1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Bună dimineața!
Am venit să văd apartamentul.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Bună ziua!
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Ce mai faceți?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Mă numesc Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Sunteți englez?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
American.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Sper că nu e o problemă.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Nu! Îmi plac americanii.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Englezii...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Aș putea vedea apartamentul acum?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Trebuie să urcăm pe scări.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Liftul s-a stricat.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Italia!
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Asta e sufrageria.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
Iar ăsta e dormitorul.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Cu ce te ocupi, Richard?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Familia mea deține
un șantier naval la New York.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Nave.
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Bărci. Iahturi.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Asta e bucătăria.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Frumoasă, spațioasă.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Eu mă aflu la Roma ca să studiez pictura.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
Sunteți artist?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Există și telefon.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Nu e ușor să ai telefon.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
A durat luni de zile să fie montat.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Așadar...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Ce părere aveți?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Mi se pare perfect.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Sunteți dv. și familia?
- Nu, doar eu.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Nu sunteți căsătorit?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Se închiriază pe minimum șase luni.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
E-n regulă.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Aș putea sta o veșnicie
într-un apartament așa frumos.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
E-n regulă
dacă plătesc două luni în avans?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Desigur.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Mulțumesc, doamnă.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Domnișoară.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Îmi pare rău, Riccardo.
Liftul e tot stricat.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
E-n regulă.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Îmi pare rău.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Asta.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
O alegere excelentă.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Dragă Marge...
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Da, mi-a plăcut mult fularul.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Mai ales pentru că e făcut de tine.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Îl port și acum.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Cât despre planurile mele, nu prea știu.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Studiez cu un pictor pe nume Di Massimo,
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
care e un profesor bun și răbdător.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Renunț la ideea unui apartament în Roma,
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
cel puțin deocamdată.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Di Massimo pleacă în Sicilia câteva luni,
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
s-ar putea să-l însoțesc
ca să-mi continui lecțiile.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
După aceea, nu prea știu,
ceea ce e-n regulă.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Lipsa planurilor se potrivește
dispoziției mele.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Sper că scrisul merge bine.
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Sunt convins de asta.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
În curând va fi pe rafturile librăriilor.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Îți mai scriu când am vești.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
Până atunci, mi-e dor de Atrani...
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
și de tine.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Am o valiză aici.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Desigur, dle Greenleaf.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Poftim!
- Mulțumesc mult.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Vezi că merge.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! Sunt Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Hai, deschide!
Proprietara mi-a zis că ești aici.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Nu e aici Dickie acum. A ieșit.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Unde?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Nu prea știu.
Te-ai putea întoarce peste ceva timp?
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
L-aș putea aștepta aici.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Pot să intru?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Desigur.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Te cheamă Tom, nu-i așa?
- Da.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Ne știm din Napoli.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Îmi amintesc.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Deci stai cu el?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Nu, am venit doar în vizită.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Deci tu vii...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
El pleacă...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
A zis că are o treabă.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Văd că pictează.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Nu e rău.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Face progrese.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Pot să beau ceva?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Nu prea știu ce e aici.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Văd eu ce e aici.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Ai aceiași pantofi ca mine și Dickie.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Da?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Nu cred că i-am văzut pe-ai lui Dickie.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Îi poartă tot timpul.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
I-am cumpărat din New York.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
Din New York?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
N-o să întreb unde în New York.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Unde în New York?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Nu-mi amintesc.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Noi i-am cumpărat
pe ai noștri din Florența.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Ei bine...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Tocmai mi-am amintit.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
A zis că se vede cu cineva la Otello.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Știi unde e?
Aproape de Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
L-ai putea prinde acolo.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Ai zis că are o treabă.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
Acum e o întâlnire.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Ambele, bănuiesc.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Ce se petrece, Tom?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Nu prea știu la ce te referi.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Cu Dickie.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Nu spune nimănui ce face sau unde stă.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Mi-a spus mie.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Da, ți-a spus ție.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Dar nu mie sau lui Marge
sau altcuiva cunoscut, doar ție.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Din câte mi-a spus,
vrea doar să stea o perioadă singur.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Nu că ar fi certat cu Marge.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Da. O să fie certat cu mine
dacă-mi mai trage țeapă.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Nu ți-a tras țeapă.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Doar a ieșit.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Mă refer la Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Erai acolo când l-am invitat.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
A zis că vine, dar n-a mai apărut.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
Nu mi-a scris să-mi explice de ce.
Niciun cuvânt.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Nimic, doar...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Nu ți-a scris? Mie mi-a zis că ți-a scris.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Nu.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Cum ai aflat că e aici?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Telefonul.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Nu apare încă în cartea de telefoane,
dar am sunat la companie.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
Aveau adresa.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Înțeleg.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Locuiești aici cu el, nu-i așa?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Nu.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Nu?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Dickie n-ar purta nici mort
halatul ăla oribil.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Unde locuiești?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Călătoresc doar.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Unde?
- Prin Italia.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Unde?
- Primprejur.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
Otello, deci?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Așa a zis.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Poate că mă duc acolo.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Dacă nu-l întâlnești,
o să-i zic că ai trecut.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Unde stai?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
La Excelsior.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Normal.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
O să-i spun.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Bine.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
M-am bucurat să te revăd.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Mă scuzați.
- Da?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Nu e acasă.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Ba da!
- Cine?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Nu Riccardo.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Ba da.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Nu, a ieșit.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Nu, l-am văzut.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Sunt sigură.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Nu, dnă, vă înșelați.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Eu mă înșel? Dv. vă înșelați, dle.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Vă înșelați. Nu e acasă.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
E acasă! Vă asigur...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Nu știu ce să vă zic.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Sunt eu, Tom.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Ai uitat ceva?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Nu.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Tocmai am vorbit cu proprietara iar.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Pot să intru?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Sigur.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Zice că Dickie stă singur aici.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
Așa e.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Ți-am zis că eu nu stau aici.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Zice că e singur aici acum.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Nu înțeleg.
- L-a văzut urcând. E sigură.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Ei bine, nu e aici, evident.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Probabil nu l-a văzut plecând.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Când s-a dus la Otello?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Da.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Dânsa pare genul de persoană
care vede tot.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Ce se petrece, de fapt, Tom?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Ce se petrece cu ce?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Cu tine și Dickie.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
Marge are niște teorii,
dar cred că greșește.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
N-a vorbit cu Bob.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Cine e Bob?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Delancey, din New York. L-am sunat.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Chiar ne-am întâlnit la el.
Își amintește bine, așa ca mine.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Doar tu nu-ți amintești. De ce oare?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Pur și simplu.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Scuze.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Bine. Nu-mi pasă. Cred că-ți amintești.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Dar nu contează.
Mi-a spus niște... lucruri despre tine.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Abia mă cunoaște.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Contabilitate, Tom?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Poftim?
199
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
Asta mi-ai zis la Napoli.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
Exact.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Îți menții afirmația?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Habar n-am la ce te referi.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
Mă refer la ce-a spus Bob.
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
Ce faci cu adevărat.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Orice are nevoie cineva, se pare.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Buletine false.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Scrisori bancare. Sigilii notariale.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
„Vorbește cu Tom pentru orice”, a zis.
„Te rezolvă.”
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
De-asta ai plecat din New York?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Ca să nu fii arestat?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Unde este?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
Nu spune că la Otello,
amândoi știm că nu e așa.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Aș vrea să pleci.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Normal că ai vrea!
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Pot să-ți văd ceasul?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Nu.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Știi la ce mă refer.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Dă-l jos, ca să-i văd spatele.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Ca să văd inițialele „RG” gravate.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Rolexul lui. Hainele lui.
Pantofii lui Ferragamo.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Ce altceva mai ai, Tom?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Banii lui? Picasso-ul lui?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Chiar cred că ar trebui să pleci.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Bine.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
O să plec. Plec.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Dar mă întorc cu poliția.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
Chiar dacă nu ești aici, cui îi pasă?
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
N-o să ajungi departe.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Dumnezeule!
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Doamne!
231
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Merge.
232
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Minune!
233
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
După dv.
234
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
La ce oră?
235
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Nu știu exact.
A plecat pe la 20:00 sau 21:00.
236
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Așa ceva.
237
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
La 20:00.
238
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Cine e acolo?
239
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Vă pot ajuta?
240
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Nu, mulțumesc. Totul e-n regulă.
241
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Se simte bine?
242
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Da, se simte bine.
243
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
A băut prea mult doar.
244
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
Noapte bună!
245
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
Hai, omule!
246
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
E-n regulă.
247
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
Bun.
248
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Fir-ar să fie!
249
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Sunteți liber?
250
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
La Apeductul Claudio.
251
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Subtitrarea: Iulia Rolle