1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Dzień dobry.
Przyszedłem obejrzeć mieszkanie.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Dzień dobry.
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Co słychać?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Mam na imię Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Anglik?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Amerykanin.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Liczę, że to nie problem.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Nie. Lubię Amerykanów.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Anglików...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Mogę teraz obejrzeć mieszkanie?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Trzeba iść schodami.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Winda się zepsuła.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Włochy.
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
To jest salon.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
A to sypialnia.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Czym się pan zajmuje?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Rodzina prowadzi stocznię w Nowym Jorku.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Statki.
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Łódki. Jachty.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
To jest kuchnia.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Ładna i duża.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Ale ja w Rzymie studiuję malowanie.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
Artysta?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Mamy telefon.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Niełatwo go dostać.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
Trzeba czekać na podłączenie.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
A więc...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Co pan myśli?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Jest idealne.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Jest pan z rodziną?
- Nie. Sam.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Nie jest pan żonaty?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Wynajem na minimum pół roku.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
W porządku.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Chyba się nie wyprowadzę
z tak pięknego mieszkania.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Mogę zapłacić za dwa miesiące z góry?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Oczywiście.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Dziękuję pani.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Jestem niezamężna.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Przykro mi. Winda jest nadal zepsuta.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Nie szkodzi.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Przepraszam.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Tę.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Wspaniały wybór.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Droga Marge...
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Tak, spodobał mi się szalik.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Tym bardziej że go wydziergałaś.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Mam go na sobie.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Nie mam sprecyzowanych planów.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Pobieram nauki u Di Massima – malarza.
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
To dobry i cierpliwy nauczyciel.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Odpuściłem sobie mieszkanie w Rzymie,
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
przynajmniej na razie.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Di Massimo wybiera się na Sycylię.
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
Zabiorę się z nim, aby kontynuować naukę.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Co będzie później? Nie wiem.
Ale to nie szkodzi.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Brak konkretnego planu mi odpowiada.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Jak pisanie książki?
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Z pewnością dobrze.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Niedługo się pojawi w The Strand.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Wkrótce napiszę znowu.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
A tymczasem tęsknię za Atrani...
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
i tobą.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Mam do odebrania walizkę.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Tak, panie Greenleaf.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Proszę.
- Dziękuję.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Działa.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! To ja, Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Otwórz. Właścicielka zdradziła,
że tu jesteś.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Nie ma go. Wyszedł.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Dokąd?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Nie jestem pewny. Może wrócisz później?
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
A może na niego poczekam.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Mogę wejść?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Pewnie.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Tom, tak?
- Tak.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Spotkanie w Neapolu.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Pamiętam.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Mieszkasz z nim?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Wpadłem w odwiedziny.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Ty wpadłeś...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
On wyszedł...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Miał sprawę do załatwienia.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Widzę, że maluje.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Nieźle.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Lepiej mu idzie.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Mogę się czegoś napić?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Nie wiem, co tu jest.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Widzę, co jest.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Masz te same buty, co ja i Dickie.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Tak?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Raczej nie widziałem jego butów.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Non stop je nosi.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Kupiłem w Nowym Jorku.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
W Nowym Jorku?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Nie zapytam, gdzie dokładnie.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Gdzie dokładnie?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Nie pamiętam.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Nasze kupiliśmy we Florencji.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
No cóż...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Już pamiętam.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Miał się z kimś spotkać w Otello's.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Wiesz, gdzie to jest?
Przy Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Możesz go tam złapać.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Miał sprawę.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
A teraz spotkanie.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Chyba to i to.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Co się dzieje, Tom?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Nie wiem, co masz na myśli.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Z Dickiem.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Nie mówi nikomu,
co robi ani gdzie mieszka.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Mnie powiedział.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Właśnie, tobie.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Ani mi, ani Marge,
ani naszym znajomym, tylko tobie.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Z tego, co mi powiedział,
chce jakiś czas pobyć sam.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Nie pogniewał się na Marge.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Ja się pogniewam, jak znowu mnie wystawi.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Nie wystawił cię.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Tylko wyszedł.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Słyszałeś, jak go zapraszałem.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Miał przyjechać, ale się nie zjawił.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
I ani słowa czemu. Zero.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Nic, tylko...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Nie pisał do ciebie? Mówił mi, że tak.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Nie.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
To jak tu trafiłeś?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Telefon.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Nie ma go jeszcze w książce,
ale zadzwoniłem do operatora.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
Mieli adres.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Rozumiem.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Mieszkasz z nim, prawda?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Nie.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Nie?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Za skarby świata
nie włożyłby tego szlafroka.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Gdzie mieszkasz?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Podróżuję.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Gdzie?
- Po Włoszech.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Gdzie?
- Wszędzie.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
Otello's, tak?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Tak mówił.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Może tam zajdę.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Jeśli się miniecie, powiem mu, że wpadłeś.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Gdzie się zatrzymałeś?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
W Excelsiorze.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Oczywiście.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
Przekażę mu.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Dobrze.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Miło było cię widzieć.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Przepraszam.
- Tak?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Nie ma go w domu.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Jest.
- Kto?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Nie ma go.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Jest.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Nie, wyszedł.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Nie. Widziałam go.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Jestem pewna.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Myli się pani.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Ja się mylę? Nie, raczej pan.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Jest pani w błędzie.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Jest w domu. Mówię...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Nie wiem, co panu powiedzieć.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Tom, to ja.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Zapomniałeś czegoś?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Nie.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Rozmawiałem z właścicielką.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Mogę wejść?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Pewnie.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Mówi, że tylko Dickie tu jest.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
To prawda.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Mówiłem. Nie mieszkam tu.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Mówi, że teraz tu jest.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Nie rozumiem.
- Widziała, jak wchodził.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Jak widać, nie ma go.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Nie widziała, jak wychodził.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Do Otello's?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Tak.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Zdaje mi się, że ona widzi wszystko.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Co się dzieje, Tom?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Z czym?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Tobą i Dickiem.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
Marge snuje hipotezy,
ale idzie w złym kierunku.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Nie rozmawiała z Bobem.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Jakim Bobem?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Delanceyem z Nowego Jorku.
Dzwoniłem do niego.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Spotkaliśmy się u niego. Też to pamięta.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Dziwnym trafem ty nie. Dlaczego?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
No bo nie.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Przykro mi.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Mam to gdzieś. Myślę, że pamiętasz.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Nieważne. Powiedział mi to i owo o tobie.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Prawie mnie nie zna.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Księgowość, Tom?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Co?
199
00:21:36,046 --> 00:21:37,464
Podobno tym się zajmujesz.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
Zgadza się.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Obstajesz przy tym?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Nie wiem, o czym mówisz.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
O słowach Boba.
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
I tym, co robisz.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Zaspokajasz potrzeby innych.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Fałszywy dowód.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
List z banku. Pieczęć notarialna.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
Odparł: „Pogadaj z Tomem,
jak coś chcesz. Załatwi”.
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Dlatego opuściłeś Nowy Jork?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Żeby uniknąć aresztowania?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Gdzie on jest?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
Nie mów, że w Otello's. Wiemy, że nie.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Lepiej wyjdź.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Chciałbyś.
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Pokażesz zegarek?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Nie.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Wiesz, co mam na myśli.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Chcę zobaczyć dekiel.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
I wygrawerowane inicjały „RG”.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Jego rolex. Jego ubrania.
Jego buty Ferragamo.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Co jeszcze masz, Tom?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Jego pieniądze? Jego Picassa?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Powinieneś już iść.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Dobra.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Już sobie idę.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Ale wrócę z policją.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
Co z tego, jeśli cię nie będzie?
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Daleko nie zajdziesz.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Chryste.
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
O Boże.
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
O mój Boże.
232
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Działa.
233
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Cud.
234
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Pani przodem.
235
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
O której?
236
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Nie mam pewności.
Wyszedł o ósmej albo dziewiątej.
237
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Jakoś tak.
238
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
O ósmej.
239
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Jest tam ktoś?
240
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Pomóc?
241
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Nie, dzięki. Wszystko gra.
242
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Nic mu nie jest?
243
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Nie.
244
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
Za dużo wypił.
245
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
Dobranoc.
246
00:44:32,671 --> 00:44:33,505
No dalej.
247
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Już dobrze.
248
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
W porządku.
249
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Cholera jasna.
250
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Jest pan wolny?
251
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
Akwedukt Klaudiusza.
252
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Napisy: Joanna Kazimierczak