1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 God morgon. Jag är här för lägenheten. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 God morgon. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Allt väl? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Jag heter Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Är ni engelsman? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Amerikan. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Hoppas att det går bra. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Inga problem. Jag gillar amerikaner. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Engelsmän... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Går det bra att få se lägenheten nu? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Vi måste ta trapporna. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Hissen är trasig. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Italien. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Det här är vardagsrummet. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Det här är sovrummet. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Vad arbetar ni med, Richard? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Min familj äger ett skeppsvarv i New York. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Skepp. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Båtar. Yachter. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Det här är köket. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Stort och fint. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Men jag är i Rom för att studera konst. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 En konstnär? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Det finns telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Det är svårt att få. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Det tar månader att få en installerad. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Så... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Vad tycker ni? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Det är perfekt. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Är det ni och er familj? - Nej. Bara jag. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Är ni inte gift? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Kontraktet är för minst sex månader. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Det går bra. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Jag kanske aldrig lämnar en så vacker lägenhet. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Kan jag betala de första två månaderna i förskott? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Självklart. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Tack, frun. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Fröken. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Tyvärr, Riccardo. Hissen är fortfarande trasig. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Det gör inget. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Beklagar. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Den här. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Ett utmärkt val. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Kära Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Ja, jag älskade halsduken. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Speciellt eftersom du stickade den. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Jag har den på mig nu. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Vad gäller mina planer, så vet jag inte. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 En konstnär vid namn Di Massimo lär upp mig. 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 En duktig och tålmodig lärare. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Jag har gett upp tanken på en lägenhet i Rom, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 åtminstone för tillfället. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo ska till Sicilien i några månader, 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 och jag följer kanske med honom. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Sen vet jag inte, och det är okej. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Att inte ha en riktig plan passar mig. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Hoppas det går bra med boken. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Det gör det säkert. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Snart säljs den i The Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Jag skriver igen när jag vet mer. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Till dess, jag saknar Atrani 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 och dig. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Det finns en resväska till mig. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Ja, herr Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Varsågod. - Tack. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Den fungerar. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Det är Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Kom igen, öppna. Hyresvärden sa att du är inne. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Dickie är inte här just nu. Han är ute. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Vart gick han? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Jag vet inte. Kan du komma tillbaka lite senare? 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Jag kan vänta på honom här. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Får jag komma in? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Naturligtvis. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Du heter Tom, eller hur? - Ja. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Vi sågs i Neapel. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Jag minns. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Så du bor med honom? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Nej, jag är bara på besök. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Så du kom på besök... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 Han går... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Han sa att han hade ett ärende. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Han har målat. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Inte illa. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Han blir bättre. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Kan jag få en drink? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Jag vet inte vad som finns. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Jag kan titta efter. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Du har samma skor som Dickie och jag. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Har jag? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Jag har nog inte sett Dickies. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Han har dem jämt. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Jag köpte dem i New York. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 I New York? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Jag ska inte fråga var i New York. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Var i New York? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Jag minns inte. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Vi köpte våra i Florens. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Jaha... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Jag kommer ihåg nu. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Han sa att han skulle träffa nån på Otello. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Vet du var det är? Utanför Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Du får nog tag på honom där. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Det var ju ett ärende. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Och nu är det en träff. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Det är väl både och. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Vad pågår, Tom? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Jag vet inte vad du menar. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Med Dickie. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Att du inte säger till nån vad han gör eller var han är. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Han sa det till mig. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Ja, till dig. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Men inte till mig eller Marge eller nån vi känner, bara till dig. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Enligt det han sa till mig vill han bara ha lite egentid. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Inte för att han är arg på Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Jag blir arg på honom om han inte kommer snart. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Han har inte struntat i dig. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Han är bara ute. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Du var med när jag bjöd honom. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Han skulle komma, men dök aldrig upp. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Han skrev ingen förklaring. Inte ett ord. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Ingenting, bara... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Skrev han inte? Han sa att han gjorde det. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Nej. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Hur visste du var han bor? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefonen. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Numret finns inte i telefonkatalogen, men jag ringde telefonbolaget. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 De hade adressen. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Jag förstår. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Du bor här med honom, eller hur? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Nej. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Inte? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie skulle aldrig ha den fula morgonrocken. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Var bor du? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Jag reser bara. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Vart? - Runt i Italien. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Vart? - Runtomkring. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 På Otello? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Så sa han. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Jag kanske ska gå dit. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Om du missar honom ska jag säga att du var här. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Var bor du? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 På Excelsior. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Naturligtvis. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Jag ska säga det. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Okej. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Trevligt att träffas igen. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Ursäkta. - Ja? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Han är inte hemma. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Jo, han är hemma. - Vem? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Ingen Riccardo. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Jo. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nej, han är ute. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Nej, nej. Jag träffade honom. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Jag är säker. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Nej, ni har fel. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Har jag fel? Nej, ni har fel. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Ni har tagit miste. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Han är hemma. Jag säger ju... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Jag vet inte vad jag ska säga. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Det är jag, Tom. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Glömde du nåt? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Nej. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Jag pratade med hyresvärden igen. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Får jag komma in? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Visst. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Hon säger att Dickie är den enda här. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Det är han. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Jag sa ju att jag inte bor här. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Hon säger att bara han är här nu. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Jag förstår inte. - Hon såg honom gå upp. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Han är ju inte här. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Hon måste ha missat när han gick. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 När han gick till Otello? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Ja. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Hon verkar vara nån som ser allt. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Vad pågår egentligen, Tom? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Vad pågår med vad? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Med dig och Dickie. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge har en teori, men jag tror att hon har fel. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Hon pratade inte med Bob. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Vem är Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey, i New York. Jag ringde honom. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Vi träffades hos honom. Han minns det, liksom jag. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Du är den enda som inte minns. Varför? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Jag minns bara inte. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Ursäkta. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Jag bryr mig inte. Jag tror att du minns. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Det spelar ingen roll. Han berättade om dig. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Han känner mig knappt. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Ekonomi, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Va? 199 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 Du sa att du jobbade med det. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Det stämmer. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Håller du fast vid det? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Jag vet inte vad du menar. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Jag pratar om det Bob sa. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 Vad du verkligen gör. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Vilket tydligen är vad alla behöver. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Falska id-kort. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Kontoutdrag. Notariestämplar. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 "Vad det än är, prata med Tom", sa han. "Han fixar det." 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Var det därför du lämnade New York? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Innan nån kunde gripa dig? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Var är han? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Säg inte att han är på Otello. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Jag vill att du går nu. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Det tror jag nog. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Får jag se din klocka? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Nej. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Du vet vad jag menar. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Låt mig se baksidan på den. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Så att jag får se initialerna "RG" på den. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Hans Rolex. Hans kläder. Hans Ferragamos. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Vad mer har du, Tom? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Hans pengar, hans Picasso? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Jag tycker att du borde gå. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Okej. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Jag går. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Jag kommer tillbaka med polisen. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Och om du är borta, vem bryr sig? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Du kommer inte långt. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Jisses. 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Herregud. 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Herregud! 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Den fungerar. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Det är ett mirakel. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Efter er. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 Vilken tid? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Jag är inte säker. Runt kl. 20.00 eller 21.00 tror jag. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Ungefär då. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 Kl. 20.00. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Vem är där? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Behöver ni hjälp? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Nej, tack. Allt är bra. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Mår han bra? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Han mår bra. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Han har druckit för mycket. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 God kväll. 246 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Kom. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Det är okej. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Okej. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Jäklar. 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Är du ledig? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Acquedotto Claudio. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis