 734 01:03:40,192 --> 01:03:43,988 ‏"ואני מצטער על כך שאני כותב מכתב ‏במקום לדבר איתך פנים מול פנים. 735 01:03:46,073 --> 01:03:48,033 ‏"החלטתי לוותר על הדירה. 736 01:03:48,659 --> 01:03:49,910 ‏"אני אוהב אותה. 737 01:03:49,910 --> 01:03:53,163 ‏"ואני מעריך את כל מה שעשית עבורי ‏כדי שארגיש בה בבית. 738 01:03:55,749 --> 01:03:57,585 ‏"אבל אני לא חוזר לרומא. 739 01:04:01,547 --> 01:04:03,507 ‏"אני מצטער שאני עוזב בפתאומיות, 740 01:04:03,507 --> 01:04:07,177 ‏"ואני מצרף למכתב קצת כסף ‏כדי לכסות על העלויות הצפויות 741 01:04:07,177 --> 01:04:09,889 ‏"מכך שהדירה תעמוד ריקה ‏עד שתוכלי להשכיר אותה. 742 01:04:11,181 --> 01:04:15,227 ‏"באשר לדברים שבדירה, ‏בגדיי, ספריי וציוד הציור שלי, 743 01:04:15,227 --> 01:04:17,730 ‏"את יכולה למכור או להשליך אותם. 744 01:04:18,564 --> 01:04:21,150 ‏"את בהחלט תרצי לזרוק את הציורים שלי. 745 01:04:22,026 --> 01:04:23,027 ‏"הם חסרי ערך." 746 01:04:26,989 --> 01:04:28,782 ‏לא ייחסתי לזה יותר מדי חשיבות, 747 01:04:30,534 --> 01:04:33,871 ‏עד שקראתי את הכתבות בעיתון ‏על כך שהוא נעלם. 748 01:04:34,622 --> 01:04:36,206 ‏"יש שם גם דברי דואר, 749 01:04:36,206 --> 01:04:38,292 ‏"גם מכתבים אישיים ממשפחה ומחברים, 750 01:04:38,292 --> 01:04:41,211 ‏"וגם התכתבויות עסקיות, מסמכים מהבנק וכולי. 751 01:04:42,421 --> 01:04:46,091 ‏"את יכולה לזרוק הכול. אני כבר לא צריך דבר. 752 01:04:48,844 --> 01:04:50,179 ‏"לאן אני נוסע? 753 01:04:52,056 --> 01:04:55,267 ‏"אני לא יודע מה בדיוק התשובה ‏או מה בכוונתי לעשות. 754 01:04:56,185 --> 01:04:58,062 ‏"בכנות, אני מרגיש קצת אבוד. 755 01:04:58,854 --> 01:05:01,941 ‏"אני יודע מהן הסיבות לכך, ‏אבל לא אכביד עלייך איתן, 756 01:05:01,941 --> 01:05:04,151 ‏"אלא רק אומר שאני מתחרט מעומקי ליבי 757 01:05:04,151 --> 01:05:06,362 ‏"על חלק מהדברים שקרו, 758 01:05:06,987 --> 01:05:08,364 ‏"על חלק מהדברים שעשיתי. 759 01:05:10,032 --> 01:05:12,076 ‏"תודה שהיית כל כך נחמדה אליי. 760 01:05:14,161 --> 01:05:16,622 ‏"את בין הבודדים שנהגו כך. 761 01:05:22,670 --> 01:05:23,671 ‏"בברכה... 762 01:05:27,633 --> 01:05:28,676 ‏"ריצ'רד." 763 01:05:33,555 --> 01:05:35,766 ‏טוב, נראה שזה מבהיר את הדברים. 764 01:05:40,562 --> 01:05:43,232 ‏בבקשה תשלח את אהבתי ‏ואת תנחומיי לגברת גרינליף. 765 01:05:43,232 --> 01:05:44,608 ‏אעשה זאת. 766 01:05:44,608 --> 01:05:45,859 ‏כדאי שתיקח אותה. 767 01:05:47,152 --> 01:05:48,487 ‏לא, לא אוכל לשמור אותה. 768 01:05:48,487 --> 01:05:52,533 ‏אתה יכול, ואתה צריך. ‏הוא לא פחד שיגנבו אותה. 769 01:05:52,533 --> 01:05:57,246 ‏הוא ידע שהוא לא חוזר. ‏בגלל זה הוא נתן אותה לך. קח אותה. 770 01:06:00,708 --> 01:06:03,168 ‏אתה בטוח? ‏-אני בטוח. 771 01:06:04,420 --> 01:06:06,839 ‏לו רצה שהיא תהיה שלי, הוא היה אומר. 772 01:06:08,632 --> 01:06:10,676 ‏תודה. ‏-תודה לך, טום. 773 01:06:10,676 --> 01:06:13,887 ‏אני מצטער שהיה רגע שבו פקפקתי במניעים שלך, 774 01:06:13,887 --> 01:06:17,182 ‏כעת אני מבין שהבחור הכן ‏שפגשתי וחיבבתי בניו יורק 775 01:06:17,182 --> 01:06:19,893 ‏היה אמיתי, ואני מאחל לך כל טוב. 776 01:06:21,270 --> 01:06:22,938 ‏תודה. ‏-שמור על עצמך. 777 01:06:27,693 --> 01:06:28,736 ‏את בסדר? 778 01:06:29,445 --> 01:06:30,446 ‏אהיה בסדר. 779 01:06:33,032 --> 01:06:34,074 ‏תחזרי הביתה? 780 01:06:34,074 --> 01:06:36,577 ‏נראה לי. אני חושבת שהגיע הזמן. 781 01:06:39,496 --> 01:06:40,456 ‏טוב... 782 01:06:41,582 --> 01:06:43,167 ‏תשמרי על עצמך, מארג'. 783 01:06:44,251 --> 01:06:45,252 ‏גם אתה. 784 01:07:11,528 --> 01:07:13,113 ‏איזה יום קודר. 785 01:07:13,822 --> 01:07:15,074 ‏הוא מושלם. 786 01:07:17,076 --> 01:07:18,160 ‏אז איך זה? 787 01:07:19,078 --> 01:07:20,704 ‏אני חושב שתהיה מרוצה. 788 01:07:31,757 --> 01:07:34,218 ‏- מר ט' פנשאו ‏דרכון בריטי - 789 01:07:36,470 --> 01:07:37,304 ‏טוב מאוד. 790 01:07:37,304 --> 01:07:40,641 ‏פסקל עבד על זה הרבה זמן. 791 01:07:48,982 --> 01:07:50,526 ‏אהבתי את השם. 792 01:07:51,568 --> 01:07:53,403 ‏טימותי פנשאו. 793 01:08:11,964 --> 01:08:16,301 ‏- מר טימותי פנשאו ‏אמריקן אקספרס, ונציה - 794 01:08:59,553 --> 01:09:01,305 ‏- פיקאסו - 795 01:10:40,946 --> 01:10:43,865 ‏- אטראני שלי ‏מארג'ורי שרווד - 796 01:10:47,119 --> 01:10:49,955 ‏- איחולים לבביים ‏מארג' - 797 01:10:53,375 --> 01:10:57,713 ‏- מוקדש לריצ'רד גרינליף ‏איתו חלקתי את החלום בהקיץ שלי באטראני - 798 01:11:11,435 --> 01:11:12,519 ‏טום. 799 01:11:14,187 --> 01:11:15,188 ‏טום? 800 01:11:16,189 --> 01:11:17,274 ‏מי זה טום? 801 01:11:17,774 --> 01:11:18,692 ‏טום ריפלי. 802 01:11:20,235 --> 01:11:21,737 ‏תאיית. 803 01:11:32,080 --> 01:11:35,500 ‏- טום - 804 01:14:21,625 --> 01:14:26,630 ‏תרגום כתוביות: טל מלכה