1 00:00:15,933 --> 00:00:20,521 РИПЛИ 2 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Доброе утро. Я пришел посмотреть квартиру. 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Доброе утро. 4 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Как поживаете? 5 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Меня зовут Ричард. 6 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Вы англичанин? 7 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Американец. 8 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Надеюсь, это не проблема. 9 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Нет-нет. Мне нравятся американцы. 10 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Англичане... 11 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Можно сейчас посмотреть квартиру? 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Придется подняться по лестнице. 13 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Лифт сломан. 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Это Италия. 15 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Это гостиная. 16 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Это спальня. 17 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Чем вы занимаетесь, Ричард? 18 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Моя семья владеет судостроительным бизнесом в Нью-Йорке. 19 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Корабли. 20 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Лодки. Яхты. 21 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Это кухня. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Милая и просторная. 23 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Но в Риме я изучаю живопись. 24 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Художник? 25 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Есть телефон. 26 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Телефон поставить непросто. 27 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 На его установку уходят месяцы. 28 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Ну так что... 29 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Что скажете? 30 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 По-моему, идеально. 31 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Ричард Гринлиф. 32 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Будете жить здесь с семьей? - Нет. Только я. 33 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Вы не женаты? 34 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Аренда минимум на полгода. 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Мне подходит. 36 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Из такой чудесной квартиры и уезжать не захочется. 37 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Ничего, если я внесу аванс за первые два месяца? 38 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Конечно. 39 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Спасибо, синьора. 40 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Синьорина. 41 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Прошу прощения, Рикардо. Лифт еще не работает. 42 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Ничего страшного. 43 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Извините. 44 00:06:05,699 --> 00:06:08,160 МИНА 45 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Возьму вот это. 46 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Прекрасный выбор. 47 00:06:42,945 --> 00:06:45,072 Р. ГРИНЛИФ 48 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Дорогая Мардж... 49 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Да, шарф мне понравился. 50 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Тем более что его связала ты. 51 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Я его ношу. 52 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Что касается моих планов, то точно не знаю. 53 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Я занимаюсь с художником по имени Ди Массимо, 54 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 он прекрасный и терпеливый учитель. 55 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 От идеи снять квартиру в Риме я отказался, 56 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 по крайней мере пока. 57 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Ди Массимо собирается на пару месяцев на Сицилию, 58 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 может, поеду с ним, чтобы продолжить занятия. 59 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Что дальше – пока не знаю, и это прекрасно. 60 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Отсутствие планов созвучно моему настроению. 61 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Надеюсь, книга идет хорошо. 62 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Уверен, что так и есть. 63 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Скоро она появится на полках магазинов. 64 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Напишу, когда буду знать больше. 65 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 А пока скучаю по Атрани... 66 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 ...и по тебе. 67 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Дики. 68 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Здесь должен быть чемодан для меня. 69 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Минутку, синьор Гринлиф. 70 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Вот, пожалуйста. - Спасибо. 71 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Лифт уже работает. 72 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Дики! 73 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Дики! Это Фредди. 74 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Открывай. Хозяйка сказала, что ты здесь. 75 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Дики сейчас нет. Он ушел. 76 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Куда? 77 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Точно не знаю. Может, зайдешь попозже? 78 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Может, подождать его здесь? 79 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Могу я зайти? 80 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Конечно. 81 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Ты же Том, верно? - Да. 82 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Том Рипли. 83 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Виделись в Неаполе. 84 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Я помню. 85 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Так ты живешь у него? 86 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Нет, просто зашел в гости. 87 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Значит, ты пришел... 88 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 А он ушел... 89 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 У него появились какие-то дела. 90 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Вижу, он рисует. 91 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Недурно. 92 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Получается всё лучше. 93 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Могу я выпить? 94 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Не знаю, что тут есть. 95 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Я уже вижу. 96 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 У тебя такие же туфли, как у нас с Дики. 97 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Правда? 98 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Я не помню, какие у Дики. 99 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Он постоянно их носит. 100 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Эти я купил в Нью-Йорке. 101 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 В Нью-Йорке? 102 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Не стану спрашивать, где именно. 103 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 А где в Нью-Йорке? 104 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Не помню. 105 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Видишь ли, мы купили свои во Флоренции. 106 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Ну... 107 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Только что вспомнил. 108 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Он сказал, что встречается с кем-то в «Отелло». 109 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Знаешь, где это? Недалеко от Пьяцца-делла-Ротонда. 110 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Может, застанешь его там. 111 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Ты сказал, у него дела. 112 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 А теперь уже встреча. 113 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Думаю, и то и другое. 114 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Что происходит, Том? 115 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Что ты имеешь в виду? 116 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Я о Дики. 117 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Никому не говорит, что он делает и где остановился. 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Мне сказал. 119 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Да, тебе сказал. 120 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Но не мне, не Мардж и не кому-то из наших знакомых, а только тебе. 121 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Как я понял из его слов, он просто хочет побыть один. 122 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Не из-за плохих отношений с Мардж. 123 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Он испортит их со мной, если снова меня продинамит. 124 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Ну, тебя-то он не динамил. 125 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Он просто вышел. 126 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Кортина. 127 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Я при тебе его приглашал. 128 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Он обещал приехать, но так и не появился. 129 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 И даже не объяснился. Ни слова. 130 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Ничего, просто... 131 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Он не написал тебе? А мне сказал, что да. 132 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Нет. 133 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Как ты узнал, где он? 134 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Благодаря телефону. 135 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Его еще нет в справочниках, но я позвонил в телефонную компанию. 136 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 У них был адрес. 137 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Ясно. 138 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Ты ведь живешь здесь с ним? 139 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Нет. 140 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Нет? 141 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Дики ни за что бы не надел этот ужасный халат. 142 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 А где ты живешь? 143 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Я просто путешествую. 144 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Где? - По Италии. 145 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Где? - Повсюду. 146 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 В «Отелло», да? 147 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Так он сказал. 148 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Что ж, пожалуй, схожу туда. 149 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Если вы разминетесь, передам ему, что ты заходил. 150 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Где ты остановился? 151 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 В «Эксельсиоре». 152 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Разумеется. 153 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Хорошо, скажу ему. 154 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Ладно. 155 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Рад был снова увидеться. 156 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Прошу прощения. - Да? 157 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Его нет дома. 158 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Нет, он дома. - Кто? 159 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Рикардо. 160 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Рикардо нет. 161 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Он дома. 162 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Нет, он ушел. 163 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Нет-нет. Я видела его. 164 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Я уверена. 165 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Мадам, вы ошибаетесь. 166 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Ошибаюсь? Нет, сэр, это вы ошибаетесь. 167 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Да нет. Его здесь нет. 168 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Он дома. Говорю вам... 169 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Послушайте, даже не знаю, что сказать. 170 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Это я, Том. 171 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Ты что-то забыл? 172 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Нет. 173 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Я тут поговорил с хозяйкой. 174 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Можно войти? 175 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Конечно. 176 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Она говорит, что здесь только Дики. 177 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Так и есть. 178 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Говорю же, я не живу здесь. 179 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 По ее словам, он сейчас дома. 180 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Не понимаю. - Она видела, как он поднимался. 181 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Ну, его явно здесь нет. 182 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Может, она не видела, как он уходил. 183 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Когда он пошел в «Отелло»? 184 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Да. 185 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Похоже, она из тех людей, кто в курсе всего. 186 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Так что происходит, Том? 187 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 О чём ты? 188 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 О тебе и Дики. 189 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 У Мардж есть предположения, но, похоже, она ошибается. 190 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Она не говорила с Бобом. 191 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Что еще за Боб? 192 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Деланси, из Нью-Йорка. Я звонил ему. 193 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Мы встречались у него дома. Он запомнил это не хуже меня. 194 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Не помнишь только ты. Почему так? 195 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Просто не помню. 196 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Извини. 197 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Ладно, неважно. Думаю, ты помнишь. 198 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Но суть не в этом. Он рассказал мне кое-что о тебе. 199 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Он меня едва знает. 200 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Бухгалтерия, Том? 201 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Что? 202 00:21:35,545 --> 00:21:37,464 В Неаполе ты сказал, это твоя работа. 203 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Верно. 204 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Значит, не признаёшься? 205 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Не понимаю, о чём ты. 206 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 О том, что сказал Боб. 207 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 О твоей работе. 208 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Судя по всему, выполняешь любые запросы. 209 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Фальшивые документы. 210 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Банковские письма. Печать нотариуса. 211 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 «Том решит любой вопрос. Он всё устроит». Его слова. 212 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Поэтому ты уехал из Нью-Йорка? 213 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Чтобы тебя не арестовали? 214 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Где он? 215 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 И не говори про «Отелло». Он явно не там. 216 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Тебе лучше уйти. 217 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Размечтался. 218 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Покажи свои часы. 219 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Нет. 220 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Ты же понимаешь, о чём я. 221 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Сними, я взгляну на заднюю крышку. 222 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Проверю, есть ли там инициалы «РГ». 223 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Его часы «Ролекс». Его одежда. Его туфли. 224 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Что еще, Том? 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Его деньги? Его Пикассо? 226 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Тебе и правда лучше уйти. 227 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Ладно. 228 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Я уйду. Уже ухожу. 229 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Но я вернусь с полицией. 230 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 А если тебя не будет, ничего страшного. 231 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Далеко тебе не уйти. 232 00:23:20,692 --> 00:23:22,819 {\an8}ПИКАССО 233 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Чёрт. 234 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Бог ты мой. 235 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 О боже. 236 00:27:31,692 --> 00:27:33,277 Ф. МАЙЛС БРИТАНСКИЙ ПАСПОРТ 237 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Лифт работает. 238 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Это просто чудо. 239 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Прошу вас. 240 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 «ФИАТ» 241 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 В какое время? 242 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Точно не помню. Кажется, он ушел около 20:00 или 21:00. 243 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Где-то так. 244 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 В 20:00. 245 00:42:03,564 --> 00:42:05,524 Кто здесь? 246 00:44:01,014 --> 00:44:02,140 Вам нужна помощь? 247 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Нет, спасибо. Всё в порядке. 248 00:44:13,026 --> 00:44:14,111 А он в порядке? 249 00:44:15,404 --> 00:44:16,571 Да. 250 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 Просто выпил лишнего. 251 00:44:23,286 --> 00:44:24,913 Доброй ночи. 252 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Давай, дружище. 253 00:44:34,756 --> 00:44:35,966 Всё хорошо. 254 00:44:38,885 --> 00:44:39,845 Ничего. 255 00:52:31,608 --> 00:52:32,567 Чёрт возьми. 256 00:52:41,492 --> 00:52:42,535 Вы свободны? 257 00:52:46,122 --> 00:52:47,332 Акведук Клавдия. 258 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Перевод субтитров: Лидия Д