1 00:01:00,103 --> 00:01:02,063 Il est interdit de se garer ici. 2 00:01:06,818 --> 00:01:08,486 Baissez la vitre. 3 00:02:03,499 --> 00:02:06,460 Patrouille trois pour le central, à vous. 4 00:02:09,005 --> 00:02:11,340 Le central, à vous. 5 00:02:16,304 --> 00:02:17,305 Le central. 6 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 Vous me recevez ? 7 00:02:30,693 --> 00:02:31,986 Je vous écoute. 8 00:02:31,986 --> 00:02:36,407 Je viens de trouver un corps sur la Via Appia Antica. 9 00:02:37,408 --> 00:02:38,743 Où exactement ? 10 00:02:38,743 --> 00:02:41,078 Elle fait 650 km de long. 11 00:02:42,622 --> 00:02:44,040 Difficile à dire. 12 00:02:44,040 --> 00:02:46,959 À dix kilomètres de l'enceinte. 13 00:02:46,959 --> 00:02:48,794 D'accord, merci. 14 00:03:03,184 --> 00:03:05,102 Mes excuses, inspecteur. 15 00:03:05,102 --> 00:03:10,775 On a retrouvé un corps sur la Via Appia Antica. 16 00:03:53,359 --> 00:03:54,527 Qui l'a trouvé ? 17 00:03:58,281 --> 00:03:59,198 Touché à rien ? 18 00:03:59,198 --> 00:04:00,324 Non, inspecteur. 19 00:04:01,575 --> 00:04:02,702 C'est le seul ? 20 00:04:08,207 --> 00:04:10,835 La portière était comme ça à votre arrivée ? 21 00:04:12,295 --> 00:04:13,337 Non, inspecteur. 22 00:04:18,426 --> 00:04:20,720 J'ai pris son pouls. 23 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 Pas si chanceux que ça. 24 00:05:13,397 --> 00:05:16,692 Emportez le corps et relevez les empreintes digitales. 25 00:05:16,692 --> 00:05:18,611 Dans cet ordre. 26 00:07:47,051 --> 00:07:48,844 Ça ne pouvait pas attendre ? 27 00:07:50,513 --> 00:07:51,931 Pourquoi ? 28 00:07:51,931 --> 00:07:53,724 Ouvrez-la. 29 00:08:31,387 --> 00:08:33,222 Quand la récupérerai-je ? 30 00:08:33,222 --> 00:08:34,765 Quand on aura fini. 31 00:08:34,765 --> 00:08:36,350 C'est-à-dire ? 32 00:08:36,350 --> 00:08:38,018 Quand on aura fini. 33 00:08:43,649 --> 00:08:44,525 Voilà. 34 00:08:52,741 --> 00:08:53,867 Était-il seul ? 35 00:08:54,493 --> 00:08:55,494 Je ne sais plus. 36 00:08:57,621 --> 00:08:59,290 Elle est endommagée ? 37 00:08:59,915 --> 00:09:01,959 Il faudra la nettoyer. 38 00:09:03,127 --> 00:09:04,795 On le fait toujours. 39 00:09:05,963 --> 00:09:07,840 La nettoyer en profondeur. 40 00:09:09,967 --> 00:09:10,843 Merci. 41 00:09:23,105 --> 00:09:25,316 Inspecteur Pietro Ravini, police de Rome. 42 00:09:25,316 --> 00:09:26,358 Frederick Miles. 43 00:09:27,026 --> 00:09:28,444 Il loge à votre hôtel ? 44 00:10:10,152 --> 00:10:11,654 Monsieur Miles ? 45 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 Hein ? 46 00:10:15,324 --> 00:10:16,659 Qui êtes-vous ? 47 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 Tom. 48 00:11:23,517 --> 00:11:24,726 Tom, réveille-toi. 49 00:11:29,815 --> 00:11:31,066 J'ai nagé. 50 00:11:59,470 --> 00:12:01,346 La cause de la mort est claire. 51 00:12:02,890 --> 00:12:04,141 Deux coups à la tête. 52 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Un objet lourd et contondant. 53 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 Aucune autre lésion, 54 00:12:11,106 --> 00:12:13,275 hormis des hématomes aux aisselles 55 00:12:14,026 --> 00:12:16,236 liés peut-être au transport du corps. 56 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 Alcoolémie ? 57 00:12:17,988 --> 00:12:19,573 Élevée. 0,16 %. 58 00:12:20,491 --> 00:12:21,742 Heure de la mort ? 59 00:12:21,742 --> 00:12:23,994 Il me faut encore quelques heures, 60 00:12:23,994 --> 00:12:25,120 si ça vous va. 61 00:12:25,120 --> 00:12:26,121 D'accord. 62 00:12:30,876 --> 00:12:31,793 Merci, docteur. 63 00:12:31,793 --> 00:12:32,878 Je vous en prie. 64 00:13:15,671 --> 00:13:18,215 Tu es sûr de savoir réparer un ascenseur ? 65 00:13:19,716 --> 00:13:22,970 Désolée, il est encore en panne. 66 00:13:22,970 --> 00:13:24,263 Vraiment ? 67 00:13:24,263 --> 00:13:25,973 Oui. 68 00:13:25,973 --> 00:13:27,099 Ça ne fait rien. 69 00:13:28,058 --> 00:13:29,309 Navrée. 70 00:13:32,312 --> 00:13:33,438 C'est quoi, ça ? 71 00:13:53,417 --> 00:13:55,877 Ça suffit, les souris ! 72 00:13:56,837 --> 00:13:57,963 Pardon, Riccardo. 73 00:14:00,382 --> 00:14:02,634 C'est une catastrophe, cet immeuble. 74 00:14:10,392 --> 00:14:13,937 Qu'est-ce que tu regardes ? Au travail. 75 00:14:21,403 --> 00:14:22,988 Ferrys Tirrenia, j'écoute. 76 00:14:22,988 --> 00:14:25,532 Le prochain départ pour Palerme ? 77 00:14:26,158 --> 00:14:27,367 Un instant. 78 00:14:29,620 --> 00:14:31,496 Ce soir à 22 h. 79 00:15:15,540 --> 00:15:17,751 Si, il est là-haut. 80 00:15:17,751 --> 00:15:20,629 Il fait peut-être la sieste. 81 00:15:21,463 --> 00:15:24,466 L'ascenseur est en panne. Prenez l'escalier. 82 00:16:30,240 --> 00:16:32,117 Inspecteur Pietro Ravini. 83 00:16:34,703 --> 00:16:35,871 Je peux entrer ? 84 00:16:37,789 --> 00:16:38,874 Bien sûr. 85 00:17:05,734 --> 00:17:07,360 Vous êtes artiste ? 86 00:17:07,360 --> 00:17:09,488 J'étudie les beaux-arts. 87 00:17:12,699 --> 00:17:14,284 Puis-je voir votre passeport ? 88 00:17:15,702 --> 00:17:16,995 Bien sûr. 89 00:17:19,915 --> 00:17:22,375 Puis-je savoir de quoi il s'agit ? 90 00:17:24,503 --> 00:17:26,630 Votre passeport, s'il vous plaît. 91 00:17:38,975 --> 00:17:40,185 Jolie bague. 92 00:17:58,286 --> 00:17:59,162 Américain ? 93 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 Je parlerai anglais pour éviter les confusions. 94 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Je peux ? 95 00:18:09,756 --> 00:18:12,384 - Oui, asseyez-vous. - Merci. 96 00:18:18,140 --> 00:18:19,182 Puis-je fumer ? 97 00:18:19,182 --> 00:18:20,142 Naturellement. 98 00:18:20,142 --> 00:18:21,059 Merci. 99 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 Bien. 100 00:18:54,050 --> 00:18:56,261 Vous êtes ami avec Frederick Miles. 101 00:18:59,097 --> 00:19:00,473 Freddie Miles ? 102 00:19:02,726 --> 00:19:03,560 Oui. 103 00:19:03,560 --> 00:19:05,979 Il était ici hier, c'est bien ça ? 104 00:19:07,314 --> 00:19:08,273 Oui. 105 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Il va bien ? 106 00:19:11,693 --> 00:19:16,406 On a retrouvé le corps du signor Miles sur la Via Appia Antica. 107 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 Pardon ? 108 00:19:21,328 --> 00:19:22,370 Hélas. 109 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 Il a été assassiné. 110 00:19:28,418 --> 00:19:29,336 Comment ? 111 00:19:30,795 --> 00:19:31,963 Il a été frappé. 112 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Frappé ? 113 00:19:34,716 --> 00:19:37,385 À la tête avec un objet lourd. 114 00:19:39,387 --> 00:19:40,222 Seigneur. 115 00:19:41,348 --> 00:19:43,099 Quand est-il arrivé ici ? 116 00:19:44,684 --> 00:19:46,061 En fin d'après-midi. 117 00:19:46,061 --> 00:19:47,229 L'heure ? 118 00:19:48,063 --> 00:19:49,439 Environ 16 h ou 17 h. 119 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 Seize ou dix-sept ? 120 00:19:51,733 --> 00:19:52,651 Seize heures. 121 00:19:53,777 --> 00:19:55,195 L'heure de son départ ? 122 00:19:55,820 --> 00:19:56,738 L'heure ? 123 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 Il est parti vers 20 h ou 21 h, 124 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 à peu près. 125 00:20:03,787 --> 00:20:05,038 Vingt-et-une heures. 126 00:20:08,708 --> 00:20:10,961 Où est-il allé ensuite ? 127 00:20:10,961 --> 00:20:12,212 Je l'ignore. 128 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 Il n'a rien dit ? 129 00:20:14,214 --> 00:20:16,591 - Non. - Rien sur la Via Appia ? 130 00:20:16,591 --> 00:20:18,468 La Via Appia ? Non. 131 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Et de nuit ? 132 00:20:21,513 --> 00:20:23,098 Je me pose la question. 133 00:20:26,893 --> 00:20:27,978 Il y a eu vol ? 134 00:20:31,106 --> 00:20:34,693 Étiez-vous proche de M. Miles ? 135 00:20:34,693 --> 00:20:36,653 Pas tant que ça. 136 00:20:37,279 --> 00:20:38,321 Ah bon ? 137 00:20:38,321 --> 00:20:40,657 On ne s'était pas vus depuis des mois. 138 00:20:41,950 --> 00:20:44,369 Au départ, je devais passer Noël à Cortina. 139 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 À Cortina ? 140 00:20:46,371 --> 00:20:48,123 Ma femme est de là-bas. 141 00:20:48,123 --> 00:20:49,457 Vraiment ? 142 00:20:49,457 --> 00:20:53,128 Oui. Bel endroit, un peu snob. 143 00:20:53,128 --> 00:20:56,172 Vous n'y êtes pas allé. Pourquoi ? 144 00:20:58,508 --> 00:20:59,384 Honnêtement ? 145 00:21:00,051 --> 00:21:01,136 Oui. 146 00:21:01,136 --> 00:21:06,266 Avec lui, les fêtes de fin d'année se transforment en beuverie. 147 00:21:09,769 --> 00:21:11,062 "Beuverie." 148 00:21:15,400 --> 00:21:16,609 Quand a-t-il été tué ? 149 00:21:20,030 --> 00:21:21,281 On ignore l'heure. 150 00:21:25,869 --> 00:21:26,911 Pauvre Freddie. 151 00:21:29,664 --> 00:21:32,000 - J'aurais dû l'accompagner. - Hélas. 152 00:21:32,709 --> 00:21:35,337 Qu'avez-vous fait, alors ? 153 00:21:35,337 --> 00:21:36,546 Après son départ ? 154 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Je suis resté ici. 155 00:21:38,340 --> 00:21:40,258 Toute la soirée ? Toute la nuit ? 156 00:21:40,258 --> 00:21:41,259 Oui. 157 00:21:43,595 --> 00:21:44,596 Non. 158 00:21:45,930 --> 00:21:47,599 Je suis sorti faire un tour. 159 00:21:47,599 --> 00:21:48,725 À quelle heure ? 160 00:21:48,725 --> 00:21:52,771 Il était tard, 1 h ou 2 h du matin. 161 00:21:52,771 --> 00:21:54,022 Une ou deux ? 162 00:21:55,607 --> 00:21:56,441 Une heure. 163 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Vous étiez seul ? 164 00:21:58,610 --> 00:21:59,527 Oui. 165 00:21:59,527 --> 00:22:00,820 Pour aller où ? 166 00:22:01,696 --> 00:22:03,365 Au bout de la rue. 167 00:22:06,284 --> 00:22:08,203 "Au bout de la rue." 168 00:22:09,954 --> 00:22:12,374 Il aurait pris quelqu'un en voiture ? 169 00:22:14,334 --> 00:22:15,668 En serait-il capable ? 170 00:22:15,668 --> 00:22:17,629 Rien ne l'indique ? 171 00:22:18,630 --> 00:22:19,839 Comme quoi ? 172 00:22:19,839 --> 00:22:21,841 Vous avez parlé d'un vol. 173 00:22:22,509 --> 00:22:25,512 C'est vous qui l'avez dit, pas moi. 174 00:22:29,933 --> 00:22:31,267 Vous avez vu juste, 175 00:22:31,267 --> 00:22:36,523 mais parfois, on dévalise les gens pour faire croire à un vol. 176 00:22:37,398 --> 00:22:40,151 J'imagine, mais comment vous dire ça ? 177 00:22:40,777 --> 00:22:46,032 Freddie avait parfois des relations avec des inconnus. 178 00:22:46,699 --> 00:22:47,742 Des inconnus ? 179 00:22:47,742 --> 00:22:51,955 Qu'il rencontrait dans un club ou dans la rue, 180 00:22:52,789 --> 00:22:55,250 des êtres répugnants. 181 00:22:57,127 --> 00:22:58,211 "Répugnants." 182 00:23:00,088 --> 00:23:01,673 Des femmes ou... 183 00:23:03,383 --> 00:23:04,509 des hommes ? 184 00:23:04,509 --> 00:23:05,802 Des hommes. 185 00:23:09,764 --> 00:23:11,141 J'en prends note. 186 00:23:14,561 --> 00:23:16,104 Merci, signor Greenleaf. 187 00:23:17,397 --> 00:23:22,610 Je vous appellerai si j'ai d'autres questions. 188 00:23:22,610 --> 00:23:24,070 J'ai votre numéro. 189 00:23:26,573 --> 00:23:28,324 J'allais partir à Palerme. 190 00:23:28,324 --> 00:23:29,659 Quand ? 191 00:23:29,659 --> 00:23:30,952 Demain. 192 00:23:30,952 --> 00:23:34,247 Il est important que vous restiez ici. 193 00:23:34,247 --> 00:23:37,041 Vous saurez qui est qui 194 00:23:37,041 --> 00:23:40,170 parmi les relations du défunt. 195 00:23:40,170 --> 00:23:42,088 Freddie devait avoir des amis à Rome 196 00:23:42,088 --> 00:23:44,632 qui le connaissaient mieux que moi. 197 00:23:49,804 --> 00:23:50,805 Quels amis ? 198 00:23:51,764 --> 00:23:53,892 Je ne fais que supposer. 199 00:24:00,356 --> 00:24:03,484 Vous resterez à Rome 200 00:24:03,484 --> 00:24:05,028 jusqu'à nouvel ordre. 201 00:24:06,154 --> 00:24:07,780 Navré de contrarier vos projets. 202 00:24:08,698 --> 00:24:12,160 Vous pouvez peut-être encore vous faire rembourser. 203 00:24:27,300 --> 00:24:28,635 De rien. 204 00:24:29,636 --> 00:24:32,430 La prochaine fois, décrochez votre téléphone. 205 00:24:41,105 --> 00:24:42,315 Bye, le matou. 206 00:25:24,232 --> 00:25:27,860 LE MEURTRE EFFROYABLE D'UN TOURISTE BRITANNIQUE 207 00:25:28,528 --> 00:25:31,906 PAS D'EMPREINTES, DE MOBILE OU DE SUSPECT... 208 00:25:40,623 --> 00:25:41,833 Riccardo ! 209 00:25:48,715 --> 00:25:51,092 C'est l'homme qui vous a rendu visite. 210 00:25:52,385 --> 00:25:57,348 Oui, mais je ne le connaissais pas tant que ça. 211 00:25:59,976 --> 00:26:02,270 La presse aime broder. 212 00:26:02,270 --> 00:26:04,063 En Amérique aussi. 213 00:26:04,063 --> 00:26:05,857 Partout ailleurs, j'imagine. 214 00:26:06,482 --> 00:26:08,234 Il a dû être tué par des voleurs. 215 00:26:10,069 --> 00:26:11,279 Je le pense aussi. 216 00:26:13,948 --> 00:26:18,202 Signorina, si des journalistes ou photographes 217 00:26:18,202 --> 00:26:19,996 me demandent... 218 00:26:20,121 --> 00:26:21,956 Je les chasserai d'ici ! 219 00:26:27,670 --> 00:26:28,963 Pardonnez ma question. 220 00:26:28,963 --> 00:26:30,965 Étiez-vous proche de lui ? 221 00:26:32,091 --> 00:26:33,843 C'était une connaissance. 222 00:26:34,761 --> 00:26:36,637 Je peux vous le dire, alors. 223 00:26:37,638 --> 00:26:39,849 Il a été désagréable avec moi. 224 00:26:41,559 --> 00:26:43,895 Il l'a été avec moi aussi. 225 00:27:31,692 --> 00:27:33,861 Qui est sur le bateau de Dickie ? 226 00:27:33,861 --> 00:27:36,864 Les gens qui ont acheté le bateau. 227 00:27:38,116 --> 00:27:39,242 C'est impossible. 228 00:27:39,242 --> 00:27:42,203 Je l'ai vendu à sa demande. 229 00:27:42,787 --> 00:27:43,871 Je ne vous crois pas. 230 00:27:44,664 --> 00:27:46,707 - Madame... - Pas de "madame" avec moi. 231 00:27:46,707 --> 00:27:49,752 Marge, c'était une transaction banale. 232 00:27:49,752 --> 00:27:51,087 Vraiment ? 233 00:27:51,838 --> 00:27:53,548 Alors, où est l'argent ? 234 00:27:53,548 --> 00:27:55,091 Sur le compte de Dickie. 235 00:27:55,091 --> 00:27:59,303 Un intermédiaire a envoyé le chèque à Rome. 236 00:28:00,054 --> 00:28:01,472 Quel "intermédiaire" ? 237 00:28:01,472 --> 00:28:02,640 Je ne sais pas. 238 00:28:02,640 --> 00:28:04,851 Tout s'est fait dans les règles. 239 00:28:04,851 --> 00:28:06,352 Rien d'étrange, 240 00:28:07,228 --> 00:28:09,730 si ce n'est qu'il vous l'a caché. 241 00:28:10,356 --> 00:28:13,192 Mais ce n'est peut-être pas si étrange. 242 00:28:13,192 --> 00:28:15,069 Comment ça ? 243 00:28:18,531 --> 00:28:19,365 Dites-le. 244 00:28:21,242 --> 00:28:23,995 Vous pensez comme moi. 245 00:28:23,995 --> 00:28:27,123 Dickie ne vendrait jamais son bateau. 246 00:28:27,832 --> 00:28:28,875 C'est vrai, 247 00:28:28,875 --> 00:28:31,377 à moins de ne plus revenir à Atrani. 248 00:28:50,313 --> 00:28:55,026 CHER DICKIE, AUJOURD'HUI J'ÉTAIS À LA PLAGE ET QUELQU'UN... 249 00:29:31,604 --> 00:29:35,149 LA DERNIÈRE SOIRÉE DE FREDERICK MILES 250 00:29:44,408 --> 00:29:48,037 RICHARD GREENLEAF, INTERROGÉ PAR LA POLICE. 251 00:30:02,677 --> 00:30:04,345 Dickie ? C'est Max Yoder. 252 00:30:06,222 --> 00:30:07,765 Ça va ? Ça fait un bail. 253 00:30:08,474 --> 00:30:10,810 Oui. Et toi ? 254 00:30:12,103 --> 00:30:14,105 Pas terrible, vu les nouvelles. 255 00:30:14,814 --> 00:30:15,982 Je peux venir ? 256 00:30:17,608 --> 00:30:18,484 Tu es à Rome ? 257 00:30:18,484 --> 00:30:20,611 Oui. À l'Excelsior. 258 00:30:20,611 --> 00:30:23,239 Sinon on peut en discuter ici, si tu préfères. 259 00:30:23,865 --> 00:30:25,283 Discuter de Freddie ? 260 00:30:25,283 --> 00:30:27,743 Oui. Que s'est-il passé ? 261 00:30:28,578 --> 00:30:29,912 J'aimerais le savoir. 262 00:30:30,663 --> 00:30:34,041 Il est passé te voir comme il me l'avait dit ? 263 00:30:34,041 --> 00:30:35,585 Je l'ai dit à la police. 264 00:30:36,210 --> 00:30:37,086 Où vis-tu ? 265 00:30:37,086 --> 00:30:39,422 La police m'a pris l'adresse notée par Freddie. 266 00:30:39,422 --> 00:30:40,882 Je peux venir chez toi. 267 00:30:40,882 --> 00:30:43,092 Je ne peux rien dire, Max. 268 00:30:43,092 --> 00:30:45,303 La police doit revenir m'interroger. 269 00:30:45,970 --> 00:30:47,054 En pleine soirée ? 270 00:30:47,638 --> 00:30:49,599 C'est une enquête pour meurtre. 271 00:30:50,933 --> 00:30:52,268 Oui, c'est vrai. 272 00:30:52,935 --> 00:30:54,896 Comment as-tu trouvé Freddie ? 273 00:30:56,606 --> 00:30:57,899 Et toi ? 274 00:30:57,899 --> 00:31:00,943 Il allait bien à Cortina et ici. 275 00:31:02,069 --> 00:31:04,447 Tu nous as manqué là-bas. 276 00:31:05,114 --> 00:31:07,909 J'ai eu un empêchement. J'aurais aimé être là. 277 00:31:09,035 --> 00:31:10,161 Qu'avez-vous fait ? 278 00:31:10,161 --> 00:31:11,162 Ici ? 279 00:31:11,162 --> 00:31:12,997 On a bu quelques verres. 280 00:31:12,997 --> 00:31:14,624 J'ignore ce qu'il a fait après. 281 00:31:14,624 --> 00:31:18,044 Il a dû prendre un type en voiture qui l'aura braqué. 282 00:31:18,044 --> 00:31:19,462 On ne lui a pas tiré dessus. 283 00:31:20,212 --> 00:31:22,298 Je sais. Je lis la presse. 284 00:31:23,090 --> 00:31:26,093 Un objet contondant. Frappé à la tête. Tu imagines ? 285 00:31:26,093 --> 00:31:28,179 Oui, enfin non. 286 00:31:31,307 --> 00:31:32,850 Max, je dois te laisser. 287 00:31:32,850 --> 00:31:34,769 Je pars demain, 288 00:31:34,769 --> 00:31:37,229 mais je passerai te voir dans la matinée. 289 00:31:37,229 --> 00:31:39,023 Si tu veux. Attends. 290 00:31:41,442 --> 00:31:43,778 Désolé, Max. La police est là. 291 00:31:43,778 --> 00:31:46,322 Un instant, inspecteur. 292 00:31:46,989 --> 00:31:49,867 Rendez-vous demain matin à l'Excelsior, à 10 h. 293 00:31:49,867 --> 00:31:51,494 Je te laisse. 294 00:32:13,975 --> 00:32:16,018 Que fais-tu ici ? 295 00:32:16,018 --> 00:32:18,020 Allez, va-t'en. 296 00:32:19,855 --> 00:32:21,607 Qu'est-ce que tu regardes ? 297 00:32:23,401 --> 00:32:25,403 C'est si intéressant ? 298 00:32:50,970 --> 00:32:52,722 C'était deux jeunes hommes. 299 00:32:52,722 --> 00:32:54,056 Dans la trentaine. 300 00:32:54,682 --> 00:32:55,516 Des étrangers. 301 00:32:55,516 --> 00:32:57,309 Anglais ou américains. 302 00:32:58,019 --> 00:32:59,311 Comment étaient-ils ? 303 00:32:59,895 --> 00:33:01,814 Ordinaires, comme n'importe qui. 304 00:33:02,648 --> 00:33:03,858 La date du vol ? 305 00:33:03,858 --> 00:33:05,359 Vous vous en souvenez ? 306 00:33:05,359 --> 00:33:06,360 Bien sûr. 307 00:33:15,077 --> 00:33:17,038 C'était le 29 novembre. 308 00:33:28,174 --> 00:33:29,633 Quelle date ? 309 00:33:29,633 --> 00:33:31,969 C'était le 29 novembre. 310 00:33:35,056 --> 00:33:36,724 La nationalité ? 311 00:33:36,724 --> 00:33:38,476 Anglaise ou américaine. 312 00:33:39,351 --> 00:33:41,062 Celui-ci vous dit quelque chose ? 313 00:33:41,645 --> 00:33:42,688 Oui. 314 00:33:42,688 --> 00:33:44,315 J'ai dû lui appeler un médecin. 315 00:33:44,315 --> 00:33:45,232 Pourquoi ? 316 00:33:45,816 --> 00:33:47,818 Son cœur. Il était âgé. 317 00:33:48,527 --> 00:33:51,030 Ce n'est pas lui. Ils étaient jeunes. 318 00:33:53,324 --> 00:33:54,950 Peut-être Greenleaf ? 319 00:33:54,950 --> 00:33:56,744 Un autre homme l'accompagnait ? 320 00:33:57,453 --> 00:33:59,997 Oui. Ils ont partagé une chambre. 321 00:33:59,997 --> 00:34:01,624 Avez-vous noté leurs noms ? 322 00:34:01,624 --> 00:34:03,167 Naturellement. 323 00:34:11,342 --> 00:34:12,551 "Greenleaf." 324 00:34:15,721 --> 00:34:17,098 "Ripley." 325 00:34:17,098 --> 00:34:19,308 L'un d'entre eux a eu des ennuis ? 326 00:34:20,935 --> 00:34:22,520 Pourquoi "l'un d'entre eux" ? 327 00:34:23,771 --> 00:34:24,939 Comme ça. 328 00:34:24,939 --> 00:34:28,526 Ils sont arrivés à deux. À la fin, il n'en restait plus qu'un. 329 00:34:29,777 --> 00:34:30,986 Lequel ? 330 00:34:35,116 --> 00:34:36,534 Je ne sais pas. 331 00:34:59,223 --> 00:35:04,145 UNE ÉPAVE AVEC DES TRACES DE SANG RETROUVÉE PRÈS DE SAN REMO 332 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 Aucun message pour moi ? 333 00:35:24,790 --> 00:35:26,500 Non, monsieur. 334 00:35:45,561 --> 00:35:46,896 Inspecteur Ravini ? 335 00:35:47,688 --> 00:35:49,690 Ici le sergent Trento de San Remo. 336 00:35:52,151 --> 00:35:55,613 Le bateau a été retrouvé à six kilomètres d'ici, au sud. 337 00:35:55,613 --> 00:36:00,075 Il aurait été loué par deux hommes qui logeaient à l'hôtel Patrizia. 338 00:36:01,827 --> 00:36:03,746 Vous connaissez l'un deux. 339 00:36:06,582 --> 00:36:10,294 L'autre s'appelle Thomas Ripley. 340 00:36:10,294 --> 00:36:11,587 Épelez-le. 341 00:36:19,220 --> 00:36:21,305 Tous deux étaient américains. 342 00:36:31,440 --> 00:36:32,650 Que se passe-t-il ? 343 00:36:33,859 --> 00:36:35,110 Je l'ignore encore. 344 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Commissariat central. 345 00:36:44,536 --> 00:36:46,121 Le service des enquêtes. 346 00:36:46,121 --> 00:36:47,122 Quelle affaire ? 347 00:36:47,122 --> 00:36:48,624 L'homicide, Via Appia Antica. 348 00:36:48,624 --> 00:36:51,460 C'est l'inspecteur Ravini, mais il vient de partir. 349 00:36:51,460 --> 00:36:52,878 Quand reviendra-t-il ? 350 00:36:52,878 --> 00:36:55,923 Ici le sergent Leone, police de Naples. 351 00:36:55,923 --> 00:36:57,508 Je l'ignore. Désolé. 352 00:37:03,764 --> 00:37:06,558 L'inspecteur en charge de l'affaire est sorti. 353 00:37:06,558 --> 00:37:07,977 Appelez-le plus tard. 354 00:37:08,644 --> 00:37:10,396 - Quand ? - Je n'en sais rien. 355 00:37:34,920 --> 00:37:35,754 Hôtel Palma. 356 00:37:36,880 --> 00:37:40,759 J'aimerais réserver une chambre à partir de demain. 357 00:37:40,759 --> 00:37:42,303 La durée du séjour ? 358 00:37:42,303 --> 00:37:43,679 Une semaine. 359 00:37:43,679 --> 00:37:45,597 Votre nom, monsieur ? 360 00:37:46,265 --> 00:37:47,224 Richard Greenleaf. 361 00:37:52,563 --> 00:37:54,732 La réservation est enregistrée. 362 00:37:59,611 --> 00:38:01,238 Commissariat central. 363 00:38:01,238 --> 00:38:03,490 L'inspecteur Ravini, je vous prie. 364 00:38:04,116 --> 00:38:06,076 L'inspecteur s'est absenté. 365 00:38:06,076 --> 00:38:08,162 Puis-je lui laisser un message ? 366 00:38:08,162 --> 00:38:09,538 Je vous écoute. 367 00:38:09,538 --> 00:38:11,040 Ici Richard Greenleaf. 368 00:38:11,040 --> 00:38:12,666 Il peut me contacter 369 00:38:12,666 --> 00:38:16,628 à l'hôtel Palma à Palerme, s'il le souhaite. 370 00:38:17,546 --> 00:38:19,256 C'est noté, M. Greenfield. 371 00:38:19,256 --> 00:38:21,592 Greenleaf. 372 00:38:22,217 --> 00:38:23,469 Greenleaf. 373 00:38:24,428 --> 00:38:26,513 Vous l'avez correctement noté ? 374 00:38:27,431 --> 00:38:28,432 C'est noté. 375 00:39:29,159 --> 00:39:32,496 Vous devrez encore prendre l'escalier, inspecteur. 376 00:39:33,122 --> 00:39:34,206 Ce n'est rien. 377 00:40:06,029 --> 00:40:08,782 Votre téléphone est aussi capricieux que l'ascenseur 378 00:40:08,782 --> 00:40:10,159 ou vous l'avez boudé ? 379 00:40:10,159 --> 00:40:11,577 J'étais aux toilettes. 380 00:40:13,996 --> 00:40:15,122 Au lieu de m'annoncer, 381 00:40:15,122 --> 00:40:17,458 j'arriverai à l'improviste la prochaine fois. 382 00:40:17,458 --> 00:40:19,793 Pardonnez-moi. Entrez. 383 00:40:56,788 --> 00:40:58,207 Avez-vous lu le journal ? 384 00:40:59,041 --> 00:40:59,917 Lequel ? 385 00:41:02,586 --> 00:41:04,379 Du nouveau dans l'affaire ? 386 00:41:05,047 --> 00:41:06,340 L'affaire Miles ? 387 00:41:06,340 --> 00:41:07,758 - Ça va de soi. - Non. 388 00:41:08,634 --> 00:41:10,385 Un évènement est survenu 389 00:41:10,385 --> 00:41:12,513 concernant un autre de vos amis. 390 00:41:14,223 --> 00:41:15,432 Un autre de mes amis ? 391 00:41:18,060 --> 00:41:19,102 Thomas Ripley. 392 00:41:20,604 --> 00:41:21,772 Tom Ripley ? 393 00:41:23,607 --> 00:41:26,485 Il a vécu chez moi quelque temps à Atrani. 394 00:41:27,152 --> 00:41:28,403 Quel évènement ? 395 00:41:28,403 --> 00:41:30,489 Atrani. Quand ça ? 396 00:41:31,406 --> 00:41:32,491 Il y a quelques mois. 397 00:41:33,492 --> 00:41:34,576 Où est-il maintenant ? 398 00:41:34,576 --> 00:41:38,121 À New York, certainement. Il devait rentrer là-bas. 399 00:41:38,121 --> 00:41:39,081 Il n'y est pas, 400 00:41:40,165 --> 00:41:43,669 et il n'est nulle part ailleurs. 401 00:41:45,754 --> 00:41:46,588 Bien. 402 00:41:48,757 --> 00:41:50,592 À Atrani, a-t-il vécu chez vous 403 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 avant ou après votre voyage à San Remo ? 404 00:41:57,266 --> 00:41:58,267 Avant. 405 00:41:59,518 --> 00:42:01,061 Ensuite, je suis venu ici. 406 00:42:01,853 --> 00:42:03,981 Après San Remo, vous venez à Rome 407 00:42:03,981 --> 00:42:05,691 et il ne rentre pas à New York. 408 00:42:05,691 --> 00:42:07,985 Eh bien non, si vous en êtes sûr. 409 00:42:07,985 --> 00:42:09,236 Oui, j'en suis sûr. 410 00:42:10,737 --> 00:42:13,156 Avez-vous pris le même train à San Remo ? 411 00:42:14,825 --> 00:42:16,201 - Oui. - Bien. 412 00:42:18,745 --> 00:42:24,876 Donc, c'est dans ce train que vous l'avez vu pour la dernière fois. 413 00:42:28,589 --> 00:42:31,341 Non, je l'ai vu à Rome quelques jours plus tard. 414 00:42:32,467 --> 00:42:33,427 À Rome. 415 00:42:34,094 --> 00:42:36,263 Il m'a ramené des affaires d'Atrani. 416 00:42:37,097 --> 00:42:38,557 - D'Atrani ? - Oui. 417 00:42:39,474 --> 00:42:40,809 C'était gentil de sa part. 418 00:42:40,809 --> 00:42:41,893 Oui. 419 00:42:43,437 --> 00:42:44,605 Il est comme ça. 420 00:42:46,356 --> 00:42:49,901 Vous ne pouviez pas vous en charger vous-même ? 421 00:42:50,777 --> 00:42:51,695 J'avais une raison. 422 00:42:52,779 --> 00:42:54,656 Vous feriez bien de me la dire. 423 00:42:56,617 --> 00:42:57,826 Ça concerne une femme. 424 00:42:57,826 --> 00:42:58,910 Une femme ? 425 00:42:59,953 --> 00:43:01,830 Une petite amie. Une ex. 426 00:43:02,497 --> 00:43:03,624 Son nom ? 427 00:43:05,000 --> 00:43:06,209 Marjorie Sherwood. 428 00:43:07,419 --> 00:43:10,255 Est-elle à Atrani en ce moment ? 429 00:43:11,006 --> 00:43:12,716 Elle n'a pas bougé de là-bas. 430 00:43:14,384 --> 00:43:17,804 Donc, Ripley vous apporte vos habits à Rome. 431 00:43:17,804 --> 00:43:20,599 Et d'autres choses, mon matériel de peinture. 432 00:43:22,100 --> 00:43:23,018 Je vois. 433 00:43:25,354 --> 00:43:28,398 C'est lorsqu'il vous dépose ces choses 434 00:43:28,398 --> 00:43:31,526 qu'il vous ment sur son intention de rentrer en Amérique ? 435 00:43:31,526 --> 00:43:32,903 Il ne mentait pas. 436 00:43:32,903 --> 00:43:34,905 Mais c'est là qu'il vous le dit ? 437 00:43:35,989 --> 00:43:37,741 Non, sur une carte postale. 438 00:43:37,741 --> 00:43:40,243 Une carte postale ? D'où venait-elle ? 439 00:43:40,243 --> 00:43:42,079 De Gênes, je crois. 440 00:43:42,663 --> 00:43:43,497 Gênes. 441 00:43:44,331 --> 00:43:45,499 Après avoir quitté Rome. 442 00:43:45,499 --> 00:43:46,583 Oui. 443 00:43:47,584 --> 00:43:48,877 Puis-je la voir ? 444 00:43:50,504 --> 00:43:52,214 J'ignore si je l'ai gardée. 445 00:43:53,006 --> 00:43:54,091 Cherchez-la donc. 446 00:43:56,510 --> 00:43:57,719 Bien sûr. 447 00:44:12,901 --> 00:44:13,735 Rien ? 448 00:44:16,488 --> 00:44:18,949 Désolé, je ne la vois pas. 449 00:44:25,288 --> 00:44:26,707 Je le note. 450 00:44:27,916 --> 00:44:30,085 Bien ! Signor Greenleaf, 451 00:44:30,085 --> 00:44:34,756 il se trouve que le signor Ripley n'a pas quitté l'Italie 452 00:44:34,756 --> 00:44:39,678 et qu'il ne s'est enregistré dans aucun hôtel depuis... 453 00:44:41,096 --> 00:44:42,055 San Remo. 454 00:44:44,433 --> 00:44:46,685 Comment savez-vous cela ? 455 00:44:47,978 --> 00:44:49,187 Je suis policier. 456 00:44:53,650 --> 00:44:55,610 Je ne peux pas vérifier chaque hôtel, 457 00:44:55,610 --> 00:44:58,363 mais ceux des grandes villes, comme Gênes, oui. 458 00:44:59,156 --> 00:45:04,703 Vous, par exemple, vous étiez à l'Excelsior il y a peu. 459 00:45:05,745 --> 00:45:08,748 - En effet. - Mais ce fut rapide. 460 00:45:10,584 --> 00:45:11,585 C'est cher. 461 00:45:12,294 --> 00:45:14,796 Certes, mais c'est pour une autre raison. 462 00:45:14,796 --> 00:45:15,964 Ah bon ? 463 00:45:16,798 --> 00:45:19,176 Mlle Sherwood m'avait retrouvé, 464 00:45:19,801 --> 00:45:21,720 alors je suis parti à l'hôtel Bolivar. 465 00:45:21,720 --> 00:45:22,721 Je sais. 466 00:45:23,930 --> 00:45:26,349 Mais aucune trace du signor Ripley. 467 00:45:29,728 --> 00:45:31,188 Avez-vous pris un bateau ? 468 00:45:32,147 --> 00:45:33,231 Pardon ? 469 00:45:33,231 --> 00:45:36,234 Un bateau pour faire un tour. Un hors-bord. 470 00:45:36,234 --> 00:45:39,029 Ripley et vous, à San Remo. 471 00:45:40,197 --> 00:45:42,782 Une excursion au départ du port. 472 00:45:45,660 --> 00:45:46,828 Oui. 473 00:45:47,787 --> 00:45:49,039 Vous ne l'avez pas rendu. 474 00:45:49,915 --> 00:45:51,875 - Le bateau de location ? - Oui. 475 00:45:51,875 --> 00:45:53,043 Bien sûr que si. 476 00:45:53,043 --> 00:45:55,712 - Le gardien dit que non. - Il se trompe. 477 00:45:56,463 --> 00:45:57,422 Il se trompe ? 478 00:45:58,840 --> 00:46:00,008 Il est gardien. 479 00:46:00,759 --> 00:46:02,093 Il comptabilise les bateaux. 480 00:46:02,677 --> 00:46:04,763 Il fait ça à longueur de journée. 481 00:46:04,763 --> 00:46:06,264 Nous l'avons pourtant rendu. 482 00:46:07,265 --> 00:46:11,186 Vous a-t-il donné un reçu ? Il dit le faire à chaque location. 483 00:46:11,186 --> 00:46:12,437 Je crois bien. 484 00:46:13,063 --> 00:46:16,233 Par chance, il sera sur votre bureau. 485 00:46:16,233 --> 00:46:17,359 Il n'y est pas. 486 00:46:18,026 --> 00:46:20,362 Vous en êtes certain ? 487 00:46:21,613 --> 00:46:22,489 Oui. 488 00:46:24,991 --> 00:46:28,078 On a retrouvé ce bateau rempli de pierres, 489 00:46:28,078 --> 00:46:31,414 taché de sang et sans son ancre. 490 00:46:32,749 --> 00:46:33,917 Taché de sang ? 491 00:46:35,001 --> 00:46:36,044 Seigneur. 492 00:46:38,838 --> 00:46:40,674 Du sang de poisson, peut-être ? 493 00:46:42,509 --> 00:46:44,970 - Du sang de poisson ? - Non ? 494 00:46:44,970 --> 00:46:46,137 Vous pêchez ? 495 00:46:47,514 --> 00:46:48,473 À Atrani ? 496 00:46:50,392 --> 00:46:51,309 Non. 497 00:46:51,893 --> 00:46:53,478 Ce n'est pas du sang de poisson. 498 00:46:57,649 --> 00:47:00,193 Donc, un mort à Rome, 499 00:47:00,986 --> 00:47:02,696 peut-être un autre à San Remo, 500 00:47:02,696 --> 00:47:06,241 tué dans un bateau qu'on a coulé pour cacher le sang, 501 00:47:06,992 --> 00:47:09,244 et le signor Ripley introuvable. 502 00:47:10,161 --> 00:47:11,580 Voilà la situation. 503 00:47:11,580 --> 00:47:15,625 Insinuez-vous que je n'aurais pas vu Tom à Rome ? 504 00:47:15,625 --> 00:47:17,669 Je ne dis pas ça. 505 00:47:19,045 --> 00:47:20,630 Je ne tire aucune conclusion, 506 00:47:20,630 --> 00:47:22,549 ni ne porte aucune accusation. 507 00:47:22,549 --> 00:47:25,385 Je dis juste qu'il y a un mort et un disparu, 508 00:47:27,429 --> 00:47:29,764 et que vous êtes le dernier à les avoir vus. 509 00:47:34,728 --> 00:47:36,855 En gage de bonne foi, 510 00:47:36,855 --> 00:47:39,482 je vous autorise à aller à Palerme, 511 00:47:39,482 --> 00:47:41,943 tant que vous me dites où vous logez. 512 00:47:41,943 --> 00:47:42,944 À l'hôtel Palma. 513 00:47:43,778 --> 00:47:44,821 Vous le savez déjà ? 514 00:47:44,821 --> 00:47:47,699 J'avais déjà planifié ce voyage. 515 00:47:47,699 --> 00:47:49,784 - Avant mon ingérence. - Quelle ingérence ? 516 00:47:50,994 --> 00:47:52,996 Merci de m'autoriser à partir. 517 00:47:54,205 --> 00:47:55,498 De rien. 518 00:47:57,375 --> 00:47:59,085 L'hôtel Palma. 519 00:48:04,674 --> 00:48:06,968 Ripley connaissait-il Miles ? 520 00:48:11,181 --> 00:48:13,099 Oui. 521 00:48:14,851 --> 00:48:17,145 Il l'a connu à Naples. Il ne l'aimait pas. 522 00:48:17,145 --> 00:48:18,480 Pourquoi ça ? 523 00:48:20,440 --> 00:48:22,359 Il n'aimait pas son allure. 524 00:48:25,236 --> 00:48:26,488 Ni sa personnalité. 525 00:48:28,782 --> 00:48:29,783 Ni sa voix. 526 00:48:31,868 --> 00:48:32,869 Ni son argent. 527 00:48:40,960 --> 00:48:44,047 Je vous informerai si nous localisons Ripley. 528 00:48:44,631 --> 00:48:45,715 Je vous en prie. 529 00:48:46,966 --> 00:48:48,468 Bien ! 530 00:49:01,523 --> 00:49:03,316 Et bon voyage. 531 00:49:25,755 --> 00:49:26,840 Dickie. 532 00:49:28,216 --> 00:49:29,217 Marge ? 533 00:49:30,218 --> 00:49:31,136 Tom ? 534 00:49:32,470 --> 00:49:34,013 Oui. Comment vas-tu ? 535 00:49:34,806 --> 00:49:36,015 Tu n'es pas à Paris. 536 00:49:37,016 --> 00:49:39,269 J'en reviens. 537 00:49:39,269 --> 00:49:41,187 À la demande de Dickie. 538 00:49:42,063 --> 00:49:43,898 Tu as su pour Freddie ? 539 00:49:44,983 --> 00:49:46,401 C'est impensable. 540 00:49:46,401 --> 00:49:47,402 Oui. 541 00:49:48,445 --> 00:49:49,571 Passe-le-moi. 542 00:49:49,571 --> 00:49:50,905 Il n'est pas là. 543 00:49:50,905 --> 00:49:52,198 On m'a dit le contraire. 544 00:49:53,199 --> 00:49:54,242 Qui ? 545 00:49:54,242 --> 00:49:56,786 La logeuse. Je suis en bas. 546 00:50:03,501 --> 00:50:06,796 Il a dû sortir par la porte de derrière. 547 00:50:06,796 --> 00:50:08,673 Je vais monter et l'attendre. 548 00:50:09,299 --> 00:50:11,760 Il ne reviendra pas avant longtemps. 549 00:50:11,760 --> 00:50:12,761 Où est-il allé ? 550 00:50:12,761 --> 00:50:14,679 Marge, c'est super que tu sois là, 551 00:50:14,679 --> 00:50:17,223 j'espérais te voir pour discuter. 552 00:50:17,223 --> 00:50:19,684 Je sors de la douche. Je dois m'habiller. 553 00:50:19,684 --> 00:50:21,060 Tu veux qu'on se rejoigne 554 00:50:21,060 --> 00:50:23,772 au café près de la via della Pace 555 00:50:23,772 --> 00:50:25,440 dans 20 minutes ? 556 00:50:26,649 --> 00:50:28,985 Marge ? Ça te va ? 557 00:50:30,820 --> 00:50:31,654 D'accord. 558 00:50:31,654 --> 00:50:33,239 Super. À tout à l'heure. 559 00:50:49,506 --> 00:50:50,423 Marge. 560 00:50:54,052 --> 00:50:55,428 C'est bon de te revoir. 561 00:50:57,722 --> 00:50:59,182 Tu as commandé ? 562 00:50:59,182 --> 00:51:00,225 Non. 563 00:51:01,309 --> 00:51:02,310 D'accord. 564 00:51:11,611 --> 00:51:14,197 Selon Dickie, on sert le meilleur des cafés ici. 565 00:51:14,197 --> 00:51:15,490 Où est-il ? 566 00:51:16,241 --> 00:51:17,242 Je ne sais pas. 567 00:51:18,368 --> 00:51:19,744 Il était bouleversé. 568 00:51:19,744 --> 00:51:21,496 La mort de Freddie, la police... 569 00:51:21,496 --> 00:51:23,832 Ils l'ont harcelé de questions. 570 00:51:23,832 --> 00:51:24,916 Je leur ai parlé. 571 00:51:28,211 --> 00:51:31,548 Je les ai suppliés de me donner son adresse. 572 00:51:33,216 --> 00:51:35,301 Qu'entendais-tu par "longtemps" ? 573 00:51:36,678 --> 00:51:38,346 Il est parti avec une valise. 574 00:51:38,346 --> 00:51:40,056 Il n'a pas dit où il allait ? 575 00:51:40,056 --> 00:51:43,017 Il n'en savait rien, il devait quitter Rome. 576 00:51:43,017 --> 00:51:44,227 Pourquoi ? 577 00:51:44,227 --> 00:51:47,397 Même s'il n'a rien à voir avec le meurtre de Freddie, 578 00:51:47,397 --> 00:51:49,190 il est le dernier à l'avoir vu. 579 00:51:50,233 --> 00:51:53,361 Le dernier à voir un mort est toujours suspect, 580 00:51:54,153 --> 00:51:57,282 la police le lui a bien rappelé, 581 00:51:57,282 --> 00:51:58,575 et il en a eu assez. 582 00:52:00,285 --> 00:52:01,828 Alors il est parti ? 583 00:52:01,828 --> 00:52:02,745 Oui. 584 00:52:04,122 --> 00:52:06,541 Il me fera savoir où il est allé. 585 00:52:06,541 --> 00:52:08,376 Et je te le dirai. 586 00:52:09,002 --> 00:52:10,920 Il t'appellera à l'appartement ? 587 00:52:10,920 --> 00:52:12,589 Non, je n'y vis pas. 588 00:52:13,590 --> 00:52:16,301 Je loge dans une pensione sur la via dei Coronari. 589 00:52:16,301 --> 00:52:17,969 Combien de temps restes-tu ? 590 00:52:19,888 --> 00:52:20,972 Je n'en sais rien. 591 00:52:28,688 --> 00:52:29,856 Et le bateau ? 592 00:52:33,401 --> 00:52:34,319 Le bateau ? 593 00:52:35,236 --> 00:52:36,237 Le bateau de Dickie. 594 00:52:37,697 --> 00:52:38,781 J'ai parlé à Giulio. 595 00:52:39,407 --> 00:52:40,450 Qui est Giulio ? 596 00:52:41,159 --> 00:52:42,201 Le gardien de bateau. 597 00:52:47,373 --> 00:52:48,499 Qu'a-t-il dit ? 598 00:52:48,499 --> 00:52:51,210 Que Dickie l'avait vendu, ce qui est improbable. 599 00:52:52,420 --> 00:52:53,588 Il adore ce bateau. 600 00:52:55,757 --> 00:52:57,133 Giulio a parlé 601 00:52:57,133 --> 00:52:59,510 d'un courtier dont il n'avait plus le nom. 602 00:53:00,386 --> 00:53:02,096 J'ignore qui c'est, 603 00:53:02,096 --> 00:53:04,515 mais il m'a dit qu'il allait le vendre. 604 00:53:05,224 --> 00:53:06,267 Ça, et ses meubles. 605 00:53:10,021 --> 00:53:11,064 Où loges-tu ? 606 00:53:11,648 --> 00:53:14,108 Je ne suis que de passage. 607 00:53:14,108 --> 00:53:15,735 Tu retournes à Atrani ? 608 00:53:18,071 --> 00:53:19,072 J'imagine. 609 00:53:22,367 --> 00:53:23,368 Elle me manque. 610 00:53:33,211 --> 00:53:34,212 Marge. 611 00:53:36,881 --> 00:53:38,132 Au revoir. 612 00:53:51,145 --> 00:53:53,398 34, via di Monserrato. 613 00:53:53,398 --> 00:53:55,733 Votre voiture sera là dans 20 minutes. 614 00:54:07,620 --> 00:54:08,997 Lucio ! Où es-tu ? 615 00:54:10,248 --> 00:54:11,708 Le dîner est servi. 616 00:54:27,765 --> 00:54:30,184 - Un coup de main ? - Dégage. 617 00:54:30,977 --> 00:54:32,020 Toi-même ! 618 00:54:42,405 --> 00:54:44,532 Le ferry de nuit pour Palerme. 619 00:54:45,491 --> 00:54:47,285 Deux mille lires. 620 00:58:11,280 --> 00:58:16,285 Sous-titres : Audrey Smondack