1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Selamat pagi. Saya datang nak tengok apartmen. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Selamat pagi. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Apa khabar? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Nama saya Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Orang Inggeris? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Amerika. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Saya harap itu bukan masalah. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Tidak. Saya suka orang Amerika. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Orang Inggeris... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Boleh saya tengok apartmen itu sekarang? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 Kita perlu guna tangga. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 Lif rosak. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Itali. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Ini ruang tamu. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Ini bilik tidur. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Awak kerja apa, Richard? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Keluarga saya ada perniagaan pembuatan kapal di New York. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Kapal. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Bot. Kapal layar. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Ini dapur. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Cantik dan besar. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Tapi saya belajar melukis di Rom. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Awak seorang artis? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Ada telefon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Susah nak dapatkannya. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Perlu tunggu berbulan-bulan. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Jadi... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Bagaimana? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Saya rasa ia sempurna. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - Awak bersama keluarga? - Tidak. Hanya saya. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Awak belum berkahwin? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 Minimum enam bulan sewa. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Boleh. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Saya mungkin takkan tinggalkan apartmen secantik ini. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Bolehkah saya bayar sewa awal untuk dua bulan pertama? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Tentulah. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Terima kasih, puan. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Cik. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Maafkan saya, Riccardo. Lif masih rosak. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Tak apa. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Maaf. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Yang ini. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Pilihan yang baik. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Marge yang dikasihi... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Ya, saya suka skarf itu. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Lebih-lebih lagi kerana awak yang buat. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Saya memakainya sekarang. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Saya belum pasti tentang rancangan saya. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Saya belajar dengan pelukis bernama Di Massimo. 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 Dia guru yang bagus dan penyabar. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Saya dah batalkan rancangan untuk tinggal di Rom, 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 setidaknya buat masa ini. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo akan ke Sicily selama beberapa bulan. 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 Saya mungkin ikut dia untuk teruskan pembelajaran. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Selepas itu, saya belum pasti, tapi tak mengapa. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Saya lebih selesa tak merancang sekarang. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Harap penulisan awak lancar. 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Itu sudah tentu. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Tak lama lagi ia akan dijual di Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Ada perkembangan, saya cerita lagi. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Sehingga itu, saya akan merindui Atrani 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 dan awak. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Ada beg saya di sini. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Baiklah, En. Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - Ini dia. - Terima kasih. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Dah boleh guna. 69 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 Dickie! 70 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie! Ini Freddie. 71 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Cepatlah buka. Tuan rumah cakap awak ada. 72 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Dickie tak ada. Dia keluar. 73 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Ke mana? 74 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Tak pasti. Mungkin awak boleh datang balik nanti. 75 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Mungkin saya boleh tunggu di sini. 76 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Boleh saya masuk? 77 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Boleh. 78 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - Awak Tom, bukan? - Ya. 79 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 80 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Kita jumpa di Naples. 81 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Saya ingat. 82 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Awak tinggal dengan dia? 83 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Tak, saya cuma melawat. 84 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Awak datang... 85 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 Dia keluar... 86 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Dia ada kerja katanya. 87 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Dia melukis nampaknya. 88 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Boleh tahan. 89 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Semakin baik. 90 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Boleh saya minum? 91 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Saya tak pasti apa yang ada. 92 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Saya nampak apa yang ada. 93 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Kasut awak sama dengan kasut saya dan Dickie. 94 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Yakah? 95 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Saya tak pernah nampak kasut Dickie. 96 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Dia sentiasa pakai kasut itu. 97 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Saya beli di New York. 98 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 New York? 99 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Saya takkan tanya lebih lanjut. 100 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Di mana? 101 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Saya tak ingat. 102 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Kami beli kasut kami di Florence. 103 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 Okey... 104 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Saya baru teringat. 105 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Katanya dia nak jumpa seseorang di Otello's. 106 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Awak tahu di mana? Berdekatan Piazza della Rotonda. 107 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Mungkin boleh jumpa di situ. 108 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Tadi kata dia ada kerja. 109 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Ini jumpa orang pula. 110 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Mungkin kedua-duanya. 111 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Apa halnya, Tom? 112 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Saya tak faham. 113 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Pasal Dickie. 114 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Dia tak beritahu perkara yang dia buat atau tempat dia tinggal. 115 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Dia beritahu saya. 116 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Ya, awak. 117 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Dia tak beritahu saya, Marge atau sesiapa yang kami kenal. Hanya awak. 118 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Dia beritahu saya yang dia cuma mahu bersendirian. 119 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Bukan sebab ada masalah dengan Marge. 120 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Dia akan ada masalah dengan saya kalau tinggalkan saya lagi. 121 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Dia tak tinggalkan awak. 122 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Dia cuma keluar. 123 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 124 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Awak ada ketika saya ajak. 125 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Dia kata nak datang, tapi tak muncul. 126 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Dia tak tulis surat untuk jelaskan. Diam saja. 127 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Senyap, terus... 128 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Tak tulis surat? Katanya dia tulis. 129 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 Tak. 130 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Bagaimana tahu tempat ini? 131 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 Telefon. 132 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Nombornya tiada dalam buku panduan, tapi saya hubungi syarikat telefon. 133 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Mereka ada alamat. 134 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Begitu. 135 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Awak tinggal dengan dia, ya? 136 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 Tidak. 137 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 Tidak? 138 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie takkan sesekali pakai jubah buruk itu. 139 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Awak tinggal di mana? 140 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Saya mengembara. 141 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - Ke mana? - Seluruh Itali. 142 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - Ke mana? - Seluruhnya. 143 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 Otello's, ya? 144 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Dia cakap begitu. 145 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Mungkin saya patut ke sana. 146 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Kalau dia tiada, saya akan beritahu awak datang. 147 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Awak tinggal di mana? 148 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 Excelsior. 149 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Baiklah. 150 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Nanti saya cakap. 151 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 Okey. 152 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Gembira jumpa awak lagi. 153 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - Puan. - Ya? 154 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Dia tiada di rumah. 155 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - Ada. - Siapa? 156 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 157 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Bukan Riccardo. 158 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Ya. 159 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Tak, dia dah keluar. 160 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Tak, saya nampak dia. 161 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Saya pasti. 162 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Tak, puan. Puan silap. 163 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Saya silap? Awak yang silap. 164 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 Puan silap. Dia tiada. 165 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Dia ada di rumah. Saya... 166 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Saya tak tahu apa nak cakap. 167 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Ini saya, Tom. 168 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Awak lupa sesuatu? 169 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 Tak. 170 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Saya baru bercakap dengan tuan rumah. 171 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Boleh saya masuk? 172 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Silakan. 173 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Katanya cuma Dickie ada di sini. 174 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Betul. 175 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Saya tak tinggal di sini. 176 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Katanya dia saja yang ada sekarang. 177 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - Saya tak faham. - Dia yakin nampak Dickie naik. 178 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Jelas sekali dia tak ada. 179 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Dia tentu tak nampak Dickie keluar. 180 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Untuk ke Otello's? 181 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Ya. 182 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Dia nampak seperti orang yang peka. 183 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Apa sebenarnya yang berlaku? 184 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Apa maksud awak? 185 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Antara awak dan Dickie. 186 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge ada teori sendiri, tapi saya rasa dia silap. 187 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Dia tak cakap dengan Bob. 188 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Siapa Bob? 189 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey, di New York. Saya telefon dia. 190 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Kita memang berjumpa di rumahnya. Ingatan kami sama. 191 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Awak saja yang tak ingat. Kenapa, ya? 192 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Saya tak ingat. 193 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Maaf. 194 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Tak kisahlah. Saya rasa awak ingat. 195 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Tak penting. Dia beritahu sesuatu pasal awak. 196 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Kami tak kenal rapat. 197 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Perakaunan, Tom? 198 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Apa? 199 00:21:35,545 --> 00:21:37,464 Awak cakap itu kerja awak. 200 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Betul. 201 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Itu masih jawapan awak? 202 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Saya tak fahamlah. 203 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Ini pasal kata-kata Bob. 204 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 Kerja sebenar awak. 205 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Apa-apa yang diperlukan seseorang. 206 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Pengenalan palsu. 207 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Surat bank. Cap notari. 208 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 "Apa-apa saja, beritahu Tom. Dia akan dapatkan." 209 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Sebab itu awak tinggalkan New York? 210 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Sebelum awak ditahan? 211 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Dia di mana? 212 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Jangan kata Otello's. Dia tiada di situ. 213 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Saya mahu awak pergi. 214 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Tentu sekali. 215 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Boleh tunjuk jam awak? 216 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 Bukan. 217 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Awak tahu maksud saya. 218 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Saya nak lihat belakangnya. 219 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Supaya saya boleh nampak parap RG di situ. 220 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Jam Rolex dia. Baju dia. Kasut Ferragamo dia. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Apa lagi yang ada, Tom? 222 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Duit dia? Lukisan Picasso dia? 223 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Saya rasa awak patut pergi. 224 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 Okey. 225 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 Saya akan pergi. 226 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Saya akan datang dengan polis. 227 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Kalau awak tiada pun, peduli apa? 228 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Awak takkan lari jauh. 229 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Oh, Tuhan. 230 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 Oh, Tuhan. 231 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Oh, Tuhan. 232 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Berfungsi. 233 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Satu keajaiban. 234 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Silakan. 235 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 Pukul berapa? 236 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Saya tak pasti. Rasanya dia keluar sekitar pukul 8.00 atau 9.00. 237 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Lebih kuranglah. 238 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 Pukul 8.00. 239 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Siapa di sana? 240 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Boleh saya bantu? 241 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Tak apa, terima kasih. Semua okey. 242 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Dia okey? 243 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Ya, dia okey. 244 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Dia cuma terlalu mabuk. 245 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Selamat malam. 246 00:44:32,629 --> 00:44:33,505 Bangun. 247 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Tak apa. 248 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Baiklah. 249 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Tak guna. 250 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Awak lapang? 251 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Akueduk Claudio. 252 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah