1 00:00:15,933 --> 00:00:20,521 ‏- ריפלי - 2 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 ‏בוקר טוב. הגעתי לראות את הדירה. 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 ‏בוקר טוב. 4 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 ‏מה שלומך? 5 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 ‏קוראים לי ריצ'רד. 6 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 ‏אתה אנגלי? 7 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 ‏אמריקאי. 8 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 ‏אני מקווה שזו לא בעיה. 9 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 ‏לא. אני מחבבת אמריקאים. 10 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 ‏אנגלים... 11 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 ‏זה זמן נוח לראות את הדירה? 12 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 ‏עלינו לעלות במדרגות. 13 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 ‏המעלית מקולקלת. 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 ‏איטליה. 15 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 ‏זה הסלון. 16 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 ‏זה חדר השינה. 17 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 ‏במה אתה עוסק, ריצ'רד? 18 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 ‏למשפחה שלי יש עסק לבניית ספינות בניו יורק. 19 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 ‏ספינות. 20 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 ‏סירות. יכטות. 21 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 ‏זה המטבח. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 ‏הוא יפה וגדול. 23 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 ‏אבל הגעתי לרומא כדי ללמוד לצייר. 24 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 ‏אמן? 25 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 ‏יש טלפון. 26 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 ‏לא קל להשיג טלפון. 27 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 ‏לוקח חודשים עד שמתקינים לך אחד. 28 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 ‏נו... 29 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 ‏מה דעתך? 30 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 ‏לדעתי היא מושלמת. 31 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 ‏ריצ'רד גרינליף. 32 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 ‏היא בשבילך ובשביל המשפחה שלך? ‏-לא. רק בשבילי. 33 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 ‏אתה לא נשוי? 34 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 ‏החוזה הוא לחצי שנה לפחות. 35 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 ‏זה בסדר. 36 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 ‏אולי לעולם לא אעזוב דירה כל כך יפה. 37 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 ‏אוכל לשלם את החודשיים הראשונים מראש? 38 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 ‏כמובן. 39 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 ‏תודה, סניורה. 40 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 ‏סניורינה. 41 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 ‏אני מתנצלת, ריצ'רד, המעלית עדיין מקולקלת. 42 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 ‏זה בסדר. 43 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 ‏סליחה. 44 00:06:05,699 --> 00:06:08,160 ‏- מינה - 45 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 ‏את זאת. 46 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 ‏בחירה מצוינת. 47 00:06:42,945 --> 00:06:45,072 ‏- גרינליף, ר' - 48 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 ‏מארג' היקרה, 49 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 ‏כן, אהבתי את הצעיף. 50 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 ‏אפילו יותר מכיוון שאת סרגת אותו. 51 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 ‏הוא עליי כעת. 52 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 ‏באשר לתוכניות שלי, אני עדיין לא יודע מהן. 53 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 ‏אני לומד עם צייר בשם די מאסימו, 54 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 ‏שהוא מורה טוב וסבלני. 55 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 ‏אני מוותר על רעיון המגורים ברומא, 56 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 ‏לפחות בינתיים. 57 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 ‏די מאסימו נוסע לסיציליה לחודשיים, 58 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 ‏ואולי אצטרף אליו כדי להמשיך את שיעוריי. 59 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 ‏לאחר מכן, אני לא יודע, וזה בסדר. 60 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 ‏במצבי הנוכחי, מתאים לי להיות חסר תוכניות. 61 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 ‏אני מקווה שכתיבת הספר מתקדמת. 62 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 ‏אני בטוח שזה המצב. 63 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 ‏בקרוב הוא יהיה על מדפי "דה סטרנד". 64 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 ‏אכתוב שוב כשאדע יותר. 65 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 ‏עד אז, אני מתגעגע אל אטראני... 66 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 ‏ואלייך. 67 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 ‏דיקי. 68 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 ‏יש פה מזוודה עבורי. 69 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 ‏כמובן, סניור גרינליף. 70 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 ‏בבקשה. ‏-תודה. 71 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 ‏היא תקינה. 72 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 ‏דיקי! 73 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 ‏דיקי! זה פרדי. 74 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 ‏קדימה, תפתח. בעלת הבית אמרה לי שאתה פה. 75 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 ‏דיקי לא פה כרגע. הוא יצא. 76 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 ‏לאן? 77 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 ‏אני לא יודע. אולי תוכל לחזור עוד מעט? 78 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 ‏אולי אוכל לחכות לו פה. 79 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 ‏אפשר להיכנס? 80 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 ‏כמובן. 81 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 ‏טום, נכון? ‏-כן. 82 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 ‏טום ריפלי. 83 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 ‏נפגשנו בנאפולי. 84 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 ‏אני זוכר. 85 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 ‏אז אתה גר איתו? 86 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 ‏לא, רק באתי לבקר. 87 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}‏אז אתה מגיע... 88 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 ‏הוא יוצא... 89 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 ‏הוא אמר שהוא יוצא לסידורים. 90 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 ‏אני רואה שהוא מצייר. 91 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 ‏זה לא רע. 92 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 ‏זה משתפר. 93 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 ‏אוכל לקבל משקה? 94 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 ‏אני לא יודע מה יש פה. 95 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 ‏אני רואה מה יש פה. 96 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 ‏הנעליים שלך זהות לנעליים שלי ושל דיקי. 97 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 ‏באמת? 98 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 ‏מעולם לא ראיתי את הנעליים של דיקי. 99 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 ‏הוא נועל אותן כל הזמן. 100 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 ‏קניתי אותן בניו יורק. 101 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 ‏בניו יורק? 102 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 ‏אני לא אשאל איפה בניו יורק. 103 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 ‏איפה בניו יורק? 104 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 ‏אני לא זוכר. 105 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 ‏אנחנו קנינו את שלנו בפירנצה. 106 00:14:28,493 --> 00:14:29,661 ‏טוב... 107 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 ‏הרגע נזכרתי. 108 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 ‏הוא אמר שהוא נפגש עם מישהו ב"אותלו'ס". 109 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 ‏אתה יודע איפה זה? ‏ממש ליד פיאצה דלה רוטונדה. 110 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 ‏תוכל לפגוש אותו שם. 111 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 ‏אמרת שהוא יצא לסידורים. 112 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 ‏ועכשיו זו פגישה. 113 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 ‏גם זה וגם זה, כנראה. 114 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 ‏אז מה קורה, טום? 115 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 ‏לא בטוח שאני מבין את כוונתך. 116 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 ‏עם דיקי. 117 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 ‏הוא לא מספר לאף אחד ‏מה הוא עושה או איפה הוא מתגורר. 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 ‏הוא סיפר לי. 119 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 ‏כן, הוא סיפר לך. 120 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 ‏אבל לא לי או למארג' ‏או למישהו ממכרינו, רק לך. 121 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 ‏ממה שהוא אמר לי, ‏אני חושב שהוא פשוט רוצה זמן לעצמו. 122 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 ‏לא שיש בעיה בקשר שלו עם מארג'. 123 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 ‏כן. תהיה בעיה בקשר שלי איתו ‏אם הוא יבריז לי שוב. 124 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 ‏טוב, הוא לא הבריז לך. 125 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 ‏הוא פשוט בחוץ. 126 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 ‏קורטינה. 127 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 ‏היית שם כשהזמנתי אותו. 128 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 ‏הוא אמר שהוא יבוא, אבל מעולם לא הופיע. 129 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 ‏מעולם לא כתב להסביר למה. אף לא מילה. 130 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 ‏כלום, רק... 131 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 ‏הוא לא כתב לך? הוא אמר לי שהוא כתב. 132 00:15:49,032 --> 00:15:49,992 ‏לא. 133 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 ‏אז איך ידעת שהוא פה? 134 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 ‏הטלפון. 135 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 ‏זה עדיין לא מופיע באף ספר טלפונים, ‏אבל התקשרתי לחברת הטלפונים. 136 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 ‏הייתה להם הכתובת. 137 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 ‏אני מבין. 138 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 ‏אתה גר פה איתו, נכון? 139 00:16:16,560 --> 00:16:17,894 ‏לא. 140 00:16:17,894 --> 00:16:18,812 ‏לא? 141 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 ‏דיקי היה לובש את החלוק הנוראי הזה ‏על גופתו המתה. 142 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 ‏איפה אתה גר? 143 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 ‏אני מטייל. 144 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 ‏איפה? ‏-באיטליה. 145 00:16:29,990 --> 00:16:31,575 ‏איפה? ‏-פה ושם. 146 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 ‏"אותלו'ס", כן? 147 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 ‏זה מה שהוא אמר. 148 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 ‏טוב, אולי אלך לשם. 149 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 ‏אם תפספס אותו, אומר לו שקפצת. 150 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 ‏איפה אתה מתארח? 151 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 ‏ב"אקסלסיור". 152 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 ‏כמובן. 153 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 ‏טוב, אומר לו. 154 00:17:03,106 --> 00:17:03,982 ‏בסדר. 155 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 ‏טוב לראות אותך שוב. 156 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 ‏סליחה. ‏-כן? 157 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 ‏הוא לא בבית. 158 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 ‏כן, הוא בבית. ‏-מי? 159 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 ‏ריצ'רד. 160 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 ‏ריצ'רד לא שם. 161 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 ‏כן. 162 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 ‏לא, הוא יצא. 163 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 ‏לא. ראיתי אותו. 164 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 ‏אני בטוחה. 165 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 ‏לא, גברתי, את טועה. 166 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 ‏אני טועה? לא, אדוני, אתה טועה. 167 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 ‏את טועה. הוא לא פה. 168 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 ‏הוא בבית. אני אומרת לך... 169 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 ‏אני לא יודע מה לומר לך. 170 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 ‏זה אני, טום. 171 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 ‏שכחת משהו? 172 00:19:33,715 --> 00:19:34,716 ‏לא. 173 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 ‏בדיוק דיברתי שוב עם בעלת הבית. 174 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 ‏אוכל להיכנס? 175 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 ‏בטח. 176 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 ‏היא אומרת שדיקי נמצא פה לבד. 177 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 ‏נכון. 178 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 ‏אמרתי לך, אני לא גר פה. 179 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 ‏נמצא פה לבד עכשיו, היא אומרת. 180 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 ‏אני לא מבין. ‏-היא ראתה אותו עולה. היא בטוחה. 181 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 ‏הוא לא פה, זה ברור. 182 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 ‏היא כנראה לא ראתה אותו יוצא. 183 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 ‏כשהוא הלך ל"אותלו'ס"? 184 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 ‏כן. 185 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 ‏היא עושה רושם של אחת שרואה הכול. 186 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 ‏מה באמת קורה פה, טום? 187 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 ‏מה קורה עם מה? 188 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 ‏איתך ועם דיקי. 189 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 ‏למארג' יש תאוריות, אבל אני חושב שהיא טועה. 190 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 ‏היא לא דיברה עם בוב. 191 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 ‏מי זה בוב? 192 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 ‏דלנסי, בניו יורק. התקשרתי אליו. 193 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 ‏באמת נפגשנו בבית שלו. ‏הוא זוכר את זה טוב כמוני. 194 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 ‏אתה היחיד שלא זוכר. למה? 195 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 ‏אני פשוט לא זוכר. 196 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 ‏מצטער. 197 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 ‏בסדר. לא אכפת לי. לדעתי אתה זוכר. 198 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 ‏זה לא משנה. הוא סיפר לי סיפורים עליך. 199 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 ‏הוא בקושי מכיר אותי. 200 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 ‏ראיית חשבון, טום? 201 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 ‏מה? 202 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 ‏בנאפולי אמרת לי שזה עיסוקך. 203 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 ‏נכון. 204 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 ‏ואתה דבק בזה? 205 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 ‏אין לי מושג על מה אתה מדבר. 206 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 ‏אני מדבר על מה שבוב אמר. 207 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 ‏העבודה האמיתית שלך. 208 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 ‏שמתברר שהיא להשיג כל דבר שמישהו צריך. 209 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 ‏תעודת זהות מזויפת. 210 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 ‏מכתב מהבנק. חתימת נוטריון. 211 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 ‏הוא אמר, "מה שזה לא יהיה, דבר עם טום. ‏הוא ישיג לך את זה". 212 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 ‏בגלל זה עזבת את ניו יורק, טום? 213 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 ‏לפני שמישהו יוכל לעצור אותך? 214 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 ‏איפה הוא? 215 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 ‏ואל תגיד ב"אותלו'ס", ‏כי שנינו יודעים שהוא לא. 216 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 ‏אני רוצה שתלך. 217 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 ‏אני בטוח. 218 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 ‏תראה לי את השעון שלך. 219 00:22:34,354 --> 00:22:35,355 ‏לא. 220 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 ‏אתה יודע למה אני מתכוון. 221 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 ‏תוריד אותו כדי שאראה מה יש מאחור. 222 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 ‏כדי שאראה את ראשי התיבות ר"ג חרוטים. 223 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 ‏הרולקס שלו. הבגדים שלו. הנעליים שלו. 224 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 ‏מה עוד יש לך, טום? 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 ‏הכסף שלו? הפיקאסו שלו? 226 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 ‏אני ממש חושב שאתה צריך ללכת. 227 00:23:03,007 --> 00:23:04,175 ‏בסדר. 228 00:23:04,175 --> 00:23:06,636 ‏אני אלך. אני הולך. 229 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 ‏אבל אחזור עם המשטרה. 230 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 ‏וגם אם לא תהיה פה, למי אכפת? 231 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 ‏לא תרחיק לכת. 232 00:23:20,692 --> 00:23:22,819 {\an8}‏- פיקאסו - 233 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 ‏אלוהים. 234 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 ‏אלוהים. 235 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 ‏אלוהים. 236 00:27:31,692 --> 00:27:33,277 ‏- מר פ' מיילס ‏דרכון בריטי - 237 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 ‏היא תקינה. 238 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 ‏זה נס. 239 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 ‏אחרייך. 240 00:30:02,927 --> 00:30:04,971 ‏- פיאט - 241 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 ‏מתי? 242 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 ‏אני לא בטוח. ‏אני חושב שהוא עזב סביב 20:00 או 21:00. 243 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 ‏משהו כזה. 244 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 ‏20:00. 245 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 ‏מי שם? 246 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 ‏צריך עזרה? 247 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 ‏לא, תודה. הכול בסדר. 248 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 ‏הוא בסדר? 249 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 ‏הוא בסדר גמור. 250 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 ‏הוא פשוט שתה יותר מדי. 251 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 ‏לילה טוב. 252 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 ‏קדימה, גבר. 253 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 ‏זה בסדר. 254 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 ‏טוב. 255 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 ‏לעזאזל. 256 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 ‏אתה פנוי? 257 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 ‏אקוודוקט קלאודיו. 258 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 ‏תרגום כתוביות: טל מלכה