1
00:00:15,933 --> 00:00:20,521
РИПЛИ
2
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Доброе утро.
Я пришел посмотреть квартиру.
3
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Доброе утро.
4
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Как поживаете?
5
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Меня зовут Ричард.
6
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Вы англичанин?
7
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Американец.
8
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Надеюсь, это не проблема.
9
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Нет-нет. Мне нравятся американцы.
10
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Англичане...
11
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Можно сейчас посмотреть квартиру?
12
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Придется подняться по лестнице.
13
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Лифт сломан.
14
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Это Италия.
15
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Это гостиная.
16
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
Это спальня.
17
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Чем вы занимаетесь, Ричард?
18
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Моя семья владеет
судостроительным бизнесом в Нью-Йорке.
19
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Корабли.
20
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Лодки. Яхты.
21
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Это кухня.
22
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Милая и просторная.
23
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Но в Риме я изучаю живопись.
24
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
Художник?
25
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Есть телефон.
26
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Телефон поставить непросто.
27
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
На его установку уходят месяцы.
28
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Ну так что...
29
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Что скажете?
30
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
По-моему, идеально.
31
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Ричард Гринлиф.
32
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Будете жить здесь с семьей?
- Нет. Только я.
33
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Вы не женаты?
34
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Аренда минимум на полгода.
35
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
Мне подходит.
36
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Из такой чудесной квартиры
и уезжать не захочется.
37
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Ничего, если я внесу аванс
за первые два месяца?
38
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Конечно.
39
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Спасибо, синьора.
40
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Синьорина.
41
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Прошу прощения, Рикардо.
Лифт еще не работает.
42
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Ничего страшного.
43
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Извините.
44
00:06:05,699 --> 00:06:08,160
МИНА
45
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Возьму вот это.
46
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Прекрасный выбор.
47
00:06:42,945 --> 00:06:45,072
Р. ГРИНЛИФ
48
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Дорогая Мардж...
49
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Да, шарф мне понравился.
50
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Тем более что его связала ты.
51
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Я его ношу.
52
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Что касается моих планов,
то точно не знаю.
53
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Я занимаюсь с художником
по имени Ди Массимо,
54
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
он прекрасный и терпеливый учитель.
55
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
От идеи снять
квартиру в Риме я отказался,
56
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
по крайней мере пока.
57
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Ди Массимо собирается
на пару месяцев на Сицилию,
58
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
может, поеду с ним,
чтобы продолжить занятия.
59
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Что дальше – пока не знаю,
и это прекрасно.
60
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Отсутствие планов
созвучно моему настроению.
61
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Надеюсь, книга идет хорошо.
62
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Уверен, что так и есть.
63
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Скоро она появится на полках магазинов.
64
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Напишу, когда буду знать больше.
65
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
А пока скучаю по Атрани...
66
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
...и по тебе.
67
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Дики.
68
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Здесь должен быть чемодан для меня.
69
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Минутку, синьор Гринлиф.
70
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Вот, пожалуйста.
- Спасибо.
71
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Лифт уже работает.
72
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Дики!
73
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Дики! Это Фредди.
74
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Открывай. Хозяйка сказала,
что ты здесь.
75
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Дики сейчас нет. Он ушел.
76
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Куда?
77
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Точно не знаю. Может, зайдешь попозже?
78
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
Может, подождать его здесь?
79
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Могу я зайти?
80
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Конечно.
81
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Ты же Том, верно?
- Да.
82
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Том Рипли.
83
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Виделись в Неаполе.
84
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Я помню.
85
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Так ты живешь у него?
86
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Нет, просто зашел в гости.
87
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Значит, ты пришел...
88
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
А он ушел...
89
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
У него появились какие-то дела.
90
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Вижу, он рисует.
91
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Недурно.
92
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Получается всё лучше.
93
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Могу я выпить?
94
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Не знаю, что тут есть.
95
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Я уже вижу.
96
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
У тебя такие же туфли,
как у нас с Дики.
97
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Правда?
98
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Я не помню, какие у Дики.
99
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Он постоянно их носит.
100
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Эти я купил в Нью-Йорке.
101
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
В Нью-Йорке?
102
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Не стану спрашивать, где именно.
103
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
А где в Нью-Йорке?
104
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Не помню.
105
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Видишь ли, мы купили свои во Флоренции.
106
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Ну...
107
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Только что вспомнил.
108
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Он сказал,
что встречается с кем-то в «Отелло».
109
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Знаешь, где это?
Недалеко от Пьяцца-делла-Ротонда.
110
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Может, застанешь его там.
111
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Ты сказал, у него дела.
112
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
А теперь уже встреча.
113
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Думаю, и то и другое.
114
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Что происходит, Том?
115
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Что ты имеешь в виду?
116
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Я о Дики.
117
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Никому не говорит,
что он делает и где остановился.
118
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Мне сказал.
119
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Да, тебе сказал.
120
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Но не мне, не Мардж и не кому-то
из наших знакомых, а только тебе.
121
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Как я понял из его слов,
он просто хочет побыть один.
122
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Не из-за плохих отношений с Мардж.
123
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Он испортит их со мной,
если снова меня продинамит.
124
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Ну, тебя-то он не динамил.
125
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Он просто вышел.
126
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Кортина.
127
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Я при тебе его приглашал.
128
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Он обещал приехать,
но так и не появился.
129
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
И даже не объяснился. Ни слова.
130
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Ничего, просто...
131
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Он не написал тебе?
А мне сказал, что да.
132
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Нет.
133
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Как ты узнал, где он?
134
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Благодаря телефону.
135
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Его еще нет в справочниках,
но я позвонил в телефонную компанию.
136
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
У них был адрес.
137
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Ясно.
138
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Ты ведь живешь здесь с ним?
139
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Нет.
140
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Нет?
141
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Дики ни за что бы не надел
этот ужасный халат.
142
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
А где ты живешь?
143
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Я просто путешествую.
144
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Где?
- По Италии.
145
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Где?
- Повсюду.
146
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
В «Отелло», да?
147
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Так он сказал.
148
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Что ж, пожалуй, схожу туда.
149
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Если вы разминетесь,
передам ему, что ты заходил.
150
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Где ты остановился?
151
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
В «Эксельсиоре».
152
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Разумеется.
153
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
Хорошо, скажу ему.
154
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Ладно.
155
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Рад был снова увидеться.
156
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Прошу прощения.
- Да?
157
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Его нет дома.
158
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Нет, он дома.
- Кто?
159
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Рикардо.
160
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Рикардо нет.
161
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Он дома.
162
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Нет, он ушел.
163
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Нет-нет. Я видела его.
164
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Я уверена.
165
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Мадам, вы ошибаетесь.
166
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Ошибаюсь? Нет, сэр, это вы ошибаетесь.
167
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Да нет. Его здесь нет.
168
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Он дома. Говорю вам...
169
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Послушайте, даже не знаю, что сказать.
170
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Это я, Том.
171
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Ты что-то забыл?
172
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Нет.
173
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Я тут поговорил с хозяйкой.
174
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Можно войти?
175
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Конечно.
176
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Она говорит, что здесь только Дики.
177
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
Так и есть.
178
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Говорю же, я не живу здесь.
179
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
По ее словам, он сейчас дома.
180
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Не понимаю.
- Она видела, как он поднимался.
181
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Ну, его явно здесь нет.
182
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Может, она не видела, как он уходил.
183
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Когда он пошел в «Отелло»?
184
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Да.
185
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Похоже, она из тех людей,
кто в курсе всего.
186
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Так что происходит, Том?
187
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
О чём ты?
188
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
О тебе и Дики.
189
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
У Мардж есть предположения,
но, похоже, она ошибается.
190
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Она не говорила с Бобом.
191
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Что еще за Боб?
192
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Деланси, из Нью-Йорка. Я звонил ему.
193
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Мы встречались у него дома.
Он запомнил это не хуже меня.
194
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Не помнишь только ты. Почему так?
195
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Просто не помню.
196
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Извини.
197
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Ладно, неважно. Думаю, ты помнишь.
198
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Но суть не в этом.
Он рассказал мне кое-что о тебе.
199
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Он меня едва знает.
200
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Бухгалтерия, Том?
201
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Что?
202
00:21:35,545 --> 00:21:37,464
В Неаполе ты сказал, это твоя работа.
203
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
Верно.
204
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Значит, не признаёшься?
205
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Не понимаю, о чём ты.
206
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
О том, что сказал Боб.
207
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
О твоей работе.
208
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Судя по всему,
выполняешь любые запросы.
209
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Фальшивые документы.
210
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Банковские письма. Печать нотариуса.
211
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
«Том решит любой вопрос.
Он всё устроит». Его слова.
212
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Поэтому ты уехал из Нью-Йорка?
213
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Чтобы тебя не арестовали?
214
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Где он?
215
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
И не говори про «Отелло».
Он явно не там.
216
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Тебе лучше уйти.
217
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Размечтался.
218
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Покажи свои часы.
219
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Нет.
220
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Ты же понимаешь, о чём я.
221
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Сними, я взгляну на заднюю крышку.
222
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Проверю, есть ли там инициалы «РГ».
223
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Его часы «Ролекс».
Его одежда. Его туфли.
224
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Что еще, Том?
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Его деньги? Его Пикассо?
226
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Тебе и правда лучше уйти.
227
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Ладно.
228
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Я уйду. Уже ухожу.
229
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Но я вернусь с полицией.
230
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
А если тебя не будет, ничего страшного.
231
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Далеко тебе не уйти.
232
00:23:20,692 --> 00:23:22,819
{\an8}ПИКАССО
233
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Чёрт.
234
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Бог ты мой.
235
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
О боже.
236
00:27:31,692 --> 00:27:33,277
Ф. МАЙЛС
БРИТАНСКИЙ ПАСПОРТ
237
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Лифт работает.
238
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Это просто чудо.
239
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Прошу вас.
240
00:30:02,927 --> 00:30:04,971
«ФИАТ»
241
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
В какое время?
242
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Точно не помню.
Кажется, он ушел около 20:00 или 21:00.
243
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Где-то так.
244
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
В 20:00.
245
00:42:03,564 --> 00:42:05,524
Кто здесь?
246
00:44:01,014 --> 00:44:02,140
Вам нужна помощь?
247
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Нет, спасибо. Всё в порядке.
248
00:44:13,026 --> 00:44:14,111
А он в порядке?
249
00:44:15,404 --> 00:44:16,571
Да.
250
00:44:16,571 --> 00:44:18,031
Просто выпил лишнего.
251
00:44:23,286 --> 00:44:24,913
Доброй ночи.
252
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
Давай, дружище.
253
00:44:34,756 --> 00:44:35,966
Всё хорошо.
254
00:44:38,885 --> 00:44:39,845
Ничего.
255
00:52:31,608 --> 00:52:32,567
Чёрт возьми.
256
00:52:41,492 --> 00:52:42,535
Вы свободны?
257
00:52:46,122 --> 00:52:47,332
Акведук Клавдия.
258
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Перевод субтитров: Лидия Д