1
00:01:29,090 --> 00:01:31,968
Selamat pagi.
Saya datang nak tengok apartmen.
2
00:01:46,899 --> 00:01:48,067
Selamat pagi.
3
00:01:48,067 --> 00:01:48,985
Apa khabar?
4
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Nama saya Richard.
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,739
Orang Inggeris?
6
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Amerika.
7
00:01:55,533 --> 00:01:57,702
Saya harap itu bukan masalah.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,996
Tidak. Saya suka orang Amerika.
9
00:01:59,996 --> 00:02:01,038
Orang Inggeris...
10
00:02:02,290 --> 00:02:04,667
Boleh saya tengok apartmen itu sekarang?
11
00:02:23,394 --> 00:02:25,146
Kita perlu guna tangga.
12
00:02:25,146 --> 00:02:26,355
Lif rosak.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,527
Itali.
14
00:03:05,269 --> 00:03:06,896
Ini ruang tamu.
15
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
Ini bilik tidur.
16
00:03:26,499 --> 00:03:28,292
Awak kerja apa, Richard?
17
00:03:28,292 --> 00:03:32,630
Keluarga saya ada
perniagaan pembuatan kapal di New York.
18
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
Kapal.
19
00:03:37,009 --> 00:03:38,469
Bot. Kapal layar.
20
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
Ini dapur.
21
00:03:44,850 --> 00:03:46,519
Cantik dan besar.
22
00:03:48,688 --> 00:03:52,066
Tapi saya belajar melukis di Rom.
23
00:03:54,819 --> 00:03:55,945
Awak seorang artis?
24
00:04:10,293 --> 00:04:11,627
Ada telefon.
25
00:04:14,046 --> 00:04:15,464
Susah nak dapatkannya.
26
00:04:15,464 --> 00:04:17,466
Perlu tunggu berbulan-bulan.
27
00:04:22,013 --> 00:04:22,847
Jadi...
28
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Bagaimana?
29
00:04:26,976 --> 00:04:28,561
Saya rasa ia sempurna.
30
00:04:30,896 --> 00:04:36,152
Richard Greenleaf.
31
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
- Awak bersama keluarga?
- Tidak. Hanya saya.
32
00:04:43,451 --> 00:04:44,994
Awak belum berkahwin?
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,251
Minimum enam bulan sewa.
34
00:04:52,251 --> 00:04:53,210
Boleh.
35
00:04:53,210 --> 00:04:56,422
Saya mungkin takkan tinggalkan
apartmen secantik ini.
36
00:04:57,923 --> 00:05:01,469
Bolehkah saya bayar sewa awal
untuk dua bulan pertama?
37
00:05:02,803 --> 00:05:04,055
Tentulah.
38
00:05:09,935 --> 00:05:11,354
Terima kasih, puan.
39
00:05:13,522 --> 00:05:14,607
Cik.
40
00:05:36,712 --> 00:05:39,632
Maafkan saya, Riccardo. Lif masih rosak.
41
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Tak apa.
42
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Maaf.
43
00:06:32,059 --> 00:06:32,977
Yang ini.
44
00:06:33,519 --> 00:06:35,020
Pilihan yang baik.
45
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
Marge yang dikasihi...
46
00:07:22,860 --> 00:07:24,695
Ya, saya suka skarf itu.
47
00:07:25,488 --> 00:07:27,448
Lebih-lebih lagi kerana awak yang buat.
48
00:07:28,991 --> 00:07:30,326
Saya memakainya sekarang.
49
00:07:31,869 --> 00:07:34,497
Saya belum pasti tentang rancangan saya.
50
00:07:35,748 --> 00:07:38,209
Saya belajar dengan pelukis
bernama Di Massimo.
51
00:07:39,168 --> 00:07:41,045
Dia guru yang bagus dan penyabar.
52
00:07:44,673 --> 00:07:47,843
Saya dah batalkan rancangan
untuk tinggal di Rom,
53
00:07:47,843 --> 00:07:49,345
setidaknya buat masa ini.
54
00:07:50,763 --> 00:07:53,557
Di Massimo akan ke Sicily
selama beberapa bulan.
55
00:07:53,557 --> 00:07:56,310
Saya mungkin ikut dia
untuk teruskan pembelajaran.
56
00:07:57,394 --> 00:08:00,898
Selepas itu, saya belum pasti,
tapi tak mengapa.
57
00:08:02,191 --> 00:08:04,610
Saya lebih selesa tak merancang sekarang.
58
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
Harap penulisan awak lancar.
59
00:08:09,907 --> 00:08:11,408
Itu sudah tentu.
60
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Tak lama lagi ia akan dijual di Strand.
61
00:08:16,539 --> 00:08:18,249
Ada perkembangan, saya cerita lagi.
62
00:08:20,209 --> 00:08:23,087
Sehingga itu, saya akan merindui Atrani
63
00:08:23,087 --> 00:08:24,338
dan awak.
64
00:08:25,381 --> 00:08:26,507
Dickie.
65
00:08:38,435 --> 00:08:40,354
Ada beg saya di sini.
66
00:08:45,067 --> 00:08:46,527
Baiklah, En. Greenleaf.
67
00:09:02,084 --> 00:09:03,836
- Ini dia.
- Terima kasih.
68
00:09:19,518 --> 00:09:20,477
Dah boleh guna.
69
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
Dickie!
70
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Dickie! Ini Freddie.
71
00:11:55,007 --> 00:11:57,759
Cepatlah buka. Tuan rumah cakap awak ada.
72
00:12:07,603 --> 00:12:09,938
Dickie tak ada. Dia keluar.
73
00:12:10,898 --> 00:12:12,441
Ke mana?
74
00:12:12,441 --> 00:12:15,611
Tak pasti.
Mungkin awak boleh datang balik nanti.
75
00:12:17,571 --> 00:12:19,198
Mungkin saya boleh tunggu di sini.
76
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
Boleh saya masuk?
77
00:12:26,038 --> 00:12:27,039
Boleh.
78
00:12:44,848 --> 00:12:46,725
- Awak Tom, bukan?
- Ya.
79
00:12:48,352 --> 00:12:49,978
Tom Ripley.
80
00:12:51,897 --> 00:12:52,940
Kita jumpa di Naples.
81
00:12:53,649 --> 00:12:54,608
Saya ingat.
82
00:12:59,821 --> 00:13:01,490
Awak tinggal dengan dia?
83
00:13:01,490 --> 00:13:03,075
Tak, saya cuma melawat.
84
00:13:06,537 --> 00:13:07,746
{\an8}Awak datang...
85
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
Dia keluar...
86
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Dia ada kerja katanya.
87
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Dia melukis nampaknya.
88
00:13:31,478 --> 00:13:32,563
Boleh tahan.
89
00:13:33,814 --> 00:13:34,982
Semakin baik.
90
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Boleh saya minum?
91
00:13:42,698 --> 00:13:44,408
Saya tak pasti apa yang ada.
92
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Saya nampak apa yang ada.
93
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Kasut awak sama
dengan kasut saya dan Dickie.
94
00:14:00,549 --> 00:14:01,633
Yakah?
95
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Saya tak pernah nampak kasut Dickie.
96
00:14:04,803 --> 00:14:06,972
Dia sentiasa pakai kasut itu.
97
00:14:08,348 --> 00:14:09,725
Saya beli di New York.
98
00:14:10,559 --> 00:14:11,685
New York?
99
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Saya takkan tanya lebih lanjut.
100
00:14:16,189 --> 00:14:17,858
Di mana?
101
00:14:17,858 --> 00:14:19,443
Saya tak ingat.
102
00:14:24,323 --> 00:14:27,367
Kami beli kasut kami di Florence.
103
00:14:28,493 --> 00:14:29,661
Okey...
104
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
Saya baru teringat.
105
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
Katanya dia nak jumpa seseorang
di Otello's.
106
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Awak tahu di mana?
Berdekatan Piazza della Rotonda.
107
00:14:48,055 --> 00:14:49,598
Mungkin boleh jumpa di situ.
108
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Tadi kata dia ada kerja.
109
00:14:52,809 --> 00:14:53,977
Ini jumpa orang pula.
110
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
Mungkin kedua-duanya.
111
00:14:58,815 --> 00:15:00,067
Apa halnya, Tom?
112
00:15:00,984 --> 00:15:02,694
Saya tak faham.
113
00:15:02,694 --> 00:15:03,779
Pasal Dickie.
114
00:15:05,072 --> 00:15:08,450
Dia tak beritahu perkara yang dia buat
atau tempat dia tinggal.
115
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Dia beritahu saya.
116
00:15:09,701 --> 00:15:10,827
Ya, awak.
117
00:15:11,453 --> 00:15:16,249
Dia tak beritahu saya, Marge
atau sesiapa yang kami kenal. Hanya awak.
118
00:15:17,042 --> 00:15:20,921
Dia beritahu saya
yang dia cuma mahu bersendirian.
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Bukan sebab ada masalah dengan Marge.
120
00:15:23,548 --> 00:15:26,510
Dia akan ada masalah dengan saya
kalau tinggalkan saya lagi.
121
00:15:26,510 --> 00:15:28,679
Dia tak tinggalkan awak.
122
00:15:29,471 --> 00:15:30,389
Dia cuma keluar.
123
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Cortina.
124
00:15:34,309 --> 00:15:35,852
Awak ada ketika saya ajak.
125
00:15:36,436 --> 00:15:38,689
Dia kata nak datang, tapi tak muncul.
126
00:15:39,356 --> 00:15:42,025
Dia tak tulis surat untuk jelaskan.
Diam saja.
127
00:15:42,693 --> 00:15:43,527
Senyap, terus...
128
00:15:45,737 --> 00:15:48,073
Tak tulis surat? Katanya dia tulis.
129
00:15:49,032 --> 00:15:49,992
Tak.
130
00:15:53,954 --> 00:15:55,205
Bagaimana tahu tempat ini?
131
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
Telefon.
132
00:16:01,169 --> 00:16:04,798
Nombornya tiada dalam buku panduan,
tapi saya hubungi syarikat telefon.
133
00:16:04,798 --> 00:16:05,966
Mereka ada alamat.
134
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Begitu.
135
00:16:12,305 --> 00:16:13,974
Awak tinggal dengan dia, ya?
136
00:16:16,560 --> 00:16:17,894
Tidak.
137
00:16:17,894 --> 00:16:18,812
Tidak?
138
00:16:19,730 --> 00:16:22,357
Dickie takkan sesekali pakai
jubah buruk itu.
139
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Awak tinggal di mana?
140
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
Saya mengembara.
141
00:16:28,363 --> 00:16:29,990
- Ke mana?
- Seluruh Itali.
142
00:16:29,990 --> 00:16:31,575
- Ke mana?
- Seluruhnya.
143
00:16:37,497 --> 00:16:38,999
Otello's, ya?
144
00:16:38,999 --> 00:16:40,375
Dia cakap begitu.
145
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
Mungkin saya patut ke sana.
146
00:16:48,592 --> 00:16:51,470
Kalau dia tiada,
saya akan beritahu awak datang.
147
00:16:52,345 --> 00:16:53,638
Awak tinggal di mana?
148
00:16:55,223 --> 00:16:56,183
Excelsior.
149
00:16:57,601 --> 00:16:58,560
Baiklah.
150
00:17:00,312 --> 00:17:01,354
Nanti saya cakap.
151
00:17:03,106 --> 00:17:03,982
Okey.
152
00:17:27,798 --> 00:17:29,174
Gembira jumpa awak lagi.
153
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
- Puan.
- Ya?
154
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
Dia tiada di rumah.
155
00:18:10,382 --> 00:18:11,925
- Ada.
- Siapa?
156
00:18:11,925 --> 00:18:12,843
Riccardo.
157
00:18:12,843 --> 00:18:13,802
Bukan Riccardo.
158
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Ya.
159
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Tak, dia dah keluar.
160
00:18:16,388 --> 00:18:18,265
Tak, saya nampak dia.
161
00:18:18,265 --> 00:18:19,182
Saya pasti.
162
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
Tak, puan. Puan silap.
163
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Saya silap? Awak yang silap.
164
00:18:23,812 --> 00:18:25,188
Puan silap. Dia tiada.
165
00:18:25,188 --> 00:18:26,648
Dia ada di rumah. Saya...
166
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Saya tak tahu apa nak cakap.
167
00:19:22,913 --> 00:19:23,955
Ini saya, Tom.
168
00:19:31,588 --> 00:19:32,839
Awak lupa sesuatu?
169
00:19:33,715 --> 00:19:34,716
Tak.
170
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Saya baru bercakap dengan tuan rumah.
171
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
Boleh saya masuk?
172
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
Silakan.
173
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Katanya cuma Dickie ada di sini.
174
00:20:00,742 --> 00:20:01,826
Betul.
175
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
Saya tak tinggal di sini.
176
00:20:05,038 --> 00:20:06,915
Katanya dia saja yang ada sekarang.
177
00:20:08,541 --> 00:20:11,002
- Saya tak faham.
- Dia yakin nampak Dickie naik.
178
00:20:11,836 --> 00:20:14,381
Jelas sekali dia tak ada.
179
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Dia tentu tak nampak Dickie keluar.
180
00:20:17,217 --> 00:20:18,635
Untuk ke Otello's?
181
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Ya.
182
00:20:26,101 --> 00:20:28,645
Dia nampak seperti orang yang peka.
183
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Apa sebenarnya yang berlaku?
184
00:20:49,457 --> 00:20:50,500
Apa maksud awak?
185
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Antara awak dan Dickie.
186
00:20:53,920 --> 00:20:57,007
Marge ada teori sendiri,
tapi saya rasa dia silap.
187
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
Dia tak cakap dengan Bob.
188
00:21:00,635 --> 00:21:01,803
Siapa Bob?
189
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
Delancey, di New York. Saya telefon dia.
190
00:21:06,141 --> 00:21:09,477
Kita memang berjumpa di rumahnya.
Ingatan kami sama.
191
00:21:10,103 --> 00:21:12,314
Awak saja yang tak ingat. Kenapa, ya?
192
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
Saya tak ingat.
193
00:21:16,276 --> 00:21:17,444
Maaf.
194
00:21:17,444 --> 00:21:19,654
Tak kisahlah. Saya rasa awak ingat.
195
00:21:20,655 --> 00:21:25,410
Tak penting.
Dia beritahu sesuatu pasal awak.
196
00:21:27,662 --> 00:21:29,039
Kami tak kenal rapat.
197
00:21:29,039 --> 00:21:30,290
Perakaunan, Tom?
198
00:21:31,541 --> 00:21:32,917
Apa?
199
00:21:35,545 --> 00:21:37,464
Awak cakap itu kerja awak.
200
00:21:37,464 --> 00:21:38,381
Betul.
201
00:21:38,381 --> 00:21:39,632
Itu masih jawapan awak?
202
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Saya tak fahamlah.
203
00:21:44,804 --> 00:21:46,139
Ini pasal kata-kata Bob.
204
00:21:46,806 --> 00:21:48,016
Kerja sebenar awak.
205
00:21:48,725 --> 00:21:50,935
Apa-apa yang diperlukan seseorang.
206
00:21:53,271 --> 00:21:54,230
Pengenalan palsu.
207
00:21:55,482 --> 00:21:57,984
Surat bank. Cap notari.
208
00:21:59,402 --> 00:22:02,530
"Apa-apa saja, beritahu Tom.
Dia akan dapatkan."
209
00:22:04,616 --> 00:22:06,368
Sebab itu awak tinggalkan New York?
210
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
Sebelum awak ditahan?
211
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Dia di mana?
212
00:22:17,879 --> 00:22:20,423
Jangan kata Otello's. Dia tiada di situ.
213
00:22:21,466 --> 00:22:22,717
Saya mahu awak pergi.
214
00:22:22,717 --> 00:22:23,802
Tentu sekali.
215
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
Boleh tunjuk jam awak?
216
00:22:34,354 --> 00:22:35,355
Bukan.
217
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
Awak tahu maksud saya.
218
00:22:39,192 --> 00:22:40,902
Saya nak lihat belakangnya.
219
00:22:41,945 --> 00:22:44,197
Supaya saya boleh nampak parap RG di situ.
220
00:22:49,786 --> 00:22:54,499
Jam Rolex dia. Baju dia.
Kasut Ferragamo dia.
221
00:22:54,499 --> 00:22:56,000
Apa lagi yang ada, Tom?
222
00:22:56,000 --> 00:22:58,670
Duit dia? Lukisan Picasso dia?
223
00:23:00,505 --> 00:23:02,215
Saya rasa awak patut pergi.
224
00:23:03,007 --> 00:23:04,175
Okey.
225
00:23:04,175 --> 00:23:06,636
Saya akan pergi.
226
00:23:06,636 --> 00:23:08,429
Saya akan datang dengan polis.
227
00:23:09,931 --> 00:23:11,933
Kalau awak tiada pun, peduli apa?
228
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
Awak takkan lari jauh.
229
00:24:07,780 --> 00:24:08,823
Oh, Tuhan.
230
00:26:31,132 --> 00:26:32,383
Oh, Tuhan.
231
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
Oh, Tuhan.
232
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
Berfungsi.
233
00:28:58,780 --> 00:29:00,198
Satu keajaiban.
234
00:29:26,224 --> 00:29:27,058
Silakan.
235
00:36:16,634 --> 00:36:17,635
Pukul berapa?
236
00:36:19,345 --> 00:36:23,182
Saya tak pasti. Rasanya dia keluar
sekitar pukul 8.00 atau 9.00.
237
00:36:24,308 --> 00:36:25,726
Lebih kuranglah.
238
00:36:31,148 --> 00:36:33,484
Pukul 8.00.
239
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Siapa di sana?
240
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
Boleh saya bantu?
241
00:44:09,147 --> 00:44:11,024
Tak apa, terima kasih. Semua okey.
242
00:44:13,026 --> 00:44:14,152
Dia okey?
243
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Ya, dia okey.
244
00:44:16,613 --> 00:44:18,073
Dia cuma terlalu mabuk.
245
00:44:23,328 --> 00:44:24,913
Selamat malam.
246
00:44:32,629 --> 00:44:33,505
Bangun.
247
00:44:34,798 --> 00:44:36,007
Tak apa.
248
00:44:38,927 --> 00:44:39,886
Baiklah.
249
00:52:31,608 --> 00:52:32,609
Tak guna.
250
00:52:41,492 --> 00:52:42,577
Awak lapang?
251
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
Akueduk Claudio.
252
00:58:56,367 --> 00:59:01,372
Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah