1 00:00:15,933 --> 00:00:20,521 "리플리: 더 시리즈" 2 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 안녕하세요 아파트를 보러 왔는데요 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 반가워요 4 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 반갑습니다 5 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 리처드라고 합니다 6 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 영국인인가요? 7 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 미국 사람이에요 8 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 국적이 문제 되진 않겠죠? 9 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 아뇨, 미국인은 괜찮아요 10 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 영국인은 좀... 11 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 아파트 좀 봐도 될까요? 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 계단을 올라야 해요 13 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 엘리베이터가 고장 났거든요 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 이탈리아란 15 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 여기가 거실입니다 16 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 여긴 침실이고요 17 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 무슨 일을 하시나요, 리처드? 18 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 가족이 뉴욕에서 배 만드는 사업을 해요 19 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 배요? 20 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 배, 요트... 21 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 여기가 부엌이에요 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 깨끗하고 널찍하죠 23 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 하지만 저는 로마에서 그림을 공부해요 24 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 예술가군요? 25 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 전화기는 여기 있어요 26 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 전화기를 갖추긴 쉽지 않죠 27 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 설치하는 데 몇 달은 걸리거든요 28 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 그럼... 29 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 어떠세요? 30 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 완벽한 것 같군요 31 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 리처드 그린리프 32 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 - 가족과 함께인가요? - 아뇨, 저 혼자입니다 33 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 결혼 안 하셨어요? 34 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 최소 임대 기간은 6개월이에요 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 괜찮아요 36 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 이런 아름다운 아파트라면 절대 안 떠날지도 모르죠 37 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 두 달 치를 미리 내도 괜찮을까요? 38 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 그럼요 39 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 고맙습니다, 부인 40 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 미혼이에요 41 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 미안해요, 리카르도 엘리베이터가 아직 고장이에요 42 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 괜찮습니다 43 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 미안해요 44 00:06:05,699 --> 00:06:08,160 "미나" 45 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 이거 주세요 46 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 훌륭한 선택이군요 47 00:06:42,945 --> 00:06:45,072 "그린리프 R." 48 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 마지에게 49 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 그래, 스카프 정말 맘에 들어 50 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 네가 만들었으니 더 그렇지 51 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 지금도 하고 있어 52 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 앞으로의 계획은 모르겠어 53 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 디마시모라는 화가에게서 배우고 있는데 54 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 아주 훌륭하고 인내심 많은 선생님이셔 55 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 로마에 아파트를 얻는다는 생각은 포기했어 56 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 적어도 당분간은 말이지 57 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 디마시모가 두어 달 정도 시칠리아에 가는데 58 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 나도 따라가서 계속 수업을 들을지도 몰라 59 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 그 후에는 모르겠어 하지만 그래도 괜찮아 60 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 진짜 계획이 없다는 게 지금 기분과 어울리거든 61 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 책 집필이 잘되고 있다면 좋겠어 62 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 분명 그렇겠지 63 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 조만간 서점 선반에 진열될 거야 64 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 더 알게 되면 다시 편지 쓸게 65 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 그때까지 아트라니와 66 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 널 그리워할게 67 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 디키가 68 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 가방을 찾으려고 하는데요 69 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 물론이죠, 그린리프 씨 70 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 - 여기 있습니다 - 고마워요 71 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 이제 작동해요 72 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 디키! 73 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 디키! 나 프레디야 74 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 어서 문 열어, 집주인한테 여기 있다고 방금 들었어 75 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 디키는 지금 없어요, 외출했거든요 76 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 어디로요? 77 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 글쎄요, 나중에 다시 와 보세요 78 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 여기서 기다릴래요 79 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 들어가도 돼요? 80 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 그럼요 81 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 - 톰, 맞죠? - 네 82 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 톰 리플리 83 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 나폴리에서 만났잖아요 84 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 기억해요 85 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 디키랑 지내는 건가요? 86 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 아뇨, 그냥 들른 거예요 87 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}그럼 당신은 그냥 들렀고 88 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 디키는 떠났다는... 89 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 볼일이 있다고 하던데요 90 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 디키가 계속 그림을 그리는군요 91 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 나쁘지 않네 92 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 나아지고 있어 93 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 마실 것 좀 있어요? 94 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 뭐가 있는지 모르겠네요 95 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 여길 보면 알죠 96 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 디키하고 나랑 같은 신발을 신었군요 97 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 그래요? 98 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 디키가 이런 신발은 안 신던데요 99 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 디키는 항상 그 신발을 신어요 100 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 이건 뉴욕에서 샀어요 101 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 뉴욕? 102 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 뉴욕 어디였는지는 묻지 않을게요 103 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 뉴욕 어디였죠? 104 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 기억 안 나네요 105 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 우리는 피렌체에서 샀어요 106 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 글쎄... 107 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 방금 기억났는데 108 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 디키가 오텔로스에서 누굴 만난다고 했어요 109 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 어디인지 알아요? 로톤다 광장 바로 근처잖아요 110 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 거기 가면 만날 수 있을 거예요 111 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 볼일이 있다고 했다면서요 112 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 이젠 누굴 만난다고 하는군요 113 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 둘 다인가 보죠 114 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 무슨 일인가요, 톰? 115 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 무슨 얘기인지 모르겠는데요 116 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 디키 말이에요 117 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 뭘 하고 어디 머무는지 아무에게도 말하지 않잖아요 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 나한테는 말했어요 119 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 네, 맞아요 120 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 나, 마지, 우리 지인이 아닌 당신한테만 말이죠 121 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 디키는 혼자만의 시간을 보내고 싶다고 했어요 122 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 마지와 사이가 나쁜 건 아니에요 123 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 네, 하지만 또 나를 바람맞히면 나와 사이가 나빠지겠죠 124 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 디키는 당신을 바람맞히지 않았어요 125 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 외출했을 뿐이죠 126 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 코르티나 127 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 내가 디키를 거기 초대할 때 옆에 있었잖아요 128 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 디키는 온다고 했지만 결국 나타나지 않았죠 129 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 왜 안 왔는지 편지도 없었어요 130 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 아무 말도 없이 그냥... 131 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 프레디한테 편지를 안 썼어요? 썼다고 들었는데 132 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 못 받았어요 133 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 디키가 여기 있는 건 어떻게 알았죠? 134 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 전화요 135 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 전화번호부에는 이름이 없지만 통신사에 연락했더니 136 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 주소를 갖고 있더군요 137 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 그렇군요 138 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 여기서 디키랑 사는 거 맞죠? 139 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 아니에요 140 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 아니라고요? 141 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 디키라면 저런 끔찍한 가운을 입을 리 없거든요 142 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 어디 머물고 있어요? 143 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 여행 중이에요 144 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 - 어디를요? - 이탈리아 여기저기죠 145 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 - 어디요? - 여기저기라고요 146 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 오텔로스라고 했죠? 147 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 디키 말로는요 148 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 거기 가 봐야겠네요 149 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 디키를 못 만나도 왔었다고 내가 전해 줄게요 150 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 어디 머물고 있어요? 151 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 엑스첼시오르에요 152 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 그렇군요 153 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 그렇게 전하죠 154 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 좋아요 155 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 또 만나서 반가웠어요 156 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 - 잠시만요 - 네? 157 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 집에 없던데요 158 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 - 아뇨, 계세요 - 누가요? 159 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 리카르도 말이에요 160 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 리카르도는 없어요 161 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 있어요 162 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 아뇨, 외출했어요 163 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 아니, 내가 봤어요 164 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 확실해요 165 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 아뇨, 부인 잘못 보셨어요 166 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 내가 틀렸다고요? 친구분이 잘못 봤겠죠 167 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 잘못 아신 거예요 디키는 여기 없어요 168 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 여기 있어요, 정말이에요 169 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 뭐라 할 말이 없군요 170 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 나예요, 톰 171 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 잊은 게 있나요? 172 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 아뇨 173 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 집주인과 다시 얘길 나눴죠 174 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 들어가도 돼요? 175 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 그럼요 176 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 집주인 말로는 여기 디키뿐이라던데 177 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 맞는 말이죠 178 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 난 여기 사는 게 아니라고 했잖아요 179 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 지금 이 집에 디키만 있다던데요 180 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 - 이해가 안 되는군요 - 올라가는 걸 분명히 봤대요 181 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 디키는 여기 없어요, 보시다시피 182 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 나가는 걸 못 봤나 보죠 183 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 디키가 오텔로스에 가는 걸요? 184 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 네 185 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 모든 걸 보는 사람은 집주인인 것 같은데요 186 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 정말로 무슨 일이죠, 톰? 187 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 무슨 일이냐니요? 188 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 당신이랑 디키 말이에요 189 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 마지도 나름의 가설이 있지만 그건 틀렸다고 생각해요 190 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 마지는 밥과 얘기하지 않았거든요 191 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 밥이 누군데요? 192 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 뉴욕의 밥 딜런시 말이에요 내가 전화해 봤죠 193 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 우린 딜런시네서 만난 게 맞아요 밥도 그렇게 기억하는데 194 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 기억 못 하는 건 당신뿐이에요 이유가 뭐죠? 195 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 기억이 안 날 뿐이에요 196 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 미안해요 197 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 네, 상관없어요 난 당신이 기억한다고 생각하는데 198 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 상관없어요 밥이 당신 얘기를 좀 해 줬거든요 199 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 밥은 나를 잘 모를 텐데요 200 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 회계 일을 한댔죠, 톰? 201 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 네? 202 00:21:35,545 --> 00:21:37,464 나폴리에서 그렇게 말했잖아요 203 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 그랬죠 204 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 계속 그 일을 하고 있나요? 205 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 무슨 말인지 전혀 모르겠군요 206 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 밥에게 들은 얘길 하는 거예요 207 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 당신이 진짜 하는 일 말이죠 208 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 모두에게 필요한 일을 하더군요 209 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 위조 신분증 210 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 은행 문서와 공증 211 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 밥이 이러더군요 '뭐든 톰한테 말해, 구해 줄 거야' 212 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 그래서 뉴욕을 떠난 건가요, 톰? 213 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 체포되기 전에 말이에요 214 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 디키는 어디 있죠? 215 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 오텔로스라곤 하지 말아요 거기 없는 건 우리 둘 다 아니까 216 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 떠나 주면 좋겠어요 217 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 당연히 그렇겠죠 218 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 시계 좀 봐도 돼요? 219 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 아뇨 220 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 무슨 말인지 알잖아요 221 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 뒷면이 보이게 풀어 봐요 222 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 'RG'라는 이니셜을 확인할 수 있게 말이에요 223 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 디키의 롤렉스, 옷, 페라가모 224 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 또 뭘 훔쳤죠, 톰? 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 디키의 돈? 피카소 작품? 226 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 정말 떠나 줘야겠어요 227 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 좋아요 228 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 갈게요, 이만 가죠 229 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 하지만 경찰과 다시 오겠어요 230 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 당신이 없더라도요 무슨 상관이겠어요? 231 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 멀리 못 갈 테니까 232 00:23:20,692 --> 00:23:22,819 {\an8}"피카소" 233 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 이런 234 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 세상에 235 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 맙소사 236 00:27:31,692 --> 00:27:33,277 "F. 마일스 영국 여권" 237 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 이제 작동해요 238 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 기적이군요 239 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 먼저 가세요 240 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 "피아트" 241 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 몇 시였느냐고요? 242 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 정확히는 모르겠어요 8시나 9시쯤 떠난 것 같아요 243 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 그쯤일 겁니다 244 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 8시요 245 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 거기 누구예요? 246 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 도와드릴까요? 247 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 아뇨, 괜찮습니다 별일 아니에요 248 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 그 사람 괜찮아요? 249 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 괜찮아요 250 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 너무 취해서 그래요 251 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 안녕히 가세요 252 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 가자, 친구 253 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 이제 괜찮아 254 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 다 왔어 255 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 제길 256 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 타도 되나요? 257 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 클라우디오 수도교로 갑시다 258 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 자막: 민선호