1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Bună dimineața! Am venit să văd apartamentul. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Bună ziua! 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Ce mai faceți? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Mă numesc Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Sunteți englez? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 American. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Sper că nu e o problemă. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Nu! Îmi plac americanii. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Englezii... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Aș putea vedea apartamentul acum? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Trebuie să urcăm pe scări. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Liftul s-a stricat. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Italia! 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Asta e sufrageria. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Iar ăsta e dormitorul. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Cu ce te ocupi, Richard? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Familia mea deține un șantier naval la New York. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Nave. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Bărci. Iahturi. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Asta e bucătăria. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Frumoasă, spațioasă. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Eu mă aflu la Roma ca să studiez pictura. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Sunteți artist? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Există și telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Nu e ușor să ai telefon. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 A durat luni de zile să fie montat. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Așadar... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Ce părere aveți? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Mi se pare perfect. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Sunteți dv. și familia? - Nu, doar eu. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Nu sunteți căsătorit? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Se închiriază pe minimum șase luni. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 E-n regulă. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Aș putea sta o veșnicie într-un apartament așa frumos. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 E-n regulă dacă plătesc două luni în avans? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Desigur. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Mulțumesc, doamnă. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Domnișoară. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Îmi pare rău, Riccardo. Liftul e tot stricat. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 E-n regulă. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Îmi pare rău. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Asta. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 O alegere excelentă. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Dragă Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Da, mi-a plăcut mult fularul. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Mai ales pentru că e făcut de tine. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Îl port și acum. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Cât despre planurile mele, nu prea știu. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Studiez cu un pictor pe nume Di Massimo, 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 care e un profesor bun și răbdător. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Renunț la ideea unui apartament în Roma, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 cel puțin deocamdată. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo pleacă în Sicilia câteva luni, 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 s-ar putea să-l însoțesc ca să-mi continui lecțiile. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 După aceea, nu prea știu, ceea ce e-n regulă. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Lipsa planurilor se potrivește dispoziției mele. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Sper că scrisul merge bine. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Sunt convins de asta. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 În curând va fi pe rafturile librăriilor. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Îți mai scriu când am vești. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Până atunci, mi-e dor de Atrani... 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 și de tine. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Am o valiză aici. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Desigur, dle Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Poftim! - Mulțumesc mult. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Vezi că merge. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Sunt Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Hai, deschide! Proprietara mi-a zis că ești aici. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Nu e aici Dickie acum. A ieșit. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Unde? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Nu prea știu. Te-ai putea întoarce peste ceva timp? 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 L-aș putea aștepta aici. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Pot să intru? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Desigur. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Te cheamă Tom, nu-i așa? - Da. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Ne știm din Napoli. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Îmi amintesc. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Deci stai cu el? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Nu, am venit doar în vizită. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Deci tu vii... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 El pleacă... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 A zis că are o treabă. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Văd că pictează. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Nu e rău. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Face progrese. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Pot să beau ceva? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Nu prea știu ce e aici. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Văd eu ce e aici. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Ai aceiași pantofi ca mine și Dickie. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Da? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Nu cred că i-am văzut pe-ai lui Dickie. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Îi poartă tot timpul. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 I-am cumpărat din New York. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 Din New York? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 N-o să întreb unde în New York. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Unde în New York? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Nu-mi amintesc. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Noi i-am cumpărat pe ai noștri din Florența. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Ei bine... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Tocmai mi-am amintit. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 A zis că se vede cu cineva la Otello. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Știi unde e? Aproape de Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 L-ai putea prinde acolo. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Ai zis că are o treabă. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Acum e o întâlnire. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Ambele, bănuiesc. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Ce se petrece, Tom? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Nu prea știu la ce te referi. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Cu Dickie. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Nu spune nimănui ce face sau unde stă. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Mi-a spus mie. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Da, ți-a spus ție. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Dar nu mie sau lui Marge sau altcuiva cunoscut, doar ție. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Din câte mi-a spus, vrea doar să stea o perioadă singur. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Nu că ar fi certat cu Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Da. O să fie certat cu mine dacă-mi mai trage țeapă. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Nu ți-a tras țeapă. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Doar a ieșit. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Mă refer la Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Erai acolo când l-am invitat. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 A zis că vine, dar n-a mai apărut. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Nu mi-a scris să-mi explice de ce. Niciun cuvânt. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Nimic, doar... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Nu ți-a scris? Mie mi-a zis că ți-a scris. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Nu. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Cum ai aflat că e aici? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefonul. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Nu apare încă în cartea de telefoane, dar am sunat la companie. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Aveau adresa. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Înțeleg. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Locuiești aici cu el, nu-i așa? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Nu. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Nu? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie n-ar purta nici mort halatul ăla oribil. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Unde locuiești? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Călătoresc doar. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Unde? - Prin Italia. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Unde? - Primprejur. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 Otello, deci? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Așa a zis. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Poate că mă duc acolo. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Dacă nu-l întâlnești, o să-i zic că ai trecut. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Unde stai? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 La Excelsior. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Normal. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 O să-i spun. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Bine. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 M-am bucurat să te revăd. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Mă scuzați. - Da? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Nu e acasă. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Ba da! - Cine? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Nu Riccardo. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Ba da. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nu, a ieșit. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Nu, l-am văzut. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Sunt sigură. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Nu, dnă, vă înșelați. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Eu mă înșel? Dv. vă înșelați, dle. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Vă înșelați. Nu e acasă. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 E acasă! Vă asigur... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Nu știu ce să vă zic. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Sunt eu, Tom. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Ai uitat ceva? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Nu. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Tocmai am vorbit cu proprietara iar. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Pot să intru? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Sigur. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Zice că Dickie stă singur aici. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Așa e. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Ți-am zis că eu nu stau aici. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Zice că e singur aici acum. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Nu înțeleg. - L-a văzut urcând. E sigură. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Ei bine, nu e aici, evident. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Probabil nu l-a văzut plecând. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Când s-a dus la Otello? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Da. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Dânsa pare genul de persoană care vede tot. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Ce se petrece, de fapt, Tom? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Ce se petrece cu ce? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Cu tine și Dickie. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge are niște teorii, dar cred că greșește. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 N-a vorbit cu Bob. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Cine e Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey, din New York. L-am sunat. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Chiar ne-am întâlnit la el. Își amintește bine, așa ca mine. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Doar tu nu-ți amintești. De ce oare? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Pur și simplu. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Scuze. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Bine. Nu-mi pasă. Cred că-ți amintești. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Dar nu contează. Mi-a spus niște... lucruri despre tine. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Abia mă cunoaște. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Contabilitate, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Poftim? 199 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 Asta mi-ai zis la Napoli. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Exact. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Îți menții afirmația? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Habar n-am la ce te referi. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Mă refer la ce-a spus Bob. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 Ce faci cu adevărat. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Orice are nevoie cineva, se pare. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Buletine false. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Scrisori bancare. Sigilii notariale. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 „Vorbește cu Tom pentru orice”, a zis. „Te rezolvă.” 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 De-asta ai plecat din New York? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Ca să nu fii arestat? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Unde este? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Nu spune că la Otello, amândoi știm că nu e așa. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Aș vrea să pleci. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Normal că ai vrea! 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Pot să-ți văd ceasul? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Nu. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Știi la ce mă refer. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Dă-l jos, ca să-i văd spatele. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Ca să văd inițialele „RG” gravate. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Rolexul lui. Hainele lui. Pantofii lui Ferragamo. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Ce altceva mai ai, Tom? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Banii lui? Picasso-ul lui? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Chiar cred că ar trebui să pleci. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Bine. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 O să plec. Plec. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Dar mă întorc cu poliția. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Chiar dacă nu ești aici, cui îi pasă? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 N-o să ajungi departe. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Dumnezeule! 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Doamne! 231 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Merge. 232 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Minune! 233 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 După dv. 234 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 La ce oră? 235 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Nu știu exact. A plecat pe la 20:00 sau 21:00. 236 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Așa ceva. 237 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 La 20:00. 238 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Cine e acolo? 239 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Vă pot ajuta? 240 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Nu, mulțumesc. Totul e-n regulă. 241 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Se simte bine? 242 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Da, se simte bine. 243 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 A băut prea mult doar. 244 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Noapte bună! 245 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Hai, omule! 246 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 E-n regulă. 247 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Bun. 248 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Fir-ar să fie! 249 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Sunteți liber? 250 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 La Apeductul Claudio. 251 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Subtitrarea: Iulia Rolle