1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 God morgen. Jeg er her for å se på leiligheten. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 God morgen. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Står til? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Jeg heter Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Er du engelsk? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Amerikansk. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Jeg håper det er greit. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Ja. Jeg liker amerikanere. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Engelskmenn... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Passer det å se leiligheten nå? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Vi må ta trappen. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Heisen er ødelagt. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Italia. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Dette er stuen. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Dette er soverommet. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Hva jobber du med? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Familien min eier et skipsbyggerselskap i New York. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Skip. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Båter. Yachter. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Dette er kjøkkenet. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Det er fint og stort. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Men jeg studerer maling i Roma. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Som kunstner? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Du har en telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Er ikke lett å skaffe. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Det tar månedsvis å installere. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Så... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Hva synes du? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Jeg synes det er perfekt. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Er det deg og familien din? - Nei. Bare meg. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Er du ikke gift? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Kontrakten er minst seks måneder. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Det er greit. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Kanskje jeg aldri forlater en så vakker leilighet. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Kan jeg betale de første to månedene på forskudd? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Selvsagt. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Takk, frue. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Frøken. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Beklager, Riccardo. Heisen fungerer fortsatt ikke. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Det er greit. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Beklager. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Denne. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Et utsøkt valg. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Kjære Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Ja, jeg elsket skjerfet. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Ekstra mye fordi du laget det. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Jeg bruker det nå. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Jeg vet ikke helt hva planen min er. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Jeg studerer hos maleren Di Massimo, 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 en god og tålmodig lærer. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Jeg har lagt fra meg tanken om en leilighet i Roma, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 iallfall for øyeblikket. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo skal til Sicilia et par måneder. 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 Jeg blir kanskje med for å fortsette studiene. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Etter det er jeg ikke sikker, og det er greit. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Å være planløs passer humøret mitt nå. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Håper det går bra med boken. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Det gjør det nok. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Snart står den i hyllene hos The Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Jeg skriver igjen når jeg vet mer. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Frem til da, jeg savner Atrani... 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 ...og deg. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Det er en koffert til meg her. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Selvsagt, Mr. Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Her. - Takk. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Den virker. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Det er Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Åpne. Husverten sa du var her. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Dickie er ikke her nå. Han gikk ut. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Hvor? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Er ikke sikker. Kanskje du kan komme tilbake senere? 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Kanskje jeg kan vente på ham her. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Kan jeg komme inn? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Så klart. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Tom, ikke sant? - Ja. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Vi møttes i Napoli. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Jeg husker det. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Bor du hos ham? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Nei, jeg er bare på besøk. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Så du kom hit... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 Han dro... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Han hadde et ærend, sa han. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Jeg ser han har malt. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Ikke verst. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Det kommer seg. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Kan jeg få en drink? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Jeg vet ikke hva han har her. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Jeg kan sjekke. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Du har samme sko som Dickie og jeg har. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Har jeg? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Tror ikke jeg har sett Dickies. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Han bruker dem hele tiden. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Jeg kjøpte disse i New York. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 New York? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Jeg skal ikke spørre hvor i New York. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Hvor i New York? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Jeg husker ikke. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Vi kjøpte våre i Firenze. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Tja... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Nå husker jeg. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Han sa han skulle møte noen på Otello's. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Vet du hvor det er? Like ved Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Du finner ham sikkert der. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Du sa det var et ærend. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Nå er det et møte. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Begge deler, antar jeg. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Hva er det som foregår? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Jeg skjønner ikke hva du mener. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Med Dickie. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Sier ikke til noen hva han gjør eller hvor han bor. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Han sa det til meg. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Ja, det gjorde han. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Men ikke til meg, Marge eller noen vi kjenner, bare deg. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Jeg forsto det som om han bare ønsker å være litt alene. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Ikke at det går dårlig med Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Ja. Det vil gå dårlig med meg om han svikter meg igjen. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Han sviktet deg ikke. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Han er bare ute. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Du var der da jeg inviterte ham. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Han sa han ville komme, men dukket aldri opp. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Skrev aldri hvorfor. Ikke et ord. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Ingenting, bare... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Skrev han ikke? Han sa han gjorde det. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Nei. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Visste du han var her? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefonen. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Det står ikke i telefonkatalogen, men jeg ringte selskapet. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 De hadde adressen. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Skjønner. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Du bor her hos ham, hva? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Nei. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Ikke? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie ville aldri brukt den stygge morgenkåpen. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Hvor bor du? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Jeg bare reiser. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Hvor? - Rundt i Italia. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Hvor? - Rundt omkring. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 Otello's? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Det var det han sa. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Kanskje jeg drar dit. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Om du ikke ser ham, skal jeg si du stakk innom. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Hvor bor du? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 The Excelsior. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Selvsagt. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Jeg skal si det. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Ok. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Fint å se deg igjen. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Unnskyld meg. - Ja? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Han er ikke hjemme. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Jo, han er det. - Hvem? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Ingen Riccardo. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Jo. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nei, han gikk ut. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Nei. Jeg så ham. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Jeg er sikker. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Nei, du tar feil. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Feil? Nei, du tar feil. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Nei. Han er ikke her. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Han er hjemme, sier jeg... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Det er meg, Tom. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Har du glemt noe? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Nei. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Jeg snakket med husverten igjen. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Kan jeg komme inn? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Klart. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Hun sa at Dickie var den eneste her. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Det er han. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Som sagt, jeg bor ikke her. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Han er den eneste her nå, sier hun. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Jeg skjønner ikke. - Hun så ham gå opp. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Han er åpenbart ikke her. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Hun så nok ikke at han dro. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Til Otello's? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Ja. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Hun virker som typen som ser alt. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Hva er det som egentlig skjer? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Hva mener du? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Du og Dickie. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge har noen teorier, men jeg tror hun tar feil. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Hun snakket ikke med Bob. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Hvem er Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey, i New York. Jeg ringte ham. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Vi møttes hos ham. Han husker like godt som meg. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Du er den eneste som ikke husker. Hvorfor det? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Jeg gjør bare ikke det. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Beklager. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Jeg bryr meg ikke. Jeg tror du gjør det. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Spiller ingen rolle. Han fortalte meg noe om deg. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Han kjenner meg knapt. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Regnskapsføring, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Hva? 199 00:21:35,545 --> 00:21:37,464 Jobben din, sa du. I Napoli. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Det stemmer. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Du holder fast ved det? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Jeg aner ikke hva du mener. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Jeg snakker om det Bob sa. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 Hva du egentlig gjør. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Tilsynelatende hva enn folk trenger. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Falsk legitimasjon. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Sjekk. Notarsegl. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 "Hva enn du trenger, snakk med Tom. Han ordner det." 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Er det derfor du forlot New York? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Før noen kunne arrestere deg? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Hvor er han? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Ikke si Otello's, for vi vet det ikke er sant. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Jeg vil gjerne at du går. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Det vil du nok. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Kan jeg se klokken din? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Nei. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Jeg mener det du vet. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Ta den av så jeg kan se baksiden. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Så jeg kan se initialene "RG". 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Rolexen hans. Klærne hans. Skoene hans. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Hva mer har du? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Pengene hans? Picassoen hans? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Jeg tror virkelig du bør gå. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Ok. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Jeg skal gå. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Kommer tilbake med politiet. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Hvem bryr seg om du ikke er her? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Du kommer ikke langt. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Himmel. 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Kjære vene. 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Kjære vene. 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Den virker. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Det er et mirakel. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Etter deg. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 Når? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Jeg er ikke sikker. Jeg tror han dro rundt åtte eller ni. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Noe sånt. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 Åtte. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Hvem der? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Kan jeg hjelpe deg? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Nei, takk. Alt i orden. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Går det bra med ham? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Ja. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Han har drukket for mye. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 God natt. 246 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Kom igjen. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Det går bra. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Greit. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Pokker ta. 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Er du ledig? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Claudio-akvedukten. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Tekst: Benjamin Sveen