1 00:00:15,933 --> 00:00:20,563 リプリー 2 00:01:29,131 --> 00:01:32,051 〈部屋を見たいのですが〉 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,985 〈どうも はじめまして〉 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,946 〈リチャードです〉 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,781 〈英国人?〉 6 00:01:53,781 --> 00:01:57,702 〈アメリカ人だけど お嫌いかな?〉 7 00:01:57,702 --> 00:02:01,581 〈そんなことありません 英国人は...〉 8 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 〈部屋を見られます?〉 9 00:02:23,394 --> 00:02:27,523 〈エレベーターが 故障中なので階段を〉 10 00:02:29,317 --> 00:02:31,110 〈イタリアね〉 11 00:03:05,269 --> 00:03:08,105 〈ここはリビング 奥へ〉 12 00:03:20,201 --> 00:03:21,953 〈寝室よ〉 13 00:03:26,415 --> 00:03:28,250 〈お仕事は?〉 14 00:03:28,250 --> 00:03:32,880 〈実家はニューヨークで 造船所を経営してます〉 15 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 〈造船?〉 16 00:03:35,174 --> 00:03:38,469 〈はい ボートやヨットを〉 17 00:03:43,015 --> 00:03:46,727 〈キッチンは広くて 使い勝手がいい〉 18 00:03:48,646 --> 00:03:51,732 〈僕はローマで絵の勉強を〉 19 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 〈芸術家?〉 20 00:04:10,209 --> 00:04:12,128 〈電話もある〉 21 00:04:14,005 --> 00:04:17,758 〈普通は設置に 数ヵ月かかるのよ〉 22 00:04:21,929 --> 00:04:22,930 〈それで...〉 23 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 〈どうかしら?〉 24 00:04:26,934 --> 00:04:28,561 〈完璧です〉 25 00:04:30,896 --> 00:04:36,193 “リチャード・ グリーンリーフ” 26 00:04:39,196 --> 00:04:40,823 〈ご家族で?〉 27 00:04:40,823 --> 00:04:42,199 〈単身です〉 28 00:04:43,409 --> 00:04:44,994 〈奥さんは?〉 29 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 〈契約は半年からよ〉 30 00:04:52,251 --> 00:04:56,672 〈問題ありません ここなら永住するかも〉 31 00:04:57,923 --> 00:05:01,635 〈2ヵ月分の家賃を 前払いしても?〉 32 00:05:02,595 --> 00:05:04,055 〈もちろん〉 33 00:05:09,977 --> 00:05:11,604 〈マダム どうぞ〉 34 00:05:13,481 --> 00:05:14,523 〈独身よ〉 35 00:05:36,545 --> 00:05:40,132 〈エレベーターが 直ってないの〉 36 00:05:40,132 --> 00:05:41,467 〈平気です〉 37 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 〈悪いわね〉 38 00:06:05,783 --> 00:06:08,160 “ミーナ” 39 00:06:32,017 --> 00:06:32,893 〈これを〉 40 00:06:33,477 --> 00:06:36,480 〈お目が高い 1万リラです〉 41 00:06:42,945 --> 00:06:45,072 “R・グリーンリーフ” 42 00:07:20,065 --> 00:07:21,150 マージ 43 00:07:22,860 --> 00:07:25,404 マフラーは気に入った 44 00:07:25,404 --> 00:07:27,448 君の手編みだからね 45 00:07:28,991 --> 00:07:30,493 今も巻いてる 46 00:07:31,869 --> 00:07:34,580 先のことは分からない 47 00:07:35,748 --> 00:07:39,043 画家のディ・マッシモに 師事してる 48 00:07:39,043 --> 00:07:41,086 いい教師だ 49 00:07:44,673 --> 00:07:49,470 今すぐローマに部屋を 借りるのは やめた 50 00:07:50,763 --> 00:07:56,310 師匠のシシリア行きに 同行しようと思ってる 51 00:07:57,394 --> 00:08:01,190 その後のことは 決めてないが⸺ 52 00:08:02,191 --> 00:08:04,818 無計画なのも悪くない 53 00:08:07,321 --> 00:08:11,408 君の執筆も はかどっているだろう 54 00:08:12,159 --> 00:08:14,662 書店に並ぶ日も近いね 55 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 また連絡する 56 00:08:20,209 --> 00:08:24,463 それまで アトラーニと 君を想いながら 57 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 ディッキー 58 00:08:38,310 --> 00:08:40,354 〈スーツケースを〉 59 00:08:45,067 --> 00:08:47,111 〈はい グリーンリーフ様〉 60 00:09:02,084 --> 00:09:03,127 〈どうぞ〉 61 00:09:03,127 --> 00:09:03,836 〈ありがとう〉 62 00:09:19,518 --> 00:09:20,394 〈直った〉 63 00:09:20,394 --> 00:09:22,187 〈すばらしい〉 64 00:11:47,624 --> 00:11:48,751 ディッキー 65 00:11:50,461 --> 00:11:52,963 返事しろよ フレディだ 66 00:11:54,965 --> 00:11:57,760 開けろ いると聞いたぞ 67 00:12:07,603 --> 00:12:10,105 ディッキーは出かけてる 68 00:12:11,398 --> 00:12:12,441 行き先は? 69 00:12:12,441 --> 00:12:15,819 知らないんだ 後で出直して 70 00:12:17,571 --> 00:12:19,406 ここで待つよ 71 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 入っても? 72 00:12:25,996 --> 00:12:27,039 いいよ 73 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 トムだよな 74 00:12:46,308 --> 00:12:47,309 そうだ 75 00:12:48,352 --> 00:12:50,312 トム・リプリーだ 76 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 ナポリで会った 77 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 覚えてる 78 00:12:59,822 --> 00:13:01,490 一緒に住んでる? 79 00:13:01,490 --> 00:13:03,200 遊びに来ただけだ 80 00:13:06,537 --> 00:13:07,871 君が来たのに... 81 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 彼は出かけた 82 00:13:12,292 --> 00:13:14,211 雑用があるらしい 83 00:13:19,216 --> 00:13:20,717 描いてたようだ 84 00:13:31,478 --> 00:13:34,982 悪くないが 改善の余地はある 85 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 飲み物を 86 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 何があるかな 87 00:13:44,408 --> 00:13:45,909 これでいい 88 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 ディッキーも同じ靴を 89 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 そうか? 90 00:14:02,759 --> 00:14:04,803 見た覚えがないが 91 00:14:04,803 --> 00:14:07,264 いつも履いてるよ 92 00:14:08,348 --> 00:14:10,017 ニューヨークで買った 93 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 ニューヨーク? 94 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 どこの店かは尋ねない 95 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 どこの店で? 96 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 覚えてない 97 00:14:24,156 --> 00:14:27,826 俺たちは フィレンツェで買った 98 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 そうか 99 00:14:41,256 --> 00:14:45,010 そういえばオテロで 人に会うと言ってた 100 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 ロトンダ広場に近い店だ 101 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 行ってみれば? 102 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 雑用だろ? 103 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 人と会う? 104 00:14:54,853 --> 00:14:56,313 両方なんだろ 105 00:14:58,815 --> 00:15:00,150 どうなってる? 106 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 何の話だ 107 00:15:02,694 --> 00:15:03,987 ディッキーだよ 108 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 どこで何してるか 誰にも連絡がない 109 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 僕は聞いた 110 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 君だけだ 111 00:15:11,453 --> 00:15:16,375 俺もマージも身近な人間は 何も聞いてない 112 00:15:17,042 --> 00:15:22,923 独りになりたかったんだろ マージと不仲とかじゃない 113 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 今度すっぽかしたら俺は怒る 114 00:15:26,510 --> 00:15:30,389 すっぽかしてない 外出してるだけだ 115 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 コルティナだ 116 00:15:34,309 --> 00:15:38,772 君も聞いただろ 招待に応じたのに来なかった 117 00:15:39,356 --> 00:15:42,109 断りの手紙も よこさない 118 00:15:42,693 --> 00:15:44,236 何も言わずに... 119 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 手紙を送ったと聞いたが 120 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 届いてない 121 00:15:53,996 --> 00:15:55,205 なぜここが? 122 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 電話だよ 123 00:16:01,169 --> 00:16:05,966 電話会社に問い合わせたら 住所を教えてくれた 124 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 なるほど 125 00:16:12,305 --> 00:16:14,057 ここに住んでるね 126 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 住んでない 127 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 本当に? 128 00:16:19,688 --> 00:16:22,649 彼のローブにしては 趣味が悪い 129 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 君の家は? 130 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 僕は旅してる 131 00:16:28,363 --> 00:16:29,239 どこを? 132 00:16:29,239 --> 00:16:29,990 イタリア 133 00:16:29,990 --> 00:16:30,907 具体的に 134 00:16:30,907 --> 00:16:31,992 各地だ 135 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 オテロか 136 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 そう聞いた 137 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 それじゃ行ってみる 138 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 会えなかったら 来たと伝えるよ 139 00:16:52,387 --> 00:16:53,638 滞在先は? 140 00:16:55,098 --> 00:16:56,183 エクセルシオール 141 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 当然だな 142 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 伝えておく 143 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 ああ 144 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 会えてよかった 145 00:18:07,420 --> 00:18:08,463 〈ちょっと〉 146 00:18:08,463 --> 00:18:09,256 〈何か?〉 147 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 〈留守だった〉 148 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 〈います〉 149 00:18:11,216 --> 00:18:11,925 〈誰が?〉 150 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 〈リチャード〉 151 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 〈いない〉 152 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 〈いますよ〉 153 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 〈外出してる〉 154 00:18:16,388 --> 00:18:19,182 〈さっき見かけたのに〉 155 00:18:19,182 --> 00:18:20,517 勘違いだ 156 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 〈彼は いない〉 157 00:18:21,518 --> 00:18:23,812 〈あなたの勘違いです〉 158 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 〈いないんだって〉 159 00:18:25,188 --> 00:18:28,984 〈いるっていうのに... 話にならない〉 160 00:19:22,787 --> 00:19:23,955 俺だ 161 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 忘れ物でも? 162 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 違う 163 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 大家に確認したんだ 164 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 入っても? 165 00:19:44,100 --> 00:19:45,060 いいよ 166 00:19:56,738 --> 00:19:58,949 ディッキーの独り暮らしだ 167 00:20:00,742 --> 00:20:04,412 そうだ 僕は住んでないと言っただろ 168 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 大家は今も彼だけだと 169 00:20:08,541 --> 00:20:09,334 何の話だ 170 00:20:09,334 --> 00:20:11,169 ディッキーを見かけた 171 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 でも ここに彼はいない 172 00:20:15,006 --> 00:20:17,217 見られずに出かけたか 173 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 オテロへ? 174 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 そうだ 175 00:20:25,850 --> 00:20:28,645 大家は見逃さないタイプだ 176 00:20:34,150 --> 00:20:35,735 本当のことを話せ 177 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 本当のこと? 178 00:20:50,500 --> 00:20:53,003 君とディッキーのことだ 179 00:20:53,920 --> 00:20:59,050 マージの仮説は間違ってる ボブに聞いてないからね 180 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 ボブとは? 181 00:21:02,554 --> 00:21:06,057 ニューヨークのデランシーだ 電話した 182 00:21:06,057 --> 00:21:09,394 家で会ったのを 彼も覚えてるが 183 00:21:10,103 --> 00:21:12,313 なぜか君は覚えてない 184 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 記憶にない 185 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 悪いね 186 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 覚えてるはずだが 187 00:21:20,655 --> 00:21:22,282 それは まあいい 188 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 彼から君の情報を聞いた 189 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 親しくない 190 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 経理なんだろ 191 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 何だって? 192 00:21:35,503 --> 00:21:37,464 君の仕事だと言った 193 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 そうだが 194 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 間違いない? 195 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 何が言いたい 196 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 ボブに聞いた 197 00:21:46,765 --> 00:21:51,019 君の本当の仕事は 一種の便利屋だとね 198 00:21:53,271 --> 00:21:54,606 偽造ID 199 00:21:55,482 --> 00:21:58,401 銀行の信用状 公証人の刻印 200 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 “トムなら何でも 手配できる”と 201 00:22:04,616 --> 00:22:09,162 だから逮捕される前に ニューヨークを去った? 202 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 彼は どこだ? 203 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 オテロじゃないだろ 204 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 帰ってほしい 205 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 だろうね 206 00:22:29,057 --> 00:22:30,391 時計を見せて 207 00:22:34,354 --> 00:22:37,357 違う 分かってるはずだ 208 00:22:39,192 --> 00:22:41,152 外して裏を見せろ 209 00:22:41,945 --> 00:22:44,322 “R・G”の刻印がある 210 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 彼のロレックスに服 フェラガモの靴まで 211 00:22:54,499 --> 00:22:56,876 他には? 彼の金か? 212 00:22:57,669 --> 00:22:58,670 ピカソも? 213 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 もう帰ってくれ 214 00:23:02,882 --> 00:23:04,175 いいだろう 215 00:23:04,175 --> 00:23:08,429 もう帰るが 警察を連れて戻ってくる 216 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 逃げてもムダだ 217 00:23:15,186 --> 00:23:16,646 すぐ捕まる 218 00:23:20,692 --> 00:23:22,819 “ピカソ” 219 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 よくも 220 00:26:31,132 --> 00:26:32,842 まったく 221 00:26:38,264 --> 00:26:39,724 参ったな 222 00:27:31,651 --> 00:27:33,569 “F・マイルズ 英国旅券” 223 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 〈動いてる〉 224 00:28:57,278 --> 00:29:00,198 〈ええ 奇跡です〉 225 00:29:26,224 --> 00:29:26,974 〈どうぞ〉 226 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 “フィアット” 227 00:36:16,592 --> 00:36:17,593 時刻? 228 00:36:19,303 --> 00:36:23,265 8時か9時には 帰ったと思うが 229 00:36:24,308 --> 00:36:25,684 その頃だ 230 00:36:31,106 --> 00:36:32,149 8時だね 231 00:36:32,942 --> 00:36:33,734 8時だ 232 00:42:03,355 --> 00:42:04,606 〈誰か?〉 233 00:44:01,014 --> 00:44:02,140 〈手を貸そうか〉 234 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 〈いいえ 結構です〉 235 00:44:13,026 --> 00:44:14,111 〈大丈夫か?〉 236 00:44:14,111 --> 00:44:18,156 〈大丈夫です 飲みすぎただけで〉 237 00:44:23,286 --> 00:44:24,371 〈よい夜を〉 238 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 しっかり 239 00:44:34,756 --> 00:44:35,966 大丈夫だ 240 00:44:38,885 --> 00:44:39,845 よし 241 00:52:31,608 --> 00:52:32,567 しまった 242 00:52:46,122 --> 00:52:47,749 〈クラウディア水道へ〉 243 00:58:59,370 --> 00:59:01,372 日本語字幕 大塚 美左恵