1 00:01:29,090 --> 00:01:31,968 Goedemorgen, ik kom voor het appartement. 2 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Goedemorgen. 3 00:01:48,067 --> 00:01:48,985 Hoe maakt u het? 4 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Ik ben Richard. 5 00:01:52,780 --> 00:01:53,739 Ben je Engels? 6 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Amerikaans. 7 00:01:55,533 --> 00:01:57,702 Hopelijk is dat geen probleem. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Nee, ik mag Amerikanen. 9 00:01:59,996 --> 00:02:01,038 Engelsen... 10 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Komt het goed uit om het appartement te bekijken? 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,146 We moeten met de trap. 12 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 De lift is stuk. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Italië. 14 00:03:05,269 --> 00:03:06,896 Dit is de woonkamer. 15 00:03:20,242 --> 00:03:21,744 Dit is de slaapkamer. 16 00:03:26,499 --> 00:03:28,292 Wat doe je, Richard? 17 00:03:28,292 --> 00:03:32,630 Mijn familie bezit een scheepsbouwbedrijf in New York. 18 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 Schepen. 19 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Boten. Jachten. 20 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 Dit is de keuken. 21 00:03:44,850 --> 00:03:46,519 Mooi en ruim. 22 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Maar ik ben in Rome om schilderen te studeren. 23 00:03:54,819 --> 00:03:55,945 Een kunstenaar? 24 00:04:10,293 --> 00:04:11,627 Er is een telefoon. 25 00:04:14,046 --> 00:04:15,464 Niet makkelijk te krijgen. 26 00:04:15,464 --> 00:04:17,466 Installatie kan maanden duren. 27 00:04:22,013 --> 00:04:22,847 Dus... 28 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Wat vind je ervan? 29 00:04:26,976 --> 00:04:28,561 Ik vind het perfect. 30 00:04:30,896 --> 00:04:36,152 Richard Greenleaf. 31 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 Voor je gezin en jou? - Nee. Voor mij alleen. 32 00:04:43,451 --> 00:04:44,994 Ben je niet getrouwd? 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,251 De huur is minimaal zes maanden. 34 00:04:52,251 --> 00:04:53,210 Dat is prima. 35 00:04:53,210 --> 00:04:56,422 Misschien blijf ik wel in zo'n mooi appartement. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,469 Is het goed dat ik de eerste twee maanden vooruitbetaal? 37 00:05:02,803 --> 00:05:04,055 Natuurlijk. 38 00:05:09,935 --> 00:05:11,354 Bedankt, mevrouw. 39 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 Mejuffrouw. 40 00:05:36,712 --> 00:05:39,632 Het spijt me, Riccardo. De lift is nog steeds stuk. 41 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Dat geeft niet. 42 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Sorry. 43 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 Deze. 44 00:06:33,519 --> 00:06:35,020 Een uitstekende keuze. 45 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 Beste Marge... 46 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Ja, ik vind de sjaal geweldig. 47 00:07:25,488 --> 00:07:27,448 Vooral omdat jij 'm gemaakt hebt. 48 00:07:28,991 --> 00:07:30,326 Ik draag hem nu. 49 00:07:31,869 --> 00:07:34,497 Wat betreft mijn plannen weet ik het niet. 50 00:07:35,748 --> 00:07:38,209 Ik studeer bij de schilder Di Massimo... 51 00:07:39,168 --> 00:07:41,045 ...een goede en geduldige leraar. 52 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Ik laat het idee varen van een appartement in Rome. 53 00:07:47,843 --> 00:07:49,345 Voorlopig in ieder geval. 54 00:07:50,763 --> 00:07:53,557 Di Massimo gaat een paar maanden naar Sicilië... 55 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 ...en ik mag mee om mijn lessen voort te zetten. 56 00:07:57,394 --> 00:08:00,898 Daarna weet ik het nog niet en dat geeft niet. 57 00:08:02,191 --> 00:08:04,610 Geen plannen hebben, past bij mijn gemoedstoestand. 58 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 Gaat het goed met je boek? 59 00:08:09,907 --> 00:08:11,408 Vast wel. 60 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Binnenkort is het te koop in The Strand. 61 00:08:16,539 --> 00:08:18,249 Ik schrijf je als ik meer weet. 62 00:08:20,209 --> 00:08:23,087 Tot die tijd mis ik Atrani... 63 00:08:23,087 --> 00:08:24,338 ...en jou. 64 00:08:25,381 --> 00:08:26,507 Dickie. 65 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Er staat hier een koffer voor me. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,527 Natuurlijk, Mr Greenleaf. 67 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Alstublieft. - Bedankt. 68 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 Hij doet het. 69 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Dickie. Het is Freddie. 70 00:11:55,007 --> 00:11:57,759 Kom, doe open. De hospita zei dat je er bent. 71 00:12:07,603 --> 00:12:09,938 Dickie is er niet. Hij is buiten. 72 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 Waar? 73 00:12:12,441 --> 00:12:15,611 Ik weet het niet. Misschien kun je later terugkomen? 74 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Ik kan hier wachten. 75 00:12:23,535 --> 00:12:24,745 Mag ik binnenkomen? 76 00:12:26,038 --> 00:12:27,039 Natuurlijk. 77 00:12:44,848 --> 00:12:46,725 Tom, toch? - Ja. 78 00:12:48,352 --> 00:12:49,978 Tom Ripley. 79 00:12:51,897 --> 00:12:52,940 Ontmoet in Napels. 80 00:12:53,649 --> 00:12:54,608 Ik weet het nog. 81 00:12:59,821 --> 00:13:01,490 Logeer je bij hem? 82 00:13:01,490 --> 00:13:03,075 Nee, ik ben op bezoek. 83 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 {\an8}Jij komt op bezoek... 84 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 Hij vertrekt. 85 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Hij moest een boodschap doen. 86 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Hij heeft geschilderd. 87 00:13:31,478 --> 00:13:32,563 Niet slecht. 88 00:13:33,814 --> 00:13:34,982 Het wordt beter. 89 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Mag ik wat drinken? 90 00:13:42,698 --> 00:13:44,408 Ik weet niet wat er is. 91 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Ik kan wel kijken. 92 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Je hebt dezelfde schoenen als Dickie en ik. 93 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Ja? 94 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Ik heb die van Dickie niet gezien. 95 00:14:04,803 --> 00:14:06,972 Hij draagt ze altijd. 96 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Ik heb ze uit New York. 97 00:14:10,559 --> 00:14:11,685 New York? 98 00:14:12,686 --> 00:14:14,771 Ik ga niet vragen waar. 99 00:14:16,189 --> 00:14:17,858 Waar in New York? 100 00:14:17,858 --> 00:14:19,443 Dat weet ik niet meer. 101 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Die van ons komen uit Florence. 102 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Ik herinner het me. 103 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 Hij zou iemand ontmoeten bij Otello's. 104 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Weet je waar dat is? Net voorbij Piazza della Rotonda. 105 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 Je kunt hem daar treffen. 106 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Het was een boodschap, toch? 107 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Nu een afspraak. 108 00:14:54,853 --> 00:14:56,146 Beide, denk ik. 109 00:14:58,815 --> 00:15:00,067 Hoe zit het, Tom? 110 00:15:00,984 --> 00:15:02,694 Wat bedoel je precies? 111 00:15:02,694 --> 00:15:03,779 Met Dickie. 112 00:15:05,072 --> 00:15:08,450 Dat hij niemand vertelt wat hij doet of waar hij is. 113 00:15:08,450 --> 00:15:09,701 Mij wel. 114 00:15:09,701 --> 00:15:10,827 Dat klopt. 115 00:15:11,453 --> 00:15:16,249 Maar Marge en mij niet of iemand die we kennen. 116 00:15:17,042 --> 00:15:20,921 Van wat hij tegen mij zei, denk ik dat hij wat tijd alleen wil. 117 00:15:20,921 --> 00:15:22,923 Niet dat hij ruzie heeft met Marge. 118 00:15:23,548 --> 00:15:26,510 Hij krijgt ruzie met mij als hij me weer zo laat zitten. 119 00:15:26,510 --> 00:15:28,679 Dat heeft hij niet gedaan. 120 00:15:29,471 --> 00:15:30,389 Hij is buiten. 121 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Cortina. 122 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Jij was erbij toen ik hem vroeg. 123 00:15:36,436 --> 00:15:38,689 Hij zei dat hij zou komen, maar kwam niet. 124 00:15:39,356 --> 00:15:42,025 Hij heeft niet eens geschreven waarom. 125 00:15:42,693 --> 00:15:43,527 Niets... 126 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 Hij zei tegen mij dat hij je wel geschreven had. 127 00:15:53,954 --> 00:15:55,205 Hoe heb je hem gevonden? 128 00:15:56,665 --> 00:15:57,749 De telefoon. 129 00:16:01,169 --> 00:16:04,798 Ik heb de telefoonmaatschappij gebeld. 130 00:16:04,798 --> 00:16:05,966 Ze hadden het adres. 131 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Ik snap het. 132 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 Je woont hier met hem, hè? 133 00:16:19,730 --> 00:16:22,357 Dickie wil niet dood gevonden worden in die jas. 134 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Waar woon je dan? 135 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Ik ben aan het reizen. 136 00:16:28,363 --> 00:16:31,575 Waar? - Door Italië. 137 00:16:37,497 --> 00:16:38,999 Otello's dus? 138 00:16:38,999 --> 00:16:40,375 Dat zei hij. 139 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 Misschien ga ik daar wel heen. 140 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 Als je hem mist laat ik weten dat je hier was. 141 00:16:52,345 --> 00:16:53,638 Waar verblijf jij? 142 00:16:55,223 --> 00:16:56,183 Het Excelsior. 143 00:16:57,601 --> 00:16:58,560 Natuurlijk. 144 00:17:00,312 --> 00:17:01,354 Ik zal het doorgeven. 145 00:17:27,798 --> 00:17:29,174 Goed je weer te zien. 146 00:18:07,420 --> 00:18:09,256 Pardon. - Ja? 147 00:18:09,256 --> 00:18:10,382 Hij is niet thuis. 148 00:18:10,382 --> 00:18:11,925 Jawel. - Wie? 149 00:18:11,925 --> 00:18:12,843 Riccardo. 150 00:18:12,843 --> 00:18:13,802 Geen Riccardo. 151 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Jawel. 152 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Nee, hij is naar buiten. 153 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 Nee, ik heb hem gezien. 154 00:18:18,265 --> 00:18:19,182 Zeker weten. 155 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 Nee. U hebt het mis. 156 00:18:21,601 --> 00:18:23,812 Heb ik het mis? U hebt het mis. 157 00:18:23,812 --> 00:18:25,188 U vergist zich. 158 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Hij is thuis. Ik zeg het u... 159 00:18:26,648 --> 00:18:28,650 Ik weet niet wat ik u moet zeggen. 160 00:19:22,913 --> 00:19:23,955 Ik ben het, Tom. 161 00:19:31,588 --> 00:19:32,839 Ben je iets vergeten? 162 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Ik heb weer met de hospita gesproken. 163 00:19:41,598 --> 00:19:42,599 Mag ik binnenkomen? 164 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Natuurlijk. 165 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Ze zegt dat Dickie de enige is hier. 166 00:20:00,742 --> 00:20:01,826 Dat klopt. 167 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 Ik zei dat ik hier niet woon. 168 00:20:05,038 --> 00:20:06,915 Hij is de enige hier nu, zegt ze. 169 00:20:08,541 --> 00:20:11,002 Ik snap het niet. - Ze zag hem omhoog gaan. 170 00:20:11,836 --> 00:20:14,381 Hij is hier duidelijk niet. 171 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Ze heeft hem niet zien vertrekken. 172 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 Toen hij naar Otello's ging? 173 00:20:19,511 --> 00:20:20,512 Ja. 174 00:20:26,101 --> 00:20:28,645 Ze lijkt me iemand die alles ziet. 175 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Wat speelt er nou echt? 176 00:20:49,457 --> 00:20:50,500 Waarmee? 177 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Dickie en jou. 178 00:20:53,920 --> 00:20:57,007 Marge heeft wat theorieën, maar ze heeft 't vast mis. 179 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 Ze kent Bob niet. 180 00:21:00,635 --> 00:21:01,803 Wie is Bob? 181 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 Delancey, in New York. Ik heb hem gebeld. 182 00:21:06,141 --> 00:21:09,477 Hij herinnert zich onze ontmoeting bij hem thuis. 183 00:21:10,103 --> 00:21:12,314 Jij als enige niet. Waarom is dat? 184 00:21:13,815 --> 00:21:14,941 Ik weet het niet. 185 00:21:16,276 --> 00:21:17,444 Sorry. 186 00:21:17,444 --> 00:21:19,654 Het boeit me niet, maar je weet het. 187 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 Het maakt niet uit. Hij heeft me dingen verteld over jou. 188 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 Hij kent me amper. 189 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Boekhouding? 190 00:21:31,541 --> 00:21:32,917 Wat? 191 00:21:36,046 --> 00:21:37,464 Je zei dat je dat deed. 192 00:21:37,464 --> 00:21:38,381 Dat klopt. 193 00:21:38,381 --> 00:21:39,632 Blijf je daarbij? 194 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Wat bedoel je? 195 00:21:44,804 --> 00:21:46,139 Wat Bob zei. 196 00:21:46,806 --> 00:21:48,016 Wat je echt doet. 197 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 Wat iedereen blijkbaar nodig heeft. 198 00:21:53,271 --> 00:21:54,230 Valse ID. 199 00:21:55,482 --> 00:21:57,984 Brief van de bank. Notaris-zegel. 200 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 'Wat je ook nodig hebt, Tom regelt het voor je.' 201 00:22:04,616 --> 00:22:06,368 Verliet je New York daarom? 202 00:22:07,535 --> 00:22:09,162 Voor ze je zouden arresteren? 203 00:22:16,378 --> 00:22:17,879 Waar is hij? 204 00:22:17,879 --> 00:22:20,423 Niet bij Otello's, dat weten we. 205 00:22:21,466 --> 00:22:22,717 Ik wil dat je gaat. 206 00:22:22,717 --> 00:22:23,802 Dat zal vast wel. 207 00:22:29,057 --> 00:22:30,225 Mag ik je horloge zien? 208 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Je weet wat ik bedoel. 209 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 Laat me de achterkant zien. 210 00:22:41,945 --> 00:22:44,197 Zodat ik de initialen 'RG' kan zien. 211 00:22:49,786 --> 00:22:54,499 Zijn Rolex. Zijn kleding. Zijn Ferragamos. 212 00:22:54,499 --> 00:22:56,000 Wat heb je nog meer? 213 00:22:56,000 --> 00:22:58,670 Zijn geld? Zijn Picasso? 214 00:23:00,505 --> 00:23:02,215 Je moet echt gaan. 215 00:23:04,259 --> 00:23:06,636 Ik ga wel. 216 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 Maar ik haal de politie. 217 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 Het maakt niet uit of je weg bent. 218 00:23:15,186 --> 00:23:16,437 Je komt niet ver. 219 00:24:07,780 --> 00:24:08,823 Christus. 220 00:26:31,132 --> 00:26:32,383 O, mijn god. 221 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 O, mijn god. 222 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 Hij doet het. 223 00:28:58,780 --> 00:29:00,198 Het is een wonder. 224 00:29:26,224 --> 00:29:27,058 Na u. 225 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 Hoe laat? 226 00:36:19,345 --> 00:36:23,182 Ik weet het niet zeker. Hij vertrok rond 20.00 of 21.00 uur. 227 00:36:24,308 --> 00:36:25,726 Zoiets. 228 00:36:31,148 --> 00:36:33,484 20.00 uur. 229 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Wie is daar? 230 00:44:01,014 --> 00:44:02,182 Kan ik helpen? 231 00:44:09,147 --> 00:44:11,024 Nee, bedankt. Alles is goed. 232 00:44:13,026 --> 00:44:14,152 Is hij in orde? 233 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Ja. 234 00:44:16,613 --> 00:44:18,073 Alleen te veel gedronken. 235 00:44:23,328 --> 00:44:24,913 Goedenavond. 236 00:44:32,671 --> 00:44:33,505 Kom op, man. 237 00:44:34,798 --> 00:44:36,007 Het is goed. 238 00:44:38,927 --> 00:44:39,886 Oké. 239 00:52:31,608 --> 00:52:32,609 Godverdomme. 240 00:52:41,492 --> 00:52:42,577 Bent u vrij? 241 00:52:46,164 --> 00:52:47,332 Claudio Aquaduct. 242 00:58:56,367 --> 00:59:01,372 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen