1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Bom dia. Vim ver o apartamento. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Bom dia. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Como está? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Chamo-me Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 É inglês? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Americano. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Espero que não seja problema. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Não. Gosto de americanos. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 De ingleses... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 É boa altura para ver o apartamento? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Temos de ir pelas escadas. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 O elevador avariou. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Itália. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Esta é a sala de estar. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 E este é o quarto. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Em que trabalha, Richard? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 A minha família tem um estaleiro naval em Nova Iorque. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Naval? 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Barcos. Iates. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Aqui é a cozinha. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 É bonita e espaçosa. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Mas estou em Roma para estudar pintura. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 É artista? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Tem telefone. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Não é fácil tê-lo. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 A instalação demora meses. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Então... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 O que lhe parece? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Parece-me perfeito. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Para si e para a sua família? - Não. Só para mim. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Não é casado? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 O mínimo é por seis meses. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Está bem. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Podia ficar para sempre num apartamento tão bonito. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Posso pagar-lhe os primeiros dois meses adiantados? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Claro. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Obrigado, senhora. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Menina. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Lamento, Riccardo. O elevador ainda está avariado. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Não faz mal. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Lamento. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Este. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Excelente escolha. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Querida Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Sim, adorei o cachecol. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Ainda mais porque o fizeste. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Estou a usá-lo agora. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Quanto aos meus planos, não sei bem. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Estou a estudar com o pintor Di Massimo, 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 um professor bom e paciente. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Vou desistir da ideia de um apartamento em Roma, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 pelo menos, por agora. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 O Di Massimo vai à Sicília por uns meses 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 e penso ir com ele para continuar as aulas. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Depois, não sei e não faz mal. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 De momento, agrada-me não ter planos. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Oxalá o livro corra bem. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Decerto que sim. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Não tarda, estará nas boas livrarias. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Escrevo quando souber mais. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Até lá, com saudades de Atrani 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 e de ti. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Está cá uma mala para mim. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Certo, Sr. Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Aqui tem. - Muito obrigado. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Já funciona. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Sou o Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Vá, abre. A senhoria disse que estás cá. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 O Dickie não está. Saiu. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Aonde foi? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Não sei. Talvez possas voltar mais tarde. 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Talvez possa esperar aqui. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Posso entrar? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Claro. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Tom, certo? - Certo. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Falámos em Nápoles. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Eu lembro-me. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Estás a morar com ele? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Não, vim só visitá-lo. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Então, tu vieste... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 E ele saiu... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Tinha de fazer um recado. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Esteve a pintar. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Não é mau. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Está a melhorar. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Posso tomar uma bebida? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Não sei o que há cá. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Eu posso ver. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Eu e o Dickie temos sapatos iguais a esses. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 A sério? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Acho que não vi os do Dickie. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Ele anda sempre com eles. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Comprei-os em Nova Iorque. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 Em Nova Iorque? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Não pergunto onde em Nova Iorque. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Onde em Nova Iorque? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Não me lembro. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Comprámos os nossos em Florença. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Bem... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Já me lembrei. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Ele disse que ia ter com alguém no Otello's. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Sabes onde é? Junto à Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Deves encontrá-lo lá. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Era um recado. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Agora, um encontro. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 É ambos, acho eu. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 O que se passa, Tom? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Não sei a que te referes. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Com o Dickie. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Não diz a ninguém o que está a fazer nem onde está. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Disse-me a mim. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Sim, a ti. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Mas não a mim, à Marge ou algum conhecido nosso, só a ti. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Pelo que me disse, só quer passar algum tempo sozinho. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Não que esteja mal com a Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Vai ficar mal comigo se me deixar pendurado de novo. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Não te deixou pendurado. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Apenas saiu. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Em Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Estavas lá quando o convidei. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Ele disse que ia, mas nunca apareceu. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Nunca escreveu a explicar. Nem uma palavra. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Nada, só... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Não? Disse-me que tinha escrito. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Não. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Como sabias onde estava? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Pelo telefone. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Ainda não está na lista telefónica, mas liguei para a empresa. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Tinham a morada. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Percebo. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Vives aqui com ele, certo? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Não. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Não? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Nem morto ele vestiria aquele robe horrível. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Onde vives? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Ando em viagem. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Por onde? - Por Itália. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Onde? - Por aí. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 No Otello's? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Foi o que ele disse. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Talvez vá lá. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Se não o encontrares, eu digo-lhe que vieste cá. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Onde estás hospedado? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 No Excelsior. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Claro. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Eu digo-lhe. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Está bem. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Foi bom rever-te. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Desculpe. - Sim? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Ele não está lá. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Sim, está. - Quem? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 O Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Não o Riccardo. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Sim. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Não, ele saiu. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Não. Eu vi-o. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Tenho a certeza. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Não, está enganada. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Eu? O senhor é que está enganado. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Não, ele não está cá. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Está em casa. Acredite... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Ouça, não sei o que lhe dizer. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Sou eu, Tom. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Esqueceste-te de algo? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Não. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Voltei a falar com a senhoria. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Posso entrar? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Claro. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Ela diz que o Dickie é o único cá. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 E é. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Já te disse, não vivo cá. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Ela diz que é o único cá agora. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Não percebo. - Viu-o subir. Tem a certeza. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Ele não está cá, obviamente. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Não o deve ter visto sair. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Para ir ao Otello's? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Sim. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Ela parece ser do género que vê tudo. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 O que se passa realmente? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Com o quê? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Contigo e com o Dickie. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 A Marge tem teorias, mas acho que está enganada. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Ela não falou com o Bob. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Quem é o Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 O Delancey, em Nova Iorque. Liguei-lhe. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Conhecemo-nos em casa dele. Lembra-se tão bem como eu. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 És o único que não se lembra. Porquê? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Só não me lembro. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Lamento. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Certo. Acho que te lembras. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Não importa. Ele contou-me umas coisas sobre ti. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Ele mal me conhece. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Contabilidade, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 O quê? 199 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 Foi o que disseste. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 É verdade. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Manténs a história? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Não sei de que estás a falar. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 O Bob disse-me 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 o que fazes realmente. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Pelos vistos, o que for preciso. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Identidades falsas. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Letras bancárias. Selos notariais. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 "Seja o que for, fala com o Tom. Ele trata disso." 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Por isso saíste de lá? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Antes que te prendessem? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Onde está ele? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Ambos sabemos que não está no Otello's. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Gostaria que saísses. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Aposto que sim. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Posso ver o relógio? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Não. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Sabes a que me refiro. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Quero ver a parte de trás. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Para ver as iniciais RG lá inscritas. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 O Rolex dele. A roupa dele. Os Ferragamo dele. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 O que mais tens, Tom? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 O dinheiro dele? O Picasso dele? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Devias mesmo ir-te embora. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Está bem. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Eu saio. Vou-me embora. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Mas voltarei com a polícia. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Não importa que já não estejas cá. 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Não irás longe. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Céus! 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Meu Deus! 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Meu Deus! 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Já funciona. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 É um milagre. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Faça o favor. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 A que horas? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Não tenho a certeza. Acho que saiu cerca das 20 ou 21 horas. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Aproximadamente. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 Às 20 horas. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Quem está aí? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Posso ajudar? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Não, obrigado. Está tudo bem. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Ele está bem? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Sim, está. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Só bebeu demasiado. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Boa noite. 246 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Vamos. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Está tudo bem. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Pronto. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Raios! 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Está livre? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Aqueduto Claudio. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Legendas: Lígia Teixeira