1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Bom dia. Vim ver o apartamento.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Bom dia.
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Como está?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Chamo-me Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
É inglês?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Americano.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Espero que não seja problema.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Não. Gosto de americanos.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
De ingleses...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
É boa altura para ver o apartamento?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Temos de ir pelas escadas.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
O elevador avariou.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Itália.
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Esta é a sala de estar.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
E este é o quarto.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Em que trabalha, Richard?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
A minha família
tem um estaleiro naval em Nova Iorque.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Naval?
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Barcos. Iates.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Aqui é a cozinha.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
É bonita e espaçosa.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Mas estou em Roma para estudar pintura.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
É artista?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Tem telefone.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Não é fácil tê-lo.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
A instalação demora meses.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Então...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
O que lhe parece?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Parece-me perfeito.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Para si e para a sua família?
- Não. Só para mim.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Não é casado?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
O mínimo é por seis meses.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
Está bem.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Podia ficar para sempre
num apartamento tão bonito.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Posso pagar-lhe
os primeiros dois meses adiantados?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Claro.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Obrigado, senhora.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Menina.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Lamento, Riccardo.
O elevador ainda está avariado.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Não faz mal.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Lamento.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Este.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Excelente escolha.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Querida Marge...
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Sim, adorei o cachecol.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Ainda mais porque o fizeste.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Estou a usá-lo agora.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Quanto aos meus planos, não sei bem.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Estou a estudar com o pintor Di Massimo,
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
um professor bom e paciente.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Vou desistir da ideia
de um apartamento em Roma,
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
pelo menos, por agora.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
O Di Massimo vai à Sicília por uns meses
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
e penso ir com ele
para continuar as aulas.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Depois, não sei e não faz mal.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
De momento, agrada-me não ter planos.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Oxalá o livro corra bem.
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Decerto que sim.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Não tarda, estará nas boas livrarias.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Escrevo quando souber mais.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
Até lá, com saudades de Atrani
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
e de ti.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Está cá uma mala para mim.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Certo, Sr. Greenleaf.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Aqui tem.
- Muito obrigado.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Já funciona.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! Sou o Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Vá, abre. A senhoria disse que estás cá.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
O Dickie não está. Saiu.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Aonde foi?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Não sei. Talvez possas voltar mais tarde.
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
Talvez possa esperar aqui.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Posso entrar?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Claro.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Tom, certo?
- Certo.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Falámos em Nápoles.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Eu lembro-me.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Estás a morar com ele?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Não, vim só visitá-lo.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Então, tu vieste...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
E ele saiu...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Tinha de fazer um recado.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Esteve a pintar.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Não é mau.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Está a melhorar.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Posso tomar uma bebida?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Não sei o que há cá.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Eu posso ver.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Eu e o Dickie
temos sapatos iguais a esses.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
A sério?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Acho que não vi os do Dickie.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Ele anda sempre com eles.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Comprei-os em Nova Iorque.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
Em Nova Iorque?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Não pergunto onde em Nova Iorque.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Onde em Nova Iorque?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Não me lembro.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Comprámos os nossos em Florença.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Bem...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Já me lembrei.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Ele disse que ia ter
com alguém no Otello's.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Sabes onde é?
Junto à Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Deves encontrá-lo lá.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Era um recado.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
Agora, um encontro.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
É ambos, acho eu.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
O que se passa, Tom?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Não sei a que te referes.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Com o Dickie.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Não diz a ninguém
o que está a fazer nem onde está.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Disse-me a mim.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Sim, a ti.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Mas não a mim, à Marge
ou algum conhecido nosso, só a ti.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Pelo que me disse,
só quer passar algum tempo sozinho.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Não que esteja mal com a Marge.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Vai ficar mal comigo
se me deixar pendurado de novo.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Não te deixou pendurado.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Apenas saiu.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Em Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Estavas lá quando o convidei.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Ele disse que ia, mas nunca apareceu.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
Nunca escreveu a explicar.
Nem uma palavra.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Nada, só...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Não? Disse-me que tinha escrito.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Não.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Como sabias onde estava?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Pelo telefone.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Ainda não está na lista telefónica,
mas liguei para a empresa.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
Tinham a morada.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Percebo.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Vives aqui com ele, certo?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Não.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Não?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Nem morto ele vestiria
aquele robe horrível.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Onde vives?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Ando em viagem.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Por onde?
- Por Itália.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Onde?
- Por aí.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
No Otello's?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Foi o que ele disse.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Talvez vá lá.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Se não o encontrares,
eu digo-lhe que vieste cá.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Onde estás hospedado?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
No Excelsior.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Claro.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
Eu digo-lhe.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Está bem.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Foi bom rever-te.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Desculpe.
- Sim?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Ele não está lá.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Sim, está.
- Quem?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
O Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Não o Riccardo.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Sim.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Não, ele saiu.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Não. Eu vi-o.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Tenho a certeza.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Não, está enganada.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Eu? O senhor é que está enganado.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Não, ele não está cá.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Está em casa. Acredite...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Ouça, não sei o que lhe dizer.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Sou eu, Tom.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Esqueceste-te de algo?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Não.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Voltei a falar com a senhoria.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Posso entrar?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Claro.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Ela diz que o Dickie é o único cá.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
E é.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Já te disse, não vivo cá.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Ela diz que é o único cá agora.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Não percebo.
- Viu-o subir. Tem a certeza.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Ele não está cá, obviamente.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Não o deve ter visto sair.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Para ir ao Otello's?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Sim.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Ela parece ser do género que vê tudo.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
O que se passa realmente?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Com o quê?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Contigo e com o Dickie.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
A Marge tem teorias,
mas acho que está enganada.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Ela não falou com o Bob.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Quem é o Bob?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
O Delancey, em Nova Iorque. Liguei-lhe.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Conhecemo-nos em casa dele.
Lembra-se tão bem como eu.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
És o único que não se lembra. Porquê?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Só não me lembro.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Lamento.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Certo. Acho que te lembras.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Não importa.
Ele contou-me umas coisas sobre ti.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Ele mal me conhece.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Contabilidade, Tom?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
O quê?
199
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
Foi o que disseste.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
É verdade.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Manténs a história?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Não sei de que estás a falar.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
O Bob disse-me
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
o que fazes realmente.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Pelos vistos, o que for preciso.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Identidades falsas.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Letras bancárias. Selos notariais.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
"Seja o que for, fala com o Tom.
Ele trata disso."
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Por isso saíste de lá?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Antes que te prendessem?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Onde está ele?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
Ambos sabemos que não está no Otello's.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Gostaria que saísses.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Aposto que sim.
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Posso ver o relógio?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Não.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Sabes a que me refiro.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Quero ver a parte de trás.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Para ver as iniciais RG lá inscritas.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
O Rolex dele. A roupa dele.
Os Ferragamo dele.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
O que mais tens, Tom?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
O dinheiro dele? O Picasso dele?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Devias mesmo ir-te embora.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Está bem.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Eu saio. Vou-me embora.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Mas voltarei com a polícia.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
Não importa que já não estejas cá.
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Não irás longe.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Céus!
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Meu Deus!
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
Meu Deus!
232
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Já funciona.
233
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
É um milagre.
234
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Faça o favor.
235
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
A que horas?
236
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Não tenho a certeza.
Acho que saiu cerca das 20 ou 21 horas.
237
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Aproximadamente.
238
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
Às 20 horas.
239
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Quem está aí?
240
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Posso ajudar?
241
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Não, obrigado. Está tudo bem.
242
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Ele está bem?
243
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Sim, está.
244
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
Só bebeu demasiado.
245
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
Boa noite.
246
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
Vamos.
247
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Está tudo bem.
248
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
Pronto.
249
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Raios!
250
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Está livre?
251
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
Aqueduto Claudio.
252
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Legendas: Lígia Teixeira