1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Dzień dobry. Przyszedłem obejrzeć mieszkanie. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Dzień dobry. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Co słychać? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Mam na imię Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Anglik? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Amerykanin. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Liczę, że to nie problem. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Nie. Lubię Amerykanów. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Anglików... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Mogę teraz obejrzeć mieszkanie? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Trzeba iść schodami. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Winda się zepsuła. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Włochy. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 To jest salon. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 A to sypialnia. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Czym się pan zajmuje? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Rodzina prowadzi stocznię w Nowym Jorku. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Statki. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Łódki. Jachty. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 To jest kuchnia. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Ładna i duża. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Ale ja w Rzymie studiuję malowanie. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Artysta? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Mamy telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Niełatwo go dostać. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Trzeba czekać na podłączenie. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 A więc... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Co pan myśli? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Jest idealne. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Jest pan z rodziną? - Nie. Sam. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Nie jest pan żonaty? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Wynajem na minimum pół roku. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 W porządku. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Chyba się nie wyprowadzę z tak pięknego mieszkania. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Mogę zapłacić za dwa miesiące z góry? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Oczywiście. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Dziękuję pani. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Jestem niezamężna. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Przykro mi. Winda jest nadal zepsuta. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Nie szkodzi. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Przepraszam. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Tę. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Wspaniały wybór. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Droga Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Tak, spodobał mi się szalik. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Tym bardziej że go wydziergałaś. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Mam go na sobie. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Nie mam sprecyzowanych planów. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Pobieram nauki u Di Massima – malarza. 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 To dobry i cierpliwy nauczyciel. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Odpuściłem sobie mieszkanie w Rzymie, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 przynajmniej na razie. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo wybiera się na Sycylię. 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 Zabiorę się z nim, aby kontynuować naukę. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Co będzie później? Nie wiem. Ale to nie szkodzi. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Brak konkretnego planu mi odpowiada. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Jak pisanie książki? 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Z pewnością dobrze. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Niedługo się pojawi w The Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Wkrótce napiszę znowu. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 A tymczasem tęsknię za Atrani... 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 i tobą. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Mam do odebrania walizkę. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Tak, panie Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Proszę. - Dziękuję. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Działa. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! To ja, Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Otwórz. Właścicielka zdradziła, że tu jesteś. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Nie ma go. Wyszedł. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Dokąd? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Nie jestem pewny. Może wrócisz później? 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 A może na niego poczekam. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Mogę wejść? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Pewnie. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Tom, tak? - Tak. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Spotkanie w Neapolu. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Pamiętam. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Mieszkasz z nim? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Wpadłem w odwiedziny. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Ty wpadłeś... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 On wyszedł... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Miał sprawę do załatwienia. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Widzę, że maluje. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Nieźle. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Lepiej mu idzie. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Mogę się czegoś napić? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Nie wiem, co tu jest. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Widzę, co jest. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Masz te same buty, co ja i Dickie. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Tak? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Raczej nie widziałem jego butów. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Non stop je nosi. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Kupiłem w Nowym Jorku. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 W Nowym Jorku? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Nie zapytam, gdzie dokładnie. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Gdzie dokładnie? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Nie pamiętam. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Nasze kupiliśmy we Florencji. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 No cóż... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Już pamiętam. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Miał się z kimś spotkać w Otello's. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Wiesz, gdzie to jest? Przy Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Możesz go tam złapać. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Miał sprawę. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 A teraz spotkanie. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Chyba to i to. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Co się dzieje, Tom? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Nie wiem, co masz na myśli. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Z Dickiem. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Nie mówi nikomu, co robi ani gdzie mieszka. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Mnie powiedział. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Właśnie, tobie. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Ani mi, ani Marge, ani naszym znajomym, tylko tobie. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Z tego, co mi powiedział, chce jakiś czas pobyć sam. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Nie pogniewał się na Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Ja się pogniewam, jak znowu mnie wystawi. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Nie wystawił cię. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Tylko wyszedł. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Słyszałeś, jak go zapraszałem. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Miał przyjechać, ale się nie zjawił. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 I ani słowa czemu. Zero. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Nic, tylko... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Nie pisał do ciebie? Mówił mi, że tak. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Nie. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 To jak tu trafiłeś? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefon. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Nie ma go jeszcze w książce, ale zadzwoniłem do operatora. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Mieli adres. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Rozumiem. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Mieszkasz z nim, prawda? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Nie. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Nie? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Za skarby świata nie włożyłby tego szlafroka. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Gdzie mieszkasz? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Podróżuję. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Gdzie? - Po Włoszech. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Gdzie? - Wszędzie. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 Otello's, tak? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Tak mówił. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Może tam zajdę. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Jeśli się miniecie, powiem mu, że wpadłeś. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Gdzie się zatrzymałeś? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 W Excelsiorze. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Oczywiście. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Przekażę mu. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Dobrze. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Miło było cię widzieć. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Przepraszam. - Tak? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Nie ma go w domu. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Jest. - Kto? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Nie ma go. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Jest. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nie, wyszedł. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Nie. Widziałam go. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Jestem pewna. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Myli się pani. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Ja się mylę? Nie, raczej pan. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Jest pani w błędzie. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Jest w domu. Mówię... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Nie wiem, co panu powiedzieć. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Tom, to ja. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Zapomniałeś czegoś? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Nie. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Rozmawiałem z właścicielką. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Mogę wejść? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Pewnie. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Mówi, że tylko Dickie tu jest. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 To prawda. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Mówiłem. Nie mieszkam tu. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Mówi, że teraz tu jest. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Nie rozumiem. - Widziała, jak wchodził. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Jak widać, nie ma go. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Nie widziała, jak wychodził. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Do Otello's? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Tak. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Zdaje mi się, że ona widzi wszystko. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Co się dzieje, Tom? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Z czym? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Tobą i Dickiem. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge snuje hipotezy, ale idzie w złym kierunku. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Nie rozmawiała z Bobem. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Jakim Bobem? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delanceyem z Nowego Jorku. Dzwoniłem do niego. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Spotkaliśmy się u niego. Też to pamięta. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Dziwnym trafem ty nie. Dlaczego? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 No bo nie. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Przykro mi. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Mam to gdzieś. Myślę, że pamiętasz. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Nieważne. Powiedział mi to i owo o tobie. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Prawie mnie nie zna. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Księgowość, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Co? 199 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 Podobno tym się zajmujesz. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Zgadza się. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Obstajesz przy tym? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Nie wiem, o czym mówisz. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 O słowach Boba. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 I tym, co robisz. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Zaspokajasz potrzeby innych. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Fałszywy dowód. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 List z banku. Pieczęć notarialna. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 Odparł: „Pogadaj z Tomem, jak coś chcesz. Załatwi”. 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Dlatego opuściłeś Nowy Jork? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Żeby uniknąć aresztowania? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Gdzie on jest? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Nie mów, że w Otello's. Wiemy, że nie. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Lepiej wyjdź. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Chciałbyś. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Pokażesz zegarek? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Nie. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Wiesz, co mam na myśli. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Chcę zobaczyć dekiel. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 I wygrawerowane inicjały „RG”. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Jego rolex. Jego ubrania. Jego buty Ferragamo. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Co jeszcze masz, Tom? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Jego pieniądze? Jego Picassa? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Powinieneś już iść. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Dobra. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Już sobie idę. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Ale wrócę z policją. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Co z tego, jeśli cię nie będzie? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Daleko nie zajdziesz. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Chryste. 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 O Boże. 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 O mój Boże. 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Działa. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Cud. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Pani przodem. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 O której? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Nie mam pewności. Wyszedł o ósmej albo dziewiątej. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Jakoś tak. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 O ósmej. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Jest tam ktoś? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Pomóc? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Nie, dzięki. Wszystko gra. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Nic mu nie jest? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Nie. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Za dużo wypił. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Dobranoc. 246 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 No dalej. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Już dobrze. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 W porządku. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Cholera jasna. 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Jest pan wolny? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Akwedukt Klaudiusza. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Napisy: Joanna Kazimierczak