1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
God morgon. Jag är här för lägenheten.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
God morgon.
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Allt väl?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Jag heter Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Är ni engelsman?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Amerikan.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Hoppas att det går bra.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Inga problem. Jag gillar amerikaner.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Engelsmän...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Går det bra att få se lägenheten nu?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Vi måste ta trapporna.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Hissen är trasig.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Italien.
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Det här är vardagsrummet.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
Det här är sovrummet.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Vad arbetar ni med, Richard?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Min familj äger ett skeppsvarv i New York.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Skepp.
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Båtar. Yachter.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Det här är köket.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Stort och fint.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Men jag är i Rom för att studera konst.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
En konstnär?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Det finns telefon.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Det är svårt att få.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
Det tar månader att få en installerad.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Så...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Vad tycker ni?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Det är perfekt.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Är det ni och er familj?
- Nej. Bara jag.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Är ni inte gift?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Kontraktet är för minst sex månader.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
Det går bra.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Jag kanske aldrig lämnar
en så vacker lägenhet.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Kan jag betala
de första två månaderna i förskott?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Självklart.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Tack, frun.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Fröken.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Tyvärr, Riccardo.
Hissen är fortfarande trasig.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Det gör inget.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Beklagar.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Den här.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Ett utmärkt val.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Kära Marge...
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Ja, jag älskade halsduken.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Speciellt eftersom du stickade den.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Jag har den på mig nu.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Vad gäller mina planer, så vet jag inte.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
En konstnär vid namn Di Massimo
lär upp mig.
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
En duktig och tålmodig lärare.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Jag har gett upp tanken på
en lägenhet i Rom,
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
åtminstone för tillfället.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Di Massimo ska till Sicilien
i några månader,
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
och jag följer kanske med honom.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Sen vet jag inte, och det är okej.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Att inte ha en riktig plan passar mig.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Hoppas det går bra med boken.
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Det gör det säkert.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Snart säljs den i The Strand.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Jag skriver igen när jag vet mer.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
Till dess, jag saknar Atrani
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
och dig.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Det finns en resväska till mig.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Ja, herr Greenleaf.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Varsågod.
- Tack.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Den fungerar.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! Det är Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Kom igen, öppna.
Hyresvärden sa att du är inne.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Dickie är inte här just nu. Han är ute.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Vart gick han?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Jag vet inte.
Kan du komma tillbaka lite senare?
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
Jag kan vänta på honom här.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Får jag komma in?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Naturligtvis.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Du heter Tom, eller hur?
- Ja.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Vi sågs i Neapel.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Jag minns.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Så du bor med honom?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Nej, jag är bara på besök.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Så du kom på besök...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
Han går...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Han sa att han hade ett ärende.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Han har målat.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Inte illa.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Han blir bättre.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Kan jag få en drink?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Jag vet inte vad som finns.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Jag kan titta efter.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Du har samma skor som Dickie och jag.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Har jag?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Jag har nog inte sett Dickies.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Han har dem jämt.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Jag köpte dem i New York.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
I New York?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Jag ska inte fråga var i New York.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Var i New York?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Jag minns inte.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Vi köpte våra i Florens.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Jaha...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Jag kommer ihåg nu.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Han sa att han skulle träffa nån
på Otello.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Vet du var det är?
Utanför Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Du får nog tag på honom där.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Det var ju ett ärende.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
Och nu är det en träff.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Det är väl både och.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Vad pågår, Tom?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Jag vet inte vad du menar.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Med Dickie.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Att du inte säger till nån
vad han gör eller var han är.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Han sa det till mig.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Ja, till dig.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Men inte till mig eller Marge
eller nån vi känner, bara till dig.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Enligt det han sa till mig
vill han bara ha lite egentid.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Inte för att han är arg på Marge.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Jag blir arg på honom
om han inte kommer snart.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Han har inte struntat i dig.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Han är bara ute.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Du var med när jag bjöd honom.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Han skulle komma, men dök aldrig upp.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
Han skrev ingen förklaring. Inte ett ord.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Ingenting, bara...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Skrev han inte? Han sa att han gjorde det.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Nej.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Hur visste du var han bor?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Telefonen.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Numret finns inte i telefonkatalogen,
men jag ringde telefonbolaget.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
De hade adressen.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Jag förstår.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Du bor här med honom, eller hur?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Nej.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Inte?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Dickie skulle aldrig ha
den fula morgonrocken.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Var bor du?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Jag reser bara.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Vart?
- Runt i Italien.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Vart?
- Runtomkring.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
På Otello?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Så sa han.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Jag kanske ska gå dit.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Om du missar honom
ska jag säga att du var här.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Var bor du?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
På Excelsior.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Naturligtvis.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
Jag ska säga det.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Okej.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Trevligt att träffas igen.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Ursäkta.
- Ja?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Han är inte hemma.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Jo, han är hemma.
- Vem?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Ingen Riccardo.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Jo.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Nej, han är ute.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Nej, nej. Jag träffade honom.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Jag är säker.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Nej, ni har fel.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Har jag fel? Nej, ni har fel.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Ni har tagit miste.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Han är hemma. Jag säger ju...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Jag vet inte vad jag ska säga.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Det är jag, Tom.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Glömde du nåt?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Nej.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Jag pratade med hyresvärden igen.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Får jag komma in?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Visst.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Hon säger att Dickie är den enda här.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
Det är han.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Jag sa ju att jag inte bor här.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Hon säger att bara han är här nu.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Jag förstår inte.
- Hon såg honom gå upp.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Han är ju inte här.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Hon måste ha missat när han gick.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
När han gick till Otello?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Ja.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Hon verkar vara nån som ser allt.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Vad pågår egentligen, Tom?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Vad pågår med vad?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Med dig och Dickie.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
Marge har en teori,
men jag tror att hon har fel.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Hon pratade inte med Bob.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Vem är Bob?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Delancey, i New York. Jag ringde honom.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Vi träffades hos honom.
Han minns det, liksom jag.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Du är den enda som inte minns. Varför?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Jag minns bara inte.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Ursäkta.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Jag bryr mig inte. Jag tror att du minns.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Det spelar ingen roll.
Han berättade om dig.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Han känner mig knappt.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Ekonomi, Tom?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Va?
199
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
Du sa att du jobbade med det.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
Det stämmer.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Håller du fast vid det?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Jag vet inte vad du menar.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
Jag pratar om det Bob sa.
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
Vad du verkligen gör.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Vilket tydligen är vad alla behöver.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Falska id-kort.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Kontoutdrag. Notariestämplar.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
"Vad det än är, prata med Tom", sa han.
"Han fixar det."
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Var det därför du lämnade New York?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Innan nån kunde gripa dig?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Var är han?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
Säg inte att han är på Otello.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Jag vill att du går nu.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Det tror jag nog.
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Får jag se din klocka?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Nej.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Du vet vad jag menar.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Låt mig se baksidan på den.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Så att jag får se initialerna "RG" på den.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Hans Rolex. Hans kläder. Hans Ferragamos.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Vad mer har du, Tom?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Hans pengar, hans Picasso?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Jag tycker att du borde gå.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Okej.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Jag går.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Jag kommer tillbaka med polisen.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
Och om du är borta, vem bryr sig?
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Du kommer inte långt.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Jisses.
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Herregud.
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
Herregud!
232
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Den fungerar.
233
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Det är ett mirakel.
234
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Efter er.
235
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
Vilken tid?
236
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Jag är inte säker.
Runt kl. 20.00 eller 21.00 tror jag.
237
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Ungefär då.
238
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
Kl. 20.00.
239
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Vem är där?
240
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Behöver ni hjälp?
241
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Nej, tack. Allt är bra.
242
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Mår han bra?
243
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Han mår bra.
244
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
Han har druckit för mycket.
245
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
God kväll.
246
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
Kom.
247
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Det är okej.
248
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
Okej.
249
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Jäklar.
250
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Är du ledig?
251
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
Acquedotto Claudio.
252
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis