1 00:01:00,311 --> 00:01:02,105 Excuse me. You can't park here. 2 00:01:06,943 --> 00:01:09,904 Roll down the window. 3 00:02:03,416 --> 00:02:06,502 Dispatch from Patrol Car 3, over. 4 00:02:09,255 --> 00:02:11,048 Dispatch from Patrol Car 3, over. 5 00:02:16,387 --> 00:02:17,138 Dispatch. 6 00:02:21,601 --> 00:02:23,352 Dispatch, do you copy? 7 00:02:30,735 --> 00:02:31,611 Go ahead. 8 00:02:32,153 --> 00:02:36,282 Dispatch, a body's just been found on the Via Appia Antica, over. 9 00:02:37,450 --> 00:02:38,784 Where on Via Appia Antica? 10 00:02:38,910 --> 00:02:40,828 It's 650 kilometers long. 11 00:02:42,580 --> 00:02:44,081 I wouldn't know exactly. 12 00:02:44,248 --> 00:02:46,834 Maybe ten kilometers outside the walls. 13 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Okay, thanks. 14 00:03:03,142 --> 00:03:04,894 Inspector, good evening. My apologies. 15 00:03:05,019 --> 00:03:08,773 We have a report that a body has been found 16 00:03:08,773 --> 00:03:11,984 on Via Appia Antica. 17 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 Who found him? 18 00:03:58,364 --> 00:03:59,156 Touch anything? 19 00:03:59,323 --> 00:04:00,283 No, Inspector. 20 00:04:01,617 --> 00:04:02,910 Anyone else? 21 00:04:08,416 --> 00:04:10,876 The car door was like this when you got here? 22 00:04:12,336 --> 00:04:13,296 No, Inspector. 23 00:04:18,384 --> 00:04:20,761 I had to check for a pulse. 24 00:04:42,992 --> 00:04:45,453 Not so lucky. 25 00:05:13,397 --> 00:05:16,776 You may remove the body, and dust. 26 00:05:16,942 --> 00:05:18,652 In that order. 27 00:07:47,134 --> 00:07:48,594 This couldn't wait? 28 00:07:50,638 --> 00:07:51,514 Why? 29 00:07:52,056 --> 00:07:54,141 Open it, please. 30 00:08:31,387 --> 00:08:33,264 When will I get the car back? 31 00:08:33,597 --> 00:08:34,807 When we're done with it. 32 00:08:34,932 --> 00:08:36,267 When will that be? 33 00:08:36,517 --> 00:08:38,060 When we're done with it. 34 00:08:43,732 --> 00:08:44,567 Here. 35 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Was he alone? 36 00:08:54,535 --> 00:08:55,995 I don't remember. 37 00:08:57,663 --> 00:08:59,331 Is it damaged? 38 00:08:59,957 --> 00:09:02,001 It will need a cleaning. 39 00:09:03,168 --> 00:09:04,837 We always clean them. 40 00:09:06,005 --> 00:09:08,299 More than usual. 41 00:09:10,301 --> 00:09:10,884 Thanks. 42 00:09:23,105 --> 00:09:25,024 Inspector Pietro Ravini, Rome Police. 43 00:09:25,441 --> 00:09:26,400 Frederick Miles. 44 00:09:27,067 --> 00:09:29,153 He's a guest at the hotel? 45 00:10:10,277 --> 00:10:12,071 Mr. Miles? 46 00:11:59,553 --> 00:12:01,388 The cause of death is fairly obvious. 47 00:12:02,973 --> 00:12:04,183 Two blows to the head. 48 00:12:05,726 --> 00:12:07,769 Some heavy, blunt object. 49 00:12:09,104 --> 00:12:10,981 I see no other signs of trauma, 50 00:12:11,231 --> 00:12:13,317 other than bruising under the arms, 51 00:12:14,109 --> 00:12:16,778 perhaps from being carried or dragged around. 52 00:12:17,237 --> 00:12:18,071 Alcohol? 53 00:12:18,197 --> 00:12:19,615 High. Point-one-six. 54 00:12:20,532 --> 00:12:21,867 Time of death? 55 00:12:21,867 --> 00:12:24,119 I think I can get it to within a couple of hours, 56 00:12:24,244 --> 00:12:25,162 if that's close enough. 57 00:12:25,287 --> 00:12:26,079 That's fine. 58 00:12:30,876 --> 00:12:31,668 Thank you, Doctor. 59 00:12:31,960 --> 00:12:32,920 Don't mention it. 60 00:13:15,462 --> 00:13:19,299 Are you sure you're an elevator repairman? 61 00:13:19,967 --> 00:13:22,553 Riccardo. I'm sorry, it's broken again. 62 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 Oh, really? 63 00:13:24,555 --> 00:13:25,681 Yes, really. 64 00:13:26,056 --> 00:13:27,140 That's okay. 65 00:13:28,016 --> 00:13:29,101 I'm sorry. 66 00:13:32,312 --> 00:13:33,480 What's this? 67 00:13:50,497 --> 00:13:51,957 Lucio! 68 00:13:53,458 --> 00:13:53,959 Listen! 69 00:13:53,959 --> 00:13:56,003 No more mice! Enough! 70 00:13:57,045 --> 00:13:58,005 Sorry, Riccardo. 71 00:14:00,382 --> 00:14:03,302 This building is a disaster. 72 00:14:10,684 --> 00:14:14,438 What are you looking at? Get back to work. 73 00:14:21,278 --> 00:14:23,030 Hello, Tirrenia Ferry Service. 74 00:14:23,155 --> 00:14:25,574 Can you tell me the departure times for Palermo? 75 00:14:25,699 --> 00:14:26,909 Yes, one moment. 76 00:14:29,536 --> 00:14:31,246 Tonight at 10:00. 77 00:15:15,791 --> 00:15:18,335 I'm sure he's up there. 78 00:15:18,460 --> 00:15:20,963 Maybe he's napping. 79 00:15:21,713 --> 00:15:24,508 The elevator's broken. You'll have to take the stairs. 80 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 I am Inspector Pietro Ravini. 81 00:16:34,828 --> 00:16:36,163 May I come in? 82 00:16:37,831 --> 00:16:38,874 Of course. 83 00:17:05,734 --> 00:17:07,402 You're an artist? 84 00:17:07,736 --> 00:17:09,529 A student of fine art. 85 00:17:12,741 --> 00:17:14,326 May I see your passport? 86 00:17:15,744 --> 00:17:17,037 Certainly. 87 00:17:19,915 --> 00:17:22,417 But may I ask what this is about? 88 00:17:24,544 --> 00:17:26,797 The passport, please. 89 00:17:38,975 --> 00:17:40,227 Beautiful ring. 90 00:17:58,286 --> 00:17:59,704 You're American. 91 00:24:27,467 --> 00:24:28,676 You're welcome. 92 00:24:38,686 --> 00:24:39,896 Thank you, madam. 93 00:24:41,189 --> 00:24:42,732 Bye, kitty-cat. 94 00:25:40,707 --> 00:25:41,874 Riccardo, excuse me. 95 00:25:48,756 --> 00:25:51,134 This is the man who visited you. 96 00:25:52,427 --> 00:25:57,390 Yes, but I didn't know him as well as they say there. 97 00:25:59,976 --> 00:26:02,312 The newspapers always get things wrong. 98 00:26:02,437 --> 00:26:04,022 In America too. 99 00:26:04,147 --> 00:26:05,940 In every country, I imagine. 100 00:26:06,691 --> 00:26:08,985 Thieves killed him, if you ask me. 101 00:26:10,111 --> 00:26:11,321 Me, too. 102 00:26:14,032 --> 00:26:18,328 Signorina, if any of these newspaper writers or photographers 103 00:26:18,453 --> 00:26:20,038 come here looking for me-- 104 00:26:20,246 --> 00:26:21,998 I'll throw them out! 105 00:26:27,754 --> 00:26:28,713 Excuse me, but 106 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 was he a close friend? 107 00:26:32,091 --> 00:26:34,635 A friend of a friend of a friend. 108 00:26:34,761 --> 00:26:36,679 Then I can say it. 109 00:26:37,680 --> 00:26:40,350 He was not very nice to me. 110 00:26:41,601 --> 00:26:44,604 He wasn't very nice to me either. 111 00:27:31,692 --> 00:27:33,778 Who's that on Dickie's boat? 112 00:27:33,945 --> 00:27:36,906 It's their boat. They bought it. 113 00:27:38,116 --> 00:27:39,200 That's impossible. 114 00:27:39,325 --> 00:27:42,286 I sold it to them myself for Dickie, per his instructions. 115 00:27:42,787 --> 00:27:43,830 I don't believe that. 116 00:27:46,916 --> 00:27:49,794 Marge, it was a normal transaction. 117 00:27:50,253 --> 00:27:50,878 Was it. 118 00:27:51,921 --> 00:27:53,631 Then, where's the money? 119 00:27:53,881 --> 00:27:55,091 Dickie has it. 120 00:27:55,258 --> 00:27:59,387 It was sent to him in Rome. Through an agent, I believe. 121 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 What 'agent?' 122 00:28:01,639 --> 00:28:02,598 That I don't know. 123 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 It was all very legal, Marge. 124 00:28:04,934 --> 00:28:06,394 There's nothing strange. 125 00:28:07,270 --> 00:28:09,772 Except maybe that he didn't tell you. 126 00:28:10,398 --> 00:28:13,276 But maybe that's not strange either. 127 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 What's that supposed to mean? 128 00:28:18,489 --> 00:28:19,657 Tell me. 129 00:28:21,367 --> 00:28:24,036 You're thinking what I thought at first. 130 00:28:24,287 --> 00:28:27,165 Dickie would never sell his boat. 131 00:28:28,040 --> 00:28:31,919 And that's true unless he decided he's not coming back to Atrani. 132 00:30:01,843 --> 00:30:02,552 Hello. 133 00:31:43,778 --> 00:31:46,656 Sorry, Inspector, just a minute. 134 00:31:51,619 --> 00:31:52,912 Come in, please. 135 00:32:13,933 --> 00:32:15,893 What are you doing over there? 136 00:32:16,102 --> 00:32:18,062 Let's go. 137 00:32:19,855 --> 00:32:21,649 What are you looking at? 138 00:32:23,484 --> 00:32:25,361 What's so interesting? 139 00:32:51,053 --> 00:32:52,680 It was two young men. 140 00:32:52,805 --> 00:32:54,098 Thirties, I'd say. 141 00:32:54,682 --> 00:32:57,435 Foreigners. English or American, I don't know. 142 00:32:58,060 --> 00:32:59,687 What did they look like? 143 00:32:59,979 --> 00:33:01,856 Regular looking. Like anybody. 144 00:33:02,732 --> 00:33:03,816 When did the theft occur? 145 00:33:03,941 --> 00:33:05,317 Do you know the date? 146 00:33:05,443 --> 00:33:06,986 Yes, of course. 147 00:33:14,869 --> 00:33:17,747 It was on November 29th. 148 00:33:28,257 --> 00:33:29,550 What was the date? 149 00:33:30,134 --> 00:33:31,886 The date in question is 29th November. 150 00:33:35,056 --> 00:33:36,599 Do you know what nationality? 151 00:33:37,266 --> 00:33:38,517 English or American. 152 00:33:39,769 --> 00:33:41,395 Do you remember this one? 153 00:33:41,729 --> 00:33:42,563 Yes, of course. 154 00:33:42,855 --> 00:33:44,148 I had to summon a doctor for him. 155 00:33:44,440 --> 00:33:45,066 Why? 156 00:33:45,900 --> 00:33:47,943 His heart. He was very old. 157 00:33:48,569 --> 00:33:51,072 No, not old. These were young men. 158 00:33:53,365 --> 00:33:54,658 Maybe Greenleaf? 159 00:33:55,117 --> 00:33:56,911 Was he with another young man? 160 00:33:57,495 --> 00:33:59,663 Yes, two had the room. 161 00:34:00,122 --> 00:34:01,665 You have their passport information? 162 00:34:01,832 --> 00:34:03,209 Naturally. 163 00:34:17,306 --> 00:34:19,350 Has something happened to one of them? 164 00:34:20,976 --> 00:34:22,561 Why would you say 'to one of them?' 165 00:34:23,854 --> 00:34:24,939 No reason. 166 00:34:25,106 --> 00:34:29,401 Other than two checked in, but only one checked out. 167 00:34:29,819 --> 00:34:31,570 Which checked out? 168 00:34:35,199 --> 00:34:36,575 I don't know. 169 00:35:45,561 --> 00:35:46,604 Inspector Ravini? 170 00:35:47,771 --> 00:35:49,732 This is Sergeant Trento from San Remo. 171 00:35:52,067 --> 00:35:55,696 The boat was found six kilometers south of here. 172 00:35:56,030 --> 00:35:59,575 It may have been rented by two men registered here at Hotel Patrizia. 173 00:36:01,869 --> 00:36:04,288 One of them you already know. 174 00:36:06,707 --> 00:36:10,336 And the other one... Thomas Ripley. 175 00:36:10,502 --> 00:36:12,171 Spell it. 176 00:36:19,345 --> 00:36:21,347 Both had American passports. 177 00:36:31,315 --> 00:36:32,399 What's going on? 178 00:36:33,859 --> 00:36:35,152 I don't know yet. 179 00:36:43,577 --> 00:36:44,578 Police Headquarters. 180 00:36:44,703 --> 00:36:45,955 Investigations, please. 181 00:36:46,163 --> 00:36:47,164 Yes. Which case? 182 00:36:47,289 --> 00:36:48,624 Homicide. Via Appia Antica. 183 00:36:48,874 --> 00:36:51,377 That would be Inspector Ravini, but he just left. 184 00:36:51,502 --> 00:36:52,836 Do you know when he'll be back? 185 00:36:52,962 --> 00:36:56,006 This is Sergeant Leone, Naples Police. 186 00:36:56,215 --> 00:36:57,841 No, I don't, sorry. 187 00:37:03,764 --> 00:37:06,558 The inspector on that case is out. 188 00:37:06,684 --> 00:37:08,018 Call later. 189 00:37:08,686 --> 00:37:09,353 When? 190 00:37:09,478 --> 00:37:10,437 I don't know. 191 00:37:12,648 --> 00:37:13,899 Okay, thank you. 192 00:37:34,920 --> 00:37:36,297 Hotel Palma. 193 00:37:36,880 --> 00:37:40,217 I'd like to reserve a room, beginning tomorrow. 194 00:37:40,884 --> 00:37:42,344 Certainly. For how many days? 195 00:37:42,511 --> 00:37:43,345 One week. 196 00:37:43,846 --> 00:37:45,681 Certainly. Your name, sir? 197 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 I may confirm, Mr. Greenleaf. 198 00:37:59,695 --> 00:38:01,280 Police Headquarters. 199 00:38:01,488 --> 00:38:03,532 Inspector Ravini, please. 200 00:38:04,116 --> 00:38:05,909 The inspector isn't here at the moment. 201 00:38:06,201 --> 00:38:08,203 I'd like to leave him a message. 202 00:38:08,537 --> 00:38:09,330 Go ahead. 203 00:38:09,621 --> 00:38:10,748 This is Richard Greenleaf. 204 00:38:11,123 --> 00:38:12,708 If he wishes to reach me, 205 00:38:12,958 --> 00:38:16,670 he can do so at the Hotel Palma in Palermo. 206 00:38:17,546 --> 00:38:19,381 Got it, Mr. Greenfield. 207 00:38:24,470 --> 00:38:26,847 Yes? Did you write it down properly? 208 00:38:27,681 --> 00:38:28,474 Got it. 209 00:39:29,159 --> 00:39:32,538 You'll have to take the stairs again, Inspector. Sorry. 210 00:39:33,122 --> 00:39:34,248 That's okay. 211 00:47:54,122 --> 00:47:55,540 You're welcome. 212 00:48:46,966 --> 00:48:48,301 All right then. 213 00:49:01,564 --> 00:49:03,274 And a pleasant journey. 214 00:53:51,270 --> 00:53:53,231 34, Via di Monserrato. 215 00:53:53,731 --> 00:53:55,692 Your car will come in 20 minutes. 216 00:54:07,787 --> 00:54:09,038 Lucio! Where are you? 217 00:54:10,123 --> 00:54:11,749 Dinner's ready. 218 00:54:27,765 --> 00:54:28,808 Need a hand with your bags? 219 00:54:28,975 --> 00:54:30,226 Fuck off. 220 00:54:31,019 --> 00:54:32,061 Fuck off yourself. 221 00:54:42,447 --> 00:54:44,365 The night ferry to Palermo. 222 00:54:45,491 --> 00:54:47,326 2,000 lire, please.