1
00:01:00,103 --> 00:01:02,063
Il est interdit de se garer ici.
2
00:01:06,818 --> 00:01:08,486
Baissez la vitre.
3
00:02:03,499 --> 00:02:06,460
Patrouille trois pour le central, à vous.
4
00:02:09,005 --> 00:02:11,340
Le central, à vous.
5
00:02:16,304 --> 00:02:17,305
Le central.
6
00:02:21,184 --> 00:02:23,311
Vous me recevez ?
7
00:02:30,693 --> 00:02:31,986
Je vous écoute.
8
00:02:31,986 --> 00:02:36,407
Je viens de trouver un corps
sur la Via Appia Antica.
9
00:02:37,408 --> 00:02:38,743
Où exactement ?
10
00:02:38,743 --> 00:02:41,078
Elle fait 650 km de long.
11
00:02:42,622 --> 00:02:44,040
Difficile à dire.
12
00:02:44,040 --> 00:02:46,959
À dix kilomètres de l'enceinte.
13
00:02:46,959 --> 00:02:48,794
D'accord, merci.
14
00:03:03,184 --> 00:03:05,102
Mes excuses, inspecteur.
15
00:03:05,102 --> 00:03:10,775
On a retrouvé un corps
sur la Via Appia Antica.
16
00:03:53,359 --> 00:03:54,527
Qui l'a trouvé ?
17
00:03:58,281 --> 00:03:59,198
Touché à rien ?
18
00:03:59,198 --> 00:04:00,324
Non, inspecteur.
19
00:04:01,575 --> 00:04:02,702
C'est le seul ?
20
00:04:08,207 --> 00:04:10,835
La portière était comme ça
à votre arrivée ?
21
00:04:12,295 --> 00:04:13,337
Non, inspecteur.
22
00:04:18,426 --> 00:04:20,720
J'ai pris son pouls.
23
00:04:42,658 --> 00:04:44,910
Pas si chanceux que ça.
24
00:05:13,397 --> 00:05:16,692
Emportez le corps
et relevez les empreintes digitales.
25
00:05:16,692 --> 00:05:18,611
Dans cet ordre.
26
00:07:47,051 --> 00:07:48,844
Ça ne pouvait pas attendre ?
27
00:07:50,513 --> 00:07:51,931
Pourquoi ?
28
00:07:51,931 --> 00:07:53,724
Ouvrez-la.
29
00:08:31,387 --> 00:08:33,222
Quand la récupérerai-je ?
30
00:08:33,222 --> 00:08:34,765
Quand on aura fini.
31
00:08:34,765 --> 00:08:36,350
C'est-à-dire ?
32
00:08:36,350 --> 00:08:38,018
Quand on aura fini.
33
00:08:43,649 --> 00:08:44,525
Voilà.
34
00:08:52,741 --> 00:08:53,867
Était-il seul ?
35
00:08:54,493 --> 00:08:55,494
Je ne sais plus.
36
00:08:57,621 --> 00:08:59,290
Elle est endommagée ?
37
00:08:59,915 --> 00:09:01,959
Il faudra la nettoyer.
38
00:09:03,127 --> 00:09:04,795
On le fait toujours.
39
00:09:05,963 --> 00:09:07,840
La nettoyer en profondeur.
40
00:09:09,967 --> 00:09:10,843
Merci.
41
00:09:23,105 --> 00:09:25,316
Inspecteur Pietro Ravini, police de Rome.
42
00:09:25,316 --> 00:09:26,358
Frederick Miles.
43
00:09:27,026 --> 00:09:28,444
Il loge à votre hôtel ?
44
00:10:10,152 --> 00:10:11,654
Monsieur Miles ?
45
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Hein ?
46
00:10:15,324 --> 00:10:16,659
Qui êtes-vous ?
47
00:11:13,882 --> 00:11:14,883
Tom.
48
00:11:23,517 --> 00:11:24,726
Tom, réveille-toi.
49
00:11:29,815 --> 00:11:31,066
J'ai nagé.
50
00:11:59,470 --> 00:12:01,346
La cause de la mort est claire.
51
00:12:02,890 --> 00:12:04,141
Deux coups à la tête.
52
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Un objet lourd et contondant.
53
00:12:08,937 --> 00:12:11,106
Aucune autre lésion,
54
00:12:11,106 --> 00:12:13,275
hormis des hématomes aux aisselles
55
00:12:14,026 --> 00:12:16,236
liés peut-être au transport du corps.
56
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
Alcoolémie ?
57
00:12:17,988 --> 00:12:19,573
Élevée. 0,16 %.
58
00:12:20,491 --> 00:12:21,742
Heure de la mort ?
59
00:12:21,742 --> 00:12:23,994
Il me faut encore quelques heures,
60
00:12:23,994 --> 00:12:25,120
si ça vous va.
61
00:12:25,120 --> 00:12:26,121
D'accord.
62
00:12:30,876 --> 00:12:31,793
Merci, docteur.
63
00:12:31,793 --> 00:12:32,878
Je vous en prie.
64
00:13:15,671 --> 00:13:18,215
Tu es sûr de savoir réparer un ascenseur ?
65
00:13:19,716 --> 00:13:22,970
Désolée, il est encore en panne.
66
00:13:22,970 --> 00:13:24,263
Vraiment ?
67
00:13:24,263 --> 00:13:25,973
Oui.
68
00:13:25,973 --> 00:13:27,099
Ça ne fait rien.
69
00:13:28,058 --> 00:13:29,309
Navrée.
70
00:13:32,312 --> 00:13:33,438
C'est quoi, ça ?
71
00:13:53,417 --> 00:13:55,877
Ça suffit, les souris !
72
00:13:56,837 --> 00:13:57,963
Pardon, Riccardo.
73
00:14:00,382 --> 00:14:02,634
C'est une catastrophe, cet immeuble.
74
00:14:10,392 --> 00:14:13,937
Qu'est-ce que tu regardes ? Au travail.
75
00:14:21,403 --> 00:14:22,988
Ferrys Tirrenia, j'écoute.
76
00:14:22,988 --> 00:14:25,532
Le prochain départ pour Palerme ?
77
00:14:26,158 --> 00:14:27,367
Un instant.
78
00:14:29,620 --> 00:14:31,496
Ce soir à 22 h.
79
00:15:15,540 --> 00:15:17,751
Si, il est là-haut.
80
00:15:17,751 --> 00:15:20,629
Il fait peut-être la sieste.
81
00:15:21,463 --> 00:15:24,466
L'ascenseur est en panne.
Prenez l'escalier.
82
00:16:30,240 --> 00:16:32,117
Inspecteur Pietro Ravini.
83
00:16:34,703 --> 00:16:35,871
Je peux entrer ?
84
00:16:37,789 --> 00:16:38,874
Bien sûr.
85
00:17:05,734 --> 00:17:07,360
Vous êtes artiste ?
86
00:17:07,360 --> 00:17:09,488
J'étudie les beaux-arts.
87
00:17:12,699 --> 00:17:14,284
Puis-je voir votre passeport ?
88
00:17:15,702 --> 00:17:16,995
Bien sûr.
89
00:17:19,915 --> 00:17:22,375
Puis-je savoir de quoi il s'agit ?
90
00:17:24,503 --> 00:17:26,630
Votre passeport, s'il vous plaît.
91
00:17:38,975 --> 00:17:40,185
Jolie bague.
92
00:17:58,286 --> 00:17:59,162
Américain ?
93
00:18:01,164 --> 00:18:04,000
Je parlerai anglais
pour éviter les confusions.
94
00:18:08,296 --> 00:18:09,131
Je peux ?
95
00:18:09,756 --> 00:18:12,384
- Oui, asseyez-vous.
- Merci.
96
00:18:18,140 --> 00:18:19,182
Puis-je fumer ?
97
00:18:19,182 --> 00:18:20,142
Naturellement.
98
00:18:20,142 --> 00:18:21,059
Merci.
99
00:18:49,462 --> 00:18:50,297
Bien.
100
00:18:54,050 --> 00:18:56,261
Vous êtes ami avec Frederick Miles.
101
00:18:59,097 --> 00:19:00,473
Freddie Miles ?
102
00:19:02,726 --> 00:19:03,560
Oui.
103
00:19:03,560 --> 00:19:05,979
Il était ici hier, c'est bien ça ?
104
00:19:07,314 --> 00:19:08,273
Oui.
105
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
Il va bien ?
106
00:19:11,693 --> 00:19:16,406
On a retrouvé le corps du signor Miles
sur la Via Appia Antica.
107
00:19:19,910 --> 00:19:20,744
Pardon ?
108
00:19:21,328 --> 00:19:22,370
Hélas.
109
00:19:25,123 --> 00:19:26,291
Il a été assassiné.
110
00:19:28,418 --> 00:19:29,336
Comment ?
111
00:19:30,795 --> 00:19:31,963
Il a été frappé.
112
00:19:32,923 --> 00:19:33,924
Frappé ?
113
00:19:34,716 --> 00:19:37,385
À la tête avec un objet lourd.
114
00:19:39,387 --> 00:19:40,222
Seigneur.
115
00:19:41,348 --> 00:19:43,099
Quand est-il arrivé ici ?
116
00:19:44,684 --> 00:19:46,061
En fin d'après-midi.
117
00:19:46,061 --> 00:19:47,229
L'heure ?
118
00:19:48,063 --> 00:19:49,439
Environ 16 h ou 17 h.
119
00:19:49,439 --> 00:19:50,774
Seize ou dix-sept ?
120
00:19:51,733 --> 00:19:52,651
Seize heures.
121
00:19:53,777 --> 00:19:55,195
L'heure de son départ ?
122
00:19:55,820 --> 00:19:56,738
L'heure ?
123
00:19:58,657 --> 00:20:01,034
Il est parti vers 20 h ou 21 h,
124
00:20:01,034 --> 00:20:02,160
à peu près.
125
00:20:03,787 --> 00:20:05,038
Vingt-et-une heures.
126
00:20:08,708 --> 00:20:10,961
Où est-il allé ensuite ?
127
00:20:10,961 --> 00:20:12,212
Je l'ignore.
128
00:20:12,212 --> 00:20:13,338
Il n'a rien dit ?
129
00:20:14,214 --> 00:20:16,591
- Non.
- Rien sur la Via Appia ?
130
00:20:16,591 --> 00:20:18,468
La Via Appia ? Non.
131
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Et de nuit ?
132
00:20:21,513 --> 00:20:23,098
Je me pose la question.
133
00:20:26,893 --> 00:20:27,978
Il y a eu vol ?
134
00:20:31,106 --> 00:20:34,693
Étiez-vous proche de M. Miles ?
135
00:20:34,693 --> 00:20:36,653
Pas tant que ça.
136
00:20:37,279 --> 00:20:38,321
Ah bon ?
137
00:20:38,321 --> 00:20:40,657
On ne s'était pas vus depuis des mois.
138
00:20:41,950 --> 00:20:44,369
Au départ,
je devais passer Noël à Cortina.
139
00:20:44,369 --> 00:20:45,537
À Cortina ?
140
00:20:46,371 --> 00:20:48,123
Ma femme est de là-bas.
141
00:20:48,123 --> 00:20:49,457
Vraiment ?
142
00:20:49,457 --> 00:20:53,128
Oui. Bel endroit, un peu snob.
143
00:20:53,128 --> 00:20:56,172
Vous n'y êtes pas allé. Pourquoi ?
144
00:20:58,508 --> 00:20:59,384
Honnêtement ?
145
00:21:00,051 --> 00:21:01,136
Oui.
146
00:21:01,136 --> 00:21:06,266
Avec lui, les fêtes de fin d'année
se transforment en beuverie.
147
00:21:09,769 --> 00:21:11,062
"Beuverie."
148
00:21:15,400 --> 00:21:16,609
Quand a-t-il été tué ?
149
00:21:20,030 --> 00:21:21,281
On ignore l'heure.
150
00:21:25,869 --> 00:21:26,911
Pauvre Freddie.
151
00:21:29,664 --> 00:21:32,000
- J'aurais dû l'accompagner.
- Hélas.
152
00:21:32,709 --> 00:21:35,337
Qu'avez-vous fait, alors ?
153
00:21:35,337 --> 00:21:36,546
Après son départ ?
154
00:21:36,546 --> 00:21:37,714
Je suis resté ici.
155
00:21:38,340 --> 00:21:40,258
Toute la soirée ? Toute la nuit ?
156
00:21:40,258 --> 00:21:41,259
Oui.
157
00:21:43,595 --> 00:21:44,596
Non.
158
00:21:45,930 --> 00:21:47,599
Je suis sorti faire un tour.
159
00:21:47,599 --> 00:21:48,725
À quelle heure ?
160
00:21:48,725 --> 00:21:52,771
Il était tard, 1 h ou 2 h du matin.
161
00:21:52,771 --> 00:21:54,022
Une ou deux ?
162
00:21:55,607 --> 00:21:56,441
Une heure.
163
00:21:56,441 --> 00:21:57,942
Vous étiez seul ?
164
00:21:58,610 --> 00:21:59,527
Oui.
165
00:21:59,527 --> 00:22:00,820
Pour aller où ?
166
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
Au bout de la rue.
167
00:22:06,284 --> 00:22:08,203
"Au bout de la rue."
168
00:22:09,954 --> 00:22:12,374
Il aurait pris quelqu'un en voiture ?
169
00:22:14,334 --> 00:22:15,668
En serait-il capable ?
170
00:22:15,668 --> 00:22:17,629
Rien ne l'indique ?
171
00:22:18,630 --> 00:22:19,839
Comme quoi ?
172
00:22:19,839 --> 00:22:21,841
Vous avez parlé d'un vol.
173
00:22:22,509 --> 00:22:25,512
C'est vous qui l'avez dit, pas moi.
174
00:22:29,933 --> 00:22:31,267
Vous avez vu juste,
175
00:22:31,267 --> 00:22:36,523
mais parfois, on dévalise les gens
pour faire croire à un vol.
176
00:22:37,398 --> 00:22:40,151
J'imagine, mais comment vous dire ça ?
177
00:22:40,777 --> 00:22:46,032
Freddie avait parfois
des relations avec des inconnus.
178
00:22:46,699 --> 00:22:47,742
Des inconnus ?
179
00:22:47,742 --> 00:22:51,955
Qu'il rencontrait
dans un club ou dans la rue,
180
00:22:52,789 --> 00:22:55,250
des êtres répugnants.
181
00:22:57,127 --> 00:22:58,211
"Répugnants."
182
00:23:00,088 --> 00:23:01,673
Des femmes ou...
183
00:23:03,383 --> 00:23:04,509
des hommes ?
184
00:23:04,509 --> 00:23:05,802
Des hommes.
185
00:23:09,764 --> 00:23:11,141
J'en prends note.
186
00:23:14,561 --> 00:23:16,104
Merci, signor Greenleaf.
187
00:23:17,397 --> 00:23:22,610
Je vous appellerai
si j'ai d'autres questions.
188
00:23:22,610 --> 00:23:24,070
J'ai votre numéro.
189
00:23:26,573 --> 00:23:28,324
J'allais partir à Palerme.
190
00:23:28,324 --> 00:23:29,659
Quand ?
191
00:23:29,659 --> 00:23:30,952
Demain.
192
00:23:30,952 --> 00:23:34,247
Il est important que vous restiez ici.
193
00:23:34,247 --> 00:23:37,041
Vous saurez qui est qui
194
00:23:37,041 --> 00:23:40,170
parmi les relations du défunt.
195
00:23:40,170 --> 00:23:42,088
Freddie devait avoir des amis à Rome
196
00:23:42,088 --> 00:23:44,632
qui le connaissaient mieux que moi.
197
00:23:49,804 --> 00:23:50,805
Quels amis ?
198
00:23:51,764 --> 00:23:53,892
Je ne fais que supposer.
199
00:24:00,356 --> 00:24:03,484
Vous resterez à Rome
200
00:24:03,484 --> 00:24:05,028
jusqu'à nouvel ordre.
201
00:24:06,154 --> 00:24:07,780
Navré de contrarier vos projets.
202
00:24:08,698 --> 00:24:12,160
Vous pouvez peut-être encore
vous faire rembourser.
203
00:24:27,300 --> 00:24:28,635
De rien.
204
00:24:29,636 --> 00:24:32,430
La prochaine fois,
décrochez votre téléphone.
205
00:24:41,105 --> 00:24:42,315
Bye, le matou.
206
00:25:24,232 --> 00:25:27,860
LE MEURTRE EFFROYABLE
D'UN TOURISTE BRITANNIQUE
207
00:25:28,528 --> 00:25:31,906
PAS D'EMPREINTES, DE MOBILE OU DE SUSPECT...
208
00:25:40,623 --> 00:25:41,833
Riccardo !
209
00:25:48,715 --> 00:25:51,092
C'est l'homme qui vous a rendu visite.
210
00:25:52,385 --> 00:25:57,348
Oui, mais je ne le connaissais pas
tant que ça.
211
00:25:59,976 --> 00:26:02,270
La presse aime broder.
212
00:26:02,270 --> 00:26:04,063
En Amérique aussi.
213
00:26:04,063 --> 00:26:05,857
Partout ailleurs, j'imagine.
214
00:26:06,482 --> 00:26:08,234
Il a dû être tué par des voleurs.
215
00:26:10,069 --> 00:26:11,279
Je le pense aussi.
216
00:26:13,948 --> 00:26:18,202
Signorina,
si des journalistes ou photographes
217
00:26:18,202 --> 00:26:19,996
me demandent...
218
00:26:20,121 --> 00:26:21,956
Je les chasserai d'ici !
219
00:26:27,670 --> 00:26:28,963
Pardonnez ma question.
220
00:26:28,963 --> 00:26:30,965
Étiez-vous proche de lui ?
221
00:26:32,091 --> 00:26:33,843
C'était une connaissance.
222
00:26:34,761 --> 00:26:36,637
Je peux vous le dire, alors.
223
00:26:37,638 --> 00:26:39,849
Il a été désagréable avec moi.
224
00:26:41,559 --> 00:26:43,895
Il l'a été avec moi aussi.
225
00:27:31,692 --> 00:27:33,861
Qui est sur le bateau de Dickie ?
226
00:27:33,861 --> 00:27:36,864
Les gens qui ont acheté le bateau.
227
00:27:38,116 --> 00:27:39,242
C'est impossible.
228
00:27:39,242 --> 00:27:42,203
Je l'ai vendu à sa demande.
229
00:27:42,787 --> 00:27:43,871
Je ne vous crois pas.
230
00:27:44,664 --> 00:27:46,707
- Madame...
- Pas de "madame" avec moi.
231
00:27:46,707 --> 00:27:49,752
Marge, c'était une transaction banale.
232
00:27:49,752 --> 00:27:51,087
Vraiment ?
233
00:27:51,838 --> 00:27:53,548
Alors, où est l'argent ?
234
00:27:53,548 --> 00:27:55,091
Sur le compte de Dickie.
235
00:27:55,091 --> 00:27:59,303
Un intermédiaire a envoyé
le chèque à Rome.
236
00:28:00,054 --> 00:28:01,472
Quel "intermédiaire" ?
237
00:28:01,472 --> 00:28:02,640
Je ne sais pas.
238
00:28:02,640 --> 00:28:04,851
Tout s'est fait dans les règles.
239
00:28:04,851 --> 00:28:06,352
Rien d'étrange,
240
00:28:07,228 --> 00:28:09,730
si ce n'est qu'il vous l'a caché.
241
00:28:10,356 --> 00:28:13,192
Mais ce n'est peut-être pas si étrange.
242
00:28:13,192 --> 00:28:15,069
Comment ça ?
243
00:28:18,531 --> 00:28:19,365
Dites-le.
244
00:28:21,242 --> 00:28:23,995
Vous pensez comme moi.
245
00:28:23,995 --> 00:28:27,123
Dickie ne vendrait jamais son bateau.
246
00:28:27,832 --> 00:28:28,875
C'est vrai,
247
00:28:28,875 --> 00:28:31,377
à moins de ne plus revenir à Atrani.
248
00:28:50,313 --> 00:28:55,026
CHER DICKIE, AUJOURD'HUI
J'ÉTAIS À LA PLAGE ET QUELQU'UN...
249
00:29:31,604 --> 00:29:35,149
LA DERNIÈRE SOIRÉE DE FREDERICK MILES
250
00:29:44,408 --> 00:29:48,037
RICHARD GREENLEAF,
INTERROGÉ PAR LA POLICE.
251
00:30:02,677 --> 00:30:04,345
Dickie ? C'est Max Yoder.
252
00:30:06,222 --> 00:30:07,765
Ça va ? Ça fait un bail.
253
00:30:08,474 --> 00:30:10,810
Oui. Et toi ?
254
00:30:12,103 --> 00:30:14,105
Pas terrible, vu les nouvelles.
255
00:30:14,814 --> 00:30:15,982
Je peux venir ?
256
00:30:17,608 --> 00:30:18,484
Tu es à Rome ?
257
00:30:18,484 --> 00:30:20,611
Oui. À l'Excelsior.
258
00:30:20,611 --> 00:30:23,239
Sinon on peut en discuter ici,
si tu préfères.
259
00:30:23,865 --> 00:30:25,283
Discuter de Freddie ?
260
00:30:25,283 --> 00:30:27,743
Oui. Que s'est-il passé ?
261
00:30:28,578 --> 00:30:29,912
J'aimerais le savoir.
262
00:30:30,663 --> 00:30:34,041
Il est passé te voir
comme il me l'avait dit ?
263
00:30:34,041 --> 00:30:35,585
Je l'ai dit à la police.
264
00:30:36,210 --> 00:30:37,086
Où vis-tu ?
265
00:30:37,086 --> 00:30:39,422
La police m'a pris l'adresse
notée par Freddie.
266
00:30:39,422 --> 00:30:40,882
Je peux venir chez toi.
267
00:30:40,882 --> 00:30:43,092
Je ne peux rien dire, Max.
268
00:30:43,092 --> 00:30:45,303
La police doit revenir m'interroger.
269
00:30:45,970 --> 00:30:47,054
En pleine soirée ?
270
00:30:47,638 --> 00:30:49,599
C'est une enquête pour meurtre.
271
00:30:50,933 --> 00:30:52,268
Oui, c'est vrai.
272
00:30:52,935 --> 00:30:54,896
Comment as-tu trouvé Freddie ?
273
00:30:56,606 --> 00:30:57,899
Et toi ?
274
00:30:57,899 --> 00:31:00,943
Il allait bien à Cortina et ici.
275
00:31:02,069 --> 00:31:04,447
Tu nous as manqué là-bas.
276
00:31:05,114 --> 00:31:07,909
J'ai eu un empêchement.
J'aurais aimé être là.
277
00:31:09,035 --> 00:31:10,161
Qu'avez-vous fait ?
278
00:31:10,161 --> 00:31:11,162
Ici ?
279
00:31:11,162 --> 00:31:12,997
On a bu quelques verres.
280
00:31:12,997 --> 00:31:14,624
J'ignore ce qu'il a fait après.
281
00:31:14,624 --> 00:31:18,044
Il a dû prendre un type en voiture
qui l'aura braqué.
282
00:31:18,044 --> 00:31:19,462
On ne lui a pas tiré dessus.
283
00:31:20,212 --> 00:31:22,298
Je sais. Je lis la presse.
284
00:31:23,090 --> 00:31:26,093
Un objet contondant.
Frappé à la tête. Tu imagines ?
285
00:31:26,093 --> 00:31:28,179
Oui, enfin non.
286
00:31:31,307 --> 00:31:32,850
Max, je dois te laisser.
287
00:31:32,850 --> 00:31:34,769
Je pars demain,
288
00:31:34,769 --> 00:31:37,229
mais je passerai te voir dans la matinée.
289
00:31:37,229 --> 00:31:39,023
Si tu veux. Attends.
290
00:31:41,442 --> 00:31:43,778
Désolé, Max. La police est là.
291
00:31:43,778 --> 00:31:46,322
Un instant, inspecteur.
292
00:31:46,989 --> 00:31:49,867
Rendez-vous demain matin
à l'Excelsior, à 10 h.
293
00:31:49,867 --> 00:31:51,494
Je te laisse.
294
00:32:13,975 --> 00:32:16,018
Que fais-tu ici ?
295
00:32:16,018 --> 00:32:18,020
Allez, va-t'en.
296
00:32:19,855 --> 00:32:21,607
Qu'est-ce que tu regardes ?
297
00:32:23,401 --> 00:32:25,403
C'est si intéressant ?
298
00:32:50,970 --> 00:32:52,722
C'était deux jeunes hommes.
299
00:32:52,722 --> 00:32:54,056
Dans la trentaine.
300
00:32:54,682 --> 00:32:55,516
Des étrangers.
301
00:32:55,516 --> 00:32:57,309
Anglais ou américains.
302
00:32:58,019 --> 00:32:59,311
Comment étaient-ils ?
303
00:32:59,895 --> 00:33:01,814
Ordinaires, comme n'importe qui.
304
00:33:02,648 --> 00:33:03,858
La date du vol ?
305
00:33:03,858 --> 00:33:05,359
Vous vous en souvenez ?
306
00:33:05,359 --> 00:33:06,360
Bien sûr.
307
00:33:15,077 --> 00:33:17,038
C'était le 29 novembre.
308
00:33:28,174 --> 00:33:29,633
Quelle date ?
309
00:33:29,633 --> 00:33:31,969
C'était le 29 novembre.
310
00:33:35,056 --> 00:33:36,724
La nationalité ?
311
00:33:36,724 --> 00:33:38,476
Anglaise ou américaine.
312
00:33:39,351 --> 00:33:41,062
Celui-ci vous dit quelque chose ?
313
00:33:41,645 --> 00:33:42,688
Oui.
314
00:33:42,688 --> 00:33:44,315
J'ai dû lui appeler un médecin.
315
00:33:44,315 --> 00:33:45,232
Pourquoi ?
316
00:33:45,816 --> 00:33:47,818
Son cœur. Il était âgé.
317
00:33:48,527 --> 00:33:51,030
Ce n'est pas lui. Ils étaient jeunes.
318
00:33:53,324 --> 00:33:54,950
Peut-être Greenleaf ?
319
00:33:54,950 --> 00:33:56,744
Un autre homme l'accompagnait ?
320
00:33:57,453 --> 00:33:59,997
Oui. Ils ont partagé une chambre.
321
00:33:59,997 --> 00:34:01,624
Avez-vous noté leurs noms ?
322
00:34:01,624 --> 00:34:03,167
Naturellement.
323
00:34:11,342 --> 00:34:12,551
"Greenleaf."
324
00:34:15,721 --> 00:34:17,098
"Ripley."
325
00:34:17,098 --> 00:34:19,308
L'un d'entre eux a eu des ennuis ?
326
00:34:20,935 --> 00:34:22,520
Pourquoi "l'un d'entre eux" ?
327
00:34:23,771 --> 00:34:24,939
Comme ça.
328
00:34:24,939 --> 00:34:28,526
Ils sont arrivés à deux.
À la fin, il n'en restait plus qu'un.
329
00:34:29,777 --> 00:34:30,986
Lequel ?
330
00:34:35,116 --> 00:34:36,534
Je ne sais pas.
331
00:34:59,223 --> 00:35:04,145
UNE ÉPAVE AVEC DES TRACES DE SANG
RETROUVÉE PRÈS DE SAN REMO
332
00:35:23,455 --> 00:35:24,790
Aucun message pour moi ?
333
00:35:24,790 --> 00:35:26,500
Non, monsieur.
334
00:35:45,561 --> 00:35:46,896
Inspecteur Ravini ?
335
00:35:47,688 --> 00:35:49,690
Ici le sergent Trento de San Remo.
336
00:35:52,151 --> 00:35:55,613
Le bateau a été retrouvé
à six kilomètres d'ici, au sud.
337
00:35:55,613 --> 00:36:00,075
Il aurait été loué par deux hommes
qui logeaient à l'hôtel Patrizia.
338
00:36:01,827 --> 00:36:03,746
Vous connaissez l'un deux.
339
00:36:06,582 --> 00:36:10,294
L'autre s'appelle Thomas Ripley.
340
00:36:10,294 --> 00:36:11,587
Épelez-le.
341
00:36:19,220 --> 00:36:21,305
Tous deux étaient américains.
342
00:36:31,440 --> 00:36:32,650
Que se passe-t-il ?
343
00:36:33,859 --> 00:36:35,110
Je l'ignore encore.
344
00:36:43,535 --> 00:36:44,536
Commissariat central.
345
00:36:44,536 --> 00:36:46,121
Le service des enquêtes.
346
00:36:46,121 --> 00:36:47,122
Quelle affaire ?
347
00:36:47,122 --> 00:36:48,624
L'homicide, Via Appia Antica.
348
00:36:48,624 --> 00:36:51,460
C'est l'inspecteur Ravini,
mais il vient de partir.
349
00:36:51,460 --> 00:36:52,878
Quand reviendra-t-il ?
350
00:36:52,878 --> 00:36:55,923
Ici le sergent Leone, police de Naples.
351
00:36:55,923 --> 00:36:57,508
Je l'ignore. Désolé.
352
00:37:03,764 --> 00:37:06,558
L'inspecteur en charge
de l'affaire est sorti.
353
00:37:06,558 --> 00:37:07,977
Appelez-le plus tard.
354
00:37:08,644 --> 00:37:10,396
- Quand ?
- Je n'en sais rien.
355
00:37:34,920 --> 00:37:35,754
Hôtel Palma.
356
00:37:36,880 --> 00:37:40,759
J'aimerais réserver une chambre
à partir de demain.
357
00:37:40,759 --> 00:37:42,303
La durée du séjour ?
358
00:37:42,303 --> 00:37:43,679
Une semaine.
359
00:37:43,679 --> 00:37:45,597
Votre nom, monsieur ?
360
00:37:46,265 --> 00:37:47,224
Richard Greenleaf.
361
00:37:52,563 --> 00:37:54,732
La réservation est enregistrée.
362
00:37:59,611 --> 00:38:01,238
Commissariat central.
363
00:38:01,238 --> 00:38:03,490
L'inspecteur Ravini, je vous prie.
364
00:38:04,116 --> 00:38:06,076
L'inspecteur s'est absenté.
365
00:38:06,076 --> 00:38:08,162
Puis-je lui laisser un message ?
366
00:38:08,162 --> 00:38:09,538
Je vous écoute.
367
00:38:09,538 --> 00:38:11,040
Ici Richard Greenleaf.
368
00:38:11,040 --> 00:38:12,666
Il peut me contacter
369
00:38:12,666 --> 00:38:16,628
à l'hôtel Palma à Palerme,
s'il le souhaite.
370
00:38:17,546 --> 00:38:19,256
C'est noté, M. Greenfield.
371
00:38:19,256 --> 00:38:21,592
Greenleaf.
372
00:38:22,217 --> 00:38:23,469
Greenleaf.
373
00:38:24,428 --> 00:38:26,513
Vous l'avez correctement noté ?
374
00:38:27,431 --> 00:38:28,432
C'est noté.
375
00:39:29,159 --> 00:39:32,496
Vous devrez encore
prendre l'escalier, inspecteur.
376
00:39:33,122 --> 00:39:34,206
Ce n'est rien.
377
00:40:06,029 --> 00:40:08,782
Votre téléphone est
aussi capricieux que l'ascenseur
378
00:40:08,782 --> 00:40:10,159
ou vous l'avez boudé ?
379
00:40:10,159 --> 00:40:11,577
J'étais aux toilettes.
380
00:40:13,996 --> 00:40:15,122
Au lieu de m'annoncer,
381
00:40:15,122 --> 00:40:17,458
j'arriverai à l'improviste
la prochaine fois.
382
00:40:17,458 --> 00:40:19,793
Pardonnez-moi. Entrez.
383
00:40:56,788 --> 00:40:58,207
Avez-vous lu le journal ?
384
00:40:59,041 --> 00:40:59,917
Lequel ?
385
00:41:02,586 --> 00:41:04,379
Du nouveau dans l'affaire ?
386
00:41:05,047 --> 00:41:06,340
L'affaire Miles ?
387
00:41:06,340 --> 00:41:07,758
- Ça va de soi.
- Non.
388
00:41:08,634 --> 00:41:10,385
Un évènement est survenu
389
00:41:10,385 --> 00:41:12,513
concernant un autre de vos amis.
390
00:41:14,223 --> 00:41:15,432
Un autre de mes amis ?
391
00:41:18,060 --> 00:41:19,102
Thomas Ripley.
392
00:41:20,604 --> 00:41:21,772
Tom Ripley ?
393
00:41:23,607 --> 00:41:26,485
Il a vécu chez moi quelque temps à Atrani.
394
00:41:27,152 --> 00:41:28,403
Quel évènement ?
395
00:41:28,403 --> 00:41:30,489
Atrani. Quand ça ?
396
00:41:31,406 --> 00:41:32,491
Il y a quelques mois.
397
00:41:33,492 --> 00:41:34,576
Où est-il maintenant ?
398
00:41:34,576 --> 00:41:38,121
À New York, certainement.
Il devait rentrer là-bas.
399
00:41:38,121 --> 00:41:39,081
Il n'y est pas,
400
00:41:40,165 --> 00:41:43,669
et il n'est nulle part ailleurs.
401
00:41:45,754 --> 00:41:46,588
Bien.
402
00:41:48,757 --> 00:41:50,592
À Atrani, a-t-il vécu chez vous
403
00:41:51,218 --> 00:41:54,179
avant ou après votre voyage à San Remo ?
404
00:41:57,266 --> 00:41:58,267
Avant.
405
00:41:59,518 --> 00:42:01,061
Ensuite, je suis venu ici.
406
00:42:01,853 --> 00:42:03,981
Après San Remo, vous venez à Rome
407
00:42:03,981 --> 00:42:05,691
et il ne rentre pas à New York.
408
00:42:05,691 --> 00:42:07,985
Eh bien non, si vous en êtes sûr.
409
00:42:07,985 --> 00:42:09,236
Oui, j'en suis sûr.
410
00:42:10,737 --> 00:42:13,156
Avez-vous pris le même train à San Remo ?
411
00:42:14,825 --> 00:42:16,201
- Oui.
- Bien.
412
00:42:18,745 --> 00:42:24,876
Donc, c'est dans ce train
que vous l'avez vu pour la dernière fois.
413
00:42:28,589 --> 00:42:31,341
Non, je l'ai vu à Rome
quelques jours plus tard.
414
00:42:32,467 --> 00:42:33,427
À Rome.
415
00:42:34,094 --> 00:42:36,263
Il m'a ramené des affaires d'Atrani.
416
00:42:37,097 --> 00:42:38,557
- D'Atrani ?
- Oui.
417
00:42:39,474 --> 00:42:40,809
C'était gentil de sa part.
418
00:42:40,809 --> 00:42:41,893
Oui.
419
00:42:43,437 --> 00:42:44,605
Il est comme ça.
420
00:42:46,356 --> 00:42:49,901
Vous ne pouviez pas
vous en charger vous-même ?
421
00:42:50,777 --> 00:42:51,695
J'avais une raison.
422
00:42:52,779 --> 00:42:54,656
Vous feriez bien de me la dire.
423
00:42:56,617 --> 00:42:57,826
Ça concerne une femme.
424
00:42:57,826 --> 00:42:58,910
Une femme ?
425
00:42:59,953 --> 00:43:01,830
Une petite amie. Une ex.
426
00:43:02,497 --> 00:43:03,624
Son nom ?
427
00:43:05,000 --> 00:43:06,209
Marjorie Sherwood.
428
00:43:07,419 --> 00:43:10,255
Est-elle à Atrani en ce moment ?
429
00:43:11,006 --> 00:43:12,716
Elle n'a pas bougé de là-bas.
430
00:43:14,384 --> 00:43:17,804
Donc, Ripley vous apporte
vos habits à Rome.
431
00:43:17,804 --> 00:43:20,599
Et d'autres choses,
mon matériel de peinture.
432
00:43:22,100 --> 00:43:23,018
Je vois.
433
00:43:25,354 --> 00:43:28,398
C'est lorsqu'il vous dépose ces choses
434
00:43:28,398 --> 00:43:31,526
qu'il vous ment sur son intention
de rentrer en Amérique ?
435
00:43:31,526 --> 00:43:32,903
Il ne mentait pas.
436
00:43:32,903 --> 00:43:34,905
Mais c'est là qu'il vous le dit ?
437
00:43:35,989 --> 00:43:37,741
Non, sur une carte postale.
438
00:43:37,741 --> 00:43:40,243
Une carte postale ? D'où venait-elle ?
439
00:43:40,243 --> 00:43:42,079
De Gênes, je crois.
440
00:43:42,663 --> 00:43:43,497
Gênes.
441
00:43:44,331 --> 00:43:45,499
Après avoir quitté Rome.
442
00:43:45,499 --> 00:43:46,583
Oui.
443
00:43:47,584 --> 00:43:48,877
Puis-je la voir ?
444
00:43:50,504 --> 00:43:52,214
J'ignore si je l'ai gardée.
445
00:43:53,006 --> 00:43:54,091
Cherchez-la donc.
446
00:43:56,510 --> 00:43:57,719
Bien sûr.
447
00:44:12,901 --> 00:44:13,735
Rien ?
448
00:44:16,488 --> 00:44:18,949
Désolé, je ne la vois pas.
449
00:44:25,288 --> 00:44:26,707
Je le note.
450
00:44:27,916 --> 00:44:30,085
Bien ! Signor Greenleaf,
451
00:44:30,085 --> 00:44:34,756
il se trouve que le signor Ripley
n'a pas quitté l'Italie
452
00:44:34,756 --> 00:44:39,678
et qu'il ne s'est enregistré
dans aucun hôtel depuis...
453
00:44:41,096 --> 00:44:42,055
San Remo.
454
00:44:44,433 --> 00:44:46,685
Comment savez-vous cela ?
455
00:44:47,978 --> 00:44:49,187
Je suis policier.
456
00:44:53,650 --> 00:44:55,610
Je ne peux pas vérifier chaque hôtel,
457
00:44:55,610 --> 00:44:58,363
mais ceux des grandes villes,
comme Gênes, oui.
458
00:44:59,156 --> 00:45:04,703
Vous, par exemple,
vous étiez à l'Excelsior il y a peu.
459
00:45:05,745 --> 00:45:08,748
- En effet.
- Mais ce fut rapide.
460
00:45:10,584 --> 00:45:11,585
C'est cher.
461
00:45:12,294 --> 00:45:14,796
Certes, mais c'est pour une autre raison.
462
00:45:14,796 --> 00:45:15,964
Ah bon ?
463
00:45:16,798 --> 00:45:19,176
Mlle Sherwood m'avait retrouvé,
464
00:45:19,801 --> 00:45:21,720
alors je suis parti à l'hôtel Bolivar.
465
00:45:21,720 --> 00:45:22,721
Je sais.
466
00:45:23,930 --> 00:45:26,349
Mais aucune trace du signor Ripley.
467
00:45:29,728 --> 00:45:31,188
Avez-vous pris un bateau ?
468
00:45:32,147 --> 00:45:33,231
Pardon ?
469
00:45:33,231 --> 00:45:36,234
Un bateau pour faire un tour.
Un hors-bord.
470
00:45:36,234 --> 00:45:39,029
Ripley et vous, à San Remo.
471
00:45:40,197 --> 00:45:42,782
Une excursion au départ du port.
472
00:45:45,660 --> 00:45:46,828
Oui.
473
00:45:47,787 --> 00:45:49,039
Vous ne l'avez pas rendu.
474
00:45:49,915 --> 00:45:51,875
- Le bateau de location ?
- Oui.
475
00:45:51,875 --> 00:45:53,043
Bien sûr que si.
476
00:45:53,043 --> 00:45:55,712
- Le gardien dit que non.
- Il se trompe.
477
00:45:56,463 --> 00:45:57,422
Il se trompe ?
478
00:45:58,840 --> 00:46:00,008
Il est gardien.
479
00:46:00,759 --> 00:46:02,093
Il comptabilise les bateaux.
480
00:46:02,677 --> 00:46:04,763
Il fait ça à longueur de journée.
481
00:46:04,763 --> 00:46:06,264
Nous l'avons pourtant rendu.
482
00:46:07,265 --> 00:46:11,186
Vous a-t-il donné un reçu ?
Il dit le faire à chaque location.
483
00:46:11,186 --> 00:46:12,437
Je crois bien.
484
00:46:13,063 --> 00:46:16,233
Par chance, il sera sur votre bureau.
485
00:46:16,233 --> 00:46:17,359
Il n'y est pas.
486
00:46:18,026 --> 00:46:20,362
Vous en êtes certain ?
487
00:46:21,613 --> 00:46:22,489
Oui.
488
00:46:24,991 --> 00:46:28,078
On a retrouvé ce bateau rempli de pierres,
489
00:46:28,078 --> 00:46:31,414
taché de sang et sans son ancre.
490
00:46:32,749 --> 00:46:33,917
Taché de sang ?
491
00:46:35,001 --> 00:46:36,044
Seigneur.
492
00:46:38,838 --> 00:46:40,674
Du sang de poisson, peut-être ?
493
00:46:42,509 --> 00:46:44,970
- Du sang de poisson ?
- Non ?
494
00:46:44,970 --> 00:46:46,137
Vous pêchez ?
495
00:46:47,514 --> 00:46:48,473
À Atrani ?
496
00:46:50,392 --> 00:46:51,309
Non.
497
00:46:51,893 --> 00:46:53,478
Ce n'est pas du sang de poisson.
498
00:46:57,649 --> 00:47:00,193
Donc, un mort à Rome,
499
00:47:00,986 --> 00:47:02,696
peut-être un autre à San Remo,
500
00:47:02,696 --> 00:47:06,241
tué dans un bateau
qu'on a coulé pour cacher le sang,
501
00:47:06,992 --> 00:47:09,244
et le signor Ripley introuvable.
502
00:47:10,161 --> 00:47:11,580
Voilà la situation.
503
00:47:11,580 --> 00:47:15,625
Insinuez-vous
que je n'aurais pas vu Tom à Rome ?
504
00:47:15,625 --> 00:47:17,669
Je ne dis pas ça.
505
00:47:19,045 --> 00:47:20,630
Je ne tire aucune conclusion,
506
00:47:20,630 --> 00:47:22,549
ni ne porte aucune accusation.
507
00:47:22,549 --> 00:47:25,385
Je dis juste
qu'il y a un mort et un disparu,
508
00:47:27,429 --> 00:47:29,764
et que vous êtes
le dernier à les avoir vus.
509
00:47:34,728 --> 00:47:36,855
En gage de bonne foi,
510
00:47:36,855 --> 00:47:39,482
je vous autorise à aller à Palerme,
511
00:47:39,482 --> 00:47:41,943
tant que vous me dites où vous logez.
512
00:47:41,943 --> 00:47:42,944
À l'hôtel Palma.
513
00:47:43,778 --> 00:47:44,821
Vous le savez déjà ?
514
00:47:44,821 --> 00:47:47,699
J'avais déjà planifié ce voyage.
515
00:47:47,699 --> 00:47:49,784
- Avant mon ingérence.
- Quelle ingérence ?
516
00:47:50,994 --> 00:47:52,996
Merci de m'autoriser à partir.
517
00:47:54,205 --> 00:47:55,498
De rien.
518
00:47:57,375 --> 00:47:59,085
L'hôtel Palma.
519
00:48:04,674 --> 00:48:06,968
Ripley connaissait-il Miles ?
520
00:48:11,181 --> 00:48:13,099
Oui.
521
00:48:14,851 --> 00:48:17,145
Il l'a connu à Naples. Il ne l'aimait pas.
522
00:48:17,145 --> 00:48:18,480
Pourquoi ça ?
523
00:48:20,440 --> 00:48:22,359
Il n'aimait pas son allure.
524
00:48:25,236 --> 00:48:26,488
Ni sa personnalité.
525
00:48:28,782 --> 00:48:29,783
Ni sa voix.
526
00:48:31,868 --> 00:48:32,869
Ni son argent.
527
00:48:40,960 --> 00:48:44,047
Je vous informerai
si nous localisons Ripley.
528
00:48:44,631 --> 00:48:45,715
Je vous en prie.
529
00:48:46,966 --> 00:48:48,468
Bien !
530
00:49:01,523 --> 00:49:03,316
Et bon voyage.
531
00:49:25,755 --> 00:49:26,840
Dickie.
532
00:49:28,216 --> 00:49:29,217
Marge ?
533
00:49:30,218 --> 00:49:31,136
Tom ?
534
00:49:32,470 --> 00:49:34,013
Oui. Comment vas-tu ?
535
00:49:34,806 --> 00:49:36,015
Tu n'es pas à Paris.
536
00:49:37,016 --> 00:49:39,269
J'en reviens.
537
00:49:39,269 --> 00:49:41,187
À la demande de Dickie.
538
00:49:42,063 --> 00:49:43,898
Tu as su pour Freddie ?
539
00:49:44,983 --> 00:49:46,401
C'est impensable.
540
00:49:46,401 --> 00:49:47,402
Oui.
541
00:49:48,445 --> 00:49:49,571
Passe-le-moi.
542
00:49:49,571 --> 00:49:50,905
Il n'est pas là.
543
00:49:50,905 --> 00:49:52,198
On m'a dit le contraire.
544
00:49:53,199 --> 00:49:54,242
Qui ?
545
00:49:54,242 --> 00:49:56,786
La logeuse. Je suis en bas.
546
00:50:03,501 --> 00:50:06,796
Il a dû sortir par la porte de derrière.
547
00:50:06,796 --> 00:50:08,673
Je vais monter et l'attendre.
548
00:50:09,299 --> 00:50:11,760
Il ne reviendra pas avant longtemps.
549
00:50:11,760 --> 00:50:12,761
Où est-il allé ?
550
00:50:12,761 --> 00:50:14,679
Marge, c'est super que tu sois là,
551
00:50:14,679 --> 00:50:17,223
j'espérais te voir pour discuter.
552
00:50:17,223 --> 00:50:19,684
Je sors de la douche. Je dois m'habiller.
553
00:50:19,684 --> 00:50:21,060
Tu veux qu'on se rejoigne
554
00:50:21,060 --> 00:50:23,772
au café près de la via della Pace
555
00:50:23,772 --> 00:50:25,440
dans 20 minutes ?
556
00:50:26,649 --> 00:50:28,985
Marge ? Ça te va ?
557
00:50:30,820 --> 00:50:31,654
D'accord.
558
00:50:31,654 --> 00:50:33,239
Super. À tout à l'heure.
559
00:50:49,506 --> 00:50:50,423
Marge.
560
00:50:54,052 --> 00:50:55,428
C'est bon de te revoir.
561
00:50:57,722 --> 00:50:59,182
Tu as commandé ?
562
00:50:59,182 --> 00:51:00,225
Non.
563
00:51:01,309 --> 00:51:02,310
D'accord.
564
00:51:11,611 --> 00:51:14,197
Selon Dickie,
on sert le meilleur des cafés ici.
565
00:51:14,197 --> 00:51:15,490
Où est-il ?
566
00:51:16,241 --> 00:51:17,242
Je ne sais pas.
567
00:51:18,368 --> 00:51:19,744
Il était bouleversé.
568
00:51:19,744 --> 00:51:21,496
La mort de Freddie, la police...
569
00:51:21,496 --> 00:51:23,832
Ils l'ont harcelé de questions.
570
00:51:23,832 --> 00:51:24,916
Je leur ai parlé.
571
00:51:28,211 --> 00:51:31,548
Je les ai suppliés
de me donner son adresse.
572
00:51:33,216 --> 00:51:35,301
Qu'entendais-tu par "longtemps" ?
573
00:51:36,678 --> 00:51:38,346
Il est parti avec une valise.
574
00:51:38,346 --> 00:51:40,056
Il n'a pas dit où il allait ?
575
00:51:40,056 --> 00:51:43,017
Il n'en savait rien,
il devait quitter Rome.
576
00:51:43,017 --> 00:51:44,227
Pourquoi ?
577
00:51:44,227 --> 00:51:47,397
Même s'il n'a rien à voir
avec le meurtre de Freddie,
578
00:51:47,397 --> 00:51:49,190
il est le dernier à l'avoir vu.
579
00:51:50,233 --> 00:51:53,361
Le dernier à voir un mort
est toujours suspect,
580
00:51:54,153 --> 00:51:57,282
la police le lui a bien rappelé,
581
00:51:57,282 --> 00:51:58,575
et il en a eu assez.
582
00:52:00,285 --> 00:52:01,828
Alors il est parti ?
583
00:52:01,828 --> 00:52:02,745
Oui.
584
00:52:04,122 --> 00:52:06,541
Il me fera savoir où il est allé.
585
00:52:06,541 --> 00:52:08,376
Et je te le dirai.
586
00:52:09,002 --> 00:52:10,920
Il t'appellera à l'appartement ?
587
00:52:10,920 --> 00:52:12,589
Non, je n'y vis pas.
588
00:52:13,590 --> 00:52:16,301
Je loge dans une pensione
sur la via dei Coronari.
589
00:52:16,301 --> 00:52:17,969
Combien de temps restes-tu ?
590
00:52:19,888 --> 00:52:20,972
Je n'en sais rien.
591
00:52:28,688 --> 00:52:29,856
Et le bateau ?
592
00:52:33,401 --> 00:52:34,319
Le bateau ?
593
00:52:35,236 --> 00:52:36,237
Le bateau de Dickie.
594
00:52:37,697 --> 00:52:38,781
J'ai parlé à Giulio.
595
00:52:39,407 --> 00:52:40,450
Qui est Giulio ?
596
00:52:41,159 --> 00:52:42,201
Le gardien de bateau.
597
00:52:47,373 --> 00:52:48,499
Qu'a-t-il dit ?
598
00:52:48,499 --> 00:52:51,210
Que Dickie l'avait vendu,
ce qui est improbable.
599
00:52:52,420 --> 00:52:53,588
Il adore ce bateau.
600
00:52:55,757 --> 00:52:57,133
Giulio a parlé
601
00:52:57,133 --> 00:52:59,510
d'un courtier dont il n'avait plus le nom.
602
00:53:00,386 --> 00:53:02,096
J'ignore qui c'est,
603
00:53:02,096 --> 00:53:04,515
mais il m'a dit qu'il allait le vendre.
604
00:53:05,224 --> 00:53:06,267
Ça, et ses meubles.
605
00:53:10,021 --> 00:53:11,064
Où loges-tu ?
606
00:53:11,648 --> 00:53:14,108
Je ne suis que de passage.
607
00:53:14,108 --> 00:53:15,735
Tu retournes à Atrani ?
608
00:53:18,071 --> 00:53:19,072
J'imagine.
609
00:53:22,367 --> 00:53:23,368
Elle me manque.
610
00:53:33,211 --> 00:53:34,212
Marge.
611
00:53:36,881 --> 00:53:38,132
Au revoir.
612
00:53:51,145 --> 00:53:53,398
34, via di Monserrato.
613
00:53:53,398 --> 00:53:55,733
Votre voiture sera là dans 20 minutes.
614
00:54:07,620 --> 00:54:08,997
Lucio ! Où es-tu ?
615
00:54:10,248 --> 00:54:11,708
Le dîner est servi.
616
00:54:27,765 --> 00:54:30,184
- Un coup de main ?
- Dégage.
617
00:54:30,977 --> 00:54:32,020
Toi-même !
618
00:54:42,405 --> 00:54:44,532
Le ferry de nuit pour Palerme.
619
00:54:45,491 --> 00:54:47,285
Deux mille lires.
620
00:58:11,280 --> 00:58:16,285
Sous-titres : Audrey Smondack